BEHRINGER LC2412 User Manual

0 (0)
Notice dutilisation
LC2412
FRANÇAIS
Version 1.1 Mai 2004
EUROLIGHT
EUROLIGHT LC2412
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun élément réparable par lutilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur lappareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence dune tension dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil. Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes dutilisation et dentretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel dutilisation de lappareil.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes dutilisation.
5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide.
6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil.
8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc dalimentation ou du cordon dali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
®
13) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14) Les travaux dentretien de lappareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur lappareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
ATTENTION : TOUT REMPLACEMENT INADÉQUAT DE LA PILE VOUS EXPOSE À DES RISQUES DEXPLOSION. FAITES TOUJOURS REMPLACER LA PILE PAR UN TECHNICIEN OU DU PERSONNEL QUALIFIÉ. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PILES DE TYPE CORRECT.
2
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SECURITE ............................................ 2
EUROLIGHT LC2412
6.3 Sauvegarder un chenillard en
tant que Memory (Chase to Memory) ......................... 14
6.3.1 Projection dun Chase to Memory (CTM) ......... 15
6.3.2 Contrôle et édition de CTM ............................... 15
6.4 Contrôler un chenillard en mode Live ......................... 15
1. INTRODUCTION ......................................................... 4
1.1 Avant de commencer ................................................... 4
1.1.1 Livraison ............................................................. 4
1.1.2 Mise en service .................................................. 4
1.1.3 Garantie .............................................................. 4
1.2 Caractéristiques générales et fonctions ...................... 4
2. COMMANDES ET CONNEXIONS ................................ 5
2.1 Commandes de la section A ................................. 5
2.2 Commande de la section B MEMORY ................... 5
2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT
(audio vers éclairages) ........................................ 6
2.4 Section : touches FLASH et SOLO ...................... 6
2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo) ... 6
2.5 Commandes de la section de programmation ...... 7
2.6 Commandes de la section principale (Main) ......... 8
2.7 Commandes de la section CHASE (chenillard) .... 8
2.8 Connexions du panneau arrière de la LC2412 ............ 9
3. PRESETS ................................................................... 9
3.1 Réglages de base......................................................... 9
3.1.1 Mode Preset ....................................................... 9
3.2 Extension à 24 Canaux de preset (Mode Upper) ...... 10
3.3 Enchaînement de presets ........................................... 10
4. LA SECTION B MEMORY ......................................... 10
4.1 Programmer, rappeler et modifier des Memorys ........ 10
4.1.1 Programmation .................................................. 10
4.1.2 Rappeler une Memory ...................................... 10
4.1.3 Contrôler et modifier des Memorys (Preview) 11
4.2 Enchaînement de réglages ......................................... 11
4.2.1 Enchaîner presets et Memorys ........................ 11
4.2.2 Enchaînement de Memorys .............................. 11
4.2.3 Enchaînement de Memorys issues
de banques différentes ................................... 11
4.3 Flash preset et Flash Memory .................................... 11
4.3.1 Flash preset ..................................................... 11
4.3.2 Flash Memory ................................................... 12
4.4 Programmer des Memorys sans
contrôle direct (programmation aveugle) ................... 12
4.5 Contrôler séparément des Memorys
sur scène (mode Live) ............................................... 12
4.6 Autres utilisations des Memorys ................................ 12
7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 ...................... 15
7.1 Verrouillage de la programmation ............................... 15
7.2 Gèle de la sortie (Hold) ............................................... 15
7.3 Les canaux spéciaux ................................................. 15
7.4 Le mode Théâtre ......................................................... 16
7.4.1 Activer le mode Théâtre ................................... 16
7.4.2 Programmer les temps
denchaînement (fade) en mode Théâtre ........ 16
7.5 Les fonctions MIDI ...................................................... 16
7.5.1 Coupler deux EUROLIGHT LC2412 .................. 16
7.6 Sauvegardes sur carte mémoire ............................... 17
7.7 Compensation de luminosité changeante .................. 17
7.8 Effacer lensemble de la mémoire /
afficher la version du système dexploitation ............ 17
8. COMMANDE DE DIMMER ......................................... 18
