Mode d‘emploi
GSX 4966 G, GSX 6966 G
Chère cliente Bauknecht, cher client Bauknecht
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Bauknecht. Vous avez ainsi misé sur la qualité et la solidité.
Votre appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation et des plus simples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d‘emploi afin de vous familiariser avec votre appareil, et pouvoir ainsi en profiter de manière optimale et sans dérangements.
Veuillez s.v.p. en particulier tenir compte des conseils de sécurité, ainsi que du mode d‘emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les images et les informations sont conformes à l'état actuel des connaissances techniques au moment de l'impression. Sous réserve de toute modification ultérieure, due au progrès technique.
Symboles employés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
AIndication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
Modèle |
Type |
Norme d’installation |
|
|
|
GSX 4966 G |
517 |
SMS 55 |
|
|
|
GSX 6966 G |
521 |
EURO 60 |
|
|
|
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2003
2
Table des matières
Consignes de sécurité |
5 |
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . |
. 5 |
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . |
. 6 |
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7 |
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8 |
Votre appareil |
10 |
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . |
12 |
Aperçu des programmes de lavage |
14 |
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Programme Fondue/Raclette |
17 |
Réglages utilisateur |
19 |
Lavage |
22 |
Sélectionner un programme de lavage . . . . . . . . |
25 |
Sélectionner des fonctions supplémentaires . . . . . |
26 |
Interrompre un programme de lavage . . . . . . . . |
28 |
Arrêt prématuré du programme en cours . . . . . . |
28 |
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Commande avec sécurité enfants active . . . . . . . |
30 |
Installer les paniers à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Chargement des paniers à vaisselle . . . . . . . . . . |
35 |
3
... Table des matières |
|
Entretien et maintenance |
37 |
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
41 |
Remplissage du récipient de sel . . . . . . . . . . . . |
42 |
Remplissage du produit rince-éclat . . . . . . . . . . |
44 |
Comment éliminer des petites pannes soi-même |
46 |
Que faire lorsque ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
46 |
Coupure de courant, interruption du |
|
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
50 |
Conseils de lavage |
51 |
Caractéristiques techniques |
52 |
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . |
53 |
Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . |
54 |
Elimination |
57 |
Notes |
58 |
Index |
60 |
Service après-vente et garantie |
62 |
Les étapes de fonctionnement (mode d’emploi résumé) |
64 |
4
Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les indications de ce mode d’emploi.
•L’appareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions d’installation et de montage séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé.
•Remplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau avec de l’eau et du sel régénérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé.
•Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil sans vaisselle pour éliminer les restes de graisse issus du processus de fabrication.
ADosage du produit de lavage et sélection du programme «Intensif» (voir «Sélectionner un programme de lavage» à la page 25).
L’appareil a été testé avec de l’eau avant la livraison. C’est la raison pour laquelle l’appareil peut présenter des restes d’eau à l’intérieur.
5
... Consignes de sécurité
•L’appareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels du ménage, uniquement avec de l’eau et un produit de lavage pour lave-vais- selle du commerce. N’utilisez l’appareil que dans le ménage et pour l’usage prévu. En cas d’utilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages.
•Conservez soigneusement ce mode d’emploi, afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de laisser ce mode d’emploi ainsi que les instructions d’installation et de montage avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci, ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.
•Aucune modification, manipulation ou tentative de réparation ne doivent être effectuées sur ou à l’intérieur de l’appareil. Les réparations, en particulier celles concernant la partie électrique, ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé en conséquence. Des réparations non conformes peuvent provoquer des accidents, des dommages et des défaillances graves. En cas de perturbation du fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications sous «Service après-vente et garantie» à la page 62. Si nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.
•Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés (voir «Accessoires et pièces de rechange» à la page 53).
6
... Consignes de sécurité
•Les emballages (p.ex. feuilles, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants, risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.
•Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ils pourraient se retrouver enfermés à l’intérieur.
•L’eau utilisée dans l’appareil n’est pas potable. Un risque de brûlure par acides subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appareil! Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil lorsque ce dernier est ouvert.
•Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit de lavage, le sel régénérant et le produit rince-éclat hors de portée des enfants.
