Beko ÖWAMAT 6, ÖWAMAT 8 Instructions For Installation And Operation Manual

0 (0)
ÖWAMAT 6, 8 1
ÖÖÖÖÖWWWWWAMAAMA
AMAAMA
AMATTTTT
®®®®®
66666
ÖÖÖÖÖWWWWWAMAAMAAMAAMAAMATTTTT
®®®®®
88888
Dear Customer, Thank you for deciding in favour of the Oi l W ater Separator ÖWAMAT. Please read the present i nstructions car efully before installing your ÖWAMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the Oil Water Separator ÖWAMAT - and thus reliable condensate tr eatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to.
¡Estimado cliente! Les agradecemes que se hayan a favor del separador de aceite/agua ÖWAMAT. Sírvase leer las presentes instrucciones antes del montaje y la puesta en marcha del ÖWAMAT. Exclusivamente en caso de una observancia concienzuda de las prescripciones y advertencias existentes, está garantizado el funcionamiento perfecto del ÖWAMAT y, de esta m anera, un t rat amiento del co nde nsado fiable.
Cher client, Vous venez d'acquérir un séparateur huile-eau ÖWAMAT et nous vous en fél icitons. Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'ÖWAMAT et de suivre nos conseils. Car, seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l'ÖWAMAT et une séparation huile-eau fiable des condensats.
Exmo cliente, Agradecemo s q ue se decidiu pelo aparelh o para separa r óleo de água Ö WAMAT. Faça o favor de ler co m ate nçãoas instruçoes antes de montar e pôr o ÖWAMAT a funcionar. Só a cumprir as regras e conselhos dados garantem um funcio nament o correct o do ÖW AMAT para o polishi ng de co nden sado.
Instructions for installation and operation english Instrucciones de montaje y de uso español Instructions de montage et de service français Manual de instalação e de instruções português
ÖWA M AT 6 , 82
Important r ules
Safety aspects:
• The instructions for instal­lation and operation must be fully adhered to in order to avoid damage or injury.
• Ensure that oil or untrea- ted condensate cannot get into the public sewer system in the event of damage.
• Screw the oil collector tight­ly to the ÖWAMAT to prevent oil leaks.
Chec k at reg ular intervals
tha t t he Ö W AM AT u ni t is in a leaktight condition.
• Check the clean-water dis­charge every week.
• Use original OEKOSORB filter sets only. Should exter­nal filters be applied, the claim to removel of material defects within the 2 years fol­lowing t he date o f issue of t he invoice will expire.
• ÖWAMAT w ith heating: The electrical installation o f the heating system m ust only be carried out by suitably qualified pe rsonnel.
Application aspects:
Suitable for stationary use only . Th e ÖWAMAT is not guaranteed to work in mobi­le situ atio n!
Only su itab le for non-emul­sified compressor conden­sates; th e functio nal guar an­tee is not vali d with any other type of application.
As a rule, the adsorption filter technique cannot be used for separating stable emulsi­ons.
Only employ compressor
oils corresp on di ng to t he classifications in order to prevent the formation of sta­ble, emulsifi ed condensates
(see page 6).
The electronically level­controlled BEKOMAT con­densate drain should be installed to ensure optimum condensate discharge.
Con de ns ate discharge b y hand or by means of a time­controlled solenoid valve may lead to the formation of
stable emulsions or over­loading of the ÖWAMAT unit.
Wh ere there i s a danger o f
frost, the ÖWAMAT must be fitted with a heating system (available as an option).
The statutory limits of the local wastewater ordinance must not be exceeded.
Please ensure observance of the relevant regulations in your country.
It should further be realised that the statutory limits for indirect clean-water dis­char ge
into the sewer system may be subject to regional vari­ations.
Operational aspects:
Do not exceed the perfor­mance data (see page 4).
Overloadin g of the ÖWAMAT impairs the separating effi­ciency and shortens the filter service life.
• Only use OEKOSOR B filt er sets as replacement filters. The approved filters are iden­tif ied by their labellin g and the BEKO test seal.
Intend ed use:
The ÖWAMAT oil-water sepa­rator is used for treating non­emulsified condens at e in com­pliance with the legal regulati­ons.
