Beko CWB 6420 X User Manual [ru]

GB
COOKER HOOD - User instructions
CZ
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
DK
EMHÆTTE - Brugervejledning
FIN
LIESITUULETIN – Käyttöohje
GR
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
PL
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
S
SPISKÅPA – Bruksanvisning
SLO
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
HR
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS – Lietošanas instrukcija
DŪMTRAUKIS – vartotojo instrukcijos
LT
TÕMBEKAPP - Kasutusjuhend
EST
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
UA
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР – Инструкция за употреба
BG
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
SK
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
SB
MK
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
TR
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
AR



Fig.1
Fig.2
Fig.4
- 3 -
Fig.3
Fig.5

Fig.6
Fig.8
Fig.7
- 4 -
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering version (air circulation on the inside – Fig.1A) .
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously
with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood.Follow the local laws applicable for external air evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- Control the data plate (positioned inside the appliance) to ascertain that the voltage and power correspond to the network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced with another cable or a special assembly, which may be obtained direct from the manufacturer or from the Technical Assistance Centre.
- This device must be connected to the suppl y network through eiter a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected by 3A fuse.
2. Warning ! In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard. A) Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating. B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight after prolonged use of the lighting installation. C) Flambč cooking is prohibited underneath the cooker hood. D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard. E) C onst antl y che ck food f ryi ng to av oid t hat th e overheated oil may become a fire hazard. F) D is con ne ct the e le ct ric al p lug pr io r to an y maintenance. G) This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. H) Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. I) There shall be adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste colle ction service or the shop where the appliance was purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel.
• Electrical Connection
The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = L line BLUE = N neutral If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on the description label. Where a plug is provided, the cooker hood must be installed in order that the plug is easily accessible. An omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between contacts, in line with the electrical load and local standards, must be placed between the appliance and the network in the case of direct connection to the electrical network.
The minimum distance between the support surfaces of the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm. If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source. Before proceeding with the assembly operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.6) so that the unit is easier to handle.
- In the case of assembly of the appliance in the suction version prepare the hole for evacuation of the air.
We recommend the use of an air exhaust pipe with a diameter of 150. If a pipe with a smaller diameter is used, the efficiency of the product may be reduced and its operation may become noisier
If your appliance has been designed for use in habitations supplied wit h a centralised suc tion device perfo rm the following operations:
- The switch controls opening and closure of a valve using a thermoelectical device. By placing the switch in the ON position, after a minute, the valve opens rotating 90° allowing suction of the stale air. By placing the switch in the OFF position, the valve closes after 100 seconds.
- 5 -
• Fixing to the wall
Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, denitely x the hood using the screws A (Fig.4). For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plaster­board, etc.). If the screws and screw anchors are provided with the product, check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be xed.
• Fixing the decorative telescopic ue
Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative ue. If your appliance is to be installed in the ducting version or in the version with external motor, prepare the air exhaust opening. Adjust the width of the support bracket of the upper ue (Fig.3). Then x it to the ceiling using the screws A (Fig.3) in such a way that it is in line with your hood and respecting the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connect the ange C to the air exhaust hole using a connection pipe (Fig.4). Insert the upper ue into the lower ue and rest above the frame. Extract the upper ue up to the bracket and x it with the screws B (Fig.3). To transform the hood from a ducting version into a ltering version, ask your dealer for the charcoal lters and follow the installation instructions.
• Filtering version
Ins tall the hoo d a nd the two flues as descri bed in the paragraph for installation of the hood in ducting version. To assemble the ltering ue refer to the instructions contained in the kit. If the kit is not provided, order it from your dealer as accessory. The lters must be applied to the suction unit positioned inside the hood. They must be centred by turning them 90 degrees until the stop catch is tripped (g. 7).
USE AND MAINTENANCE
We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air. The eective performance of the cooker hood depends on constant maintenance; the anti-grease lter and the active carbon lter both require special attention.
• The anti-grease lter is used to trap any grease particles suspended in the air, therefore is subject to saturation (the time it takes for the lter to become saturated depends on the way in which the appliance is used).
- To prevent potential re hazards, the anti-grease lters should be washed a minimum of every 2 months (it is possible to use the dishwasher for this task).
- After a few washes, the colour of the lters may change. This does not mean they have to be replaced. If the replacement and washing instructions are not followed, the anti-grease lters may present a re hazard.
• The active carbon lters are used to purify the air which is released back into the room. The lters are not washable or re-usable and must be replaced at least once every four months. The active carbon lter saturation level depends on the frequency with which the appliance is used, the type of cooking per formed and the regularity with which the anti­grease lters are cleaned.
• Clean the cooker hood frequently, both inside and outside,
using a cloth which has been dampened with denatured alcohol or neutral, non-abrasive liquid detergents.
• The light on the cooker hood is designed for use during
cooking and not for general room illumination. Extended use of the light reduces the average duration of the bulb.
• Replacing halogen light bulbs (Fig. 8).
To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane C using a lever action on the relevant cracks.
Replace the bulbs with new ones of the same type. Caution: do not touch the light bulb with bare hands.
• Commands: (fig.5) mechanical the key symbols are explained below:
A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSI BILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS.
ČESKY
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah nįvodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používįní i údržby zařízení. Uchovejte si nįvod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsįvįní (odvįdění vzduchu ven – obr.1B), filtrovįní (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti odsįvač par a jiný hořįk nebo tepelné zařízení zįvisející na vzduchu místnosti a napįjené jinou energií než elektrickou, protože odsįvač par spotřebovįvį vzduch z okolí, který hořįk nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalovįní. Negativní tlak nesmí překročit 4Pa (4x10 K bezpečnému provozu je tedy nutnį odpovídající ventilace místnosti. Při odvįdění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými předpisy Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
- Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž zįsuvka je vhodnį. V případě jakékoliv pochyby se poraďte s kvalifikovaným elektrikįřem.
- Je-li napįjecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciįlním kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo v jeho servisním středisku.
- Připo jte zařízení k n apįjen í prostřed nictvím zįstrčk y s pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fįzí, chrįněným pojistkou 3A.
2. Upozornění! V některých situacích mohou být el ektric kį zaříze ní
- 6 -
–5
bar).
CZ
zdrojem nebezpečí. A) N ekontrol ujte s tav f iltr ů, zatímco je o dsavač v činnosti. B) Nedotýkejte se žįrovek a přilehlých prostor během dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostřed ně po něm. C) Je zak įzįn o př ipr avo vat jíd la n a pl ame ni pod odsavačem. D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují filtry a mohou způsobit požįr. E) Udržujte neustįle pod kontrolou smažení jídel, aby se zabrįnilo vznícení rozpįleného oleje. F) Před zahįjením údržby odpojte zįstrč ku ze zįsuv ky elektrického rozvodu. G) Zaří zen í ne ní ur čen o pro pou žití dět mi ne bo nesvéprįvnými osobami bez dozoru. H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se zařízením. I) Kdy ž j e odsava č pou žívįn so učasn ě se zaříz eními spalujícími plyn nebo jinį paliva, místnost se musí vhodně větrat.