•Utilisez la sécurité enfant (voir «Sécurité enfants» à la page 19).
7
... Consignes de sécurité
•L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi.
•Ne mettez pas l’appareil en service si l’alimentation est endommagée ou si l’appareil présente des dommages visibles.
•Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de dommage.
•Aussitôt qu’un défaut de fonctionnement est constaté ou s’il se forme de la fumée, débranchez immédiatement l’appareil du secteur et fermez le robinet d’eau.
•Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil. Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte après avoir procédé au chargement ou au déchargement de l’appareil. La porte de l’appareil ouverte constitue une source de dangers: risques de trébuchements et de contusions!
•Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de manière à ce qu’ils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’horizontale dans le panier supérieur.
•Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur (risque d’accident)!
•Gardez les animaux domestiques loin de l’appareil.
•Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage» à la page 51.
•N’employez que des produits de lavage, rince-éclat et sels régénérants dont le fabricant indique expressément qu’ils sont destinés à l’utilisation dans les lave-vaisselle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.
•Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ou avec trop peu de produit de lavage, risque d’endommagement!
•N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abondante qu’ils produisent peut provoquer des perturbations du fonctionnement.
•Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais. Les grumeaux de produit de lavage peuvent causer des défaillances. Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions d’emploi des fabricants de produits de lavage et rince-éclat.
8
... Consignes de sécurité
•Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, l’appareil ne doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coûteux. Appelez le Centre de service ( voir «Service après-vente et garantie» à la page 62).
•Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, éliminez les restes de sel au moyen du programme «Prélavage».
•Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs, tels que solvants, peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux métalliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais être lavés dans l’appareil.
•Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans l’appareil à la place de l’eau ou avec l’eau. Risque d’incendie et d’explosion!
•Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de démarrer un programme de lavage, qu’aucun corps étranger ou animal domestique ne se trouve dans l’appareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.
•N’ouvrez pas sans nécessité la porte de l’appareil pendant le fonctionnement de l’appareil. La vaisselle et l’eau se trouvant dans l’appareil peuvent être très chaudes: risques de brûlure! La vapeur qui s’échappe de l’appareil pourrait également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos verres de lunettes et gêner votre vue.
•Ne quittez jamais l’appartement pour une durée prolongée lorsque l’appareil est en service.
•En cas d’absence prolongée, fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau, puis coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur. Pour ce faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le robinet d’eau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lave-vaisselle (sous l’évier, derrière la poubelle).
N.B.: Si le courant a été coupé, la protection contre le débordement incorporée dans la machine devient inopérante.
•N’aspergez en aucun cas l’extérieur de l’appareil avec de l’eau ou avec un appareil de nettoyage à vapeur.
•Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin d’y déceler d’éventuelles fissures, plis, torsions, etc.
9
ARemplir le récipient de sel de l’adoucisseur d’eau d’abord avec de l’eau (env. 1,5 l) et ensuite rajouter 1 kg de sel régénérant (voir «Remplissage du récipient de sel» à la page 42). Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé.
ARemplir le récipient de rince-éclat de produit rince-éclat (voir «Remplissage du produit rince-éclat» à la page 44).
Le degré de dureté de l’eau est réglé en usine sur «Automatique»; il ne faut pas modifier ce réglage (voir «Adoucisseur d’eau» à la page 41).