8.1 Commande analogique ............................................... 18
8.1.1 Commande analogique via DMX 512 ................ 18
8.2 Commande numérique par DMX512 ........................... 18
8.2.1 Particularités de la commande numérique ....... 18
8.2.2 Assignation des canaux DMX (Softpatch) ...... 18
9. INSTALLATION ......................................................... 19
9.1 Câbles DMX512 recommandés .................................. 19
9.2 Résistance de terminaison ......................................... 19
9.3 Schémas de câblage .................................................. 19
9.3.1 Liaison DMX512 ................................................ 19
9.3.2 Connecteur D-SUB (commande analogique) ... 19
9.3.3 Liaison MIDI ....................................................... 19
9.3.4 Liaison audio .................................................... 19
9.3.5 Commande au pied ........................................... 19
9.4 Montage en rack ......................................................... 20
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................20
11. IMPLEMENTATION MIDI ......................................... 21
5. SOUND TO LIGHT .................................................... 12
6. LES CHENILLARDS (CHASES) ................................ 12
6.1 Programmer ou effacer des chenillards .................... 12
6.1.1 Programmation de Level Chase ....................... 12
6.1.2 Programmation de chenillard Memory .............. 13
6.2 Projection et interruption de chenillards ..................... 13
6.2.1 Asservir un chenillard à la musique ................ 13
6.2.2 Asservir un chenillard au fader SPEED (RUN) 13
6.2.3 Enchaînement manuel avec
le fader X-FADE (mode manuel) ...................... 14
6.2.4 Enchaînement manuel avec
la touche STEP ......................................... 14
6.2.5 Remplacer un pas de Memory ......................... 14
6.2.6 Insèrer un pas de Memory ............................... 14
3
EUROLIGHT LC2412
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous nous avez accordée en achetant lEUROLIGHT LC2412. Vous avez fait lacquisition dune console déclairage compacte de qualité exceptionnelle. Avec sa commande numérique DMX512 et sa sortie analogique, lEUROLIGHT est quasiment universelle. Lutilisation et la programmation de la console LC2412 sont conçus pour le contrôle de blocs de puissance (Dimmer Packs) et de projecteurs standards. Pour utiliser au mieux des éclairages multifonctions comme un scanner ou des têtes mobiles, nous vous conseillons de choisir une console déclairage conçue spécialement pour ce type dapplication.
BEHRINGER, une technologie davenir
Nos produits sont fabriqués en respect des normes de qualité les plus exigeantes, notamment selon le système certifié de gestion industrielle ISO9000, afin de vous garantir une fiabilité maximale.
Le manuel
+ Le présent manuel est avant tout destiné à vous
familiariser avec les commandes et connexions de lappareil afin que vous puissiez utiliser toutes ses fonctions. Après lavoir lu attentivement, archivez­le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour vous fournir un aperçu rapide des fonctionnalités de lappareil, nous avons regroupé ses commandes selon leurs fonctions. Consultez le site www.behringer.com pour tout complément dinformation, notamment concernant notre bloc de graduation électronique EUROLIGHT LD6230.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
LEUROLIGHT a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quelle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
+ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS
lappareil, mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez pas au-dessus dun ampli de puissance ou à proximité dun chauffage pour lui éviter tout problème de surchauffe.
+ Avant de la raccorder au secteur, assurez-vous que
la console est réglée sur la tension adéquate.
Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires. Deux dentre elles se font face. La console est réglée sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. On peut modifier le voltage en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour
les modèles dexportation conçus, par exemple, pour un voltage de 120 V.
+ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble dalimentation que de lappareil.
1.1.3 Garantie
Veuillez nous retourner la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date de lachat ou enregistrez votre produit en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de la console.
1.2 Caractéristiques générales et fonctions
LC2412 signifie 24 canaux de preset et 12 canaux Memory. Linterface numérique DMX512 permet de commander 78 canaux de régulation électronique de luminosité (DIMMER), soit 26 canaux de console x 3 canaux DMX. Etant donné quun canal dimmer peut contrôler plusieurs projecteurs, la console propose un nombre pratiquement illimité de possibilités.
A limage de la table de mixage dun studio denregistrement, la console déclairages est le centre de nerveux des éclairages de la scène. Afin de lui garantir une fiabilité optimale, nous lavons équipée des composants les plus modernes.
Presets (présélections)
Les 24 canaux servent à prérégler des jeux de lumière très complexes. La touche FLASH de chaque canal applique une luminosité de 100% quelle que soit la position du fader du canal.