L) Když nebudou řįdně provedeny úkony údržby, existuje
riziko vzniku požįru.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). T ím, že se uživatel ujistí o sprįvné likvidaci tohoto výrobku, přispívį k předchįzení případným negativním nįsledkům na životní prostředí a na zdraví.
Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zachįzet jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné sběrny určené pro rec yklaci elektrických a elektronických zařízení . Zařízení se musít e zb avit v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o zachįzení s tímto výrobkem, jeho opětovným použitím a recyklací můžete získat, když se obrįtíte na příslušný místní úřad, sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
NĮVOD K INSTALACI
Operace spojené s montįží a elektrickį napojení musí být provedeny pouze odborným personįlem.
Elektrické zapojení
Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být uzemněn. Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně: HNĚDÁ = L vodič MODRÁ = N neutrální vodič Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v technických charakteristikách výrobku. V případě přímého zapojení na elektrickou síť je nezbytné přístroj připojit přes vícepólový spínač s minimální vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými kontakty, dostatečně dimenzovaný a odpovídající platným normám.
• Minimįlní vzdįlenost mezi opěrnou plochou varných nįdob
na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je používįn k odvįdění
kouře ze zařízení napįjených jinou energií než elektrickou. Před zahįjením montįže vyjměte z odsavače tukový filtr (obr.6). Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem. V případě montįže přístroje ve verzi odsįvače je třeba připravit otvor k evakuaci vzduchu.
• Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.
Použití redukc e by mohlo negativně ovli vnit vlastnosti výrobku a zvýšit hlučnost.
• Upevnění ke zdi
Vyvrtat díry A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač upevněte ke zdi a vyrovnejte jej do horizontįlní polohy pomocí zįvěsů. Po vyrovnįní odsavač denitivně upevněte prostřednictvím dvou šroubů A (obr.4). Pro různé montįžní podmínky použijte příslušné typy šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. ar­movaný beton, sįdrokarton atd.). Budou-li šrouby a hmoždinky dodįny jako součįst produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž mį být odsavač namontovįn.
Pokud byl vįš přístroj projektovįn pro používįní v bytech vybavených centralizovaným odsįvacím systémem, je třeba provést nįsledující operace:
- Pomocí vypínače termoelektrického zařízení dochįzí k otevírįní a zavírįní ventilu. Pokud umístíte vypínač do pozice ON, po uplynutí asi jedné minuty se ventil otevře otočením o 90 stupňů a umožní tak odsįní zkaženého vzduchu. Pokud umístíte vypínač do pozice OFF, ventil se po 100 vteřinįch uzavře.
• Mon tįž dek orativní ch tele skopi ckých spo jovac ích
prvků
elektrický přívod protįhněte pod krytem dekoračního spoje. Mį-li být vįš přístroj nainstalovįn ve verzi odsįvįní nebo v provedení s externě umístěným motorem, proveďte otvor pro odtah vzduchu. Nastavte šířku úchytné konzoly horního spoje (obr .3). Nįsledně ji upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů A (obr.3) takovým způsobem, aby byla v ose s vaším odsavačem a dodržujte přitom vzdįlenost od stropu, vyznačenou obr.2. Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku a být položena nad skríní. Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B ve výbavě (obr. 4), vysunout horní díl až ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů B (obr. 3). Budete-li chtít změnit funkci zařízení z odsavače na ltrační verzi, vyžįdejte si u vašeho prodejce ltry s aktivním uhlíkem a sledujte montįžní pokyny.
Filtrační verze
Odsavač a spojovací prvky instalovat tak, jak je uvedeno v bodu, který se týkį montįže krytu ve verzi odsavače. Při montįži ltrační vložky se řiďte pokyny obsaženými v balení. Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele jako příslušenství. Filtry musí být aplikovįny na odsįvací skou­pine umístené uvnitr krytu v jeho stredu a je treba jimi otįcet o 90 stupnu až do zastavovacího kliknutí (obr. 7).
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
• Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před
zahįjením přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat zařízení v činnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy jídel, aby byl kompletně odveden zapįchající vzduch. Sprįvnį činnost odsavače je podmíněna sprįvnou a nepřetržitou
- 7 -
údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému ltru a ltru s aktivním uhlím.
Protitukový ltr mį za úkol zachycovat mastné čįstice nachįzející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné doby vystaven ucpįvįní; tato doba zįvisí na používįní zařízení.
- Aby se předešlo nebezpečí případného požįru, maximįlně každé 2 měsíce je třeba umýt protitukové ltry; k tomuto účelu je možné použít i myčku nįdobí.
- Po několika umytích může dojít je změně barvy. Tato skutečnost neumožňuje podįní reklamace za účelem jejich výměny. V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protituko­vých ltrů se může vyskytnout riziko jejich zapįlení.
Filtry s aktivním uhlím slouží k čištění vzduchu, který se znovu vhįní do okolního prostředí. Filtry se nesmí mýt ani regenerovat a musí se měnit maximįlně každé čtyři měsíce. Nasycení aktivního uhlí zįvisí na krįtkodobém nebo déletrva­jícím používįní zařízení, na druhu sporįku a pravidelnosti, se kterou se provįdí vyčištění protitukového ltru.
• Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím had­ru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabrazivních tekutých čisticích prostředcích.
• Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro
dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostře­dí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměr­nou životnost žįrovek.
• Výměna halogenových žįrovek (obr. 8).
Při výměně halogenových žįrovek B sejměte sklíčko C po jeho nadzvednutí v místě příslušných otvorů. Žįrovky nahraďte novými žįrovkami stejného druhu.
Upozornění: Nedotýkejte se žįrovky holýma rukama.
Povely: Mechanické (Obr.5) A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
VÝROBCE ODMÍTĮ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ.
DANSK
DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Lęs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrųrende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B) filtrerende (intern cirkulation af luft Fig.1A).
OPLYSNINGER VEDRŲRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhętten er en varmekilde eller amme i funktion, som er afhęngig af luften i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk,
eftersom emhętten erner den luft fra omgivelserne, som ammen eller varmekilden har brug for til forbręnding. Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For stųrst mulig sikkerhed, sųrg for en passende ventilation af rummet. Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser fųlg de gęldende normer.
Fųr modellen tilsluttes el-nettet:
-Kontrollčr informationsetiketten (placeret indeni apparatet), for at sikre, at spęndingen og styrken er i overensstemmelse med el-nettet og at stikkontakterne er egnede. Hvis De er i tvivl, konsultčr en kvaliceret elektriker.
- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en ledning eller en sęrlig samling fra fabrikanten eller et autoriseret servicecenter.
- Tilslut forsyningsenheden ved hjęlp af et stik med en 3A sikring eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af en 3A sikring.
2. Pas på! I nogle situationer kan elektriske apparater udgųre en fare. A) Undgå at kontrollere filtrenes tilstand mens emhętten er i funktion. B) Rųr ikke ved pęrer eller tilstųdende områder under eller lige efter lęngerevarende brug af belysningsanlęgget. C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild under emhętten. D) Undgå åben ild, da det kan beskadige filtre ne o g medfųre fare for brand. E) Hold altid ųje med maden under friturestegning for at undgå, at olien antęndes. F) Tręk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages vedligeholdelse. G) Apparatet må ikke bruges af bųrn eller af personer, der ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt brug, uden overvågning. H) Hold ųje med bųrnene for at sikre, at de ikke leger med apparatet. I) Når emhętten anvendes samtidigt med apparater, der bruger gas eller andre bręndstoffer, skal rummet have tilstrękkelig udluftning. L) Hvis rengųring ikke udfųres i overensstemmelse med anvisningerne, kan det medfųre brandfare.
