Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité .................................................................................... viii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la P6T SE ................................................................ xi
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vii
Page 8
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
viii
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole
représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits
électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
Page 9
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
•
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™
Ce chapitre introduit la technologie ATI® CrossFireX™ et offre les instructions
d’installation des cartes graphiques.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
CommandeSignie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: à l’invite de commande DOS, tapez la ligne de
commande :
afudos /iP6TSE.ROM
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Page 11
Résumé des spécications de la P6T SE
CPU Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor
ChipsetIntel® X58 / ICH10R
Bus systèmeJusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect
Support multi-GPUSupport de la technologie ATI® Quad-CrossFireX™
StockageSouthbridge Intel® ICH10R :
RéseauContrôleur Gigabit LAN PCIe Realtek® 8111C supportant la
USB12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S)
IEEE 1394Le contrôleur VIA® VT6315N supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à
AudioCODEC High Denition Audio Realtek® ALC1200 8 canaux
Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Dynamic Speed
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 / 1066 MHz, non-ECC, et non
tamponnée
Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA & PATA JMicron® JMB363
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un maximum de 2
périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go)
fonction AI NET2
mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise-Filter
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Résumé des spécications de la P6T SE
Fonctionnalités uniquesFonctions exclusives :
Outils de personnalisationASUS MyLogo 2
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
- ASUS TurboV
- Design d’alimentation à 8+2 phases
- Express Gate
Solutions d’économie d’énergie ASUS :
- ASUS EPU-6 Engine
Solutions thermiques silencieuses ASUS :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 2
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
BIOS multilingue
Utilitaire ASUS TurboV
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36
étapes
- vDRAM Bus : contrôle du voltage DRAM en 49
étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en
31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en
65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x port de sortie S/PDIF (Coaxial + Optique)
1 x port SATA externe
1 x port IEEE1394a
1 x port RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
Résumé des spécications de la P6T SE
Connecteurs internes3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI
Gérabilité réseauWfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de supportPilotes
FormatATX : 30.5cm x 24.4cm
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
Connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x interrupteur d'alimentation
2.0a
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Suite d’édition d’image
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
Page 14
xiv
Page 15
User Manual
Chapitre 1
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6T SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P6T SEManuel d’utilisationDVD de support
ASUS P6T SE1-1
4 x câbles Serial ATA
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
• Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
1 x câble Ultra DMA 133/
100/66
1 x kit ASUS Q-Connector
1 x plaque d’E/S ASUS
Page 16
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique
d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de
l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
Support des processeurs Intel® Core™ i7 Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366
intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules
DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système
pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel®
Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. .
Chipset Intel® X58
Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs
Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel®
QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens
point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte
aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques.
Support de la DDR3 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 /
1066 en conguration Triple-Channel tri-canal)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) /1333 / 1066 MHz fournissant
la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia
et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre
mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Technologie ATI® Quad-CrossFireX™
La technologie CrossFire X d’ATI permet d’améliorer la qualité d’image en même temps que
la vitesse de rendu, pour éliminer le besoin de réduire les résolutions d’afchage pour obtenir
une haute qualité d’image. La technologie CrossFire X possède de nombreux paramètres
d’anticrénelage, de ltrage anisotropique, d’ombrage et de texture. Ajustez vos congurations
d’afchage, testez différents paramètres 3D, et vériez les effets appliqués à l’image en 3D
temps réel via l’utilitaire Catalyst™ Control Center.
1.3.2 Fonctionnalités uniques
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
Grâce à des micro ajustements des voltages PLL du CPU, du northbridge, du bus NB-PCIe
et de la DRAM par intervalles de 0.02v, vous n’aurez plus de limites - que des résultats
extrêmes an de battre tous les records d’overclocking !
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
Design d’alimentation à 8+2 phases
L’efcacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des
température, le design d’alimentation à 8+2 phases d’ASUS (8 phases pour le vCore;
2 phases pour le contrôleur vDRAM/QPI du CPU) permet d’accroître l’efcacité de
l’alimentation de 96 % est à la pointe de l’industrie. Grâce à des composants électriques de
haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET
pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, des bobines
d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère
conducteur haute qualité de fabrication Japonaise garantissent une durée de vie accrue des
composants et une réduction de la consommation électrique.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le
portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la
carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme
MSN, Skype, Google talk, QQ et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et
consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre,
un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans
avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage varie selon les congurations du système et les modèles.
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et
économie d’énergie.