Memorys (configurations mémorisées)
On peut sauvegarder les presets dans 10 banques de mémoire, chaque banque possédant 12 emplacements. On peut aussi archiver les Memorys sur une carte PCMCIA (flash).
Chenillards (Chases)
Les chenillards sont des séquences lumineuses. Un chenillard est une combinaison de pas préprogrammés et restitués de façon séquentielle (99 pas maximum). Chaque pas peut être une PRESET ou une MEMORY.
Crossfade
Cette fonction permet la commutation manuelle entre les différents pas d'un chenillard.
Preview (prévisualisation)
Cette fonction permet de prévisualiser des Memorys ou des presets sans qu'elles apparaissent sur scène.
Sound to light
Fonction asservissant les éclairages à la musique. On peut aussi programmer une configuration destinée aux pauses de la musique.
MIDI
Grâce à linterface MIDI, on peut cascader deux LC2412 (relation maître-esclave) mais aussi rappeler des projections complètes (shows) à partir dun séquenceur MIDI.
Carte mémoire
LEUROLIGHT possède 120 Memorys (configurations mémorisées) modifiables à tout moment. On peut les sauvegarder sur une carte mémoire et se constituer ainsi une bibliothèque de configurations pratiquement illimitée.
+ Tout changement de tension secteur doit être
accompagné dun changement de fusible. Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
+ Remplacez tout fusible défectueux par un fusible
de même valeur (voir chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
On effectue la connexion au secteur via lembase IEC standard et le cordon dalimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
4
1. INTRODUCTION
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.1 : Les sections de la LC2412
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
La surface de travail de la LC2412 est divisée en différentes sections. Les commandes sont rassemblées par groupes de fonctions. Les sections gris clair des schémas contiennent des éléments appartenant à une autre section. Ils sont décrits dans leurs sections respectives.
Les sections : section A - PRESET, section B - MEMORY + afficheur des banques, Sound to light, touches FLASH, section de programmation, section MAIN et section CHASE (chenillard).
Quelques fonctions ne font partie daucune section (canaux spéciaux).
Touche SPECIAL-1. Elle active un canal spécial permettant par exemple de commander une machine à fumée.
La touche SPECIAL-2 remplit les mêmes fonctions que la touche SPECIAL-1. Les canaux spéciaux correspondent aux canaux 25 et 26 de la console. On peut attribuer trois canaux DMX à chaque canal spécial. Consultez le chapitre
7.3 pour de plus amples informations.
Le commutateur POWER est linterrupteur général de la console. Mettez-le en position OFF avant de raccorder le cordon d'alimentation au secteur.
+ ATTENTION. Cet interrupteur ne désolidarise pas
complètement lappareil de la tension secteur. Retirez la prise dalimentation du secteur si vous n'utilisez pas la console pendant une longue période.
Le connecteur BNC est conçu pour alimenter une lampe sur flexible optionnelle.
2.1 Commandes de la section A
Fig. 2.2 : La section A PRESET (coupe)
Les faders 1 à 12 règlent lintensité lumineuse des projecteurs connectés aux régulateurs électroniques (Dimmer Packs).
La touche UPPER commute la section PRESET sur les 12 canaux suivants. Elle permet donc de régler la luminosité sur les canaux 13 à 24 (voir chapitre 3.2).
Preset
Les faders des canaux servent à la configuration dune preset que lon rappelle grâce au fader A . La position du fader principal (fader MAIN ) détermine la luminosité maximale des projecteurs sélectionnés (voir chapitre 2.6).
2.2 Commande de la section B MEMORY
Les faders de la section B MEMORY sont alignés sous la section A PRESET.
Ces faders règlent la luminosité dun groupe de canaux de façon proportionnelle par rapport aux réglages effectués auparavant avec les faders A PRESET et sauvegardés en tant que Memory.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.3 : La section B MEMORY
Il existe une exception : lorsque la console est en mode PRESET (lafficheur des banques indique P), ces faders commandent les mêmes canaux que ceux de la section PRESET. Ceci permet de programmer une seconde preset en parallèle.
- Ces faders appartiennent également à la section B Memory mais possèdent une fonction supplémentaire : en mode Sound to light (jeu dorgue), ils commandent la luminosité des Memorys correspondant à chaque bande de fréquences.
Lafficheur BANK indique dans quelle banque vous pouvez rappeler des Memorys ou si la console est en mode Preset (affichage P). Lorsque vous passez en mode Preset, laffichage clignote pendant trois secondes avant de se fixer. Le mode Preset nest actif quà la fin du clignotement. Ce processus évite tout déclenchement indésirable ainsi que les enchaînements trop durs.