Dette apparat er udvikle t i overens stemmel se med det europęiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative miljųmęssige og sundhedsmęssige påvirkninger.
Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der fųl ger med produkte t, angi ver, at pro dukte t ikke skal be hand les som hu shol dning saff ald, me n at det skal bortskaes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske og elektroniske apparater. Appa ratet skal borts kaffes i overensstemmelse med de gęldende regler for bortskaelse af aald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor produktet er kųbt.
- 8 -
INSTRUKTION VED INSTALLERING
Monteringen og udfųrelsen af de elektriske forbindelser, skal udfųres af specialiseret personale.
Den elektriske forbindelse.
Apparatet er udarbejdet i klasse II, der for skal der ikke tilsluttes et kabel til jordforbindelsen. Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende: BRUN = L Linje BLÅ = N Neutal Hvis det ikke allerede ndes, montèr da et standardstik beregnet til den forsyning, som er angivet på etiketten.Hvis der allerede er et stik, sørg da for at det er let tilgængelig efter installation af apparatet. I tilfælde af en direkte tilslutning til el-nettet er det nødvendigt at anbringe en erpolet afbryder med en afstand mellem kontakterne på minimum 3 mm, mellem apparatet og nettet. Afbryderen skal passe til el- forsyningen og være i overenstemmelse med de gældende normer.
Minimums distancen mellem kogeover fladen, målt fra selve kogepladerne, og den nederste del af emhhętten, skal vęre mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrųr bestående af to eller ere dele, skal den ųverste del placeres udenpå den nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhętten med et rųr, hvori der cirkulere varm luft eller som anvendes til at udlede rųg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi. Inden man begynder monteringen ernes ltret (Fig.6) for at gųre håndteringen af apparatet lettere. I de tilfęlde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende version, forberedes åbningen til udledning af luft.
- Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med en diameter på 150. Hvis der anvendes en mindre slange, kan det forringe produktets ydelse og medfųre ųget stųj.
• Fastspęnding til vęg
lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2). Fastspęnd apparatet til vęggen og ret ind, til det ugter med ophęnget. Når apparatet er i vater, spęndes emhętten fast ved hjęlp af de 2 skruer A (Fig.4). Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs, der passer til den bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis skruer og rawlplugs fųlger med apparatet, bųr man sikre sig, at de egner sig til vęggen, hvor emhętten skal spęndes fast.
Hvis Deres apparat skal placeres i en bolig, som er udstyret med en centraliseret udsugning, gųr som fųlgende:
- Afbryderen styrer åbningen og lukningen af en ventil ved hjęlp af en termoelektrisk anordning. Drej afbryderen i ON position, efter et minut åbnes ventilen med en drejning på 90° og igangsętter dermed udsugningen af den dårlige luft. Ved at dreje afbryderen i OFF position lukkes ventilen efter 100 sekunder.
• Fastspęnding af de sammenskydelige pyntepaneler
Indsęt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis apparatet skal installeres som aftręksemhętte eller med udvendig motor, laves fųrst hul til udsugning af luften. Regulér bredden på det ųverste panels ophęng (Fig.3). Spęnd herefter ophęnget fast til loftet med skruerne A (Fig.3), så det er i vinkel med emhętten, idet den anviste afstand til loftet i Fig.2 overhol­des. Forbind angen C til udsugningshullet ved hjęlp af et
tilslutningsrųr (Fig.4). Indsęt det ųverste panel i det nederste og anbringe oven på stellet. Tręk det ųverste panel ud til ophęnget og spęnd det fast med skruerne B (Fig.3). Skal emhętten laves om fra aftręk til filtrering, anskaffes kulltre hos forhandleren, hvorefter monteringsvejlednin­gen fųlges.
• Filtrering
Installér emhętten og de to paneler som vist i kapitlet om montering af aftręksemhętte. Ved montering af ltret fųlges de instruktioner, som fųlger med sęttet. Hvis sęttet ikke fųlger med apparatet, kan det bestilles som tilbehųr hos forhandle­ren. Filtrene skal anbringes i indsugningsgruppen, der sidder indvendigt i hętten, og når disse bender sig centralt i grup­pen drejes de 90 grader indtil fastlåsning. (Fig. 7)
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
Det anbefales, at apparatet sęttes i funktion, inden man begynder tilberedningen af madvarer. Det anbefales, at lade emhętten kųre i 15 minutter efter endt tilberedning, så al ma­dos suges ud. Korrekt funktion af emhętten afhęnger af en kor­rekt og jęvnlig vedligeholdelse. Man skal isęr vęre opmęrksom med at udskifte fedtlteret og det aktive kullter.
Fedtlteret har til opgave at tilbageholde de fedtpartikler, der ndes i luften. Filteret vil derfor blive tilstoppet med ti­den, alt efter hvor ofte emhętten anvendes.
- For at forebygge risikoen for brand skal man mindst hver 2 måned rengųre fedtltrene; de kan vaskes op i opvaske­maskine.
- Efter at have rengjort ltrene nogle gange, kan der opstå misfarvninger. Dette giver ikke ret til reklamation med hen­blik på udskiftning. I tilfęlde af manglende overholdelse af anvisningerne vedrųrende udskiftning og rengųring, kan der opstå brandfare i fedtltrene.
De aktive kulltre har til opgave at rense den luft, der sen- des tilbage i lokalet. Filtrene kan ikke vaskes eller genbru­ges og skal udskiftes mindst hver erde måned. Mętningen af det aktive kul afhęnger af, hvor ofte emhętten er i brug, komfurets type og hvor ofte fedtlteret rengųres.
• Emhętten skal rengųres jęvnlige, både indvendigt og ud­vendigt, med en klud opvędet i denatureret alkohol eller et neutralt, ikke slibende rengųringsmiddel.
Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og ikke til generel oplysning af lokalet. Lęngerevarende brug af lyset vil reducere lyspęrernes gennemsnitlige levetid betydeligt.
• Udskiftning af halogenpęrer (Fig.8).
For at udskifte halogenpęrerne B skal man erne glasset C ved at trykke på rillerne. Udskift pęrerne med pęrer af samme type. Vęr opmęrksom: rųr ikke ved pęren med bare hęnder.
• Betjening-senhed: g.5 mekaniske er fųlgende tegn- forklaring gęldende:
A = tast for BELYSNING B = tast for OFF C = tast for FŲRSTE HASTIGHED D = tast for ANDEN HASTIGHED E = tast for TREDJE HASTIGHED
FABRIKANTEN FRALĘGGER SIG E THVERT ANSVAR FOR SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.
- 9 -
SUOMI
FIN
YLEISTÄ
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A).
TURVAOHJEITA
1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin
ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä tai liesi, jotka ovat riippuvaisia huoneilmasta ja jotka käyttävät jotain muuta energianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa huone­tilasta ilmaa, jota tulipesä tai liesi tarvitsevat polttamiseen. Huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10-5 bar). Huonetilat on siis tuuletettava asianmukaisesti tuulet­timen toiminnan varmistamiseksi. Ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asia nomaises sa maassa voimassaolevia määräyksiä.
Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:
- huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen sisäpuolelta) olevat tiedot tarkistaen että virran jännite ja voima vastaavat verkostoa, ja että pistorasia on sopiva. Jos olet epävarma ota yhteys pätevään sähkömieheen.
- Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitte­en valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.
- Liitä laite sähkönsyöttöön pistokkeella, jossa on sulake (3 A), tai kaksivaiheisen järjestelmän kahteen johtoon, jotka on suojattu sulakkeella (3 A).
2. Varoitus! Tietyis sä tilanteis sa sähkölait teet vo ivat aikaansaada vaaratilanteen. A) Älä tarkista suodattimien tilaa, kun liesituuletin on toiminnassa B) Älä k oske ta l amppu ihi n tai niide n läh ial uei lle valaistuslaitteiston käytön aikana tai väl ittömästi sen käytön jälkeen C) On kielletty liekittämästä ruokia liesituulettimen alla D) Vältä avotulta, koska ne vahingoittavat suodattimia ja voivat aiheuttaa tulipaloja E) Tarkkaile jatkuvasti öljyssä paistettavia ruokia, jotta kiehuva öljy ei syty tuleen F) I rr ota p is to ke p is tora si as ta e nn en h uollo n suorittamista Laitett a e i o le suunnit eltu lasten tai vajaakykyiste n käytettäväksi ilman valvontaa. H) Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa I) Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti laitteiden kanssa, jotka polttavat kaasua tai muita polttoaineita, huolehdi tilojen riittävästä ilmanvaihdosta. L) Jos pu hdistu stoime npitei tä ei suori teta ohje iden mukaisesti, on olemassa tulipalovaara.
Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - direktiivin 20002/96/EC mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle
haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. La ittee n pakk auks essa m uka na ole vii n asi aki rjo ihi n
merkitty mer kki osoitta a ett ei kyse inen la ite kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten. Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon, talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite on hankittu.
ASENNUSOHJEET
Asennus ja sähköliitäntä on suoritettava siihen pätevän erikoishenkilöstön toimesta.
• Sähköinen liitäntä
Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi saa olla liitettyjä maajohtoon. Liitännät sähköverkkoon on tehtävä seuraavalla tavalla: RUSKEA = L linja SININEN = N neutraali Tarvittaessa tulee kaapeliin asentaa standardipistoke, joka kestää tuoteselosteessa mainitun kuormituksen. Jos laitteessa on pistoke, kupu on asennettava siten, että pistokkeeseen pääsee käsiksi. Liitettäessä suoraan sähköverkkoon täytyy laitteen ja verkon väliin laittaa moninapainen virrankatkaisija, jos sa kontakt ien minimi väli on 3 mm ja on mito itett u kuormituksen mukaan ja joka on voimassaolevien määräysten mukainen.
Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun mini­mietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan käytt ämään kak si- tai useamp iosaist a liito sputk ea, on ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella. Poistoilmaa ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat koota laitetta, irrota rasvasuodatin/-suodattimet (kuva8): näin laitetta on helpompi käsitellä.
- Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilman­poistoaukko.
Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija on vähin tään 150 mm. Ka vennuskapp aleen käyt tö voi heikentää tuotteen toimintakykyä ja lisätä meluisuutta.
• Kiinnittäminen seinään
Poraa reiät A ilmoitettuja mittoja noudattaen (kuva 2). Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tap­peja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmis­ta että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää.
Jos laitteenne on suunniteltu käytettäväksi asunnoissa joiden ilman-imukanava on keskeinen menettele seuraavasti: Katkaisin aukaisee ja sulkee toiminnan sähkö-termostaatti laitteen välityksellä. Kun asennat katkaisimen asentoon ON, venttiili aukeaa minuutin kuluttua kiertäen 90° ja sallii
- 10 -
tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF, venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua.
Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija on vähintään 150 mm. Ka ven nus kapp alee n käy ttö voi hei kent ää t uot teen toimintakykyä ja lisätä meluisuutta.
•Koristeteleskooppiliitinten kiinnittäminen
Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä versio­na, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko. Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3). Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A (kuva 3) käyttämällä kat­toon niin, että se on tuulettimesi kanssa linjassa. Noudata kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä katosta. Liitä liitosput­ken välityksellä laippa C ilmanpoistoaukkoon (kuva 4). Työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään se asetetaan rungolle. Vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla B (kuva 3). Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista suodattavaksi malliksi pyydä jälleenmyyjältämme aktiivihiilisuodattimia ja seuraa asennusohjeita.
• Suodattava malli
Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallin asennusta koskevassa kappaleessa on esitetty. Ohjeet suodattavan liittimen asennusta varten löytyvät tarvi­kepakkauksesta. Ellei tarvikepakkaus sisälly laitepakettiisi,tilaa se jälleenmyyjältäsi lisälaitteena. Suodattimet asennetaan tuulettimen sisäpuolella olevaan imuryhmään kiertäen niitä 90 astetta kunnes pidike naksah­taa. (kuva 7.)
KÄYTTÖ JA HUOLTO
Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa ruuan kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia käytön jälkeen, jotta ruo­anvalmistuksesta aiheutuneet käryt saadaan kokonaan pois huonetilasta. Liesituulettimen hyvä toiminta riippuu oikeasta ja säännöllisestä huollosta; erityistä huomiota tulee kiinnittää rasvasuodattimeen ja aktiivihiilisuodattimeen.
• Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa, jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan.
- Tulipalovaaran estämiseksi korkeintaan joka 2 kuukauden välein tulee pestä rasvasuodattimet, jotka voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
- Muutaman pesukerran jälkeen voi tapahtua värimuutoksia. Tämä tosiasia ei anna oikeutta vaatia niiden vaihtamista. Mikäli ei noudateta vaihtamista tai pesemistä koskevia ohjeita, rasvasuodattimien tulipalovaara lisääntyy.
• Aktiivihiilisuodattimia käytetään puhdistamaan ilma, joka palautetaan huonetilaan. Suodattimia ei voi pestä tai käyttää uudelleen ja ne tulee vaihtaa vähintään joka neljäs kuukausi. Aktiivihiilen kyllästyminen riippuu laitteen käyttöajan pi­tuudesta, ruuanvalmistustavoista ja säännöllisyydestä, jolla suoritetaan rasvasuodattimen puhdistus.
Puhdista liesituuletin säännöllisesti sekä sisältä että ulkoa käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla alkoholilla tai nestemäisillä neutraaleilla ei-hankaavilla pesuaineilla.
Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien
kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön yleiseen valaisuun. Valaistuksen pitkäaikainen käyttö vähentää huo­mattavasti lamppujen keskimääräistä käyttöikää.
• Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 8).
Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan tyyppiset lamput.
Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin. Ohjaimet: (kuva 5) mekaaniset: A = Valaistuksen painike B = OFF C = ensimmäisen nopeuden painike D = toisen nopeuden painike E = kolmannen nopeuden painike
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ.
