BAUKNECHT KD 310 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebrauchsanweisung

 

 

Brugsanvisning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions for use

 

 

Bruksanvisning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode d’emploi

 

 

Käyttöohje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

 

Manual de utilização

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’uso

 

 

Instrucciones para el uso

 

Návod k použití

Instrukcje użytkowania

Návod na použitie

Használati utasítás

Instruc∑iuni de utilizare

ИнструкциЯ за употреба

Инструкциипоэксплуатации

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 1

 

 

2009-06-04 14:01:34

 

 

 

 

 

 

BAUKNECHT KD 310 User Manual

02006 437 5019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

Gebrauchsanweisung

 

 

 

 

 

Seite 3

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

Instructions for use

 

 

 

 

 

Page 7

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

Mode d’emploi

 

 

 

 

 

Page 11

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

Pagina 15

 

 

 

 

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Instrucciones para el uso

 

 

 

 

Página 19

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

 

Manual de utilização

 

 

 

 

Página 23

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

 

 

Istruzioni per l’uso

 

 

 

 

Pagina 27

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ǼȁȁǹȈ

 

 

ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒȠȘȢ

 

 

 

 

ȈİȜȓįĮ 31

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

 

 

Bruksanvisning

 

 

 

 

 

Sidan 35

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORSK

 

 

Bruksanvisning

 

 

 

 

 

Side 39

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

 

 

Brugsanvisning

 

 

 

 

 

Side 43

 

 

 

 

 

 

DK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

 

 

Käyttöohje

 

 

 

 

 

Sivu 47

 

 

 

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5019 437 02006.indd 2

 

 

2009-06-04 14:01:35

 

 

 

 

 

 

GEBRAUCHSANWEISUNG

D

VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS

Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen bestimmt ist:

-Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften und/oder Büros

-landwirtschaftliche Betriebe

-Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed & Brekfast.

Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden. Heben Sie diese Anleitung bitte als Nachschlagwerk gut auf.

1.Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.

2.Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.

3.Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.

4.Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts reinigen.

INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ

1. Verpackung

Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.

2. Entsorgung

Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Dieses Gerät verfügt über die Konformitätskennzeichnung entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer korrekten Entsorgung des Gerätes durch den Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit ausgeschlossen.

Das Symbol auf dem Gerät oder dem Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf, sondern bei speziellen Sammelund Recyclingstellen für Elektround ElektronikAltgeräte abzugeben ist. Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann. Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung beachten und das Gerät bei den zugelassenen Entsorgungsbetrieben abliefern; das Gerät auf keinen Fall, auch nicht für wenige Tage, unbewacht stehen lassen, da es eine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann. Für weitere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling dieses Gerätes das zuständige örtliche Amt, das Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.

Information:

Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum.

Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas ohne umweltschädigende Auswirkungen, es ist jedoch entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit überprüft werden.

Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch versiegelten System.

Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300.

Konformitätserklärung

Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004

Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht:

-Sicherheitsanforderungen der "Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/CE (die 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen ersetzt);

-Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108 "EMV".

Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.

3

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 3

 

 

2009-06-04 14:01:36

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE

INSTALLATION

Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.

Beim Aufbzw. Umstellen des Gerätes darauf achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird (z. B. Parkett).

Während der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.

Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufstellen.

Zur Gewährleistung einer angemessenen Belüftung ausreichend Freiraum über und neben dem Gerät lassen.

Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht abdecken oder zustellen.

Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht beschädigt werden.

Installieren Sie und nivellieren Sie das Gerät auf einer tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie dazu einen seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck angemessenen Raum.

Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind: Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werden, wenn das Gerät über

einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.

SICHERHEIT

Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit Treibgasen oder Brennstoffen lagern.

Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brandoder Explosionsgefahr.

Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen.

Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Geräteräumen, wenn diese nicht denen vom Hersteller genehmigten entsprechen.

Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen Personen nur nach einer Einweisung zum Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden.

Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät untersagen, um Erstickungsund Einschließgefahr zu vermeiden.

Die in den Kälteakkus enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit nicht verschlucken (nicht bei allen Modellen).

Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Raumtemp.

Raumtemp.

(°C)

(°F)

von 10 bis 32

von 50 bis 90

von 16 bis 32

von 61 bis 90

von 16 bis 38

von 61 bis 100

von 16 bis 43

von 61 bis 110

längere Zeit bei höheren oder tieferen Temperaturwerten als denen des vorgeschriebenen Bereichs läuft.

Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der in der Wohnung übereinstimmt.

Weder Einzelnoch Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel verwenden.

Verwenden Sie zum Anschluss an die Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen Geräts einbegriffenen Schlauch und nicht den Ihres Vorgängergeräts.

Das Netzanschlusskabel darf nur von qualifizierten Technikern oder von der Kundendienststelle geändert oder ersetzt werden.

Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch

4

GEBRAUCH

Vor jeder Reinigungsund Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.

Sämtliche Geräte mit Eisbereiter und Wasserspender müssen ausschließlich an eine Trinkwasserleitung angeschlossen werden (mit Wasserleitungsdruck zwischen 0,17 und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar)). Nicht direkt an die Wasserleitung angeschlossene Eisbereiter bzw. Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser gefüllt werden.

Das Kühlabteil nur zur Lagerung frischer Lebensmittel und das Gefrierabteil nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Herstellen von Eiswürfeln verwenden.

Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in das Gefrierabteil stellen, da diese platzen können.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Nichtbefolgen oben angeführter Ratschläge und Vorsichtsmaßnahmen.

5019 437 02006.indd 4

 

 

2009-06-04 14:01:37

 

 

 

 

 

 

HINWEISE ZUR AUSSERBETRIEBSETZUNG

Kurze Abwesenheit

Bei Abwesenheit von weniger als drei Wochen braucht das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt zu werden. Alle verderblichen Lebensmittel verbrauchen und die anderen einfrieren.