Feed fluid:
Compressor condensate
Condensa te/ambient tem­perature:
+41...140 °F with heating system down to approx. 14 °F
Discharged fluid:
Cleaned condensate with mineral oil hydrocarbon content far below the statutory limit (see above).
Advertencias importantes
Respecto a la seguridad:
• ¡Se d eb en obse rvar concienzudamente las in­strucciones de montaje y de uso , para evi tar daños y lesio nes!
• ¡Se debe asegurar que no
puede entrar aceite o con­den sado no limpiado al alcan-
tar ill ado , en caso de una avería!
• ¡Se debe atornillar el recip ie nte de a ceite en el ÖWA MAT siempre de tal manera que esté estanco para que no pueda salir aceite!
• ¡Se debe revisar r egular­mente el ÖWAMAT respecto a la estanqueidad!
• ¡Se de be controlar cad a semana el agua pu ra, que sale!
• ¡No se debe llenar el ÖWA­MAT con líqui do ext raño para no estorbar la función de filtra­do!
• Utilice solamente sets de filtros OEKOS ORB ori gina ­les. El uso de otr os fil tros anula el derecho a repara­cio nes durante los 2 añ os siguientes a la fecha de factura.
• ¡ÖWAMAT con calefacción: La instalación eléctrica debe ser efectuada exclusiva­men te por p ersonal espe­cializado y autorizado!
• Controlar el estado del fil­tro es obligación de l usuario.
Respecto al campo de aplicación:
Indicado tan sól o para uso
estacionario. No existe garantía de servicio para uso en unidades m´viles.
¡Apropiado exclusivamen­te para condensados de compresores no emulsio­nados, para otros casos no existe ninguna garantía de funcionamiento! Por regla
general, no es posible separar las emulsiones estables por medio del principio de filtro de adsorción!
¡Para evitar condensados
que son emulsionados de una forma estable, se d eben aplicar exclusivamente aceites de condensador de acuerdo a la cla sificación!
(página 6). Para la separación
de condensado óptima, hay que usar el separ ado r de co nd en sad o B EK OMAT nivelado electrónicamente! La separación manual o la separación por medio de una válvula magnética controlada por reloj puede condu cir a emulsiones estables o a una sobrecarga del ÖWAMAT.
• ¡En c aso de peligro de heladas, hay que equipar el ÖWAMAT con una calefac­ción opcional!
• Será necesario dar parte a las a utoridades compe­tentes antes de poner en func i onam ient o el ÖW AMA T.
¡ATENCIÓN! La reglamentación local para la o peraci ón del eq uip o y para la descarga indirecta del agua limpia de salida puede discrepar de las indicacion es de estas instrucciones.
Comuníquese con las auto­rid ad es ambie ntal es locales pertinentes.
Respecto al servicio:
¡No se de ben exceder los datos de potencia! (véase
página 4) Una sob recarga del ÖWAMAT empeora el resul tado de separación y reduce la duración de filtro!
¡Para el cambio de filtro,
se deben aplicar exclusi­vamente kits de filtro del tipo OEKOSORB! Se puede
recono cer la admisión por medio d e la rotulación y del precinto de control.
Uso: El separador aceite/ agua ÖWAMAT sirve pa ra el tratamiento de condensados de compresores no emulsio­nados, que son conformes a la ley.
Medio de en trada: condensa­do de compresores
Temperatura del medio/ temperatura ambiente:
+5...60 °C Con calefacción hasta más o menos
10 °C
Medio de salida: conden­sado limpiado con una riqueza de hidrocarburo mineral, que se encuentra muy por debajo del valo r límite lega lmente prescrito (véase arriba).
ÖWAMAT 6, 8 3
Consignes importantes
Sécurité:
• Suivez les instructions d e montage et de service, afin d'éviter tout endommage­ment et toute blessure !
• Assurez-vous qu'en cas de dysfonctionnement, l'huile
collectée ou le condensat non traité ne puissent en aucu n cas s' écouler d ans l a ca nali-sation !
• Serrer correctement le rac­cordement du collecteur d'huile à l'ÖWAMAT pou r éviter toute fuite d'huile !
• Vér i fie r r é gu lièrem en t l'étanchéité de l'Ö WAMAT!