EΛΛHNIKA
ΓΕΝΙΚΑ
∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλάδι για ενδεµενες συµυλές. Η συσκευή σεδιάστηκε για ρήση σε έκδση απρρφησης (εκκένωσ η αέρα πρς τ εωτερικ - Εικ.1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στ εσωτερικ - Εικ.1A).
ΥΠ∆ΕΙΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πρ σή σε π ε ρ ί πτωση πυ λειτυ ργύν
ταυτρνα απρρφητήρας απρρφησης και καυστήρας ή µια εστία πυ εαρτύνται απ τν αέρα τυ περιάλλντς και τρφδτύνται απ ενέργεια ι ηλεκτρική διτι  απρρφητήρας απρρφντας αφαιρεί απ τ περιάλλν τν αέρα πυ έυν ανάγκη για την καύση  καυστήρας ή η εστία. Η αρνητική πίεση στ ώρ δεν πρέπει να επερνά τα 4PA (4x10-5bar). Για σίγυρη ασφαλές λειτυργία τυ απρρφητήρα, φείλεται να υπάρει κατάλληλς αερισµς στ ώρ. Για την εωτερική εκκένωση ακλύθησε τις ισύντες πρδιαγραφές της ώρας.
Πρίν συνδέσετε τ µντέλ στ ηλεκτρικ δίκτυ:
- Ελέγτε την πινακίδα στιείων (πυ ρίσκεται στ εσωτερικ της συσκευής) για να εαιωθείτε τι η τάση και η ισύς της συσκευής αντιστιύν στ ηλεκτρικ σας δίκι καθώς και για την καταλληλτητα τυ ηλεκτρικύ ύσµατς. Σε περίπτωση δυσκλιών επικινωνήστε µε έναν ειδικευµέν ηλεκτρλγ
- Αν τ καλώδι τρφδσίας είναι αλασµέν, πρέπει να αντικατασταθεί απ ένα καλώδι ή ένα ειδικ σύστηµα, διαθέσιµo απ τν κατασκευαστή ή την υπηρεσία τυ τενικής υπστήριης.
- Συνδέστε τη διάταη στην τρφδσία µέσω ενς ύσµατς µε ασφάλεια 3A ή στα δύ καλώδια τυ διφασικύ πρστατευµενα απ µια ασφάλεια 3A.
- 11 -
GR
2. ΠΡΣΉ! Σε ρισµένες περιστάσεις ι ηλεκτρικές συσκευές µπρεί να απτελύν κίνδυν. A) Μην ελέγετε την κατάσταση των φίλτρων σ  απρρφητήρας είναι σε λειτυργία. B) Μην αγγίετε τις λυνίες ή τις γειτνικές περιές κατά ή αµέσως µετά την παρατεταµένη ρήση της εγκατάστασης φωτισµύ C) Απαγρεύεται να µαγειρεύετε τρφιµα σε φλγα κάτω απ τν απρρφητήρα. D) Απφεύγετε ελεύθερες φλγες διτι πρκαλύν ηµιά στα φίλτ ρα και µπρύν να πρκα λέσυν πυρκαγιές. E) Να διατηρείτε συνεώς υπ έλεγ τ τηγάνισµα των τρφίµων για να µη πάρει φωτιά τ καυτ λάδι. F) Απσυνδέστε τ ύσµα απ την ηλεκτρική πρία πριν πρωρήσετε στη συντήρηση. G) Η συσκευή δεν πρρίεται για να ρησιµπιείται απ παιδιά ή άτµα ανίκανα ωρίς επιτήρηση. H) Να επιτηρείτε τα παιδιά για να είστε έαιι τι δεν παίυν µε τη συσκευή. I) ταν  απρρφητήρας ρησιµπιείται ταυτρνα µε συσκευές πυ καίνε αέρι ή άλλα καύσιµα,  ώρς πρέπει να αερίεται δεντως. L) Αν ι εργασίες καθαρισµύ δεν εκτελύνται σύµφωνα µε τις δηγίες, υπάρει κίνδυνς να πρκληθεί πυρκαγιά.
Η συσκευή αυτή είναι αρακτηρισµένη σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).  ρήστης µε τ να διαθέτει τ πρϊν αυτ ως απρριµµα µε τν ενδεδειγµέν τρπ συµάλει στην απφυγή αρνητικών συνεπειών για τ περιάλλν και την υγεία.
Τ σύµλ στ πρϊν ή στην τεκµηρίωση πυ τ συνδεύει δείνει τι τ πρϊν αυτ δεν πρέπει να αντιµετωπίεται ως απρριµµα ικιακ αλλά πρέπει να παραδίν εται σε κατάλ ληλα σηµεία συλλ γής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών. ∆ιαθέστε τ ως απρριµµα τηρώντας τυς κατά τπυς καννισµύς για τη διάθεση των απρριµµάτων. Για περαιτέρω πληρφρίες για τη µετα είριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωσ η τυ πρϊντς αυτύ, επικινωνήστε µε τ αρµδι τπικ γραφεί, την υπηρεσία συλλγής ικιακών απ ρρ ιµµ ά τω ν ή τ κατ ά στη µα απ  τ π ί αγράσατε τ πρϊν αυτ.
∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ι διαδικασίες τπθέτησης και ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να γίννται απ ειδικευµέν πρσωπικ.
• Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή ανήκει στ τύπ ΙΙ, πυ σηµαίνει πως κανένα καλώδι δεν πρέπει να συνεθεί µε την γείωση. Η σύνδεση στ δίκτυ θα πρέπει να γίνει ως εής: ΚΑΦΕ: γραµµή L ΜΠΛΕ: N υδέτερη γραµµή Αν δεν υπάρει ήδη ένα φις µντάρετε στ καλώδι ένα φις πρσαρµσµέν στ ηλεκτρικ φρτί πυ αναφέρεται στην αρακτηριστική ετικέτα. Αν υπάρει ήδη, ττε  απρρφητήρας θα πρέπει να
µνταριστεί, έτσι ώστε τ φις να είναι σε πρσιτ για τη ρήση σηµεί. Σε περίπτωση άµεσης σύνδεσης µε τ ηλεκτρικ δίκτυ είναι αναγκαί να παρεµληθεί µεταύ της συσκευής και τυ ηλεκτρικύ δικτύυ ένας πλυπλικς διακπτης µε ελάιστ άνιγµα µεταύ των επαφών 3mm πρσαρµσµέν στ ηλεκτρικ φρτί και να συµφωνεί µε τα ισύντα πρτυπα.
• Η ελάιστη απσταση απ την επιφάνεια στήριης των συσκευών µαγειρέµατς στις εστί ες και τ αµηλτερ τµήµα τυ απρρφητήρα της κυίνας πρέπ ει να εί να ι ίση µε τυ λά ισ τν 65 εκ. Σε περίπτωση πυ ρησιµπιηθεί σωλήνας σύνδεσης τ πί απτελείται απ δύ ή περισστερα κµµάτια, θα πρέπει τ πάνω µέρς να περαστεί πάνω απ τ κάτω µέρς. Σε καµία περίπτωση δεν πέπει  σωλήνας απρρφησης να συνδεθεί µε σωλήνα,  πίς ρησιµπιείτε για εκκένωση καπνύ συσκευών πυ τρφδτύνται απ ενέργεια ι ηλεκτρική. Πριν πρωρήσετε στις διεργασίες συναρµλγησης, για ευκλτερ ειρισµ της συσκευής απσυνδέστε τ φίλτρ/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). Στην περίπτωση συναρµλγησης της συσκευής στην έκδ ση για απρρ φηση τπ θετήστε την πή εαγωγής αέρα.
