Beko BNO 62 I, BNO 61 I User Manual [se]

0 (0)

I CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso

DDUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung

ECAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización

FHOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation

GB

COOKER HOOD - User instructions

NL

AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing

P

COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário

CZ

ODSAVAČ PAR - Návod k použití

DK

EMHÆTTE - Brugervejledning

FIN

LIESITUULETIN - Käyttöohje

GR

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης

H

ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás

N

AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning

PL

OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi

R

HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare

RUS

ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя

S

SPISKÅPA - Bruksanvisning

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

510

 

510

 

Fig.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

116

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

Optional

224

 

 

 

 

 

115

 

 

 

 

 

239

45

45

 

 

 

 

B

 

18.5

ø120

 

 

 

 

25

96

20

 

 

 

 

 

 

182

150

 

100

67

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

505

A

 

max 80 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CM

A

B

50

460

410

60

560

510

70

660

610

90

860

810

Fig.2

Fig.3

- 2 -

Fig.4

 

Beko BNO 62 I, BNO 61 I User Manual

Fig.5

1

2

3

Fig.6

 

 

Fig.7

- 3 -

Fig.8

 

 

Fig.9

Fig.11

Fig.10

ITALIANO I

GENERALITÀ

Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A) o con motore esterno (Fig.1C).

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall’a- ria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all’ambiente l’aria

di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10- 5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.

Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:

-Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparecchio) per accertassi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.

-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.

-Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un fusibile 3A.

2. Attenzione!

In determinate circostanze gli elettrodomestici possono

- 4 -

essere pericolosi.

A)Noncercaredicontrollareifiltriconlacappainfunzione.

B)Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subitodopol’usoprolungatodell’impiantodiilluminazione.

C)E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.

D)Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli incendi.

E)Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.

F)Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica.

G)Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione.

H)Controllarecheibambininongiochinoconl’apparecchio.

I)Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale deve essere adeguatamente ventilato.

L)Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un incendio.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-

compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

prodotto è stato acquistato.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale specializzato.

Utilizzaredeiguantiprotettiviprimadiprocedereconle operazioni di montaggio.

Collegamento elettrico:

-L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.

-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue: MARRONE = L linea

BLU = N neutro.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm. Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da quella elettrica.

-Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante

predisporre il foro di evacuazione aria.

Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare la rumorosità.

Attenzione: se le lampade non dovessero funzionare, assicurarsi che siano del tutto avvitate.

Installazione:

Prima di procedere alle operazioni di montaggio (secondo il modello da voi acquistato), per una più facile manovrabilità dell’apparecchio, togliere la griglia come indicato in figura 8 o i pannelli in alluminio come indicato in figura 9.

L’ apparecchio è provvisto di 2 uscite dell’aria, una situata nella parte superiore e l’altra nella parte posteriore utilizzabili a secondo delle vostre esigenze Fig.1B. Sono forniti a corredo del prodotto la flangia D, alla quale va collegato il tubo evaquazione aria, ed un tappo B per chiudere l’ uscita dell’ aria non utilizzata.

Questo apparecchio può essere installato in due modi differenti:

1. Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile (Fig.2):

-Effettuare 4 fori sul pensile rispettando le misure indicate nelle figure 2A-2C.

-Posizionare la cappa sotto il pensile e fissarla con 4 viti (non in dotazione) idonee al tipo di mobile.

2. Montaggio della cappa alla parete (Fig.2):

-Effettuare 4 fori rispettando le misure indicate nelle figure 2A-2B.

-Appendere la cappa alla parete, utilizzando i 2 fori H, allinearla in posizione orizzontale e fissarla definitivamente alla parete utilizzando i due fori di sicurezza inferiori I (Fig.2B).

-Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.

• montaggio dei camini decorativi (optional):

-Questo modello di cappa può avere come optional dei camini decorativi da richiedere al Vs rivenditore.

-Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del camino decorativo.

-Se il vostro apparecchio deve essere installato in versione aspirante o in versione motore esterno, predisporre il foro evacuazione aria (Fig.1B - Fig.1C).

-Regolare la larghezza della staffa di supporto del camino decorativo superiore (Fig.4). Successivamente fissarla al muro in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.4) e rispettando la distanza dal soffitto indicata in (Fig.2B). Collegare il tubo flessibile (non in dotazione) alla flangia D (Fig.1B).