•Capacité de remplissage: 12 couverts internationaux
•6 programmes de lavage
•Fonctions supplémentaires: Économie d’énergie, corbeille supérieure uniquement, renvoi de démarrage
•Sécurité enfants
•Protection contre le débordement
•Affichage numérique à 4 caractères
•Signal sonore
•Détecteur de calcaire automatique
10
... Votre appareil
2 |
|
4 |
|
1 |
10 |
11 |
|
|
|
||
3 |
5 |
4 |
|
11 |
10 |
||
|
|||
|
6 |
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
|
2 |
||
|
1Poignée de la porte (à livrer par le client)
2Eléments de commande et d’affichage
3Porte de l’appareil
4Paniers à vaisselle
5Récipient de sel
6Couvre-filtre avec filtre grossier/fin et piège à corps étrangers
7Récipient de rince-éclat
8Récipient de produit de lavage
9Instructions de programmation
10Paniers à couverts
11Bras d’aspersion
11
... Votre appareil
|
6 |
|
|
|
|
7 |
8 |
|
1 |
2 |
3 |
9 |
4 |
5 |
|
Touches |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Programmes de sélection |
|
avec lampe témoin |
|
|
|
|
2 |
Economie d’énergie |
|
avec lampe témoin |
|
|
|
|
3 |
Corbeille supérieure uniquement |
avec lampe témoin |
|
|
|
||
4 |
Renvoi de démarrage |
|
|
|
|
|
|
5 |
Fin de programme |
|
avec lampe témoin |
|
|
|
Symboles de programmes et d’indications avec lampes témoins
6 |
Affichage pour: |
|
|
Quotidien |
Intensif |
|
Court/Verre |
Prélavage |
|
Fondue/Raclette |
Norme/Standard |
7 |
Indication de remplissage de sel |
|
8 |
Indication de remplissage de produit rince-éclat |
Affichage numérique
9Affichage pour:
•Durée du programme/durée résiduelle du programme
•Temps de renvoi de démarrage
•Sécurité enfants
•Température de rinçage (pour phase «Lavage»)
•Affichages d’indications et de défaillances
12
... Votre appareil
Lampes témoins
Lampes témoins clignotantes:
Programmes de lavage, resp. fonctions sélectionnables.
Lampe témoin de la touche «Fin de programme» clignotante:
Programme de lavage terminé.
Lampes témoins allumées:
Programme de lavage, resp. fonction activé(e).
Lampes témoins éteintes:
Programme de lavage, resp. fonction désactivé(e).
Signal sonore
Différents signaux sonores retentissent à la fin du programme et en cas de pannes (voir «Signal sonore» à la page 20).
13
Programme/Symbole |
Domaine d’utilisation |
Quotidien
Vaisselle normalement sale, pas de restes brûlés ou bien secs incrustés à la cuisson.
Court/Verre
Vaisselle légèrement sale, en particulier verrerie, vaisselle de café ou d’apéritif (programme court délicat).
Fondue/Raclette
Salissures incrustées et fortes salissures, surtout de fromage (vaisselle à Fondue/ Raclette), moules à gratin.
Intensif |
Vaisselle très sale avec restes secs ou incrustés à la cuisson, p.ex. pots et moules à |
|
|
|
gratin. Convient particulièrement pour salissures de féculents (riz, purée de pom- |
|
mes de terre). |
Prélavage
Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme de lavage n’est prévu qu’ultérieurement.
Norme/Standard
Vaisselle avec degré de salissure normal à très élevé. Programme de déclaration.
14
... Aperçu des programmes de lavage
|
|
|
|
Déroulement du programme/Donnés de consommation |
|
|
|
|
||||||
Pré- |
|
Nettoyage |
|
Rinçage |
|
Rinçage |
|
Séchage |
|
Durée |
|
Eau |
|
Energie |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
lavage |
|
|
interméd. |
|
brillant |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
|
55 °C |
|
Oui |
|
70 °C |
|
Oui |
|
1 h 10 min. |
|
14 l |
|
1,25 kWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
45 °C |
|
Oui |
|
65 °C |
|
Oui |
|
45 min. |
|
12 l |
|
0,95 kWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
|
65 °C |
|
Oui |
|
65 °C |
|
Oui |
|
2 h 25 min. |
|
19 l |
|
1,60 kWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 °C |
|
65 °C |
|
Oui |
|
70 °C |
|
Oui |
|
1 h 30 min. |
|
23 l |
|
1,60 kWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
|
Non |
|
Non |
|
Non |
|
Non |
|
7 min. |
|
4 l |
|
0,05 kWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
50 °C |
|
Oui |
|
65 °C |
|
Oui |
|
2 h 30 min. |
|
12 l |
|
1,05 kWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15
... Aperçu des programmes de lavage
Avec les programmes de lavage, il est possible de sélectionner les deux fonctions supplémentaires «Corbeille supérieure uniquement» et «Renvoi de démarrage». La fonction supplémentaire «Economie d’énergie» ne peut être sélectionnée qu’avec les programmes de lavage «Quotidien», «Court/Verre», «Intensif» et «Norme/Standard».