Συνιστάτα ι η ρήση ενς σωλήνα εκκένω σης αέρα µε διάµετρ 150. Η ρήση πρσαρµστικύ θα µπρύσε να ελαττώσει τις επιδσεις τυ πρϊντς και να αυήσει τη θρυτητα
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΕ ΤΙ
Ανίτε τις πές A τηρώντας τις υπδεικνυµενες απστάσεις (Εικ.2). Στερεώστε τη συσκευή στν τί και ευθυγραµµίστε τη σε ριντια θέση µε τα ράφια. Για τις διάφρες συναρµλγήσεις ρησιµπιήστε ίδες και ύπας διαστλής κατάλληλα για τν τύπ τυ τίυ (π.. µπετ ν αρµέ, γύψ, κλπ). Στην περίπτωση πυ ι ίδες και τα ύπας σας παρένται µε τ πρϊν εαιωθείτε τι είναι κατάλληλα για τν τύπ τυ τίυ στν πί θα στερεωθεί  απρρφητήρας.
Αν η συσκευή σας έει σεδιαστεί για ρήση σε κατικίες µε κεντρικ σύστηµα απρρφησης κάνετε τις παρακάτω διαδικασίες:
- διακπτης ελέγει τ άνιγµα και τ κλείσιµ µίας αλίδας µέσω ενς θερµηλεκτρικύ µηανισµύ. Θέτντας τν διακπτη στην θέση ON, µετά απ ένα λεπτ, η αλίδα ανίγει κάνντας περιστρφή 90° επιτρέπντας έτσι την απρρφηση τυ αέρα. Θέτντας τν διακπτη στην θέση OFF, µετά απ 100 δευτερλεπτα, η αλίδα κλείνει.
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΑΚΣΜΗΤΙΚΩΝ ΤΗΛΕΣΚΠΙΚΩΝ ΡΑΚΡ
Πρετι µάσ τε την ηλεκτρική τρφ δσία εντς τυ γκυ τυ διακσµητικύ ρακρ. Αν η συσκευή σας εγκατασταθεί σε έκδση απρρφησης ή σε έκδση µε εωτερικ µτέρ, πρετιµάστε την πή εκκένωσης αέρα. Ρυθµίστε τ πλάτς τυ επάνω ραίνα στήριης (Εικ.3). Ακλύθως στερεώστε τν στην ρφή έτσι πυ να είναι σε ευθεία µε τν απρρφητήρα σας µε τις ίδες A (Εικ.3) και
- 12 -
τηρώ ντ ας την απσ τα ση απ την  ρ φή πυ υπδ εικνύεται στην Εικ.2 . Συνδέστ ε, µέσω ενς σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντα C στην πή εκκένωσης αέρα (Εικ.4).Εισ άγε τε τ επάνω ρακρ στ εσωτερικ τυ κάτω ρακρ και να ακυµπά επάνω στ πλαίσι .Tραήτε τ επάνω ρακρ µέρι τη ράδ και στερεώστε τ µε τις ίδες B (Εικ.3). Για να µετατρέψετε τν απρρφητήρα απ έκδση απρρφησης σε έκδση διήθησης, ητήστε απ τν µεταπωλητή σας τα φίλτρα ενεργύ άνθρακα και ακλυθήστε τις δηγίες συναρµλγησης.
• ΕΚ∆ΣΗ ∆ΙΗΘΗΣΗΣ
Εγκαταστήστε τν απρρφητήρα και τα δύ ρακρ πως υπδεικνύεται στην παράγραφ πυ αφρά στη συναρµλγηση τυ απρρφητήρα στην έκδση απρρφησης. Για τη συναρµλγηση τυ ρακρ διήθησης ανατρέτε στις δηγίες πυ περιένται στ κιτ. Αν τ κιτ δεν σας παρέεται, παραγγείλετέ τ στν µεταπωλητή σας ως αεσυάρ.Τα φίλτρα θα πρέπει να εφαρµνται στην µάδα απρρφησης πυ ρίσκεται στ εσωτερικ τυ απρρφητήρα τπθετώντας τα στ κέντρ τυ απρρφητήρα και περιστρέφντάς τα κατά 90 µίρες έως τ κλίκ τυ σταµατήµατς (Εικ.7).
ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Συνιστάται να θέτετε σε λειτυργία τη συσκευή πριν πρωρήσετε στ µαγείρεµα κάπιυ τρφίµυ. Συστήνεται να αφήνετε τη συσκευή να λειτυργεί για 15 λεπτά αφύ τελειώσετε τ µαγείρεµα των τρφίµων, για πλήρη εκκένωση τυ µλυσµένυ αέρα. Η καλή λειτυργία τυ απρρφητήρα εαρ­τάται απ τη σωστή και συνεή συντήρηση. Ιδιαίτερη πρσή πρέπει να δθεί στ φίλτρ συγκράτησης λίπυς και στ φίλτρ ενεργύ άνθρακα.
Τ φίλτρ συγκράτησης λίπυς έει ως σκπ τη συγκράτηση των λιπαρών σωµατιδίων πυ αιωρύ­νται στν αέρα, συνεπώς υπκειται σε έµφραη σε ρνικά διαστήµατα πυ πικίλυν ανάλγα µε τη ρήση της συσκευής.
- Για την πρληψη τυ κινδύνυ ενδεµενων πυρ­καγιών, τ πλύ κάθε 2 µήνες θα πρέπει να πλένετε τα φίλτρα συγκράτησης λίπυς, για τα πία µπρεί­τε να ρησιµπιήσετε και τ πλυντήρι πιάτων.
- Μετά απ µερικά πλυσίµατα µπρεί να διαπιστώ­σετε αλλιώσεις στ ρώµα. Τ γεγνς αυτ δεν συνεπάγεται δικαίωµα διαµαρτυρίας για την εν­δεµενη αντικατάστασή τυς. Σε περίπτωση πυ δεν τηρηθύν ι δηγίες αντικατάστασης και πλυ­σίµατς µπρεί να υπάρει κίνδυνς πυρκαγιάς των φίλτρων συγκράτησης λίπυς.
Τα φίλτρα ενεργύ άνθρακα ρησιµεύυν για να καθαρίυν τν αέρα πυ διετεύεται στ πε­ριάλλν. Τα φίλτρα δεν πλέννται κι ύτε ανα­γεννιύνται και πρέπει να αντικαθίστανται κάθε τέσσερις µήνες τ πλύ.  κρεσµς τυ ενεργύ άνθρακα εαρτάται απ τη ρήση, περισστερ ή λιγτερ παρατεταµένη, της συσκευής, απ τν τύπ της κυίνας και απ τη συντητα καθα­ρισµύ τυ φίλτρυ συγκράτησης λίπυς.
• Να καθαρίετε συνά τν απρρφητήρα, εσωτε­ρικά και εωτερικά, ρησιµπιώντας ένα ρεγµέν
πανί µε µετυσιωµέν ινπνευµα ή υγρά υδέτερα απρρυπαντικά µη απυστικά.