Besitzt das Gerät einen Eiswürfelautomat, 1. diesen abschalten.

2. Die Wasserzufuhr des Eisautomaten schließen.

3. Den Eisbehälter leeren.

Längere Abwesenheit

Bei Abwesenheit von drei Wochen oder mehr alle Lebensmittel aus den Räumen entnehmen. Besitzt das Gerät einen Eiswürfelautomat,

1.diesen abschalten.

2.Die Wasserzufuhr des Eisautomaten mindestens einen Tag vorher schließen.

3.Den Eisbehälter leeren.

An beiden Türen oben einen Holzoder Kunststoffkeil mit Klebestreifen befestigen, damit die Türen offen bleiben und für eine ausreichende Luftzirkulation in beiden Räumen gesorgt ist. Dadurch wird die Bildung von Schimmel oder unangenehmen Gerüchen vermieden.

Transport

1.Alle beweglichen Geräteteile herausnehmen,

2.gut verpacken und mit Klebeband zusammenhalten, damit sie nicht verloren gehen oder gegeneinander schlagen.

3.Die verstellbaren Füße eindrehen, damit sie die Abstellfläche nicht berühren.

4.Beide Türen schließen, mit Klebeband versiegeln und das Netzkabel ebenfalls am Gerät ankleben.

Unterbrechung der Stromversorgung

Erkundigen Sie sich bei Stromausfall bei der Ortsniederlassung des Stromlieferanten, wie lange die Unterbrechung voraussichtlich dauern wird. Anmerkung: Ein voll gefülltes Gerät hält die Kühltemperatur länger als ein nur halb gefülltes aufrecht.

Lebensmittel, auf denen nach dem Stromausfall noch Eiskristalle sichtbar sind, lassen sich ohne Risiko wieder einfrieren, obwohl Geschmack und Aroma gelitten haben könnten.

Nahrungsmittel in schlechtem Zustand am besten entsorgen.

Bei Stromausfällen von maximal 24 Stunden.

1.Beide Türen gut geschlossen halten. Auf diese Weise bleiben die eingelagerten Lebensmittel so lang wie möglich kühl.

Bei Stromausfällen von über 24 Stunden.

1.Das Gefriergut herausnehmen und es in einer abschließbaren Camping-Gefrierbox lagern. Steht keine Camping-Gefrierbox oder kein Trockeneis zur Verfügung, sollten leicht verderbliche Lebensmittel zuerst verwertet werden.

2.Den Eisbehälter leeren.

PFLEGE UND REINIGUNG

Vor jeder Reinigungsund Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.

Das Gerät regelmäßig mit einem Schwammtuch und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und einem spezifisch für die Reinigung von Kühlschränken geeigneten neutralen Reinigungsmittel säubern.

Niemals Spüloder Scheuermittel verwenden. Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brandoder Explosionsgefahr.

Die Außenflächen des Gerätes und die Türdichtung feucht abwischen und mit einem weichen Tuch trocken reiben.

Keine Dampfreiniger verwenden.

Den Kondensator regelmäßig mit dem Staubsauger reinigen wie nachfolgend beschrieben. Zum besseren Zugang zunächst die Frontsockelverkleidung abnehmen (siehe Installationsanleitung) und den Kondensator reinigen.

Bitte beachten:

-Die Tasten und das Display des Bedienfeldes dürfen nicht mit alkoholischen Produkten oder Derivaten gereinigt werden, sondern ausschließlich mit einem trockenen Tuch.

-Die Rohre des Kühlsystems verlaufen in der Nähe der Abtauschale und können heiß werden. Die Rohre regelmäßig mit einem Staubsauger reinigen.

AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE

Vor dem Auswechseln der Glühbirne immer zunächst den Netzstecker ziehen.

Austausch der Glühbirne im Gefrierraum. 1. Manche Modelle haben eine Speziallampe

2. Die Glühbirne darf maximal 15W stark sein

3. Die Anleitung zum Auswechseln der Glühbirne finden Sie in der Tabelle (PRODUKTANGABEN)

STÖRUNG-WAS TUN

Bevor Sie den Kundendienst rufen....

Betriebsstörungen haben in den meisten Fällen unbedeutende Ursachen und können selbst ermittelt und ohne Werkzeug behoben werden.

Die Geräusche sind bei Kühlgeräten, die mit Gebläsen und Kompressoren ausgestattet sind, normal, da sie sich zum Regeln der Betriebstemperaturen selbsttätig einund ausschalten.

Bestimmte Betriebsgeräusche können dennoch reduziert werden

-Das Gerät nivellieren und auf einem ebenen Untergrund aufstellen.

-Vermeiden, dass das Gerät andere Möbel berührt.

-Die korrekte Installation der internen Komponenten überprüfen.

-Dafür sorgen, dass Flaschen und Behälter sich nicht berühren.

Folgende Betriebsgeräusche sind normal: Zischen bei der Ersteinschaltung oder Neueinschaltung nach längerem Ruhezustand.

Gurgeln, wenn das Kältemittel in die Leitungen läuft.

Summen, wenn das Wasserventil oder das Gebläse sich einschaltet.

5

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 5

 

 

2009-06-04 14:01:38

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

Knistern, wenn der Kompressor anspringt oder Eis in den Behälter fällt.

Plötzliches Knacken beim Anspringen und Abschalten des Kompressors.

Der Eisautomat erzeugt Geräusche (bei einigen Modellen):

- Da das Gerät mit einem Eisautomaten ausgestattet ist, sind Summen (vom Wasserventil), Tropfgeräusche und Klirren beim Herunterfallen der Eiswürfel zu vernehmen.