Fonction/Symbole |
Description du fonctionnement |
|
|
Economie d’énergie |
Réduit de 5 °C la température de lavage de l’étape de programme «Lavage». |
|
Cela économise environ 10 % d’énergie et ménage les verres. |
|
Idéal pour de la vaisselle peu encrassée avec peu ou pas d’encrassement par |
|
des féculents ou de l’albumen. |
|
|
Corbeille supérieure |
|
uniquement |
Seul le bras d’aspersion supérieur est utilisé pour le lavage. Seul le panier |
|
|
|
supérieur doit être rempli. |
|
|
Renvoi de démarrage |
Le démarrage du programme de lavage peut être différé, par étape d’une |
|
|
|
heure, jusqu’à 20 heures maximum. Le dernier temps de renvoi de démar- |
|
rage entré est affiché en tant que proposition. |
|
|
16
Domaines d’utilisation
•Elimine le fromage qui reste collé sur la vaisselle à fondue et à raclette.
•Elimine les restes secs des moules à gratin.
•Tous les types de vaisselle ordinaires peuvent être nettoyés.
Conseils pour un résultat optimal
•Les caquelons en métal émaillés ainsi que les caquelons en grès peuvent être nettoyés sans problèmes dans le lave-vaisselle.
Les caquelons en terre (couleur brun rouge) ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils absorbent l’eau.
• Placez le caquelon 1 avec la poignée vers le bas afin que l’eau résiduelle puisse s’écouler.
1
Les caquelons possédant une large ouverture au niveau de la poignée sont très bien adaptés.
17
... Programme Fondue/Raclette
•Disposez les coupelles à raclette dans le panier supérieur comme sur l’illustration.
En plus du produit de lavage que vous mettez dans le compartiment de dosage, ajoutez env. une cuillère à soupe de produit de lavage sur la porte de l’appareil. Vous améliorerez ainsi le résultat final en présence de restes très incrustés.
•Pour ménager votre caquelon et pour éviter les saletés très incrustées, utilisez une rondelle en aluminium (plaque de répartition de la chaleur) que vous placerez entre le réchaud et le caquelon.
Les saletés carbonisées ne disparaissent malheureusement pas entièrement au lavage dans l’appareil.
18
Tous les réglages utilisateur sont effectués lorsque la porte de l’appareil est ouverte, alors qu’aucun programme de lavage n’est en cours.
Sécurité enfants
La sécurité enfant a pour but d’éviter le démarrage ou l’arrêt non intentionnel d’un programme de lavage par des enfants en bas âge.
AMaintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
–Apparaît sur l’affichage numérique .
ARelâchez la touche «Fin de programme» 5.
–La lampe témoin clignote.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5 |
APressez une fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
– Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
APressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour activer ou désactiver la sécurité enfants.
– Affichage numérique Sécurité enfants hors
Sécurité enfants en
Mémorisation du réglage
ASi aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’éteignent.
– L’entrée est mémorisée.
ou
APressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises jusqu’à ce que l’affichage numérique s’éteigne.
– L’entrée est mémorisée.
19
... Réglages utilisateur
Signal sonore
AMaintenez la touche «Fin de programme» 5 enfoncée pendant 5 secondes.
–Apparaît sur l’affichage numérique .
ARelâchez la touche «Fin de programme» 5.
–La lampe témoin clignote.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5 |
APressez deux fois brièvement la touche «Fin de programme» 5.
–Les lampes témoins des touches 1 et 5 clignote.
APressez brièvement la touche «Programmes de sélection» 1 pour sélectionner les différents paramètres du signal sonore.
–Affichage numérique
Signal sonore désactivé.
Le signal sonore retentit uniquement en cas de dérangement de l’appareil.
(confirmation du réglage par un signal sonore simple).
Le signal sonore retentit en cas de dérangement de l’appareil et à la fin du programme.
(confirmation du réglage par un signal sonore double).
Mémorisation du réglage
A Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’éteignent.
– L’entrée est mémorisée.
ou
APressez autant de fois brièvement la touche «Fin de programme» 5 reprises jusqu’à ce que l’affichage numérique s’éteigne.
– L’entrée est mémorisée.
20