BAUKNECHT GSX6521 User Manual [fr]

0 (0)

Lave vaisselle

GSX 6521

Mode d’emploi

Chère cliente, cher client Bauknecht

Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.

Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.

Veuillez tenir compte des conseils de sécurité ainsi que du mode d’emploi résumé en dernière page du manuel.

Modifications

Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.

Symboles utilisés

Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’ap pareil ou pour l’installation!

A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre

Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez réalisée

Indication pour une énumération

Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.

Domaine de validité

Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants

Type

No de modèle

Norme d’encastrement

GSX 6521

179

SMS 55

 

 

 

© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2005

2

Table des matières

 

Consignes de sécurité

5

Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . .

5

Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . .

6

Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Votre appareil

10

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . .

12

Aperçu des programmes

14

Réglages utilisateur

16

Signal acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Lavage

19

Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Chargement des paniers à vaisselle . . . . . . . . . .

20

Conseils de chargement du panier supérieur . . . .

21

Conseils de chargement du panier inférieur . . . . .

25

Dosage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . .

27

Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Arrêt prématuré du programme en cours . . . . . . .

30

Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

3

… Table des matières

Entretien et maintenance

31

Nettoyage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Nettoyage des bras d’aspersion . . . . . . . . . . . . . 33

Nettoyage du filtre d’entrée dans l’amenée d’eau . 34

Remplissage du sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . 35

Remplissage de rince-éclat . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Comment éliminer soi même des pannes

38

Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Coupure de courant, interruption du fonctionnement

41

Conseils de lavage

42

Caractéristiques techniques

43

Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . .

44

Indications pour instituts de contrôle . . . . . . . . . . .

45

Elimination

48

Index

49

Notes

51

Service après vente et garantie

54

Appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . .

54

Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . .

54

Chère cliente, cher client . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

Mode d’emploi résumé

56

4

Consignes de sécurité

L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ain si qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob server les instructions contenues dans ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon la notice d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/ électricien agréé.

Remplir le récipient de l’adoucisseur d’eau d’environ 1,5 litre d’eau et de 1 kg de sel régénérant.

Bien mélanger cette solution saline à l’aide d’une spatule en bois.

Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé ainsi qu’en cas d’utilisation de produit de lavage 3en1.

Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil sans vaisselle (programme avec produit de lavage). Cette opération permet d’éliminer les restes de graisse issus du processus de fabrication.

L’appareil a été testé avec de l’eau avant la livraison. C’est la raison pour laquelle l’appareil peut présenter des restes d’eau à l’intérieur.

5

… Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

L’appareil ne doit être utilisé que pour laver la vaisselle et les couverts usuels du ménage, uniquement avec de l’eau et des produits de lavage pour lave-vaisselles du commerce. N’utilisez l’appareil que dans le ménage et pour l’usage prévu. En cas d’utilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages.

Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l'appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l'appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas de dérangements de fonctionnement de votre appareil ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant sous «Service après-vente». Si nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.

Seuls les pièces de rechange et accessoires originaux sont autorisés.

Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi et les instructions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.

6

… Consignes de sécurité

Si vous avez des enfants

Les emballages (p.ex. films plastiques, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.

L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez donc faire preuve de vigilance et ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil – ils pourraient se retrouver enfermés à l’intérieur.

L’eau utilisée dans l’appareil n’est pas potable. Un risque de brûlure par acides subsiste lorsque des restes de produit de lavage sont encore dans l’appareil! Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil lorsque ce dernier est ouvert.

Les produits de lavage peuvent provoquer des brûlures au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge, voire entraîner un étouffement! Conservez le produit de lavage, le sel régénérant et le rince-éclat hors de portée des enfants.

Utilisez la sécurité enfants.

7

… Consignes de sécurité

Utilisation

Si le courant a été coupé, la protection contre le débordement incorporée dans l’appareil devient inopérante.

Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adres- sez-vous à notre service après-vente.

Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour toute constatation de dommage.

Aussitôt qu’un défaut de fonctionnement est constaté, fermez immédiatement le robinet d’eau et débranchez l’appareil du secteur.

Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil. Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte après avoir procédé au chargement ou au déchargement de l’appareil. La porte de l’appareil ouverte constitue une source de dangers: risque de trébuchements et de contusions!