• Η εγκατάσταση φωτισµύ σεδιάστηκε για να ρη­σιµπιείται κατά τ µαγείρεµα και ι για γενικ παρατεταµέν φωτισµ τυ ώρυ. Η παρατεταµέ­νη ρήση τυ φωτισµύ µειώνει σηµαντικά τη µέση διάρκεια των λυνιών.
• Αντικατάσταση των λυνιών αλγνυ (Εικ.8).
Για την αντικατάσταση των λυνιών αλγνυ Β γάλτε τ γυαλάκι C κάνντ ας αντί στ αση στις σετικές εσές. Αντικαταστήστε µε λυνίες ίδιυ τύπυ.
Πρσή: µην αγγίετε τη λυνία µε γυµνά έρια.
Εντλες: (Εικ.5) Μηανικι A = πληκτρ ΦΩΤΙΣΜΥ B = πληκτρ ΦΦ ΤΑΥΤΗΤΑ C = πληκτρ ΠΡΩΤΗ ΤΑΥΤΗΤΑ D = πληκτρ ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΥΤΗΤΑ E = πληκτρ ΤΡΙΤΗ ΤΑΥΤΗΤΑ
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑ ΝΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕ Σ ΓΙΑ ΤΥΩΝ ΗΜΙΕΣ ΠΥ ΠΡΚΑΛΥΝΤΑΙ ΑΠ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΥΛΩΝ ΠΥ ΠΡΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
MAGYAR
ĮLTALĮNOS TUDNIVALÓK
Kérjük, gyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, hasznįlatįra és karbantartįsįra vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi­ekben is szüksége lehet rį. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívįssal (a levegőnek a szabadba történő kivezetésével – 1B įbra), szűrővel (a levegő visszavezetésével – 1A įbra).
BIZTONSĮGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyan-
annak a helyiségnek a légterét hasznįló elszívó, kįlyha vagy tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg kivonja a kįlyha vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt. A helyiség negatív nyomįsa 4 PA-nįl nem lehet nagyobb (4x10-5bar). A biztonsįgos működés érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő levegőellįtįsįról. A szennyezett levegő külső térbe való elvezetésekor tartsuk be az ide vonatkozó előírįsokat.
Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hįlózatba:
- Ellenőrizze a (a készülék belsejében talįlható) műszaki adatokat tartalmazó tįblįt, és győződjön meg arról, hogy az elektromos hįlózat feszültsége és teljesítménye megfelel-e a feltüntetett adatoknak, valamint, hogy a csatlakozó megfele­lő-e. Amennyiben kételyei merülnek fel, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
- Ha a tįpkįbel megsérült, ki kell cserélni egy mįsik kįbelre, vagy a gyįrtónįl vagy annak szervizközpontjįban beszerezhető speciįlis egységre.
- 3A-s biztosítékkal ellįtott csatlakozódugóval kösse be a hįlózatba az egységet, vagy csatlakoztassa 3A-s biztosítékkal védett kétfįzisú kįbel két eréhez.
- 13 -
H
2. Figyelem! Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek. A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők įllapotįt. B) A készülék vilįgítįsįnak hosszan tartó hasznįlata közben vagy közvetlenül azt követően ne érjen az izzókhoz vagy a mellettük lévő felületekhez. C) Az elszívó alatt tilos nyílt lįngon sütni. D) Ne hasznį ljon nyílt lįng ot, mert az tönkre teheti a szűrőket és tüzet okozhat. E) Tartsa folyamatosan szem előtt a sütést, nehogy a forró olaj meggyulladjon. F) A karbantartįsi műveletek előtt húzza ki a konnektort a dugóból. G) A készülék nem gyereke k v agy felüg yelet nél kül hagyott , m űködte tésre alk almatl an személ yek įltal i hasznįlatra lett tervezve. H) Vigyįzzon a gyerekekre, hogy nehogy jįtsszan ak a készülékkel. I) Amennyiben az elszívót gįzzal vagy mįs éghető anyaggal működő készül ékkel együt t ha sznįlja , a hely iségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie. L) Am en nyi ben a t is ztí tį si mű vel et eke t n em az utasítįsoknak megfelelően végzi el, fennįll a ve szélye annak, hogy a készülék kigyullad.
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berende­zések hulladékairól ( WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irįnyelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működé sből történő kivo nįsa utįn , a fe lhaszn įló hozzįjįrul a környezetre és az egészségre való kįros hatįsok megelőzéséhez.
A terméken vagy a mellékelt dokumentįción feltüntetett jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető hįztartįsi hulla­dékként, hanem a megfelelő begyűjtő įllomįsra kell vinni az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítįsa érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírįsoknak megfelelően vįljon meg. A termékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosítįsįval kapcsolatos tovįbbi informįciókért forduljon a megfelelő helyi irodįhoz, a hįztartįsi hulladékokat begyűjtő szolgįlathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvįsįrolta.
FELSZERELÉSI UTASÍTĮSOK
A beszerelést és az elektromos bekötést csak szakemberek végezhetik el.
Elektromos bekötés
A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az egyik huzalt se kössük a földvezetékbe. A hálózatra való bekötésnél vegyük gyelembe a huzalok színét: BARNA = L fázis KÉK = N nullafázis Amennyiben a terméken nincs csatlakozó, szereljünk rá egy, a feltüntetett műszaki adatoknak megfelelő szabályos villásdugót. Amennyiben a terméken van csatlakozó, akkor az elszívót úgy kell felszerelni, hogy a csatlakozó elérhető helyen legyen. Ha a készüléket közvetlenül kötjük a hálózatra, akkor iktassunk be a készülék és a hálózat közé egy legalább 3 mm-es, az áramerősségnek és az érvényes normáknak megfelelő kapcsolót.
A főzőlap főzéshez hasznįlt edényeket tartó felülete és a konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm tįvolsįgnak kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet kell összeszerelnünk, akkor az alsó csövet illesszük a felső belsejébe. Az elszívó csövét ne vezessük olyan kéménybe, amelyben meleg levegő įramlik, vagy amely nem villannyal működő berende zés égéstermékét vezeti el. A szerelés meg könnyíté séhez az összes zerelés megke zdése el őtt tįvolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket (6 įbra). Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli fel, gondoskodjon kéménynyílįsról.
• Ajįnlatos 150 mm įtmérőjű levegőelvezető csövet hasznįlni.
Az įtmérőcsökkentés csökkenti a termék teljesítményét, és növeli a zajossįgįt.
• Fali rögzítés
A megjelölt magassįgok betartįsįval készítsük el az A furatokat (2. įbra). Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal įllítsuk vízszintbe. A beszabįlyozįst követően rögzítsük véglegesen a kürtőt a 2 A jelű csavarral (4. įbra). A felszerel éshez a fal fajtįjįnak (pl. vasbeton , g ipszkart on, stb.) meg felelő csavarokat és szélesedő tipliket hasznįljunk. Amennyiben a kürtővel együtt leszįllítįsra kerülnek a csavarok és a tiplik is, ellenőrizzük, hogy azok megfelelnek-e a faltípusnak, ahova a kürtőt rögzíteni kell.
