Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau
arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun
élément réparable par lutilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
nexposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
lappareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence dune tension
dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes dutilisation et
dentretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
dutilisation de lappareil.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes dutilisation.
5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide.
6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil.
8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de
chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du
bloc dalimentation ou du cordon dali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique, faites
appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil ne
puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité
des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER® possède des droits sur
ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER
et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute
responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier
BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite.
Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou
transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen
soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission
écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est
une marque déposée.
13) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas
dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux dentretien de lappareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien nest nécessaire sauf si lappareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si
lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
lappareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
ATTENTION : TOUT REMPLACEMENT INADÉQUAT DE LA PILE
VOUS EXPOSE À DES RISQUES DEXPLOSION. FAITES
TOUJOURS REMPLACER LA PILE PAR UN TECHNICIEN OU
DU PERSONNEL QUALIFIÉ. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES
PILES DE TYPE CORRECT.
2
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SECURITE ............................................ 2
EUROLIGHT LC2412
6.3 Sauvegarder un chenillard en
tant que Memory (Chase to Memory) ......................... 14
6.3.1 Projection dun Chase to Memory (CTM) ......... 15
6.3.2 Contrôle et édition de CTM ............................... 15
6.4 Contrôler un chenillard en mode Live ......................... 15
5. SOUND TO LIGHT .................................................... 12
6. LES CHENILLARDS (CHASES) ................................ 12
6.1 Programmer ou effacer des chenillards .................... 12
6.1.1 Programmation de Level Chase ....................... 12
6.1.2 Programmation de chenillard Memory .............. 13
6.2 Projection et interruption de chenillards ..................... 13
6.2.1 Asservir un chenillard à la musique ................ 13
6.2.2 Asservir un chenillard au fader SPEED (RUN) 13
6.2.3 Enchaînement manuel avec
le fader X-FADE (mode manuel) ...................... 14
6.2.4 Enchaînement manuel avec
la touche STEP ......................................... 14
6.2.5 Remplacer un pas de Memory ......................... 14
6.2.6 Insèrer un pas de Memory ............................... 14
3
EUROLIGHT LC2412
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous nous avez accordée en achetant
lEUROLIGHT LC2412. Vous avez fait lacquisition dune console
déclairage compacte de qualité exceptionnelle. Avec sa commande
numérique DMX512 et sa sortie analogique, lEUROLIGHT est
quasiment universelle. Lutilisation et la programmation de la console
LC2412 sont conçus pour le contrôle de blocs de puissance
(Dimmer Packs) et de projecteurs standards. Pour utiliser au mieux
des éclairages multifonctions comme un scanner ou des têtes
mobiles, nous vous conseillons de choisir une console déclairage
conçue spécialement pour ce type dapplication.
BEHRINGER, une technologie davenir
Nos produits sont fabriqués en respect des normes de qualité
les plus exigeantes, notamment selon le système certifié de
gestion industrielle ISO9000, afin de vous garantir une fiabilité
maximale.
Le manuel
+ Le présent manuel est avant tout destiné à vous
familiariser avec les commandes et connexions de
lappareil afin que vous puissiez utiliser toutes ses
fonctions. Après lavoir lu attentivement, archivezle pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour vous fournir un aperçu rapide des fonctionnalités de
lappareil, nous avons regroupé ses commandes selon leurs
fonctions. Consultez le site www.behringer.com pour tout
complément dinformation, notamment concernant notre bloc de
graduation électronique EUROLIGHT LD6230.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
LEUROLIGHT a été emballée avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant,
si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quelle ne
présente aucun signe extérieur de dégâts.
+ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS
lappareil, mais informez-en votre revendeur et la
société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil est
suffisante et ne le posez pas au-dessus dun ampli de puissance
ou à proximité dun chauffage pour lui éviter tout problème de
surchauffe.
+ Avant de la raccorder au secteur, assurez-vous que
la console est réglée sur la tension adéquate.
Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois
marques triangulaires. Deux dentre elles se font face. La console
est réglée sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. On
peut modifier le voltage en faisant pivoter le porte fusible de
180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour
les modèles dexportation conçus, par exemple, pour
un voltage de 120 V.
+ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble dalimentation que de lappareil.
1.1.3 Garantie
Veuillez nous retourner la carte de garantie dûment remplie
dans les 14 jours suivant la date de lachat ou enregistrez votre
produit en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous
perdrez tout droit aux prestations de garantie. Le numéro de
série se trouve sur le panneau arrière de la console.
1.2 Caractéristiques générales et fonctions
LC2412 signifie 24 canaux de preset et 12 canaux Memory.