Pour éviter tout risque de blessure, placez les couteaux et les couverts pointus et coupants dans le panier à couverts de sorte qu’ils ne dépassent pas (bout pointu vers le bas). De tels couverts peuvent également être placés à l’horizontale dans le panier supérieur.

Ne vous appuyez pas sur le panier supérieur, risque d’accident!

Gardez les animaux domestiques loin de l’appareil.

Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trouverez sous «Conseils de lavage».

N’employez que des produits de lavage, rince-éclats et sels régénérants dont le fabricant indique expressément qu’ils sont destinés à l’utilisation dans les lave-vais- selle. Observez leur mode d’emploi à la lettre.

Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans ou avec trop peu de produit de lavage, risque d’endommagement!

N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main, car la mousse abondante qu’ils produisent peut provoquer des dérangements de fonctionnement.

Rangez les produits de lavage et le sel régénérant dans un endroit sec et frais. Les grumeaux de produit de lavage peuvent causer des dérangements. Veuillez observer les consignes de sécurité et les précautions d’emploi des fabricants de produits de lavage et rince-éclat.

8

… Consignes de sécurité

Ne versez jamais de produit de lavage dans le récipient de rince-éclat ni dans celui de sel régénérant. Si cela devait cependant se produire, l’appareil ne doit en aucun cas être mis en marche, car cela provoquerait des dégâts coûteux. Appelez le centre de service que vous trouverez sous «Service après-vente».

Après avoir rempli le récipient de sel régénérant, lancez un programme «Prélavage».

Les objets souillés par des produits inflammables ou corrosifs tels que solvants, peintures, cires, substances chimiques (acides ou basiques) ou des copeaux métalliques, ainsi que ceux qui peuvent former des fibres, ne doivent jamais être lavés dans l’appareil.

Ne mettez jamais de solvants (p.ex. térébenthine ou benzine) dans l’appareil à la place de l’eau ou avec l’eau. Risque d’incendie et d’explosion!

Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de démarrer un programme, qu’aucun corps étranger ou animal domestique ne se trouve dans l’appareil. Des corps étrangers susceptibles de rouiller, tels que clous et trombones, peuvent endommager des pièces de la machine et la vaisselle.

Evitez d’ouvrir inutilement la porte de l’appareil pendant le fonctionnement. La vaisselle et l’eau peuvent être très chaudes, risque de brûlures! La vapeur qui s’échappe de l’appareil pourrait également endommager un revêtement en bois. Elle peut en outre embuer vos verres de lunettes et gêner votre vue.

Ne quittez jamais l’appartement pour une période prolongée lorsque l’appareil est en service.

En cas d’absence prolongée, fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau, puis coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche du secteur ou en commutant le fusible. Pour ce faire, ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. La fiche secteur et le robinet d’eau se trouvent souvent dans un placard à proximité du lavevaisselle (sous l’évier, derrière la poubelle).

N’aspergez en aucun cas l’extérieur de l’appareil avec de l’eau ou avec un appareil de nettoyage à vapeur.

Contrôlez de temps en temps le tuyau d’écoulement afin d’y déceler des fissures, plis, torsions, etc. éventuels.

9

Votre appareil

Description de l’appareil

Capacité de remplissage 12 couverts internationaux

5 programmes «Quotidien» «Court/Verre» «Intensif» «Prélavage» «Norme/Standard»

Signal acoustique

Protection contre le débordement

10

BAUKNECHT GSX6521 User Manual

… Votre appareil

Structure de l’appareil

4

11

5

4

11

10

6

7

9

8

2

1Poignée de la porte

2

Eléments de commande et d’affichage

2

3

Porte de l’appareil

1

4

Paniers à vaisselle

5Récipient de sel

6 Filtre grossier et filtre fin

3

7Récipient de rince-éclat

8 Récipient de produit de lavage

9 Instructions de programmation

10Panier à couverts

11Bras d’aspersion

11

… Votre appareil

Eléments de commande et d’affichage

 

1

3

2

4

Touches de sélection de programmes

 

1

Sélection de programme

 

avec lampe témoin

2

Fin de programme

 

avec lampe témoin

Symboles de programmes et d’indications avec lampes témoins

3Affichage pour:

Quotidien

Court/Verre

Intensif

Prélavage

Norme/Standard

4Affichage pour:

Indication de remplissage de sel

12

… Votre appareil

Lampes témoins

Lampes témoins clignotantes

Programmes resp. fonctions sélectionnables.