Les touches UP/DOWN servent à la sélection dune banque (de 0 à 9) ou à passer en mode Preset (P). Les LED clignotent si vous sélectionnez une nouvelle banque alors quune Memory de la banque précédente est encore active (fader ouvert). Dans ce cas, fermez le ou les faders ( ,
- ) pour éteindre la Memory. Enfin, ouvrez le fader
pour projeter la nouvelle Memory sur la scène (voir chapitre
4.1.2).
Touche SOUND TO LIGHT. Voir chapitre 2.3.
La touche PREVIEW. Elle permet de vérifier et, le cas échéant, de modifier des Memorys sauvegardées avant de les projeter sur scène. Si vous avez sauvegardé des chenillards dans une Memory, cette fonction est particulièrement utile pour contrôler voire modifier leur vitesse avant de les intégrer au light show. En mode PREVIEW, les séquences lumineuses apparaissent uniquement sur les LED.
Une touche FLASH est attribuée à chaque fader (section ). Lors de la programmation dune Memory, elle vous permet de définir une place au sein de la banque.
2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT
(audio vers éclairages)
Les faders SOUND TO LIGHT se trouvent sur la partie droite de la section B MEMORY.
Lorsque la fonction Sound to light est active, les Memorys 9 à 12 sont commandées par un signal musical. Le volume du signal définit la luminosité des Memorys. Le signal audio est divisé en 3 bandes de fréquence (graves, médiums, aigus). Pour obtenir un résultat parfait, commencez par placer les faders à mi-course, puis réglez-les si le rapport entre les Memorys est déséquilibré.
Fig. 2.4 : La section SOUND TO LIGHT
Comme le fader , le fader PAUSE est avant tout un régulateur de luminosité les Memorys. Lorsque la fonction SOUND TO LIGHT est active, il contrôle la Memory assignée aux pauses entre deux morceaux de musique.
Le fader BASS règle la luminosité de base de la Memory en fonction des basses fréquences.
Le fader MID fait de même avec les médiums.
Le fader TREBLE contrôle quant à la réaction aux aigus.
et : Il sagit des touches de lafficheur des banques,
mais aussi de touches UP/DOWN (voir chapitre 2.2).
La touche SOUND TO LIGHT active la fonction du même nom (jeu dorgue).
Le signal audio nécessaire à cette fonction doit alimenter la console via son entrée analogique ANALOG INPUT (panneau arrière de la console).
2.4 Section : touches FLASH et SOLO
Fig. 2.5 : Les touches FLASH
Touches FLASH. Appuyez sur lune des touches FLASH pour affecter au canal correspondant la luminosité réglée avec le fader principal (MAIN) quelle que soit la position du fader du canal. Pour ce faire, la touche CH - FLASH doit être enfoncée. En mode PRESET, la fonction Channel Flash est automatiquement active.
Touches FLASH double fonction. On peut sauvegarder des Memorys ou des chenillards (Chase to Memory) dans les emplacements mémoire 9 à 12. Les LED jaunes indiquent les chenillards de la banque sélectionné. On peut également rappeler des chenillards avec les touches Flash.
Solo
Ce faisant, si on active la fonction SOLO (la LED de la touche SOLO sallume), tous les autres éléments du light show séteignent et seul le canal sélectionné via la touche FLASH reste actif.
2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo)
Vous avez la possibilité dexclure certains canaux de la fonction Solo afin quils restent actifs même quand Solo est enclenchée
6
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
Pour ce faire, suivez les étapes de programmation suivantes :
1. Appuyez sur la touche UTILITY 1 .
2. Sélectionnez loption DISABLE SOLO avec la touche SOFT A située sous lafficheur. Le canal à exclure (DISABLED)
ou à inclure (ENABLED) dans la fonction Solo est indiqué dans le coin supérieur gauche de lafficheur. Ce dernier renseigne également sur son état.
3. Tournez la molette pour sélectionner le canal que vous
voulez modifier ou choisissez-le grâce à sa touche Flash (pour les canaux 13 à 24, commencez par appuyer sur la touche UPPER).
4. La touche SOFT B permet de sélectionner DISABLE,
autrement dit dexclure le canal en question de la fonction Solo. Appuyez sur la touche SOFT A pour sélectionner ENABLE, cest à dire inclure le canal à la fonction Solo.