ASUS EPU-6 Engine
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à
une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le
système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
Avec un changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte
VGA, mémoire, chipset, disques et ventilateur CPU/système), le moteur EPU fournit
automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et
l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent.
Chapitre 1
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur
générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC.
De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif.
Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à
ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
ASUS P6T SE1-3
Page 18
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
Chapitre 1
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise
une conception à base de circuits imprimés spéciale pour dissiper la chaleur générée
par les composants critiques.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse
des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant
des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du
système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la
vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non
vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances
sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre
carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et
précise.
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant
ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu
à partir d’un disque Flash USB contenant le chier BIOS.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de
de disquette de démarrage et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous le
système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256
couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel
de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les paramètres plus
simplement et rapidement.
Chapitre 1
ASUS P6T SE1-5
Page 20
Chapitre 1
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
Interrupteur d'alimentation
Cette carte mère intègre un interrupteur d'alimentation vous permettant d'allumer ou éteindre
le système. Cet interrupteur s’allume pour indiquer que le système est sous tension, en mode
veille ou soft-off et vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cet interrupteur.
.
Interrupteur d’alimentation de la P6T SE
ASUS P6T SE2-1
Page 22
2.2
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Vue générale de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
Socket CPULGA1366 2-5
Slots DDR32-10
Réglage de surtension CPU / DRAM Bus / QPI DRAM (3-pin
Interrupteur d’alimentation2-1
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin
Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6)2-29
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)2-28
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)2-34
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)2-31
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)2-30
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)2-31
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)2-30
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)2-27
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)2-27
2-33
2-22
2-32
2-21
Chapitre 2
ASUS P6T SE2-3
Page 24
2.2.3 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au
châssis.
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 25
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1336 conçu pour l’installation d’un processeur
Intel® Core™ i7 Extreme Edition / Core™ i7.
• Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la stabilité du système.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Chapitre 2
Socket 1336 du CPU de la P6T SE
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
ASUS P6T SE2-5
Page 26
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Onglet de rétention
A
3. Soulevez le levier dans la direction de la
èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et
Chapitre 2
votre index à un angle de 100º.
5. Enlevez le cache PnP de la plaque.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
B
Levier
Plaque de chargement
4
3
Cache PnP
2-6Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 27
6. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
7. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
Gold
triangle
mark
CPU notch
Alignment key
Chapitre 2
8. Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
ASUS P6T SE2-7
A
B
Page 28
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Chapitre 2
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
• Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
®
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
• Votre P6T SE est compatible avec les ventilateurs et dissipateurs CPU LGA1366 et
LGA775, pour offrir plus de éxibilité en matière de refoidissement pour CPU.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur.
au format LGA1336 est
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
A
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la carte
mère.
B
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de
xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
A
1
B
2-8Chapitre 2 : Informations sur le matériel
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Page 29
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P6T SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
Chapitre 2
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P6T SE2-9
Page 30
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual
Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2
s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR2. Les
modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Sockets DIMM DDR3 de la P6T SE
CanalSockets
Canal ADIMM_A1 et DIMM_A2
Canal BDIMM_B1 et DIMM_B2
Canal CDIMM_C1 et DIMM_C2
En raison de certaines limitations du chipset Intel, le système ne pourra pas démarrer si
un seul module mémoire est installé sur le slot A2, B2, ou C2. Référez-vous au tableau
ci-dessus pour les congurations mémoire recommandées.
Page 31
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A
et B et C. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel et triple-channel. Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
• En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
• Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
• Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
• Si vous installez 4 Go ou plus de mémoire, il se peut que le système détecte moins
de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du
système. Cette limitation apparaît sous Windows® XP/Vista 32-bits car ces systèmes
d’exploitation ne supportent pas l’extension d’adresse physique.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 256 Mo ou moins.
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur
indiquée par le fabricant.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (6 modules mémoire) ou en
overclocking.