Lampe témoin de la touche «Fin de programme» clignotante

Programme terminé.

Lampes témoins allumées

Programme, resp. fonction activé(e).

Lampes témoins éteintes

Programme, resp. fonction désactivé(e).

Signal acoustique

En cas de dérangements de l’appareil et à la fin du programme, différents signaux acoustiques peuvent retentir. Ils sont décrits sous «Réglages utilisateur».

13

Aperçu des programmes

Programme/Symbole

Domaine d’utilisation

Quotidien

Quel que soit le degré de salissure, exception faite des restes bien secs ou in-

 

 

crustés à la cuisson.

Court/Verre

Vaisselle légèrement sale, p.ex. vaisselle à apéro ou à café. Ne convient pas

 

 

pour les pastilles à dissolution lente.

Intensif

Vaisselle très sale avec restes secs ou brûlés dans des casseroles et moules à

 

gratins. Convient particulièrement pour les salissures de féculents (riz, purée

 

de pomme de terre, etc.).

Prélavage

Empêche les salissures de sécher lorsque le démarrage du programme n’est

 

 

prévu qu’ultérieurement.

Norme/Standard

 

 

Programme de déclaration pour vaisselle très sale.

14

… Aperçu des programmes

 

 

 

Déroulement du programme/Données de consommation

 

 

 

Pré-

 

Lavage

 

Rinçage

 

Rinçage

 

Séchage

 

Durée

 

Eau

 

Energie

 

 

 

 

 

 

 

lavage

 

 

intermédiaire

 

brillant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oui

 

55 °C

 

oui

 

70 °C

 

oui

 

1h10

 

14 l

 

1,25 kWh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

non

 

45 °C

 

oui

 

65 °C

 

oui

 

0h45

 

12 l

 

0,95 kWh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35 °C

 

65 °C

 

oui

 

70 °C

 

oui

 

1h30

 

23 l

 

1,60 kWh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oui

 

non

 

non

 

non

 

non

 

0h07

 

4 l

 

0,05 kWh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

non

 

50 °C

 

oui

 

65 °C

 

oui

 

2h35

 

12 l

 

1,05 kWh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Réglages utilisateur

Signal acoustique

AMaintenez enfoncée la touche pendant 5 secondes (accès au mode de réglage).

La lampe témoin de la touche clignote.

AEffleurez une fois la touche .

Les lampes témoins des touches et clignotent.

Durant la procédure de réglage, un signal acoustique retentit.

AModifiez le réglage en effleurant la touche .

Signal acoustique désactivé

Signal acoustique en cas de dérangement de l’appareil

Signal acoustique en cas de dérangement de l’appareil et à la fin du programme

Mémorisation du réglage

Si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes, les affichages s’éteignent. L’entrée est mémorisée.

AEffleurez la touche .

– L’entrée est mémorisée.

16

… Réglages utilisateur

Dureté de l’eau

L’adoucisseur d’eau incorporé élimine le calcaire et permet ainsi un lavage irréprochable. Son efficacité est assurée par une régénération automatique régulière. Après la régénération, le programme suivant débute alors avec le rinçage de l’adoucisseur d’eau par admission d’eau et pompage simultanés. Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser du sel régénérant même lorsque le degré de dureté de l’eau est peu élevé ainsi qu’en cas d’utilisation de produit de lavage 3en1. La dureté de l’eau devrait être réglée en fonction des conditions locales. En usine, la «Dureté d’eau 2» a été réglée. 5 niveaux de dureté d’eau sont à disposition.

Vous trouverez des indications concernant la dureté de l’eau dans votre localité sur Internet à l’adresse www.trinkwasser.ch ou auprès de l’usine locale d’approvisionnement en eau.

17

Loading...
+ 39 hidden pages