-Infilare il camino decorativo superiore F all’interno del camino decorativo inferiore G ed appendere i camini decorativi sulla parete, come indicato in figura 5.

-Collegare il tubo flessibile al foro di evaquazione aria precedentemente predisposto (solo nella versione aspirante o motore esterno).

-Sfilare il camino decorativo superiore Ffino alla staffa e fissarlo tramite le viti C (Fig.4).

-Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).

- 5 -

-Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.

La cappa è già predisposta per la versione con cui è stata richiesta. Le versioni possono essere:

-Aspirante (Fig.1B-6).

-Filtrante (Fig.1A-7-11).

-Se la cappa è in versione aspirante la leva C deve essere

posizionata come indicato in figura 6.

-Se la cappa è in versione filtrante la leva C deve essere posizionata come indicato in figura 7.

• Versione aspirante:

Con questo tipo d’installazione l’apparecchio scarica i vapori all’esterno attraverso una parete perimetrale o canalizzazione esistente. É necessario, a tal scopo, acquistare, un tubo evacuazione aria, del tipo previsto dalle vigenti normative non infiammabile e collegarlo alla flangia D (Fig.1B). La flangia D è in dotazione al prodotto e va fissata sopra il foro uscita aria della cappa come indicato in figura 6.

• Versione filtrante:

Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante, richiedere al vostro rivenditore i filtri al carbone attivo. I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90 gradi fino allo scatto d’arresto (Fig.11). Per effettuare questa operazione rimuovere la griglia D o i pannelli G (Fig.8 - Fig.9). Chiudere con il tappo B l’apertura d’uscita dell’aria, come indicato in figura 7.

USO E MANUTENZIONE

Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al filtro al carbone attivo.

Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle

grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.

-Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni 2 mesi, è necessario lavare i filtri antigrasso a mano, utilizzando detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a basse temperature e con cicli brevi.

-In caso di utilizzo di filtri antigrasso acrilici lavare a mano ogni 2 mesi, utilizzando detersivi liquidi neutri non abrasivi, e sostituirli mediamente ogni 6 lavaggi.

-Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale loro sostituzione.

• Ifiltrialcarboneattivoservono per depurare l’aria che viene

rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di attenuare gli odori sgradevoli generati dalla cottura.

- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono essere sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso.

Prima di rimontare i filtri antigrasso e i filtri al carbone attivo rigenerabili è importante che questi siano asciugati bene.

Pulire frequentemente la cappa, sia internamente che

esternamente, usando un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.

L’impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata media delle lampade.

Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della

cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.

• Sostituzione dei pannelli in alluminio:

Per sostituire i pannelli in alluminio basta tirare la maniglia A come indicato in Fig.9.

• Sostituzione dei filtri acrilici o metallici:

Per sostituire i filtri acrilici o metallici bisogna prima togliere la griglia D spingendo i due tasti laterali B verso l’interno come indicato in figura 8. Togliere i 2 ferma filtri B (Fig.10) e il filtro acrilico o metallico C. Per riassemblare il particolare effettuare l’operazione inversa.

• Sostituzione delle lampade a incandescenza/alogene

(Fig.3):

Utilizzare solo lampade dello stesso tipo e Wattaggio installate sull'apparecchio.

SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.

DEUTSCH D

ALLGEMEINES

Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äußerem Motor (Abb.1C) entworfen.

SICHERHEITSHINWEISE

1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zurVerbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten werden.

Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz:

-Kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.

-Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches

-Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.

- 6 -

-Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung angeschlossen werden.

2. Achtung!

Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefährlich sein!

A)Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugshaube in Betrieb ist.

B)Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht während oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.

C)Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube zu flambieren.

D)Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.

E)BeimFrittierensinddieSpeisenständigzukontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern.

F)Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen.

G)Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder Personen benutzt werden, welche Beaufsichtigung benötigen.

H)Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

I)Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gasoder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

L)Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird.

Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.

Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren

befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der

elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt werden.

Vor der Ausführung der Montagearbeiten Schutzhandschuhe anlegen.

Elektroanschluss:

-Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Der Stecker muss nach der Montage des Geräts leicht zugänglich sein. Sollte das Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein, ist für den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischen Gerät und Stromnetz vorzusehen.

-Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durch-

zuführen:

BRAUN = L Leitung BLAU = N Nulleiter.

Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.

-Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.

Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.

Achtung: sollten die Lampen nicht funktionieren, dann prüfen Sie, dass alle gut eingeschraubt sind.

Installation:

Bevor Sie mit der Montage (je nach gekauftem Modell) beginnen, nehmen Sie zur besseren Handhabung des Geräts das Gitter (siehe Abbildung 8) oder die Alupaneele (siehe Abbildung 9) ab.

Apparatet er udstyret med 2 luftåbninger nederst og øverst, som kan anvendes efter behov Fig.1B. Med produktet følger flangen D, som tilsluttes luftudsugningsrøret, og en prop B til den luftåbning, der ikke anvendes.

Dieses Gerät kann auf zwei verschiedene Arten installiert werden:

1. Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hängeschrank (Abb.2):

-Bohren Sie 4 Löcher am Hängeschrank entsprechend der Abmessungen auf den Abbildungen 2A-2C.

-Positionieren Sie die Abzugshaube unter dem Hängeschrank und befestigen Sie sie mit 4 für den Schrank geeigneten Schrauben (nicht mitgeliefert).

2. Montage der Dunstabzugshaube an der Wand (Abb.2):

-Bohren Sie 4 Löcher entsprechend der Abmessungen auf den Abbildungen 2A-2B.

-Hängen Sie die Abzugshaube mittels der 2 Bohrlöcher H an die Wand, richten Sie sie waagrecht aus und befestigen Sie sie an der Wand unter mittels der zwei unteren Sicherheitsbohrlöcher I (Abb.2B).

-Für die verschiedenen Montagen dem Mauertyp (z. B. Eisenbeton, Gipskarton, usw.) entsprechende Schrauben und Dübel verwenden. Falls die Schrauben und Dübel mit dem Produkt mitgeliefert wurden, sich vergewissern, daß sie für die Art der Wand, an der die Abzugshaube befestigt werden soll, geeignet sind.

Montage der dekorkamine (optional):

-Dieses Dunstabzugshauben-Modell kann auf Wunsch mit einem Dekorkamin ausgestattet werden. Fragen Sie den Händler Ihres Vertrauens danach.

-Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins an.

-Wird Ihre Dunstabzugshaube als Abluftgerät, oder mit einem Außenmotor installiert, ist eine entsprechende Luftabzugsöff-

- 7 -

nung anzulegen (Abb.1B - Abb.1C).

-Regulieren Sie die Breite des Haltebügels C des oberen Kamins (Abb.4). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so an der Wand, dass er auf einer Achse mit der Dunstabzugshaube liegt (Abb.4); beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Fig.2B). Verbinden Sie das Flexrohr (nicht mitgeliefert) mit dem Flansch D (Abb.1B).

-Schieben Sie den oberen Verbindungsflansch F in den unteren Verbindungsflansch G und hängen Sie die Dekorkamine an die Wand wie auf Abbildung 5 gezeigt.

-Verbinden Sie das Flexrohr mit der zuvor ausgeschnittenen Abluftöffnung (nur bei Abluftversion oder Außenmotor).

-Schieben Sie den oberen Anschluss F bis zum Haltebügel und befestigen Sie ihn mit den Schrauben C (Abb.4).

-Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Spreizdübel, die für die jeweilige Wandart (zum Beispiel: Stahlbetonwände, Wände aus Gipspappe usw.) geeignet sind.

-Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass sie sich für die Art von Wand, an der das Gerät montiert werden soll, eignen.

Die Dunstabzugshaube ist bereits für die Version, für die sie bestellt wurde, passend. Die verschiedenen Versionen:

-Abluftversion (Abb.1B-6).

-Umluftversion (Abb.1A-7-11).

-Bei abluftbetrieb muss der Hebel C der Dunstabzugshaube

so wie auf der Abbildung 6 veranschaulicht positioniert werden.

-Bei umluftbetrieb muss der Hebel C der Dunstabzugshaube so wie auf der Abbildung 7 veransctpositioniert werden.

• Abluftversion:

Bei dieser Betriebsweise werden die angesaugten Dämpfe durch die Außenwand oder durch ein Abluftrohr ins Freie geleitet. Zu diesem Zweck muß ein normgerechtes, nicht entflammbares Rohr mit Durchmesser besorgt und an den vorgesehenen Anschlußflansch D (Abb.1B). Der Flansch D wird mitgeliefert und muss über der Abluftöffnung der Haube wie in Abbildung 5 gezeigt befestigt werden.