Linterface numérique DMX512 permet de commander 78 canaux
de régulation électronique de luminosité (DIMMER), soit 26 canaux
de console x 3 canaux DMX. Etant donné quun canal dimmer
peut contrôler plusieurs projecteurs, la console propose un
nombre pratiquement illimité de possibilités.
A limage de la table de mixage dun studio denregistrement, la
console déclairages est le centre de nerveux des éclairages de
la scène. Afin de lui garantir une fiabilité optimale, nous lavons
équipée des composants les plus modernes.
Presets (présélections)
Les 24 canaux servent à prérégler des jeux de lumière très
complexes. La touche FLASH de chaque canal applique une
luminosité de 100% quelle que soit la position du fader du canal.
Memorys (configurations mémorisées)
On peut sauvegarder les presets dans 10 banques de mémoire,
chaque banque possédant 12 emplacements. On peut aussi
archiver les Memorys sur une carte PCMCIA (flash).
Chenillards (Chases)
Les chenillards sont des séquences lumineuses. Un chenillard
est une combinaison de pas préprogrammés et restitués de façon
séquentielle (99 pas maximum). Chaque pas peut être une PRESET
ou une MEMORY.
Crossfade
Cette fonction permet la commutation manuelle entre les
différents pas d'un chenillard.
Preview (prévisualisation)
Cette fonction permet de prévisualiser des Memorys ou des
presets sans qu'elles apparaissent sur scène.
Sound to light
Fonction asservissant les éclairages à la musique. On peut
aussi programmer une configuration destinée aux pauses de la
musique.
MIDI
Grâce à linterface MIDI, on peut cascader deux LC2412 (relation
maître-esclave) mais aussi rappeler des projections complètes
(shows) à partir dun séquenceur MIDI.
Carte mémoire
LEUROLIGHT possède 120 Memorys (configurations
mémorisées) modifiables à tout moment. On peut les sauvegarder
sur une carte mémoire et se constituer ainsi une bibliothèque de
configurations pratiquement illimitée.
+ Tout changement de tension secteur doit être
accompagné dun changement de fusible. Vous
trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
+ Remplacez tout fusible défectueux par un fusible
de même valeur (voir chapitre CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES).
On effectue la connexion au secteur via lembase IEC standard
et le cordon dalimentation fourni. Ils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
4
1. INTRODUCTION
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.1 : Les sections de la LC2412
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
La surface de travail de la LC2412 est divisée en différentes
sections. Les commandes sont rassemblées par groupes de
fonctions. Les sections gris clair des schémas contiennent des
éléments appartenant à une autre section. Ils sont décrits dans
leurs sections respectives.
Les sections : section A - PRESET, section B -MEMORY + afficheur des banques, Sound to light,
touches FLASH, section de programmation, section
MAIN et section CHASE (chenillard).
Quelques fonctions ne font partie daucune section (canaux
spéciaux).
Touche SPECIAL-1. Elle active un canal spécial permettant
par exemple de commander une machine à fumée.
La touche SPECIAL-2 remplit les mêmes fonctions que la
touche SPECIAL-1. Les canaux spéciaux correspondent
aux canaux 25 et 26 de la console. On peut attribuer trois
canaux DMX à chaque canal spécial. Consultez le chapitre
7.3 pour de plus amples informations.
Le commutateur POWER est linterrupteur général de la
console. Mettez-le en position OFF avant de raccorder le
cordon d'alimentation au secteur.
+ ATTENTION. Cet interrupteur ne désolidarise pas
complètement lappareil de la tension secteur.
Retirez la prise dalimentation du secteur si vous
n'utilisez pas la console pendant une longue période.
Le connecteur BNC est conçu pour alimenter une lampe
sur flexible optionnelle.
2.1 Commandes de la section A
Fig. 2.2 : La section A PRESET (coupe)
Les faders 1 à 12 règlent lintensité lumineuse des
projecteurs connectés aux régulateurs électroniques
(Dimmer Packs).
La touche UPPER commute la section PRESET sur les 12
canaux suivants. Elle permet donc de régler la luminosité
sur les canaux 13 à 24 (voir chapitre 3.2).
Preset
Les faders des canaux servent à la configuration dune preset
que lon rappelle grâce au fader A . La position du fader
principal (fader MAIN ) détermine la luminosité maximale des
projecteurs sélectionnés (voir chapitre 2.6).
2.2 Commande de la section B MEMORY
Les faders de la section B MEMORY sont alignés sous la
section A PRESET.
Ces faders règlent la luminosité dun groupe de canaux de
façon proportionnelle par rapport aux réglages effectués
auparavant avec les faders A PRESET et sauvegardés en
tant que Memory.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.3 : La section B MEMORY
Il existe une exception : lorsque la console est en mode PRESET
(lafficheur des banques indique P), ces faders commandent
les mêmes canaux que ceux de la section PRESET. Ceci permet
de programmer une seconde preset en parallèle.