5. Pour clore et valider la programmation, appuyez sur la touche
QUIT .
+ Si vous excluez un canal de la fonction Solo, il reste
actif même sil fait partie dune Memory devant se désactiver dès quune touche Flash a été enfoncée.
Exemple :
Si vous avez désactivé la fonction Solo du canal 8, les projecteurs commandés par ce canal resteront allumés si vous actionnez une touche Flash avec la fonction Solo active.
Admettons que vous ayez auparavant programmé une Memory utilisant le canal 8 et que ce dernier soit momentanément actif. Si vous appuyez sur lune des touches Flash (CH FLASH étant également enclenchée), deux circuits lumineux seront visibles sur scène : le canal 8 et le canal activé par la touche Flash.
2.5 Commandes de la
section de programmation
Les commandes de programmation principales sont disposées en haut à droite de la console.
Fig. 2.6 : La section de programmation
Le port PCMCIA CARD est destiné à recevoir une carte mémoire permettant de sauvegarder vos réglages.
La Touche MEMORY lance le processus de sauvegarde des mémoires de scène. Vous trouverez le descriptif complet de ce processus au chapitre 4.6.
La touche CHASE lance le processus de programmation de chenillard (CHASE) détaillé au chapitre 6.1.
Avec la touche CTM (Chase to Memory), on appelle le menu destiné à la sauvegarde des chenillards. On peut sauvegarder des chenillards complets dans les empla­cements mémoire 9 à 12 de chacune des dix banques.
EUROLIGHT LC2412
La touche UTILITY 1 donne accès aux menus de programmation DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE MODE.
La touche UTILITY 2 donne accès aux menus de programmation DMX PATCH, SELECT MIDI et SELECT SPECIAL. Plus de précisions à ce sujet aux chapitres 7 AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 et 8 COMMANDE DE DIMMER.
En appuyant sur la touche LIVE, on peut assigner les pas des chenillards et Memorys à la sortie de la console afin de juger en live. Cette fonction est particulièrement utile pour la programmation étant donné que les chenillards ne saffichent que via les LED lorsquils sont sélectionnés en mode normal (mode aveugle). Le mode aveugle permet de visionner la sélection sans gêner le programme projeté sur scène (Preview = prévisualisation). Inversement, en mode Live, seuls les réglages concernés par la fonction Preview sont projetés sur scène.
SOLO. La fonction Solo fonctionne en combinaison avec les touches Flash. Lorsque la fonction Solo est enclenchée, actionnez la touche Flash dun canal ou dune Memory pour éteindre tout le reste du light show. Il est également possible dexclure séparément chaque canal de la fonction Solo (voir chapitres 4.3.1 et 2.4.1).
La touche CH FLASH met la fonction Channel Flash en ou hors service. Lorsque cette dernière est activée, les touches FLASH ( + ) affectent la luminosité maximale à chaque canal. Cette fonction est automatiquement active en mode Preset (voir chapitre 3.1.1) et doit être activée manuellement en mode Memory.
Le commutateur UPPER sert à la commutation vers les canaux 13 à 24. Consultez les chapitres 2.1 et 3.2 pour plus de détails.
Le régulateur CONTRAST règle la luminosité de lafficheur pour ladapter à la lumière ambiante.
Lafficheur PROGRAM indique les différents menus lors de la programmation. Lorsque vous navez encore rien programmé ou si vous venez de valider une programmation avec la touche QUIT , le chenillard ainsi que la séquence actuels apparaissent sur lafficheur.
La molette DATA permet de sélectionner et de modifier les paramètres lors de la programmation. En programmant un chenillard (Chase), vous pouvez par exemple sélectionner les différents pas et déterminer une vitesse. La molette permet également de sélectionner directement un chenillard (voir chapitre 6.2).
La touche SHIFT ouvre des menus de programmation supplémentaires. Ses fonctions sont présentées en détail dans la description des processus de programmation.
La touche SOFT A permet la sélection au sein des menus de programmation. La conception des textes et touches de menu permet de sélectionner avec la touche SOFT A loption apparaissant directement au dessus delle.
La touche SOFT B fonctionne de la même façon que la touche SOFT A.
La touche QUIT valide votre programmation et vous ramène au menu principal.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
7
Loading...
+ 14 hidden pages