Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Table des matières ...................................................................................... iii
Installer les pilotes .......................................................... 5-7
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows® .... 5-7
5-1
5-1
5-2
5-2
5-4
5-4
5-6
5-6
vii
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
viii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
NE PAS jeter la carte mère dans une benne à ordures municipale. Ce produit a été conçu
de sorte à pouvoir réutiliser ou recycler certains composants. Le symbole de la benne à
roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions
locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
NE PAS jeter la pile au mercure dans une benne à ordures municipale. Le symbole de
la benne à roue barrée indique que la pile ne doit pas être placée dans une décharge
publique.
ix
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
•
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
•
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
•
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
•
Ce chapitre décrit comment installer et congurer de multiples cartes
graphiques ATI® CrossFireX™ et NVIDIA SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
Site web ASUS
1.
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Documentation optionnelle
2.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
x
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
CommandeSignie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP6TWS.ROM
xi
Résumé des spécications de la P6T WS Pro
CPU Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7
Slots d’extension2 x slots PCI Express 2.0 x16 (@ x16/x16)
Support multi-GPUSupport des technologies NVIDIA® SLI™ * et ATI®
StockageSouthbridge Intel® ICH10R :
LAN2 x contrôleurs Gigabit LAN PCIe Realtek® 8111C
USB12 x ports USB 2.0 (6 à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S)
IEEE 1394Le contrôleur LSI® Agere FW3227 supporte 2 x ports
AudioCODEC High Denition Audio ADI® AD2000B 8 canaux
Processor Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Dynamic Speed
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
1066 MHz, non-ECC, et non tamponnée
Architecture mémoire tri-canal
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Les modules mémoire DDR3 de 1333 MHz ou plus
ne sont supportés que par certains modèles de CPU.
** Visitez www.asus.com pour la liste des fabricants de
modules mémoire agréés
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI-X
1 x slot PCI 2.2
CrossFireX™
* Le support SLI peut nécessiter une mise à jour du
BIOS. Visitez www.asus.com pour plus de détails.
- 6 x ports SATA 150/300
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur Marvell 88SE6320 :
- 2 x ports SAS (SAS RAID 0, 1 et 10)*
Contrôleur Marvell 88SE6121 :
- 2 x ports eSATA 150/300 (SATA On-the-Go),
pour congurations SATA RAID 0, 1, 10 et 5**
* Un extenseur SAS (non inclus) est requis pour créer un
volume RAID 10 sur les ports SAS.
** Un multiplcateur de port (non inclus) est requis pour
créer un volume RAID 5 ou 10 sur les ports eSATA.
supportant la fonction Teaming
IEEE 1394a (1 à mi-carte; 1 sur le panneau d’E/S)
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des ux audio-
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise-Filtering
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécications de la P6T WS Pro
Fonctions spécialesFonctions exclusives :
Fonctions de
personnalisation ASUS
Fonctions
d'overclocking
exclusives
- ASUS EPU-6 Engine
- Design d’alimentation à 16+2 phases
- ASUS AI Nap
Fonctions pour stations de travail uniques :
- Carte G.P. Diagnosis
- Support des cartes ASUS SASsaby
- ASUS WS Diag. LED
- ASUS WS Heartbeat
- Connecteurs SAS embarqués
Fonctions ASUS AI Life :
- ASUS Express Gate
Solutions thermiques silencieuses ASUS :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Stack Cool 2
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS C
ASUS MyLogo 2
Multi-language BIOS
Utilitaire ASUS TurboV
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36
étapes
- vDRAM Bus : contrôle du voltage DRAM en 49
étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en
31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en
65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
100MHz à 500 par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xiii
Résumé des spécications de la P6T WS Pro
Connecteurs arrières 1 x port combo clavier / souris PS/2
Connecteurs internes3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS
Gérabilité réseauWOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE
Contenu du DVD de
support
FormatATX : 30.5cm x 24.5cm
1 x port de sortie S/PDIF (Coaxial + Optique)
2 x ports SATA externes
1 x port IEEE1394a
2 x ports RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
6 x connecteurs SATA (bleus)
2 x connecteurs SAS (noirs)
1 x connecteur de ventilation du CPU avec contrôle PWM
3 x connecteurs de ventilation du châssis (avec Q-fan)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches
Connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x connecteur TPM
2.4, BIOS multilingue
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Suite d’édition d’image
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiv
Ce chapitre décrit les caractéristiques
de la carte mère ainsi que les nouvelles
technologies supportées.
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6T WS Pro !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P6T WS Pro
Modules E/S 1 x module 2-ports USB 2.0 + 1-port 1394
Cables 2 x câbles d’alimentation Serial ATA
6 x câbles Serial ATA
2 x câbles SAS + câbles d’alimentation
Accessories 1 x ASUS Q-Shield (plaque d’E/S)
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, panneau
système; version commerciale uniquement)
1 x Carte G.P. Diagnosis (version commerciale
uniquement)
1 x Pont SLI ASUS
DVD DVD de support de la carte mère ASUS
Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P6T WS Pro1-1
1.3 Fonctions Spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Support des processeurs Intel® Core™ i7
Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format
LGA1366 intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3
canaux (6DIMM) de modules DDR3. Mais aussi la technologie Intel
Interconnect (QPI) avec un bus système pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une
bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel® Core™ i7 foit partie des CPU
les plus puissants et économiques au monde. Voir page 2-5 pour les détails.
Chipset Intel® X58
Le Intel® X58 Express est le chipset le plus récent conçu pour supporter les
processeurs Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système
d’interconnexion d’Intel, Intel® QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures
performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande
passante et une stabilité accrues. Il supporte aussi jusqu’à 36 voies PCI Express
2.0 pour de meilleures performances graphiques.