Das Gerät funktioniert nicht:

Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte Steckdose mit der richtigen Spannung angeschlossen?

Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen des Hausstromnetzes in Ordnung?

Der Eisautomat funktioniert nicht (bei einigen Modellen):

Hat der Gefrierraum die erforderliche Temperatur? Bei einem neuen Gerät kann eine Nacht dazu erforderlich sein.

Ist die Taste ON/OFF des Eisautomaten in der Position ON?

Sicherstellen, dass der Hebel des Eisautomaten im Gefrierraum sich nicht in der Position OFF (waagerecht) befindet (bei einigen Modellen).

Ist der Wasserhahn geöffnet? Gelangt Wasser in den Eiswürfelautomaten?

Ist im Kühlschrank ein Wasserfilter installiert? Der Filter könnte verstopft oder nicht korrekt installiert sein. Zuerst die Filter-Einbauanleitung durchlesen, um sicherzustellen, dass der Filter korrekt eingebaut und nicht verstopft ist. Falls das Problem nicht mit dem Filtereinbau oder einem verstopften Filter zusammenhängt, muss qualifiziertes Fachpersonal zu Rate gezogen werden.

Wasser in der Abtauschale:

Das ist bei feuchtwarmem Wetter normal. Die Schale kann sich sogar bis zur Hälfte füllen. Sicherstellen, dass das Gerät tatsächlich ebenerdig steht, so dass kein Wasser aus der Schale überlaufen kann

Die Kanten des Geräteschranks, die mit der Türdichtung in Berührung kommen, fühlen sich warm an:

Dies ist bei warmem Wetter und laufendem Kompressor normal.

Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht:

Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen des Hausstromnetzes in Ordnung?

Ist das Stromkabel an eine mit Strom versorgte Steckdose mit der richtigen Spannung angeschlossen?

Ist die Glühbirne durchgebrannt?

Vor dem Auswechseln der Glühbirne 1. immer zunächst den Netzstecker ziehen.

2. Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung”.

Der Kompressor läuft zu häufig:

Ist der Kondensator frei von Staub und Fusseln?

Schließen die Türen korrekt?

Sind die Türdichtungen einwandfrei dicht?

Bei warmem Wetter oder in beheizten Räumen ist es normal, dass der Kompressor länger läuft.

Wenn die Tür länger offen bleibt oder größere Mengen Lebensmittel eingelagert wurden, ist es normal, dass der Kompressor länger arbeiten muss, um die Temperatur im Innenraum entsprechend abzukühlen.

6

Die Laufzeit des Kompressors hängt von verschiedenen Umständen ab: Häufigkeit des Türöffnens, gelagerte Lebensmittelmenge, Raumtemperatur, Einstellung des Temperaturreglers.

Die Temperatur im Gerät ist zu hoch:

Sind die Geräteregler richtig eingestellt?

Wurden vor kurzem größere Mengen frischer Lebensmittel in das Gerät eingelagert?

Ein zu häufiges Öffnen der Türen vermeiden.

Sicherstellen, dass die Türen einwandfrei schließen.

Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen im Abteil nicht verdeckt sind, sonst kann die kalte Luft nicht zirkulieren.

Bei Feuchtigkeitsbildung:

Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen im Abteil nicht verdeckt sind, sonst kann die kalte Luft nicht zirkulieren.

Sicherstellen, dass die Lebensmittel richtig verpackt sind. Feuchte Behälter vor dem Einlagern trocken reiben.

Ein zu häufiges Öffnen der Türen vermeiden. Bei jedem Öffnen der Tür gelangt feuchte Außenluft in das Gerät. Je häufiger die Tür geöffnet wird, desto schneller bildet sich Feuchtigkeit im Inneren, besonders dann, wenn der Raum sehr feucht ist.

Bei sehr feuchten Räumen ist Feuchtigkeitsbildung im Gerät normal.

Die Türen lassen sich nicht korrekt öffnen oder schließen:

Sicherstellen, dass die Türen nicht durch Lebensmittelpackungen blockiert werden.

Sicherstellen, dass die Ablagen, Schalen und der Eisautomat richtig positioniert sind.

Sicherstellen, dass die Türdichtungen nicht verschmutzt oder klebrig sind.

Sicherstellen, dass das Gerät ebenerdig steht.

KUNDENDIENST

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde. Arbeitet das Gerät trotz vorgenannter Kontrollen und nach dem Neueinschalten des Gerätes weiterhin nicht korrekt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung und beschreiben Sie die Störung.

Geben Sie bitte folgendes an:

Modell und Seriennummer des Gerätes (siehe Typenschild),

Art der Störung,

Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort SERVICE auf dem Typenschild im Geräteinnern),

Ihre vollständige Anschrift,

Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.

Anmerkung:

Die Öffnungsrichtung der Tür lässt sich umkehren. Sollte der hierzu erforderliche Türanschlagwechsel vom Kundendienst vorgenommen werden, fällt dies nicht unter die Garantieleistungen.

5019 437 02006.indd 6

 

 

2009-06-04 14:01:39

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTION FOR USE

GB

BEFORE USING THE APPLIANCE

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments;

To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the product and useful advice.

Keep these instructions for future reference.

1.After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance.

2.Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.

3.Installation and the electrical connection must be carried out by a qualified technician according to the manufacturer's instructions and in compliance with the local safety regulations.

4.Clean the inside of the appliance before using it.

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

1. Packing

The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. For disposal, comply with the local regulations. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger.

2. Scrapping/Disposal

The appliance is manufactured using recyclable material.

This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct disposal of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons.

The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a special collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.