• Umluftversion:

Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem Händler erwerben können. Die Filter sind mittig an der sich im Innern der Dunstabzugshaube befindlichen Absauggruppe einzusetzen und im Uhrzeigersinn um 90 Grad bis zum Einrasten einzudrehen (Abb.11). Nehmen Sie hierzu erst das Gitter D oder die Paneele G ab (Abb.8 - Abb.9). Verschließen Sie mit dem Deckel B die Abluftöffnung, wie in Abbildung 7 gezeigt.

BENUTZUNG UND WARTUNG

Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.

Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft schweben-

den Fettpartikel zu fangen, daher kann er in unterschiedlichen Zeitspannen verstopfen, je nach Gebrauch des Geräts.

- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen mindestens alle 2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden; dazu verwendet man neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedriger Tempe-

ratur und kurzem Zyklus.

-Bei der Verwendung von Antifettfiltern aus Acryl diese alle 2 Monate per Hand mit neutralen und nicht abrasiven Reinigungsmitteln reinigen und durchschnittlich alle 6 Reinigungen ersetzen.

-Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein. Diese Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde, damit er ausgewechselt wird.

• DieAktivkohlefilterdienen dazu, die Luft, die in die Umge-

bung zurückgeleitet wird zu reinigen; sie haben die Aufgabe, die unangenehmen Gerüche, die während des Garvorgangs entstehen, zu beseitigen.

- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt davon ab, wie oft das Gerät benutzt wird, vom Gartyp und von der Häufigkeit, mit der die Reinigung des Antifett-Filters durchgeführt wird.

VorderMontagedesAntifett-Filtersunddesregenerier- baren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig sicherzustellen, dass diese gut getrocknet sind.

Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen gereinigt werden; dazu verwendet man ein mit denaturiertem Alkohol befeuchtetesTuch oder ein neutrales nicht scheuerndes Reinigungsmittel.

Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während des Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine längere Beleuchtung der Umgebung im Allgemeinen. Wird die Beleuchtung lange Zeit angelassen, wird die durchschnittliche Lebensdauer der Glühbirne erheblich verringert.

Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die Reini-

gung der Haube und deren Auswechseln und die Reinigung der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, die hier gegebenen Ratschläge zu befolgen.

• Alupaneele ersetzen:

Um die Alupaneele zu ersetzen ziehen Sie nur am Griff A wie in Abb.9 gezeigt.

• Acryloder metallpaneele ersetzen:

Um die Acryloder Metallpaneele zu ersetzen muss das Gitter D abgenommen werden. Drücken Sie hierzu die beiden seitlichen Tasten B, wie auf Abbildung 8 gezeigt. Nehmen Sie die 2 Filterhalterungen B (Abb.10) und dann das Acryloder Metallpaneel C ab. Bauen Sie das Teil in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.

•Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen

(Abb.3):

Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie die am Gerät installierten verwenden.

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

ESPAÑOL E

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

- 8 -

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.

Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:

-Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.

-Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.

-Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica protegidos por un fusible 3A.

2. ¡Atención!

En determinadas circunstancias los electrodomésticos pueden ser peligrosos.

A)No intente controlar los filtros cuando la campana está en funcionamiento.

B)Durante el uso prolongado de la instalación de iluminación o inmediatamente después, no toque las lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.

C)Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la campana.

D)Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y constituye un riesgo de incendio.

E)Controleconstantementelosalimentosfritosparaevitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.

F)Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica.

G)Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas que necesiten de supervisión.

H)Controle que los niños no jueguen con el aparato.

I)Cuando la campana se utiliza simultáneamente con aparatos que queman gas u otros combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado.

L)Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.

El símbolo en el producto o en la documentación ad-

junta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y

electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado.

Utilice guantes de protección antes de realizar las operaciones de montaje.

Instalación eléctrica:

-El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra. El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las normas vigentes.

-La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente manera:

MARRÓN = L línea AZUL = N neutro.

Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más baja de la campana debe ser de por lo menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.

-En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante, predisponer el orificio de evacuación aire.

Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una reducción podría disminuir las prestaciones del producto y aumentar el ruido.

Atención:si las lámparas no funcionaran, controle que estén totalmente enroscadas.