• La qualité de l'eau épurée et évacuée doit être contrôlée toutes les semaines !
Ne pas déverser n'im-
porte quel liquide dans l'ÖWAMAT sous peine d'af-
fecter le bon fonctionneme nt!
• Utilisez exclusivement des kits de filtr es OEKOSORB d'origine! L'utilisation de filtres d'une autre marque annuale la garantie d'élimination des vices accordée normalement pendant une périonde de 2 ans à compter de la date de facturation.
• ÖWAMAT avec système hors-gel: l'i nstal lation é lec­trique doit être r éalisée im­pérativement par un person­nel agréé !
Domai ne d'util isation:
Uniquement pour emploi stationaire, aucune garan­tie de fonction nement en cas d'emploi mobile!
Ne convient que pour les condensats de compres­seur s non émulsi fiés; aucu­ne garantie de fonctionne­ment n'est donnée pour les autres cas de figure !
Les émulsions stables ne peuvent pas être séparées d'aprè s le principe du filtre à adsorp tion.
Pou r évi ter l es é mulsion s
de condensats stables, n'utiliser que des huiles de comp resseurs confo rmes à la classification! (voir p. 6)
Pou r un e purge de con den­sa ts o ptiom ale , u tilis er le p ur­geu r à régulation de n iveau électronique BEKOMAT!
Toute purge manuelle ou par
électrovanne temporisée peut entraîner la formation d'émul­sions stables ou une surchar­ge de l'ÖWAMAT.
En cas de risque de gel,
équiper l'ÖWAMAT du systè­me hors-gel en option !
S'assurer que les valeurs limites de la réglementation locale relative au rejet indi­rect de l'eau traitée soient respectées !
La loi sur l'eau fixe la valeur limite pour le rejet à 20 mg/l pour les con densats issus de compresseurs.
Il est à noter que les valeurs limites légales pour les rejets indirects peu vent diverger d'une région à l'autre.
Exploitati on :
Ne pas dépasser les ca­pacités indiquées! (voir page
4) toute surcharge de l'ÖWA MAT nui t au r ésultat de la séparation et écourte la durée de vie des filtres!
Pour l e remplacement des
filtres, n'utiliser que des kits de fi ltres OEKOSORB!
L'homologation peut être identifiée à partir des inscrip­tions et du scellé de vérifica­tion BEKO.
Utilisa tion: le s éparat eur hui­le-eau ÖWAMAT sert à tra iter les condensats de comp res­seurs non émulsifiés, en con­formité avec la loi.
Liquide à trai ter:
condensats de compres­seurs
Tem pé ra tu re amb i ante/ d u liquide traité: +5...+60 °C,
jusqu'à –10 °C avec hors-gel
Liquide rejeté:
condensat épur é, avec une teneur en hydrocarbures d'orgine minérale nettement infér ieure à la valeur li mite légale (voir ci-dessus)
Indicações importantes
À segurança:
• Corr esponder com a ten­ção ao manual de instalação e às instruções para evitar estragos e danos pessoais.
• Segurar caso dum estrago que não entra ne m ól eo nem condensado oleoso na rede de esgotos.
• Parafusar o recip iente de óleo junto ao ÖWAMAT para não deixar sair óleo.
• Controlar regularmente a estanqueidade do ÖWAMAT.
• Con trolar seman almente a água pura escoada.
• Não encher l íquid os estranhos no ÖWAMAT para não a fectar o funcionamento do filtro.
• Empregue somente jogos de filtros OEKO SORB. Em caso de utilização de filtros de outras marcas, extingue­se o direito à eleminação de vícios do produto num período de 2 anos, a contar a partir da data da factura.
• ÖWAMAT com aqueci­mento: A instalação eléctrica só se pode efectuar por pessoal especializado e qualificado nesta área.
• A verificação do estado do filtro é uma da s responsa­bilidades do usuário.
Ao camp o de aplic ação:
• Adequado some nte para a utilização em regime esta­cion ár io, par a a utilização em re gi me móvel n ão há garantia de funcionamento!
Só é adequado para
condensados de com­pressão não emulsionados. Para outros casos não haverá uma garantia de funcionamento. Emulsões
estáve is g er al mente não podem ser separados pelo princípio do filtro de adsorção.