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-2000MHz
N° de pièce/
Fabricant
Composants
BoxP/N:
TW3X2G2000DFNV
CORSAIR
(CM3X1G2000DFNV)
(EPP)
OCZOCZ3FXT20002GK
OCZ3P20002GK
OCZ
(EPP)
Gingle9CAASS37AZZ01D1 2GBDS N/A
Taille
2GB
(Kit of 2)
2GB
(Kit of 2)
2GB
(Kit of 2)
SS/
Marque N° de puce
DS
DSN/A
SSN/A
SSN/A
Timing
(BIOS)
Heat-Sink
8-8-8-241.9•
Package
Heat-Sink
81.9•
Package
Heat-Sink
91.9•
Package
Heat-Sink
9-9-9-24•
Package
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1866MHz
Fabricant
KINGSTON
Aeneon
Aeneon
N° de pièce/
Composants
KHX14900D3K3/3GX
(XMP)
AXH760UD10-18J
(XMP)
AXH860UD20-18J
(XMP)
SS/
Taille
3GB
(Kit of 3)
1GBSSN/A
2GBDSN/A
Marque N° de puce
DS
SSN/A
Timing
(BIOS)
Heat-Sink
(1333-9-9-9-24)1.65••
Package
Heat-Sink
CL10
Package
(1333-8-8-8-24)
Heat-Sink
CL10
Package
(1333-8-8-8-24)
ASUS P6T SE2-11
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*
••
••
Page 32
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1800MHz
FabricantN° de pièce/Composants Taille
CORSAIR
KINGSTON
KINGSTON
Transcend
Patriot
Chapitre 2
CM3X1024-1800C7DIN
(XMP)
KHX14400D3K2/2GN
(EPP)
KHX14400D3K3/3GX
(XMP)
TX1800KLU-2GK
(XMP)
PVS32G1800LLKN
(EPP)
SS/
Marque N° de puce
DS
1GBSSN/A
2GB
SSN/A
(Kit of 2)
3GB
SSN/A
(Kit of 3)
2GB
SSN/A
(Kit of 2)
2GB
SSN/A
(Kit of 2)
Timing
(BIOS)
Heat-Sink
7••
Package
Heat-Sink
Package
Heat-Sink
(1333-9-9-9-24) 1.65••
Package
Heat-Sink
8••
Package
Heat-Sink
CL8-8-8-20
Package
(1066-7-7-7-20)
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• A*: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
paire en conguration mémoire Dual-channel.
• B*: Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) comme un ensemble en conguration mémoire Triple-channel.
• ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
• La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques
physiques du CPU.
• Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Support DIMM
(Optionnel)
Voltage
A*B*
1.9••
••
1.9
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• A* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
paire en conguration mémoire Dual-channel.
B* : Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
•
C1) comme un ensemble en conguration mémoire Triple-channel.
• C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) et le slot noir A2 omme un ensemble en conguration mémoire
Triple-channel.
D*: Supports six (6) insérés dans les slots oranges et noirs comme deux
•
ensembles en conguration mémoire Triple-channel.
• En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600
ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, ASUS
offre en exclusvité la possibilité d’installer deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM
sur chaque canal.
• Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
•
Chapitre 2
ASUS P6T SE2-15
Page 36
2.4.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1. Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
Chapitre 2
3. Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que les clips
se remettent en place d’eux-mêmes et
que le module soit bien en place.
2.4.4 Enlever un module mémoire
2
Encoche du module
mémoire
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3
Clip de rétention verrouillé
2
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
1
déverrouiller le module mémoire.
1
DIMM notch
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module mémoire du socket.
2-16Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Chapitre 2
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
ASUS P6T SE2-17
Page 38
2.5.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQPriorité Fonction standard
01Minuteur système
12Contrôleur clavier
2–Redirection vers IRQ#9
412Port communications (COM1)*
513IRQ Holder for PCI Steering*
614Contrôleur disquettes
715Réservé
83CMOS système / horloge temps réel
94IRQ Holder for PCI Steering*
Chapitre 2
105IRQ Holder for PCI Steering*
116IRQ Holder for PCI Steering*
127Réservé
138Processeur de données numériques
149
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Contrôleur USB 1–––––––partagé
Contrôleur USB 2–––partagé––––
Contrôleur USB 3––partagé–––––
Contrôleur USB 4partagé–––––––
Contrôleur USB 5–––––partagé––
Contrôleur USB 6–––partagé––––
Contrôleur USB 2.0 1–––––––partagé
Contrôleur USB 2.0 2––partagé–––––
Contrôleur SATA 1––––partagé–––
Contrôleur SATA 2––––partagé–––
Audio Azalia––––––partagé–
Canal IDE primaire
2425262728293031
ABCDEFGH
2-18Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
2.5.4 Slots PCI
Les slotsPCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement des slots PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du
slot PCI Express x16.