Amen nyiben az Önök készü lékét úgy ter vezték, hogy központi elszívó rendszerrel rendelkező otthonokban lehessen hasznįlni, a következő műveleteket kell elvégezni:
- A kapcsoló egy termo-elektromos berendezésen keresztül egy szelep nyitįsįt és zįrįsįt vezérli. Amennyiben a kapcsolót BE (ON) įllįsba kapcsolja, egy perc elteltével a szelep 90°-kal elfordulva kinyílik, ezzel lehetővé teszi az elhasznįlt levegő elszívįsįt. Amennyiben a kapcsolót KI (OFF) įllįsba kapcsolja, 100 mįsodperc elteltével a szelep bezįródik.
• A teleszkopikus díszítőelemek rögzítése
A díszítő elem įltal takart térben alakítsuk ki a tįpfeszültség bekötését. Amennyiben a berendezést elszívóval, vagy külső motorral szerelik, gondoskodni kell a levegő elvezetéshez szükséges nyílįsról. Įllítsuk be a felső elemet alįtįmasztó bilincs szélességét (3.įbra). Az A csavarokkal (3.įbra) a mennyezettől való tįvolsįg (lįsd 2. įbra) tartįsįval rögzítsük a mennyezetre úgy, hogy a kürtő tengelyében legyen. Csatlakozó cső segítségével kössük be a légelvezető nyílįs C per emét (4.įbra). A felső csatlakozó elemet illesszük bele az alsóba és helyezze a szekrény fölé. Rögzítsük az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felső csatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig, majd a B csavarokkal rögzítsük (3.įbra). Az elszívóval szerelt kürtő szűrősre való įtalakítįsįhoz a viszonteladótól meg kell rendelni az aktív szenes szűrőket, és a szerelési útmutató szerint be kell azokat szerelni.
• Szűrős vįltozat
Az elszívóval szerelt kürtő szerelési utasítįsait tartalmazó fejezetben megadott módon szereljük fel a kürtőt és a két csatlakozó elemet. A szűrő beszerelését a készlettel együtt įtadott utasítįsok szerint végezzük. Amennyiben a készletet nem szįllítottįk le a berend ezéssel együtt , tart ozékkén t rendeljék meg a viszonteladótól. A szűrő felszereléséhez a szagelszívó belsejében levő elszívó blokkra helyezze a szűrőt középre és fordítsa el 90°-kal, amíg nem kattan (7. įbra)
- 14 -
HASZNĮLAT ÉS KARBANTARTĮS
SIKKERHETS INFORMASJON
• Mielőtt bįrmilyen étel főzésébe belekezdene, tanįcsos
bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszellőztetése érdekében a főzés végét követően ajįnlatos még 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Az elszívó tökéletes működtetése megfelelő és folyamatos karbantartįst igényel. Különös gyelmet kell fordítani a zsír- és az aktív szénszűrőre.
A zsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket, melyek a hasznįlattól függően idővel eltömítik a készüléket.
- A készülék esetleges kigyulladįsįnak elkerülése érdekében legfeljebb 2 havonta le kell mosni a zsírszűrőket – akįr mosogatógépben is.
- A panelek színe többszöri mosįs utįn megvįltozhat. Ez nem jogosít fel a termék esetleges visszacserélésére. A szűrőcserére és -tisztítįsra vonatkozó utasítįsok be nem tartįsa akįr a zsírszűrő kigyulladįsįt is eredményezheti.
Az aktív szénszűrők arra szolgįlnak, hogy a környezetbe visszaforgatott levegőt megtisztítsįk. A szűrők nem moshatók és nem regenerįlhatók, és legalįbb négyhavonta ki kell cserélni őket. Az aktív szén telítődése a készülék hasznįlatįnak gyakorisįgįtól, az ételek fajtįjįtól és a zsírszűrő tisztítįsįnak gyakorisįgįtól függ.
• Denaturįlt szesszel vagy nem súroló hatįsú folyékony mosószerrel įtitatott vizes ruhįval tisztítsa meg gyakran az elszívó külsejét és belsejét.
• A vilįgítóberendezést főzés közbeni hasznįlatra tervezték,
és nem a konyha įltalįnos, huzamos idejű megvilįgítįsįra. A huzamos idejű hasznįlat lényegesen lecsökkenti az égők įtlag élettartamįt.
• A halogénizzók cseréje (8.įbra).
A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül megemelve vegye le a C üvegburįt. Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lįmpįt csupasz kézzel!
• Vezérlés: (5.įbra) Mechanikus A = VILĮGÍTĮS B = OFF C = ELSŐ SEBESSÉG D = MĮSODIK SEBESSÉG E = HARMADIK SEBESSÉG
A HASZNĮLATI UTASÍTĮS BE NEM TARTĮSĮBÓL ERE­DŐ KĮ RO KÉR T S EM MIN EM Ű F ELE LŐS SÉ GET NE M VĮLLALUNK.
NORSK
N
GENERELT
Les denne bruksanvisningen nųye. Her gis viktig informa­sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrek ksversjo n (suge ut luft utenifra - Fig.1B), lterversjon (resirkulere luft innvendig - Fig.1A).
1. Vęr forsiktig dersom en vifte med utvendig avlųp benyttes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på elektrisk strųm, da viften trekker ut luften brennern eller ov­nen trenger til forbrenningen. Det negative trykket i rommet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For sikker bruk må man derfor sųrge for tilstrekkelig ventilasjon av lokalet. Avtrekket skal utfųres i henhold til gjeldende forskrifter.
Fųr modellen kobles til det elektriske systemet:
- Kontroller typeskiltet (benner seg inni apparatet) for å kon­trollere at spenning og styrke er i samsvar med strųmnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil ta kontakt med en kvalisert elektriker.
- Dersom strųmledningen er ųdelagt, må denne byttes ut med en kabel eller en spesialenhet som kan skaes hos produsen­ten eller serviceavdelingen til produsenten.
- Koble anordningen til strųmtilfųrselen ved hjelp av et stųpsel med sikring 3A eller til de to ledningene til bifasen beskyttet av en sikring 3A.
2. Advarsel! I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjųre en fare. A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er i bruk. B) Ikke berųre lyspęrene eller de nęrliggende områdene under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget. C) Det er for budt å s teke ma t med fl amme r under avtrekket. D) Unngå åpen ild, siden den skader fil trene og kan medfųre brann. E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for å unngå at oljen tar fyr. F) Trek k ut stųpselet fra s tikkontakten fųr du foretar vedlikeholdsarbeid. G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke selvstendige personer uten overvåking. H) Overvåk barna for å vęre sikre på at de ikke leker med ovnen. I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet vęre passende utluftet. L) Hvis rengjųringsinngrepene ikke utfųres i samsvar med anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske dirket ivet EC/9 6/2002, “Waste Elec trical and Electronic Eq uip men t” (W EEE ). Ved å for sik re se g om a t dett e produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative effekter for miljųog helse.
Symbolet på prod ukt et, e ller i den medfų lgend e dok umentasj onen viser til at dette produkt et ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resir kulerin g. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nęrmere informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig konto r med ansv ar for sųppeli nnsamli ng eller butikken der produktet ble kjųpt.
- 15 -
Loading...
+ 33 hidden pages