Só usar óleos de
compressão segundo class ificaçã o para evitar conde n sad os e muls i onado s estáveis (veja pág. 6).
Usar o aparelho electrónico com a regulação de nível para o esc oame nt o d e condensado BEKOMAT para
garantir um escoamento perfeito. Um escoamento manual o u por uma válvula magnética controlada de tempo pode provocar emulsões estáveis ou a sobrecarga do ÖWAMAT.
Eq ui pa r o ÖWA MA T c o m o
aquecimento opcional caso perigo de geada.
Antes da tomada em funcio-
namento, o ÖWAMAT deve ser comunicado à autoridades lo­cais responsáveis pelo sec­tor de águas.
ATENÇÃO!
A regulamentação local relativa a o funcionamento do aparelho e à introdução indirecta da água de escoamento pura poderá divergir das indicações aqui referidas. É fav or dirigir-se aos seus serviços de protecção ao meio ambiente competentes.
Ao funcionamento:
Não sobcarregar os dados de p otên cia (veja pági- na 4).
A sobrecarga do ÖWAMAT piora o resultado da sepa­ração e reduz a paragem do fi ltro .
Para a substituição de fil-
tro s só us ar o j ogo de fi ltros de OEKOS ORB. Rec onhece-
se a per missão nas in di­cações e no selo de chumbo da.
Uso : O apa relho para sepa­rar óleo de água ÖWAMAT destinase à separação con­for me as leis d e conden­sados de compressão não emu lsionados.
Médio de entrada:
condensado de compressão
Temper atura do mé di o e do ambiente: +5...+60 °C
com aquecimento até cerca de –10 °C
Méd i o de saí da: O conden­sado limpo com a capaci­dade de hidrocarboneto de minera l é muito mais bai xo do va lo r limite legal (veja acima)
ÖWA M AT 6 , 84
ÖWAMAT 8
ÖWAMAT 6
Container capacity Recipiente capacidad Capacité du réservoir Volume do r eci piente
Filli ng vo lum e Recipiente capacidad de llenado Volume de r empli ssag e Volume de carga
Condensate feed (hose) Entrada condensad o (Tub o fle xibl e) En tr ée d e con de ns at (f le x ibl e) Entrada de condensado (mangueira)
Water outlet (hose) Salida de agua ( Tubo flexible) Sorti e d'eau (flexible) Saída de agua (mangueira)
Oil outlet Salida de aceite Sortie d'hui le Saída de óleo
Oil collector
Recipiente colector de aceit
Collecteur d'huile
Recipiente de recolha de óleo
Weight empty Peso en vaci o Poids à vide Tar a
Min./max. temperature Tem peratu ra mínima /máxim a Tem pératu re min /m ax Tem peratu ra mín./max.
Operating pressure max. Presión de servicio máx. en la entrada Pression de service max. à l'entree Pressão operacional máxima na entrada
Oleophilic prefilter Prefilt ro o leóf ilo Préfilt re o léoph ile Filtro de entrada oleoso
Adsorption filter Filtro de adsorción Filtre d'adsorption Filtro de adsorção
Technical data • Datos técnicos
Caracteristiques techniques • Dados ténicos
Order reference / Referencia No. de commande / No de encomenda
*) A high-pressure relief chamber (accessories, page 24) should be used in the case of higher pressures.
Se debe usar la cámara de descarga de alta presión (accesorios página 24) para una presión elevada. En cas de pression plus élevée, utiliser une chambre de détente haute pression (accessoires, page 24) Usar a câmara de alívio de pressão (assessórios página 24) para aumentar a pressão.
ANÖWAMAT6 ANÖWAMAT8
360 psi
25 bar
3 x ½", 1 x 1"
3 x G½ (di = 13 mm), 1 x G1 (di = 25 mm)
88.5 gals. 335 l
190.2 gals 720 l
66 gals.
250 l
161.2 gals. 610 l
1"
G1 (di = 25 mm)
1"
G1 (di = 30 mm)
1.25"
DN 32
1.25" di 30
approx. 88 lbs.
ca. 40 kg
approx. 198 lbs.
ca. 90 kg
34 ... 140 °F
+ 1 ... +60 °C
1 x 2.4 gals.