Instalación:

Antes de proceder a las operaciones de montaje (según el modelo que Ud. haya adquirido), para maniobrar más fácilmente el aparato, quite la rejilla como se indica en la figura 8 o los paneles de aluminio como se indica en la figura 9.

El aparato posee 2 salidas de aire, una situada en la parte superior y otra en la parte posterior, que se pueden utilizar según las exigencias Fig.1B. Acompañando al producto se suministran la brida D, a la cual se conecta el tubo de evacuación de aire y un tapón B para cerrar la salida de aire no utilizada.

Este aparato se puede instalar de dos modos diferentes:

1. Montaje de la campana en la parte inferior del armario colgante (Fig.2):

-Realice 4 orificios en el armario colgante respetando las medidas indicadas en las figuras 2A-2C.

-Coloque la campana debajo del armario colgante y fíjela con 4 tornillos (no suministrados) adecuados para el tipo de mueble.

2. Montaje de la campana en la pared (Fig.2):

-Realice 4 orificios respetando las medidas indicadas en las figuras 2A-2B.

-Cuelgue la campana a la pared, utilizando los 2 orificios H, alinéela en posición horizontal y fíjela definitivamente a la pared utilizando los dos orificios de seguridad inferiores I (Fig.2B).

- 9 -

-Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la campana.

• Montaje de las chimeneas decorativas (opcional):

-Este modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas opcionales que se solicitan al revendedor.

-Coloque la alimentación eléctrica dentro de la chimenea decorativa.

-Si vuestro aparato debe instalarse en la versión extractora o en la versión con motor externo, practique el orificio de evacuación del aire (Fig.1B - Fig.1C).

-Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la chimenea superior (Fig.4). Posteriormente fíjela a la pared para que quede alineada con la campana, utilizando los tornillos A (Fig.4) y respetando la distancia al techo indicada en la (Fig.2B). Conecte el tubo flexible (no suministrado) a la brida D (Fig.1B).

-Introduzca la unión superior F dentro de la unión inferior G y cuelgue las chimeneas decorativas en la pared como se indica en la figura 5.

-Conecte el tubo flexible al orificio de evacuación de aire precedentemente realizado (sólo en la versión extractora o con motor externo).

-Extraiga la unión superior F hasta el marco y fíjela con los tornillos C (Fig.4).

-En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de yeso, etc.).

-Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean los adecuados para el tipo de pared a la que se debe fijar la campana.

La campana está preparada para funcionar en la versión para la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:

-Aspirante (Fig.1B-6). -Filtrante(Fig.1A-7-11).

-Si la campana está en versión aspirante, la palanca C debe

estar ubicada como se indica en la figura 6.

-Si la campana está en versión filtrante, la palanca C debe estar ubicada como se indica en la figura 7.

• Versión aspirante:

Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores al exterior a través de una canalización existente. Para ello hay que comprar un tubo mural telescópico del tipo previsto por la normativa vigente, no inflamable y encajarlo en la arandela D (Fig.1B). La brida D se suministra con el producto y se debe fijar por encima del orificio de salida de aire de la campana como se indica en la figura 6.

• Versión filtrante:

Para transformar la campana de la versión aspirante a la versión filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbono activo. Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado en el interior de la campana, centrándolos y girándolos 90º hasta el tope (Fig.11). Para realizar esta operación, quite la rejilla D o los paneles G (Fig.8 - Fig.9). Cierre la abertura de salida de aire con el tapón B, como se indica en la figura 7.

USO Y MANTENIMIENTO

Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15

minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado.

El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.

Elfiltroantigrasacumple la función de retener las partículas grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir en relación al tiempo de uso.

-Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.

- En caso de utilización de filtros antigrasa acrílicos, lave a mano cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros no abrasivos, y sustitúyalos aproximadamente cada 6 lavados. -Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no da derecho a reclamar su sustitución.

Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire

que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de atenuar los olores desagradables que genera la cocción.

-Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.

Antesdevolveramontarlosfiltrosantigrasaylosfiltros de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.

Limpiefrecuentementelacampana,tantointernacomo externamente,usandounpañohumedecidoconalcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abrasivos.

La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la duración media de las lámparas.

Atención: no respetar las advertencias de limpieza de la

campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.

• Sustitución de los paneles de aluminio:

Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la manija A como se indica en la Fig.9.

• Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos:

Para sustituir los paneles acrílicos o metálicos es necesario primero quitar la rejilla D empujando los dos botones laterales B hacia dentro como se indica en la figura 8. Quitar los dos topes de sujeción filtros B (Fig.10) y el panel acrílico o metálico C. Para volver a ensamblar la pieza realizar la operación inversa.

• Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas

(Fig.3):

Utilice solo lámparas del mismo tipo yVataje que las instaladas en el aparato.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

FRANÇAIS F

GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il

- 10 -

fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur - Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté d’un moteur externe (Fig.1C).

CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez créer un problème “d’inversion de flux”. Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays.

Avant de brancher la hotte au réseau de distribution électrique:

-Lire les données reportées sur la plaquette d’identification (appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi si la prise est adaptée.

-En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.

Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services d’assistance technique.

-Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un fusible 3A.

2. Attention!

Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent

être dangereux.

A)N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la hotte est en marche.

B)Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes, pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de l’éclairage.

C)Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.

D)Évitez de laisser des flammes libres, elles sont dangereuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.

E)Surveillez constamment les fritures pour éviter que l’huile surchauffée prenne feu.

F)Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez l’alimentation électrique de la hotte.

G)Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou par des personnes nécessitant une surveillance.

H)Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

I)Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit être correctement ventilée.

L)Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux instructions, un incendie peut se déclarer.

Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé.

Le symbole appliqué sur le produit ou sur la documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être

traité comme un déchet domestique mais faire l’objet d’une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Confor- mez-vous aux réglementations locales sur la collecte et l’élimination des déchets. Pour tout autre renseignement sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre appareil.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Le montage et le branchement électrique doivent être effectués par un personnel spécialisé.

Utiliser des gants de protection avant de procéder aux opérations de montage.

Connexion électrique:

-L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un cordon dépourvu de fiche, un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et conforme aux réglementations applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur et l’appareil.

-La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit:

MARRON = L ligne BLEU = N neutre.

En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à induction, il faut prévoir une distance de sécurité d’au moins 65 cm entre cette dernière et le point le plus bas de la hotte. S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l’exterieur de celle inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique.

-S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour l’évacuation de l’air.

Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation d’une réduction pourrait diminuer les performances du produit et augmenter le niveau sonore.

Attention: si les lampes ne s’allument pas, assurez-vous qu’elles sont vissées à fond.

Installation:

Avant de procéder aux opérations de montage (suivant le modèle que vous avez acheté), pour manipuler plus aisément l’appareil nous vous conseillons de retirer la grille comme illustré Fig.8 ou les panneaux en aluminium comme illustré Fig.9.

L’appareil est équipé de 2 sorties d’air, l’une dans la partie supérieure et l’autre dans la partie arrière à utiliser selon vos besoins (Fig.1B). La bride D, à laquelle doit être raccordé le tuyau d’évacuation de l’air, et un bouchon B pour fermer la sortie d’air inutilisée sont fournis avec le produit.

Cet appareil peut être monté de deux façons différentes:

1.Fixation de la hotte sous un meuble haut (Fig.2):

-Percez 4 trous sur le meuble haut suivant les indications des figures 2A-2C.

- 11 -

-Placez la hotte sous le meuble haut et fixez-la à l’aide de 4 vis (non fournies) adaptées au type de meuble.

2.Fixation murale de la hotte (Fig.2):

-Percez 4 trous suivant les indications des figures 2A-2B.

-Accrochez la hotte au mur, en utilisant les 2 trous H, alignez-la à l’horizontale et fixez-la définitivement au mur en utilisant les deux trous de sécurité I (Fig.2B).

-En cas de différents montages utiliser des vis et des goujons à expansion adéquats au type de mur (par exemple béton armé, placoplâtre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient fournis avec l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type de paroi, où sera fixée la hotte.

• Montage des cheminees décoratives (en option):

-En option, ce modèle de hotte peut être équipé de cheminées décoratives que vous pouvez commander à votre vendeur.

-Préparez l’alimentation électrique à l’intérieur de l’espace prévu pour la cheminée décorative.

-En cas d’installation de l’appareil en version évacuation ou avec moteur extérieur, il faut prévoir un orifice d’évacuation de l’air (Fig.1B - Fig.1C).