Chapitre 2
Slot PCI 2
Slot PCIe 2.0 x16_3 (blanc, @x4)
Slot PCI 1
Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu, @x16)
Slot PCI Express x1_1
Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16)
ASUS P6T SE2-19
Page 40
Conguration VGA
Une seule carte VGA/PCIe
Deux cartes VGA/PCIe
Trois cartes VGA/PCIe
Chapitre 2
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe x16_1PCIe x16_2PCIe x16_3
x16 (recommandé
po ur une se ul e
x16 (carte PCIe)x4 (carte PCIe)
carte)
x16x16x4
x16x16x4
• Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
ou PCIe 2.0 x16_2 slot (bleu) pour de meilleures performances.
• En conguration CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 (bleu) et PCIe 2.0
x16_2 (bleu) pour de meilleures performances.
• Utilisez les trois slots PCIe 2.0 x16 en mode Triple CrossFireX™.
• Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance
énergétique adéquate lors d’une conguration
CrossFireX™. Voir page 2-33 pour plus de détails.
• Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-32 pour plus de détails.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système
en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les
données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Clear RTC RAM de la P6T SE
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3.
Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis
replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez
l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage
• Si les étapes ci-dessus ne vous aident pas, retirez la pile et déplacez de nouveau le
jumper pour effacer les données CMOS RTC RAM. Une fois terminé, replacez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un
mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter
Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement
récupérer ses valeurs par défaut.
• En raison des limitations du chipset, il est nécessaire de couper l’alimentation
avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer le système ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2
ASUS P6T SE2-21
Page 42
2. Réglage de la surtension du CPU / bus DRAM / QPI DRAM (3-pin OV_CPU,
3-pin OV_DRAM_BUS, 3-pin OV_QPI_DRAM)
Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension
du CPU, du bus DRAM et QPI DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous
• Avant de modier le réglage de ces jumpers, utilisez les options du BIOS pour ajuster
les performances du CPU, de la DRAM, et QPI. Assurez-vous que votre système
fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de
modier le réglage de ces deux jumpers.
• Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3 lors de
l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de
l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème,
éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les
broches 1-2.
• Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
• Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
2.7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
Périphériques compatibles USB
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert)7. Port de sortie S/PDIF optique
2. Port de sortie S/PDIF coaxiale8. Port SATA externe*
3. Port IEEE 1394a9. Ports USB 2.0 3 et 4
4. Port LAN (RJ-45)**10. Ports USB 2.0 1 et 2
5. Port clavier PS/2 (mauve)11. Ports audio***
6. Ports USB 2.0 5 et 6
Chapitre 2
• N’insérez pas de connecteur différent sur le port SATA externe.
Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option
•
[AHCI], et redémarrez le système. Voir section
pour plus de détails.
ASUS P6T SE2-23
Controller Mode
3.6.3 Onboard Device Conguration
du BIOS sur
Page 44
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/LienLED Vitesse
StatutDescriptionStatutDescription
EteintPas de lienEteintConnexion 10 Mbps
EteintLiéOrangeConnexion 100 Mbps
ClignotantActivité de
*** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
PortCasque
Chapitre 2
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
VertLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Orange––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
Noir–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Gris–––Side Speaker Out
2.7.2 Connexions audio
Ports audio
données
2 canaux
LED ACT/
LIEN
VertConnexion 1 Gbps
4 canaux6 canaux8 canaux
Port LAN
LED
VITESSE
Connexion à un casque ou un microphone
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 45
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
ASUS P6T SE2-25
Page 46
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 47
2.7.3 Connecteurs internes
1. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P6T SE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards
AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio pour panneau avant de la P6T SE
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio à ce connecteur
pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce connecteur,
•
assurez-vous que l’élémentFront Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD].
Chapitre 2
ASUS P6T SE2-27
Page 48
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface
bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-
dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Chapitre 2
Connecteur IDE de la P6T SE
Note : Orientez les
marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur
la PIN 1
Réglage du jumperMode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître-Noir
Deux
périphériques
Cable-SelectMaîtreNoir
EsclaveGris
MaîtreMaîtreNoir ou gris
EsclaveEsclave
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 49
4. Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs SATA1–5, vous pouvez
créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 ou JBOD via le contrôleur
RAID Intel® ICH10R.
Connecteurs SATA de la P6T SE
Chapitre 2
Extrémité à
angle droit
•
Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez
l’élément Congure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage
Conguration pour plus de détails.
• Avant de créer une conguration RAID, référez-vous à la sectio
congurations ou au manuel contenu dans le DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP1 ou une version ultérieure.
•
Pour le branchement chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Congure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Conguration
pour plus de détails.