1 x 9 l
1 x 7.93 gals.
1 x 30 l
2 x 4.5 gals.
2 x 17 l
2 x 11.9 gals.
2 x 45 l
*)
2 x 7.93 gals.
2 x 30 l
3 x 7.93 gals.
3 x 30 l
ÖWAMAT 6, 8 5
Compressor performance / Potencia de compresor
Puissance des compresseurs / Potência do compressor
[scfm]
10 - 39
20 - 85
60 - 245
140 - 550
210 - 840
625 - 2500
ÖWAMAT 1
ÖWAMAT 2
ÖWAMAT 4
ÖWAMAT 5R
ÖWAMAT 6
55
120
350
775
1200
3600
40
100
300
665
950
2850
20 - 35
44 - 78
125 - 230
280 - 515
440 - 790
1300 - 2375
ÖWAMAT 8
39
85
245
550
840
2500
Piston compress., 1- and 2-stage
Co m preso r d e émbolo de 1 o 2 esc alones
Compre. á pistons, 1- et 2-étages
Com pr essor de êmb olo de um a o u du as vias
Diesters PAO
Screw compressors Compresor helicoidal
Compresseurs á vis
Com pr essor de pa ra fu sos
Mineral oil
Turbine oil
(additive free)
Synthetic oil
Polyglycol
Mineral o il Tur bine oil
(additive free)
NOTE!
Increase capacities by 30 % if condensate from dryers and filters is not being collected!
Technical data • Datos técnicos
Caracteristiques techniques • Dados ténicos
ÖWA M AT 6 , 86
26”
(660)
36.9”
(895)
26.4” (670)
22.8”
(585)
36”
(920)
23.3”
(590)
12.5”
(275)
49”
(1245)
45”
(1145)
WTW
C
O
ÖWAMAT 6
C = Condensate feed
Entrada condensado En trée d e cond ensat Entrad a de con densado
W = Water outlet
Salida de agua Sortie d'eau Saída de água
Technical data • Datos técnicos
Caracteristiques techniques • Dados ténicos
T = Sampling valve
Válvula de toma de prueba Prise d'échantillon Válvula de extracção de ensaio
O = Oil discharge
Salida de aceite Sortie du huile Saída de óleo
ÖWAMAT 6, 8 7
22”
(525)
35.7”
(905)
60”
(1515)
47.3”
(1200)
ø 37.4” (930)
39.4” (1000)
63.6”
(1560)
W
C
T
O
ÖWAMAT 8
Technical data • Datos técnicos
Caracteristiques techniques • Dados ténicos
ÖWA M AT 6 , 88
2
8
9
1
10
3
The oil-contaminated condensate flows under pressure to the ÖWAMAT oil -water sep arator (1).
The pressure is reduced in the pressure relief chambe r (2) (via the aerosol filter mat) , so that the condensate is calmed and flows into the separation container without creat ing tur bulence.
Dirt particles are trapped in the dirt collector (3).
The free oil separates from the condensate and rises in the form of droplets.
An oil l ayer i s bu ilt up on t he surface. When the layer is sufficiently thick, the oi l a utom atically flows into th e oil collector.
The oil collector is overflow-pro of and simple to change.
The p retrea ted condensate flows from the bottom into the filter chamber.
The condensate passes through the two-stage OEKOSORB filter, which has be en optim ised i n terms of shape and material. Fine oil droplets, hydrocarbons and dirt particles are retained by adsorption.
Finally, the treated wastewater is discharged through the w ater ou tlet (8).
The sampling cock (10) makes it possible to check the wastewater quality at any time.
english
Function • Esquema de funcionamiento
Fonctionnement • Descrição de funcionamento
1 Con de nsa t e i nl e t 2 Pressure r eli ef chamber with 3 Dir t collector 4 Filter feed pipe 5 Lev el c o ntr o l 6 Oleophilic prefilter 7 Adsorption filter 8 Water ou tl et 9 Oil overflow, (adjustable height) 10 S amp li n g va lv e
2
4
3
7
6
1
91085
Öl / Oil
Huile / Olie
Loading...
+ 16 hidden pages