-Réglez la largeur de l’étrier de support de la cheminée supérieure (Fig.4). Ensuite fixez-la au mur, en position axiale par rapport à votre hotte, à l’aide des vis A (Fig.4) et en respectant la distance à partir du plafond indiquée (Fig.2B). Reliez le tuyau flexible (non fourni) à la bride D (Fig.1B).

-Emboîtez le raccord supérieur F dans le raccord inférieur G e accrochez les cheminées décoratives au mur, comme illustré Fig.5.

-Reliez le tuyau flexible à l’orifice d’évacuation de l’air préparé au préalable (seulement en version évacuation ou avec moteur extérieur).

-Déboîtez le raccord supérieur F jusqu’à l’étrier et fixez-le à l’aide des vis C (Fig.4).

-Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des chevilles expansives adaptées à la nature du mur (béton armé par ex. ou placoplâtre, etc.).

-Si les vis et les chevilles sont fournies avec l’appareil, assu- rez-vous qu’elles soient bien adaptées à la nature du mur qui supportera la hotte.

La hotte est déjà préparée pour le type de fonctionnement qui a été demandé. Le versions suivantes sont prévues:

-Évacuation extérieure (Fig.1B-6).

-Recyclage (Fig.1A-7-11).

-S’il s’agit d’une hotte en version évacuationextérieureil faut

placer le levier C comme illustré figure 6.

-S’il s’agit d’une hotte en version recyclage il faut placer le levier C comme illustré figure 7.

• Version aspirante:

Avec ce genre d’installation l’appareil évacue les vapeurs à l’extérieure à travers une paroi périmètrale ou une canalisation déjà existente. Il est donc nécessaire de se procurer un tube mural télescopique, du type prévu par les normes en vigueur non inflammable de et reliez-le à la bride D (Fig.1B). La bride D, fournie avec l’appareil, doit être fixée au dessus du trou d’évacuation de l’air de la hotte, comme illustré Fig.6.

• Version recyclage:

pour transformer la hotte de la version évacuation à la version recyclage, demandez à votre vendeur des filtres à charbon actif. Monter les filtres dans le groupe d’aspiration en les centrant bien à l’intérieur de la hotte et en les faisant pivoter de 90 degrés jusqu’au déclic (Fig.11). Pour effectuer cette opération, retirez la grille D ou les panneaux G (Fig.8 - Fig.9). Fermez l’orifice d’évacuation de l’air à l’aide du bouchon B, comme illustré Fig.7.

EMPLOI ET ENTRETIEN

Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié. Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif.

Le filtre anti-graisse à pour rôle de retenir les particules

grasses en suspension dans l’air; par conséquent, il peut se boucher en un temps qui varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.

-Pour prévenir le danger d’incendie, chaque 2 mois au maximum, il est nécessaire de laver les filtres anti-graisse à la main en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court.

-En cas d’utilisation de filtres anti-graisse acryliques, laver à la main tous les 2 mois en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs et les remplacer en moyenne tous les 6 lavages.

-Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne donne pas le droit à une requête pour leur remplacement.

• Les filtres au carbone actif servent à purifier l’air qui sera

rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la cuisson.

- Les filtres à carbone actif non régénérables doivent être remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du carbone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse.

Avant de monter les filtres anti-graisses et les filtres à carbone actif régénérables, il est important que ceux-ci soient bien secs.

Nettoyer fréquemment la hotte, soit à l’intérieur que à l’extérieurenutilisantunchiffonhumidifiéavecdel’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.

L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.

Attention: la non-observation de ces remarques de net-

toyage de la hotte et du remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie. Il est donc recommandé de suivre les instructions suggérées.

• Remplacement des panneaux aluminium:

Pour remplacer les panneaux aluminium, il suffit de tirer sur la poignée A comme illustré Fig.9.

Remplacementdespanneauxacryliquesoumétalliques:

Pour remplacer les panneaux acryliques ou métalliques, il faut d’abord retirer la grille D en appuyant sur les deux touches latérales B comme illustré figure 8. Retirer les 2 pièces de fixation des filtres B (Fig.10) ainsi que le panneau acrylique ou métallique C. Pour remonter le tout, refaire les mêmes opérations en sens inverse.

Remplacementdesampoulesàincandescence/halogènes

(Fig.3):

Utiliser uniquement des ampoules du même type et puissance installées sur l’appareil.

NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

- 12 -

Loading...
+ 28 hidden pages