ASUS P6T SE2-29
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du
câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité du câble SATA
au port SATA embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande
taille.
4.4 RAID
Page 50
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB910; USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
P6T SE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces
connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’
un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique
de la P6T SE
2-30Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 51
7. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE
1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394
de la P6T SE
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le
câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un
signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou
déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un
capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de
détection des intrusions.
Chapitre 2
Connecteur d’intrusion châssis
de la P6T SE
ASUS P6T SE2-31
Page 52
9. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1–2; 3-pin PWR_FAN)
Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.)
ou un total de 1 A~7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à
ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la P6T SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un ux d’air insufsant dan le châssis peut endommager les composants de la
carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur
ce connecteur.
2-32
Seuls les connecteurs
•
fonction ASUS Q FAN 2
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
•
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P6T SE
• Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum 600 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16,
utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour
assurer la stabilité du système
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la P6T SE
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 55
12. ASUS Q-Connector
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-
Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et
le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3. Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
Chapitre 2
ASUS P6T SE2-35
Page 56
2.8 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
Chapitre 2
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOSDescription
Un bip courtVGA détecté
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courtsVGA non détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.9 Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 57
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
• un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
• vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de conguration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque ash USB.
3.ASUS CrashFree BIOS : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible ou le DVD de support de la carte mère lorsque le chier BIOS ne répond plus
ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque ash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P6T SE3-1
Page 58
3.2.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
• enregistrer le chier du BIOS actuel
• télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
• mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS récent
• mettre à jour le BIOS depuis Internet
• visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
Drivers apparaît.
Chapitre 3
Mise à jour du BIOS via Internet
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
3-2Chapitre 3 : Le BIOS
2. Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
Page 59
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
®
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P6TSE.ROM
Chapitre 3
P6TSE
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load
Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS P6T SE3-3
Page 60
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer
à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est
contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
To update the BIOS using EZ Flash 2:
1. Insérez/connectez la disquette/
le lecteur de disquettes ou sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ
Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
• Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
• Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez
Appuyez sur
Chapitre 3
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
le disque ash USB qui contient le chier BIOS dans
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
<Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P6T SE
VER: 0302
DATE: 12/19/2008
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Tools > EZ
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4Chapitre 3 : Le BIOS
Page 61
3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus
ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier
BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un
périphérique de stockage amovible.
• Les périphériques de stockage amovibles supportés par l’utilitaire ASUS CrashFree
BIOS varient selon les modèles de cartes mères. Si votre carte mère ne possède
pas de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un disque ash USB avant
d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un
connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P6T SE3-5
Chapitre 3
Page 62
3.3 Programme de conguration du BIOS
Un programme de conguration du BIOS est disponible pour la modications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
3.3.1 Écran de menu du BIOS
Chapitre 3
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
• Si le système devient instable après a modication d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après avoir modier u paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Aide généraleBarre de menu Champs de configuratio nEléments du menu
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Mon 12/22/2008]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected]
Primary IDE Slave [Not Detected]
SATA1 [HDT722516DLA380]
SATA2 [Not Detected]
SATA3 [ATAPI DVD DH1]
SATA4 [Not Detected]
SATA5 [Not Detected]
ESATA [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [SH IFT- TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Touches de navigation
3.3.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
MainPour modier la conguration de base du système
Ai TweakerPour modier les paramètres d’overclocking
AdvancedPour activer ou modier des fonctions avancées
Power
BootPour modier la conguration de démarrage
ToolsPour modier la conguration des outils système
ExitPour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
3-6Chapitre 3 : Le BIOS
Pour modier la conguration APM (Advanced Power Management)
Page 63
3.3.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4 Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5 Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.3.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une
liste d’options.
3.3.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez
Entrée pour afcher la fenêtre contenant les
options de conguration pour cet élément.
3.3.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être afchés en une fois à l’écran.
Utilisez les èches pour faire déler.
3.3.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve
une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P6T SE3-7
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
Chapitre 3
Page 64
3.4 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. ous
pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de
disquettes installé.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Wed 01/14/2009]
Language [English]
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
Chapitre 3
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-Sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type
of device connected
to the system.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
périphérique n’est installé dans le système.
3-8Chapitre 3 : Le BIOS
Page 65
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
[Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour l’option Primary IDE Master/Slave et ESATA.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
[Disabled] Désactive cette fonction.
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
[Disabled] Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
feront secteur par secteur.