- Ces faders appartiennent également à la section B
Memory mais possèdent une fonction supplémentaire : en
mode Sound to light (jeu dorgue), ils commandent la
luminosité des Memorys correspondant à chaque bande
de fréquences.
Lafficheur BANK indique dans quelle banque vous pouvez
rappeler des Memorys ou si la console est en mode Preset
(affichage P). Lorsque vous passez en mode Preset,
laffichage clignote pendant trois secondes avant de se
fixer. Le mode Preset nest actif quà la fin du clignotement.
Ce processus évite tout déclenchement indésirable ainsi
que les enchaînements trop durs.
Les touches UP/DOWN servent à la sélection dune
banque (de 0 à 9) ou à passer en mode Preset (P). Les LED
clignotent si vous sélectionnez une nouvelle banque alors
quune Memory de la banque précédente est encore active
(fader ouvert). Dans ce cas, fermez le ou les faders (,
-) pour éteindre la Memory. Enfin, ouvrez le fader
pour projeter la nouvelle Memory sur la scène (voir chapitre
4.1.2).
Touche SOUND TO LIGHT. Voir chapitre 2.3.
La touche PREVIEW. Elle permet de vérifier et, le cas
échéant, de modifier des Memorys sauvegardées avant
de les projeter sur scène. Si vous avez sauvegardé des
chenillards dans une Memory, cette fonction est
particulièrement utile pour contrôler voire modifier leur
vitesse avant de les intégrer au light show. En mode
PREVIEW, les séquences lumineuses apparaissent
uniquement sur les LED.
Une touche FLASH est attribuée à chaque fader (section ).
Lors de la programmation dune Memory, elle vous permet de
définir une place au sein de la banque.
2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT
(audio vers éclairages)
Les faders SOUND TO LIGHT se trouvent sur la partie droite
de la section B MEMORY.
Lorsque la fonction Sound to light est active, les Memorys 9 à
12 sont commandées par un signal musical. Le volume du signal
définit la luminosité des Memorys. Le signal audio est divisé en 3
bandes de fréquence (graves, médiums, aigus). Pour obtenir un
résultat parfait, commencez par placer les faders à mi-course,
puis réglez-les si le rapport entre les Memorys est déséquilibré.
Fig. 2.4 : La section SOUND TO LIGHT
Comme le fader , le fader PAUSE est avant tout un
régulateur de luminosité les Memorys. Lorsque la fonction
SOUND TO LIGHT est active, il contrôle la Memory assignée
aux pauses entre deux morceaux de musique.
Le fader BASS règle la luminosité de base de la Memory en
fonction des basses fréquences.
Le fader MID fait de même avec les médiums.
Le fader TREBLE contrôle quant à la réaction aux aigus.
et : Il sagit des touches de lafficheur des banques,
mais aussi de touches UP/DOWN (voir chapitre 2.2).
La touche SOUND TO LIGHT active la fonction du même
nom (jeu dorgue).
Le signal audio nécessaire à cette fonction doit alimenter la
console via son entrée analogique ANALOG INPUT (panneau
arrière de la console).
2.4 Section : touches FLASH et SOLO
Fig. 2.5 : Les touches FLASH
Touches FLASH. Appuyez sur lune des touches FLASH
pour affecter au canal correspondant la luminosité réglée
avec le fader principal (MAIN) quelle que soit la position du
fader du canal. Pour ce faire, la touche CH - FLASH
doit être enfoncée. En mode PRESET, la fonction Channel
Flash est automatiquement active.
Touches FLASH double fonction. On peut sauvegarder
des Memorys ou des chenillards (Chase to Memory) dans
les emplacements mémoire 9 à 12. Les LED jaunes indiquent
les chenillards de la banque sélectionné. On peut également
rappeler des chenillards avec les touches Flash.
Solo
Ce faisant, si on active la fonction SOLO (la LED de la touche
SOLO sallume), tous les autres éléments du light show
séteignent et seul le canal sélectionné via la touche FLASH
reste actif.
2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo)
Vous avez la possibilité dexclure certains canaux de la fonction
Solo afin quils restent actifs même quand Solo est enclenchée
6
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
Pour ce faire, suivez les étapes de programmation suivantes :
1. Appuyez sur la touche UTILITY 1 .
2. Sélectionnez loption DISABLE SOLO avec la touche SOFT A
située sous lafficheur. Le canal à exclure (DISABLED)
ou à inclure (ENABLED) dans la fonction Solo est indiqué
dans le coin supérieur gauche de lafficheur. Ce dernier
renseigne également sur son état.