®
QuickPath
Support de la DDR3 1600(O.C.)/1333/1066 tri-canal
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de
transfert de données de 1600 (O.C.) /1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de
bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les
applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de
votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
SLI et CrossFireX à la demande
La P6T WS Pro passe outre les limites établies pour offrir la solution idéale en
matière de congurations à GPU multiples que ce soit avec la technologie SLI™
ou CrossFireX™. Une nouvelle expérience de jeu s’ouvre à vous !
Le support SLI peut nécessiter la mise à jour du BIOS. Visitez le site Web www.
asus.com pour plus de détails.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Fonctions uniques
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant
possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet
d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface
avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni
redémarrer le système d’exploitation. Grâce à des micro ajustements des voltages
PLL du CPU, du northbridge, du bus NB-PCIe et de la DRAM par intervalles de
0.02v, vous n’aurez plus de limites - que des résultats extrêmes an de battre tous
les records d’overclocking ! Voir page 4-27 pour plus de détails.
Design d’alimentation à 16+2 phases
La technologie de pointe du système d’alimentation à 16+2 phases est enn
disponible sur les nouvelles cartes mères d’ASUS. Ce design à 16+2 phases (16
phases pour le vCore; 2 phases pour le contrôleur vDRAM/QPI du CPU) permet
d’atteindre une haute efcacité énergétique, dissiper la chaleur générée par le
régulateur de voltage de manière efcace, et de mieux baisser la température
comparé aux autres solutions actuelles. Grâce à des composants électriques
de haute qualité tels qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible
sur les MOSFET pour des pertes de commutation minimum & des températures
plus basses, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis
et des condensateurs en polymère conducteur de fabrication japonaise, le
design d’alimentation ASUS à 16+2 phases assure une durée de vie plus longue
des composants et moins de pertes d’énergie, et aide à atteindre des scores
d’overclocking inégalés.
Fonctions pour station de travail ASUS
Les fonctions pour stations de travail ASUS sont des solutions de maintenance et
de stockage complètes.
Prise en charge de la fonction SAS
Cette carte offre des solutions de stockage dignes d’une station de travail
grâce à ses ports SAS, et ce, pour une plus grande exibilité de mise à
niveau des disques durs. Plus rapide, plus sûr, et plus stable, les ports SAS
sont le choix idéal pour l’extension du support de stockage.
Diag LED
Diag LED vérie les composants clés (CPU, DRAM, carte VGA, et disque
dur) en séquence lors du processus de démarrage de la carte mère. Si
une erreur est détectée, la LED située à côté du dispositif de détection des
erreurs s’allumera jusqu’à ce que le problème soit résolu. Cette solution
conviviale offre une méthode intuitive de localisation de la racine des erreurs
en l’espace de quelques secondes.
ASUS P6T WS Pro1-3
ASUS Heartbeat
Des voyants lumineux à LED illuminent le logo ASUS de la carte mère après
un démarrage réussi du système. Ces voyants de couleur bleue s’allument
avec un tempo régulier pour donner vie à la carte mère.
Carte G.P. Diagnosis
Livrée avec la carte mère (version commerciale uniquement), la carte G.P.
Diagnosis est un outil de diagnostic du système complet et simple d’accès.
Voir page 2-37 pour plus de détails.
Support des cartes ASUS SASsaby
Cette carte mère est pleinement compatible avec les cartes ASUS SASsaby
(optionnelles). Plus rapide, plus sûr et plus stable, SAS est le choix de
stockage idéal.
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre
puissance et économie d’énergie.
ASUS EPU-6 Engine
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde,
passe à une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies
d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant
l’alimentation en temps réel. Avec un changement de phase automatique
des composants (incluant CPU, carte VGA, mémoire, chipset, disques
et ventilateur CPU/système), le moteur EPU fournit automatiquement
l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et
l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur
est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 4-20
pour plus de détails.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse baissant la température des composants critiques générant une
chaleur élevée. La carte mère utilise un design spécial sur le circuit imprimé
pour dissiper la chaleur générée par ces composants critiques.
Solution à coloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU
ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pallier
aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels
des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de
ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la
solution thermique la plus efcace à ce jour.
Ne désinstallez pas le dissipateur par vous-même. Le faire peut affecter les
performances de dissipation de la chaleur.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment
la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température
ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en
fonction de la charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une
grande exibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir
un environnement frais et silencieux.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un
enregistrement
ASUS P6T WS Pro1-5
Support TPM
Cette carte mère supporte une module TPM (Trusted Platform Module), permettant
d’accroître la protection des données et la sécurité via un haut niveau de cryptage
et décryptage. Le module TPM est compatible avec le chiffrement de lecteur
BitLocker™ de Windows® Vista pour garantir un environnement de travail sécurisé.
Le module TPM es vendu séparément.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express
Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation
unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries
instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, QQ et
Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement
les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un
gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout
moment sans avoir à accéder au système d’exploitation ! Voir page 4-35 pour plus
de détails.
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour
une installation simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique,
il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les
perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise.
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs congurations favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est
corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le chier BIOS.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement
sans préparer de de disquette de démarrage et sans utiliser d’utilitaire de mise
à jour du BIOS sous le système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de
démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi
un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les
paramètres plus simplement et rapidement.
ASUS P6T WS Pro1-7
1-8Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2 : Informations
2
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
Mémoire système ....................................................................... 2-11
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
LED embarquée de la P6T WS Pro
ASUS P6T WS Pro2-1
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1 Layout de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur la
localisation des connecteurs arrières et internes.
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Loading...
+ 163 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.