When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside and become trapped.

Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children.

For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.

Information:

This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a (HC) (see the rating plate inside the appliance). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.

This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a hermetically sealed system.

Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP) 1300.

Declaration of conformity

This appliance has been designed for preserving food and is manufactured in compliance with Regulation (CE) No. 1935/2004.

This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with:

-safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments);

-the protection requirements of Directive “EMC” 2004/108/EC.

Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an approved earthing system.

7

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 7

 

 

2009-06-04 14:01:40

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS

INSTALLATION

The appliance must be handled and installed by two or more persons.

Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance.

During installation, make sure the appliance does not damage the power cable.

Make sure the appliance is not near a heat source.

To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance and follow the installation instructions.

Keep the appliance ventilation openings free.

Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.

Install and level the appliance on a floor strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use.

Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class

Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)

SN

From 10 to 32 From 50 to 90

NFrom 16 to 32 From 61 to 90

ST

From 16 to 38 From 61 to 100

TFrom 16 to 43 From 61 to 110

given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range.

Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home.

Do not use single/multi adapters or extension cords.

For the water connection, use the pipe supplied with the new appliance; do not reuse that of the previous appliance.

Power cable modification or replacement must only be carried out by qualified personnel or by After-sales Service.

It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it or by means of a mains two-pole switch installed upstream of the socket.

8

SAFETY

Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or explosions.

Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process.

Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

To avoid the risk of children becoming trapped and suffocating, do not allow them to play or hide inside the appliance.

Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice packs (in some models).

Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns.

USE

Before carrying out any maintenance or cleaning operation, unplug the appliance or disconnect it from the power supply.

All appliances equipped with an automatic icemaker and water dispenser must be connected to a water supply that only delivers drinking water (with mains water pressure of between 0.17 and 0.81 Mpa (1.7 and 8.1 bar)). Automatic ice-makers and/or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with drinking water only.

Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.

Do not store glass containers with liquids in the freezer since they may burst.

The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected.

5019 437 02006.indd 8

 

 

2009-06-04 14:01:42

 

 

 

 

 

 

RECOMANDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE

Short vacation

There is no need to disconnect the appliance from the power supply if you will be away for less than three weeks. Use up perishable food, freeze other food.

If your appliance has an automatic ice maker:

1.Turn it off.

2.Shut off the water supply to the automatic ice maker.

3.Empty the ice bucket.

Long vacation

Remove all the food if you are going away for three weeks or more. If your appliance has an automatic ice maker:

1.Turn it off.

2.Shut off the water supply to the automatic icemaker at least a day before.

3.Empty the ice bucket.

Fix some wooden or plastic wedges to the upper part of both doors with adhesive tape and leave the doors open enough for air to circulate inside both compartments. This will prevent odour and mould from setting in.

Moving

1.Take out all internal parts.

2.Wrap them well, and fix them together with adhesive tape so that they do not bang together or get lost.

3.Screw the adjustable feet so that they do not touch the support surface.

4.Close and fix both doors with adhesive tape and, again using adhesive tape, fix the power cable to the appliance.

Power failure

In the event of a power failure, call the local office of your electricity supply company and ask how long it is going to last. Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially filled one.

If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen again, although flavour and aroma may be affected.

If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away.

For power failures lasting up to 24 hours.

1.Keep both doors of the appliance closed. This will allow the stored food to stay cold as long as possible.

For power failures lasting more than 24 hours.

1.Empty the freezer compartment and arrange the food in a portable freezer. If this type of freezer is not available and, likewise, no artificial ice packs are available, try to use up the food, which is more easily perishable.

2.Empty the ice bucket.

MAINTENANCE AND CLEANING

Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply.

Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors.

Never use detergents or abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.

Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth.

Do not use steam cleaners.

Clean the condenser using a vacuum cleaner, proceeding as follows: remove the front plinth (see installation manual) and proceed to clean the condenser

Important:

-The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth.

-The refrigeration system pipes are located near the defrost pan and can become hot. Periodically clean them with a vacuum cleaner.

REPLACING THE BULB

Always disconnect the appliance from the power supply before replacing any light bulbs.

How to replace the refrigerator compartment bulb.

1.In some models a special bulb is used

2.The bulb should not exceed 15W

3.Bulb change instruction is put in the chart (PRODUCT SHEET)

TROUBLESHOOTING GUIDE

Before contacting After-sales Service....

Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind.

Noises coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically.

Some of the functional noises can be reduced through

-Levelling the appliance and installing it on an even surface

-Separating and avoiding contact between the appliance and furniture.

-Checking if the internal components are correctly placed.

-Checking if bottles and containers are not in contact with each other.

Some of the functional noises you might hear: A hissing sound when switching on the appliance for the first time or after a long pause.

A gurgling sound when refrigerant fluid enters into the pipes.

Buzzing sound when water valve or fan start working.

A cracking sound when compressor starts or when ready ice drops into ice box Abrupt clicks when compressor switches on and off. Automatic Ice maker noises (on some models):

- Since your appliance has an automatic ice maker, you may hear buzzing (from the water valve), trickling water and the clatter of the ice falling into the bucket.

The appliance is not working:

Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage?

Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home?

If your automatic ice maker does not work (on some models):

Has the freezer had enough time to become cold? With a new appliance this may take overnight.

9

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 9

 

 

2009-06-04 14:01:43

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

Is the automatic ice maker ON/OFF button set to ON?

Make sure the lever of the automatic ice maker, inside the freezer compartment, is not turned to OFF, i.e. in the horizontal position (on some models).

Is the water turned on? Is water getting to the automatic ice maker?

Is there a water filter installed on the appliance (on some models)? This filter may be clogged or installed incorrectly. First, check the filter installation instructions to ensure that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call a qualified person or a technician.