3. Tournez la molette pour sélectionner le canal que vous
voulez modifier ou choisissez-le grâce à sa touche Flash
(pour les canaux 13 à 24, commencez par appuyer sur la
touche UPPER).
4. La touche SOFT B permet de sélectionner DISABLE,
autrement dit dexclure le canal en question de la fonction
Solo. Appuyez sur la touche SOFT A pour sélectionner
ENABLE, cest à dire inclure le canal à la fonction Solo.
5. Pour clore et valider la programmation, appuyez sur la touche
QUIT .
+ Si vous excluez un canal de la fonction Solo, il reste
actif même sil fait partie dune Memory devant se
désactiver dès quune touche Flash a été enfoncée.
Exemple :
Si vous avez désactivé la fonction Solo du canal 8, les
projecteurs commandés par ce canal resteront allumés si vous
actionnez une touche Flash avec la fonction Solo active.
Admettons que vous ayez auparavant programmé une Memory
utilisant le canal 8 et que ce dernier soit momentanément actif. Si
vous appuyez sur lune des touches Flash (CH FLASH
étant également enclenchée), deux circuits lumineux seront
visibles sur scène : le canal 8 et le canal activé par la touche
Flash.
2.5 Commandes de la
section de programmation
Les commandes de programmation principales sont disposées
en haut à droite de la console.
Fig. 2.6 : La section de programmation
Le port PCMCIA CARD est destiné à recevoir une carte
mémoire permettant de sauvegarder vos réglages.
La Touche MEMORY lance le processus de sauvegarde
des mémoires de scène. Vous trouverez le descriptif
complet de ce processus au chapitre 4.6.
La touche CHASE lance le processus de programmation
de chenillard (CHASE) détaillé au chapitre 6.1.
Avec la touche CTM (Chase to Memory), on appelle le
menu destiné à la sauvegarde des chenillards. On peut
sauvegarder des chenillards complets dans les emplacements mémoire 9 à 12 de chacune des dix banques.
EUROLIGHT LC2412
La touche UTILITY 1 donne accès aux menus de
programmation DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE
MODE.
La touche UTILITY 2 donne accès aux menus de
programmation DMX PATCH, SELECT MIDI et SELECT
SPECIAL. Plus de précisions à ce sujet aux chapitres 7
AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 et 8 COMMANDE
DE DIMMER.
En appuyant sur la touche LIVE, on peut assigner les pas
des chenillards et Memorys à la sortie de la console afin de
juger en live.Cette fonction est particulièrement utile
pour la programmation étant donné que les chenillards ne
saffichent que via les LED lorsquils sont sélectionnés en
mode normal (mode aveugle). Le mode aveugle permet
de visionner la sélection sans gêner le programme projeté
sur scène (Preview = prévisualisation). Inversement, en
mode Live, seuls les réglages concernés par la fonction
Preview sont projetés sur scène.
SOLO. La fonction Solo fonctionne en combinaison avec
les touches Flash. Lorsque la fonction Solo est enclenchée,
actionnez la touche Flash dun canal ou dune Memory
pour éteindre tout le reste du light show. Il est également
possible dexclure séparément chaque canal de la fonction
Solo (voir chapitres 4.3.1 et 2.4.1).
La touche CH FLASH met la fonction Channel Flash en ou
hors service. Lorsque cette dernière est activée, les
touches FLASH (+) affectent la luminosité maximale
à chaque canal. Cette fonction est automatiquement active
en mode Preset (voir chapitre 3.1.1) et doit être activée
manuellement en mode Memory.
Le commutateur UPPER sert à la commutation vers les
canaux 13 à 24. Consultez les chapitres 2.1 et 3.2 pour
plus de détails.
Le régulateur CONTRAST règle la luminosité de lafficheur
pour ladapter à la lumière ambiante.
Lafficheur PROGRAM indique les différents menus lors
de la programmation. Lorsque vous navez encore rien
programmé ou si vous venez de valider une programmation
avec la touche QUIT , le chenillard ainsi que la séquence
actuels apparaissent sur lafficheur.
La molette DATA permet de sélectionner et de modifier les
paramètres lors de la programmation. En programmant un
chenillard (Chase), vous pouvez par exemple sélectionner
les différents pas et déterminer une vitesse. La molette
permet également de sélectionner directement un chenillard
(voir chapitre 6.2).
La touche SHIFT ouvre des menus de programmation
supplémentaires. Ses fonctions sont présentées en détail
dans la description des processus de programmation.
La touche SOFT A permet la sélection au sein des menus
de programmation. La conception des textes et touches de
menu permet de sélectionner avec la touche SOFT A loption
apparaissant directement au dessus delle.
La touche SOFT B fonctionne de la même façon que la
touche SOFT A.
La touche QUIT valide votre programmation et vous ramène
au menu principal.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
7
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.