If there is water in the defrost pan:

This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full. Make sure the appliance is level so that the water does not overflow

If the edges of the appliance cabinet, which come in contact with the door seal, are warm to the touch:

This is normal in hot weather and when the compressor is running.

If the light does not work:

Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home?

Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage?

Has the light bulb burnt out?

In the case of burnt-out bulbs:

1.Always unplug the appliance from the mains.

2.See chapter “Maintenance and Cleaning”.

If the motor seems to run too much:

Is the condenser free of dust and fluff?

Are the doors properly closed?

Are the door seals properly fitted?

On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer.

If the appliance door has been left open for a while or if large amounts of food have been stored, the motor will run longer in order to cool down the interior of the appliance.

Motor running time depends on different things: number of door openings, amount of food stored, temperature of the room, setting of the temperature controls.

If the appliance temperature is too high:

Are the appliance controls correctly set?

Has a large amount of food been added to the appliance?

Check that the doors are not opened too often.

Check that the doors close properly.

Make sure that air flow vents inside the compartment are not blocked, as this prevents the circulation of cold air.

If there is moisture build-up:

Make sure that air flow vents inside the compartment are not blocked, as this prevents the circulation of air.

Make sure that the food is properly packaged. Dry any dampness on food containers before placing them in the appliance.

Check that the doors are not opened too often.

When the door is opened, humidity from the room air enters the appliance. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid.

If the room is very humid, it is normal for moisture to build up inside the refrigerator.

10

If the doors do not open and close properly:

Check that food packages are not blocking the door.

Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of position.

Check that the door seals are not dirty or sticky.

Ensure the appliance is level.

AFTER-SALES SERVICE

Before contacting After-Sales Service:

Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again.

If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem.

Specify:

the model and appliance serial number (stated on the rating plate),

the nature of the problem,

the Service number (the number after the word

SERVICE on the data plate on the inside of the appliance),

your full address,

your telephone number and area code.

Note:

The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty.

ELECTRICAL CONNECTION

1) For Great Britain only

Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement

If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:

1.Remove the fuse cover (A) and fuse (B).

2.Fit replacement 13A fuse into fuse cover.

3.Refit both into plug.

Important:

The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be

used until a correct replacement is fitted.

Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug.

Replacement fuse covers are available from your local electrical store.

2) For the Republic of Ireland only

The information given in respect of Great Britain will frequently apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin, side earth type.

3) Socket outlet / plug (valid for both countries)

If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact Whirlpool Service for further instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.

5019 437 02006.indd 10

 

 

2009-06-04 14:01:44

 

 

 

 

 

 

MODE D’EMPLOI

F

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique, mais aussi :

-dans les zones de cuisine des lieux de travail, magasins et/ou bureaux

-dans les fermes

-dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed & breakfasts à usage exclusif du client.

Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement les instructions relatives à son utilisation ; vous y trouverez la description de votre appareil et des conseils utiles pour la conservation des aliments. Conservez cette notice d'emploi pour toute consultation ultérieure.

1.Aprè s avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé et que les portes ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.

2.Nous vous conseillons d'attendre au moins deux heures avant de mettre l'appareil en service afin que le circuit réfrigérant soit pleinement performant.

3.Assurez-vous que l'installation et le branchement électrique ont été réalisés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matiè re de sécurité.

4.Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

1. Emballage

L’emballage est 100% recyclable et porte le symbole du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrè ne, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger.

2. Mise au rebut

Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger l’environnement et la santé humaine.

Le symbole apposé sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Au moment de la mise au rebut, rendez l’appareil inutilisable en sectionnant le câ ble d’alimentation et en démontant les portes et les grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent pas accéder facilement à l’intérieur de celui-ci. Pour la mise au rebut, respectez les normes locales en vigueur et remettez l’appareil à un centre de collecte spécialisé. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il représente une source de danger pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur.

Information:

Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a (HC), voir la plaquette signalétique à l’intérieur de l’appareil.

Pour les appareils avec Isobutane (R600a): l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour l’environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état.

Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de refroidissement (GWP) de 1300.

Déclaration de conformité

Cet appareil est destiné à la conservation de denrées alimentaires et est fabriqué conformément au rè glement (CE) N° 1935/2004.

Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé conformément aux:

-objectifs sécurité de la directive “Basse Tension” 2006/95/CE (qui remplace la 73/23/CEE et modifications);

-conditions requises en matiè re de protection de la Directive “EMC” 2004/108/CE.

La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement lorsqu’il est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace et conforme à la Loi.

11

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 11

 

 

2009-06-04 14:01:45

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

INSTALLATION

La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personnes.

Si vous devez déplacer l’appareil, veillez à ne pas abî mer le recouvrement de sol (parquet par ex).

Pendant l’installation, vérifiez que l’appareil ne risque pas d’endommager le câ ble d’alimentation.

Évitez d’installer l’appareil prè s d’une source de chaleur.

Pour assurer une bonne aération, laissez un espace de chaque côté et au-dessus de l’appareil et respectez les consignes d’installation.

Veillez à ne jamais couvrir les bouches d’aération de l’appareil.

N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigérateur.

Installez et mettez l’appareil à niveau sur un sol capable de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son usage.

Installez l’appareil dans une piè ce sè che et bien aérée. L’appareil est réglé pour fonctionner dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaquette signalétique : l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement s’il reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage prévue.

Classe

T. amb. (°C)

T. amb. (°F)

Climatique

 

 

SN

De 10 à 32

De 50 à 90

N

De 16 à 32

De 61 à 90

ST

De 16 à 38

De 61 à 100

T

De 16 à 43

De 61 à 110

Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette signalétique correspond à la tension de l'habitation.

N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples, ni de rallonges.

Pour le raccordement hydraulique de l'appareil, utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pas celui de votre ancien appareil.

Le câ ble d'alimentation ne peut être modifié ou remplacé que par un professionnel qualifié ou par le Service Aprè s-vente.

Il doit être possible de déconnecter l'alimentation électrique en enlevant la prise ou en actionnant un interrupteur bipolaire de réseau situé en amont de la prise.

12

SÉCURITÉ

Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l'appareil.

N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité du réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.

N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.

N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil s'ils ne sont pas expressément autorisés par le fabricant.

Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas â ge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.

Pour éviter tout risque d'emprisonnement et d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher à l'intérieur de l'appareil.

N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dans les accumulateurs de froid (sur certains modè les).

Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement aprè s les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient provoquer des brûlures dues au froid.

UTILISATION

Débranchez toujours le cordon d’alimentation ou coupez le courant avant d’intervenir sur l’appareil pour son entretien ou nettoyage.

Tous les appareils équipés de systè mes de production de glace et de distributeurs d’eau doivent être connectés à un réseau hydrique qui distribue exclusivement de l’eau potable (la pression du réseau hydrique doit être comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bar)). Les systè mes de production de glace et/ou d’eau qui ne sont pas directement connectés à un réseau d’alimentation hydrique doivent être remplis exclusivement avec de l’eau potable.

N’utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la conservation d’aliments frais et le compartiment congélateur que pour la conservation d’aliments surgelés, la congélation d’aliments frais et la production de glaçons.

N’introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides dans le congélateur car ils pourraient exploser.

Le fabricant décline toute responsabilité si ces consignes et ces précautions ne sont pas respectées.

5019 437 02006.indd 12

 

 

2009-06-04 14:01:47

 

 

 

 

 

 

PÉRIODES D’INACTIVITÉ

Absence de courte durée

Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur si vous vous absentez pour moins de trois semaines. Consommez les aliments périssables et congelez les autres.

Si votre réfrigérateur est équipé d’un système de production automatique de glaçons :

1.éteignez le dispositif.

2.Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur automatique de glace.

3.Videz le bac à glaçons.

Absence de longue durée

Si vous partez pendant plus de trois semaines, retirez tous les aliments du réfrigérateur. Si votre réfrigérateur est équipé d’un système de production automatique de glaçons :

1.éteignez le dispositif.

2.Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur automatique de glace au moins un jour avant votre départ.

3.Videz le bac à glaçons.

Fixez des cales de bois ou de plastique à l’aide d’adhésif sur la partie supérieure des deux portes, de façon à laisser une ouverture suffisante pour permettre à l’air de circuler dans les deux compartiments. Cela évitera la formation d’odeurs désagréables et de moisissures.

Déménagement

1. Enlevez tous les éléments intérieurs.

2. Enveloppez-les soigneusement et fixez-les ensemble avec de l’adhésif pour éviter toute dissociation ou vibration.

3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu’ils ne touchent plus la surface d’appui.

4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux portes, de même que pour fixer le cordon d’alimentation sur l’appareil.

Interruption de l’alimentation

En cas de coupure de courant, appelez votre société de distribution d’électricité pour connaître la durée de l’interruption. Attention : Un congélateur rempli d’aliments surgelés conserve le froid plus longtemps qu’un congélateur à moitié plein.

Si les aliments sont toujours recouverts de cristaux de glace, il est possible de les recongeler sans risque. Il est toutefois probable que leur aspect et leur goût seront modifiés.

Si les aliments ne sont pas en bonne condition, ou si vous avez des doutes, il convient de les jeter.

En cas de coupure de courant de 24 heures maximum.

1.Maintenez les deux portes fermées. Ceci permettra de maintenir les aliments froids le plus longtemps

possible.

En cas de coupure de courant de plus de 24 heures.

1.Retirez tous les aliments congelés et mettez-les

dans un congélateur bahut. Si vous ne disposez pas de ce type de congélateur et si vous n’avez pas de glace artificielle, essayez de consommer les aliments les plus périssables.

2.Videz le bac à glaçons.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Débranchez toujours le câble ou coupez le courant avant d’intervenir sur l’appareil pour son entretien ou son nettoyage.

Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un chiffon et d’une solution d’eau tiède et de détergent neutre spécial pour réfrigérateur.

N’utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs. Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec des liquides inflammables. Les émanations peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion. Nettoyez l’extérieur de l’appareil et le joint des portes à l’aide d’un chiffon humide et essuyez à l’aide d’un chiffon doux.

N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur. Nettoyez le condenseur à l’aide d’un aspirateur, en procédant comme suit : démontez la plinthe avant (référez-vous à la notice d’installation) et procédez au nettoyage du condenseur.

Attention :

-Pour nettoyer les touches et l’affichage du bandeau de commande, n’utilisez pas de substances à base d’alcool ou dérivées, mais un chiffon sec.

-Les tuyaux du système de refroidissement sont placés à côté du bac de dégivrage et peuvent devenir très chauds. Nettoyez-les régulièrement avec un aspirateur.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

Avant de remplacer une ampoule, débrancher toujours le réfrigérateur.

Comment remplacer l’ampoule du compartiment du congélateur.

1.Certains appareils sont dotés d’une ampoule spéciale

2.L’ampoule ne doit pas dépasser 15W

3.Les instructions pour remplacer l’ampoule figurent dans le tableau (FICHE PRODUIT)

CHARTE DE DÉPANNAGE

Avant d’appeler le Service après-vente...

Dans la plupart des cas, il vous sera facile de déterminer la cause de la panne et d’y remédier par vous-même, sans l’aide d’outils particuliers.

Les bruits émis par l’appareil sont normaux, car les ventilateurs et les compresseurs dont il est équipé pour le réglage du fonctionnement s’allument et s’éteignent automatiquement.

Il est possible de réduire certains bruits de fonctionnement :

-en installant l’appareil de niveau, sur une surface plane ;

-en évitant que l’appareil n’entre en contact avec les meubles adjacents ;

-en contrôlant que les éléments intérieurs sont installés correctement ;

-en vérifiant que les bouteilles et les récipients ne se touchent pas.

Bruits de fonctionnement possibles : un sifflement lors de l’allumage de l’appareil pour la première fois ou après une période d’inactivité prolongée ;

un gargouillement lorsque le fluide frigorigène pénètre dans les tuyaux ;

13

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 13

 

 

2009-06-04 14:01:48

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

unbourdonnementlorsque le robinet de l’eauou le ventilateur est ouvert/activé ;

un crépitement lorsque le compresseur se met en marche ou quand la glace tombe dans le récipient ; un bruit de détente lorsque le compresseur s’allume et s’éteint.

Bruits émis par le distributeur automatique de glace (sur certains modèles) :

-L’appareil est doté d’un distributeur automatique de glace, c’est pourquoi vous pourrez entendre un bourdonnement (émis par l’électrovanne), le bruit de l’eau qui s’écoule et le bruit sec de la glace tombant dans le récipient.

L’appareil ne fonctionne pas :

Le réfrigérateur est-il bien branché à une prise secteur alimentée par le voltage adéquat ?

Les fusibles de l’installation électrique sont-ils en bon état de fonctionnement ?

Le distributeur de glace ne fonctionne pas (sur certains modèles) :

Le congélateur a-t-il eu suffisamment de temps pour refroidir ? Pour un réfrigérateur neuf, cela peut prendre toute la nuit.

La touche ON/OFF du système de production de glaçons est-elle sur la position ON ?

Vérifiez que le levier du distributeur de glace automatique situé à l’intérieur du congélateur ne se trouve pas en position OFF, à savoir en position horizontale (sur certains modèles).

L’électrovanne est-elle bien enclenchée ? L’eau arrive-t-elle jusqu’au distributeur de glace ?

Un filtre à eau est-il installé sur votre réfrigérateur (sur certains modèles) ? Le filtre peut être obstrué ou installé de manière incorrecte. Vérifiez d’abord les instructions relatives à l’installation du filtre pour vous assurer que le filtre a été installé correctement et n’est pas bouché. Si le problème ne dépend pas de l’installation ou d’une obstruction, appelez une personne qualifiée ou un technicien.

Il y a de l’eau dans le bac de dégivrage :

Cela est normal par temps chaud et humide. Le bac peut même être à moitié plein. Vérifiez que le réfrigérateur est de niveau afin d’éviter que le bac ne déborde

Si les bords du meuble en contact avec le joint de la porte sont chauds :

cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur est en marche.

L’éclairage ne fonctionne pas :

Les fusibles de l’installation électrique sont-ils en bon état de fonctionnement ?

Le réfrigérateur est-il bien branché à une prise secteur alimentée par le voltage adéquat ?

L’ampoule est-elle grillée ?

Si l’ampoule doit être remplacée :

1.Débranchez toujours le réfrigérateur.

2.Référez-vous au chapitre “Entretien et nettoyage”.

Le moteur semble fonctionner sans arrêt :

Y a-t-il de la poussière ou des moutons sur le condensateur ?

Les portes ferment-elles correctement ?

Les joints de porte sont-ils bien étanches ?

Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne naturellement plus longtemps.

Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez stocké une grande quantité d’aliments dans l’appareil, le moteur fonctionnera plus longtemps, afin de refroidir l’intérieur du compartiment.

14

La durée de fonctionnement du moteur dépend de différents facteurs : fréquence d’ouverture de la porte, quantité d’aliments stockés, température de la pièce, réglage des thermostats.

La température de l’appareil est trop élevée :

Les réglages du réfrigérateur sont-ils corrects ?

Une grande quantité d’aliments frais a-t-elle été placée récemment dans l’appareil ?

Les portes ne sont-elles pas ouvertes trop fréquemment ?

La fermeture des portes s’effectue-t-elle correctement ?

Les bouches d’aération du compartiment ne sontelles pas obstruées, empêchant la libre circulation

de l’air ?

De la condensation se forme :

Les bouches d’aération du compartiment ne sontelles pas obstruées, empêchant la libre circulation de l’air ?

Les aliments sont-ils emballés correctement ? Essuyez toute condensation présente sur les récipients avant de les placer au réfrigérateur.

Les portes ne sont-elles pas ouvertes trop fréquemment ? En ouvrant la porte, l’humidité contenue dans l’air extérieur pénètre dans l’appareil. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité se forme rapidement, en particulier lorsque la pièce elle-même est très humide.

Si la pièce est très humide, il est normal que de la

condensation se forme à l’intérieur du réfrigérateur.

Les portes ne se ferment pas et ne s’ouvrent pas correctement :

Des aliments ne bloquent-ils pas la fermeture de la porte ?

Les éléments intérieurs et le distributeur de glace sont-ils bien en place ?

Les joints sont-ils sales ou collants ?

L’appareil est-il bien de niveau ?

SERVICE APRÈS-VENTE

Avant d’appeler le Service après-vente :

Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si l’inconvénient persiste, débranchez l’appareil et répétez l’opération une heure plus tard.

Si, après avoir effectué les vérifications ci-dessus, votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, prenez contact avec le Service Après-vente et expliquez clairement le problème.

Veuillez communiquez :

le type et le numéro de série de votre appareil (ces données figurent sur la plaque signalétique),

la nature de la panne,

le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l’intérieur de l’appareil),

votre adresse complète,

votre numéro de téléphone avec l’indicatif.

Attention :

Il est possible de modifier le sens d’ouverture de la porte. Si cette opération est effectuée par le Service Après-Vente, elle n’est pas considérée comme une intervention sous garantie.

5019 437 02006.indd 14

 

 

2009-06-04 14:01:50

 

 

 

 

 

 

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het gebruik in:

-keukens van werkplekken, winkels en/of kantoren

-op boerderijen

-in hotels, motels, residences, bed & breakfast voor het gebruik door de verschillende klanten.

Voor een optimaal gebruik van uw apparaat is het raadzaam de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, hierin vindt u een beschrijving van het apparaat en adviezen voor het conserveren van voedingsmiddelen. Bewaar dit boekje zodat u het naderhand nog eens kunt raadplegen.

1.Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering van het product van eventuele schade op de hoogte te worden gesteld.

2.Het is raadzaam minstens twee uur te wachten alvorens het apparaat in werking te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren.

3.Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting door een gekwalificeerd technicus worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften.

4.Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik te nemen.

MILIEUTIPS

1. Verpakking

Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar en draagt het recyclingsymbool. Voor de verwerking moeten de plaatselijke voorschriften worden nageleefd. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het een bron van gevaar kan vormen.

2. Afdanken van het apparaat

Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.

Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking en breng het naar een speciaal afvalverwerkingscentrum, en laat het niet onbewaakt achter, ook niet voor slechts een paar dagen, aangezien het voor kinderen een bron van gevaar kan opleveren. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.

Informatie:

Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of R600a (HC), zie serienummerplaatje in het apparaat.

Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Het is daarom noodzakelijk om te controleren of de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn. Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt; het koelgas zit in een hermetisch verzegeld systeem. Koelgas: R134a heeft een globaal verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.

Conformiteitsverklaring

Dit apparaat is bestemd voor het conserveren van voedingsmiddelen en is vervaardigd in overeenstemming met de Verordening (EG) nr. 1935/2004

Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met:

-veiligheidsvoorschriften van de "Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere verordeningen vervangt);

-de veiligheidsvereisten van de "EMC"-richtlijn 2004/108/EG.

De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op een efficië nt werkende installatie is

aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.

15

02006 437 5019

5019 437 02006.indd 15

 

 

2009-06-04 14:01:51

 

 

 

 

 

 

02006 437 5019

ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN

INSTALLATIE

Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geï nstalleerd.

Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat de vloer beschadigd raakt (b.v. parket).

Zorg ervoor dat het product tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigt.

Installeer het product niet in de buurt van een warmtebron.

Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en boven het apparaat om een goede ventilatie te garanderen of volg de installatie-instructies.

Houd de ventilatie-openingen van het apparaat vrij van obstakels.

Beschadig de leidingen van het koelcircuit van de koelkast niet.

Installeer het product waterpas op een vloer die het gewicht kan dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen en het gebruik van het product.

Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die op hun beurt weer afhankelijk zijn van de klimaatklasse die op het serienummerplaatje staat aangegeven: het is mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als het voor een

Klimaatklasse

SN

N

ST

T

Omg. Temp.

Omg. Temp.

(°C)

(°F)

van 10 tot 32

van 50 tot 90

van 16 tot 32

van 61 tot 90

van 16 tot 38

van 61 tot 100

van 16 tot 43

van 61 tot 110

lange tijd in een ruimte wordt gelaten met een hogere of lagere temperatuur dan het genoemde bereik.

Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning in uw woning.

Gebruik geen enkele of meervoudige adapters of verlengsnoeren.

Gebruik voor de aansluiting op de waterleiding de bij het nieuwe apparaat geleverde slang en niet die van het vorige apparaat.

De voedingskabel mag alleen door gekwalificeerd personeel of door de Klantenservice worden gewijzigd of vervangen.

Het moet mogelijk zijn het apparaat van het elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of via een tweepolige netschakelaar die bovenstrooms van het stopcontact is geplaatst.

16

VEILIGHEID

Voorkom de opslag in het apparaat van sprays of houders met drijfgassen of brandbare stoffen.

Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat of van andere elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.

Gebruik geen andere mechanische, elektrische of chemische systemen die het ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.

Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in de vakken van het apparaat, als hiervoor geen uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant is gegeven.

Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens, of zonder ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik instructies ontvangen van of begeleid worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Om het risico te vermijden dat kinderen in de koelkast opgesloten raken en stikken, mag hen niet worden toegestaan in het product te spelen of zich erin te verstoppen.

Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (niet op alle modellen).

Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, aangezien deze zo koud zijn dat ze ijsbrand kunnen veroorzaken.

GEBRUIK

Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigingsof onderhoudswerkzaamheden begint.

Alle apparaten met ijsmakers en waterdispensers moeten op een waterleidingnet aangesloten worden dat uitsluitend drinkwater levert (met een waterleidingdruk van tussen de 0,17 en 0,81 MPa (1,7 en 8,1 bar)). De ijsmakers en/of waterdispensers die niet rechtstreeks op het waterleidingnet zijn aangesloten, mogen uitsluitend met drinkwater worden gevuld.

Gebruik het koelgedeelte uitsluitend voor het bewaren van verse levensmiddelen en het vriesgedeelte uitsluitend voor het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.

Bewaar geen dranken in glas in het vriesgedeelte want deze kunnen barsten.

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld, indien bovenstaande adviezen en voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.

5019 437 02006.indd 16

 

 

2009-06-04 14:01:53

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 36 hidden pages