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Déni le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA.
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits
[Disabled] Désactive cette fonction.
ASUS P6T SE3-9
Chapitre 3
Page 66
3.4.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Déni le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge.
Options de conguration :[IDE] [RAID] [AHCI]
Chapitre 3
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
• Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE].
• Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Le AHCI permet au pilote
de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer
les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le
disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
• Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
conguration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration :[0]
[5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.4.3 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Congure SATA as
du sous-menu SATA Conguration est réglé sur [AHCI].
Main
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
SATA Port1 [Not Detected]
SATA Port2 [Not Detected]
SATA Port3 [Not Detected]
SATA Port4 [Not Detected]
SATA Port5 [Not Detected]
SATA Port6 [Not Detected]
3-10Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
Page 67
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques SATA CD/DVD en mode AHCI.
Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1–6 [XXXX]
Afche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
Main
SATA Port1
Device :Not Detected
SATA Port1 [Auto]
SMART Monitoring [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type
of devices connected
to the system.
SATA Port1 [Auto]
Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système.
Options de conguration :[Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
Congration options: [Disabled] [Enabled]
3.4.4 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
Version : 0103
Build Date: 01/08/09
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU @ 2.67GHz
Speed : 2666MHz
System Memory
Usable Size : 1016MB
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
ASUS P6T SE3-11
Page 68
3.5 Ai Tweaker menu
Le menu Ai (Extreme) Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto]
CPU Ratio Setting [Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Intel(R) Turbo Mode Tech [Enabled]
DRAM Frequency [Auto]
DRAM Timing Control
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage [Auto]
CPU PLL Voltage [Auto]
QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
IOH Voltage [Auto]
IOH PCIE Voltage [Auto]
ICH Voltage [Auto]
ICH PCIE Voltage [Auto]
DRAM Bus Voltage [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHA [Auto]
Faites déler la page vers le bas pour afcher les éléments suivants :
DRAM CTRL REF Voltage on CHA [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHB [Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHB [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHC [Auto]
Chapitre 3
DRAM CTRL REF Voltage on CHC [Auto]
***********************************************
Load-Line Calibration [Auto]
CPU Differential Amplitude [Auto]
CPU Clock Skew [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto]
IOH Clock Skew [Auto]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des congurations d’overclocking :
BIOS SETUP UTILITY
[D.O.C.P]
It’s designed to
overclock DRAM
frequency by adjusting
BCLK frequency.
[X.M.P.]
When X.M.P. is enabled
BLCK frequency,
CPU ratio and memory
parameters will be
auto optimized.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ESC Exit
ManualPermet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking.
AutoCharge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.POverclocke la fréquence DRAM via l'ajustement de la fréquence
BCLK.
X.M.P.Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Prole), sélectionnez cet
élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules
mémoire an d'optimiser les performances du système.
3-12Chapitre 3 : Le BIOS
Page 69
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1805MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.]
et permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de
conguration : [DDR3-2006MHz] [DDR3-1805MHz]
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire. Options de
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
3.5.2 CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de conguration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0]
3.5.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse du CPU
est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
3.5.4 Intel(R) Turbo Mode Tech [Enabled]
Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spéciques. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’élément Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique. Les valeurs varient de 100 à 500.
PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
ASUS P6T SE3-13
Chapitre 3
Page 70
3.5.5 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
1st Information: 6-6-6-15-4-36-6-5-16-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
Chapitre 3
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock]
[48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock]
[88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
Les options de conguration de DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres
BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit repassez en conguration par défaut.
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
3-14Chapitre 3 : Le BIOS
Page 71
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-53-0-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
Chapitre 3
ASUS P6T SE3-15
Page 72
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
3.5.7 CPU Voltage [Auto]
Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de
0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
3.5.8 CPU PLL Voltage [Auto]
Chapitre 3
Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur va de 1.80V à
2.50V à un intervalle de 0.02V.
Les 10 éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé
numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+>
et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur
<Entrée> pour valider.
• Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension
VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même
que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
• La valeur [2.10000V] de l’élément the
lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM
page 2-22 pour plus de détails.
CPU Voltage est supportée uniquement
3.5.9 QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage QPI/DRAM Core. La fourchette de valeur va de
1.20000V à 1.90000V* à un intervalle de 0.00625V.
La valeur [1.90000V] de l’élément QPI/DRAM Core Voltage n’est supportée que si
le jumper OV_QPI_DRAM est activé. Sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page
2-24 pour plus de détails.
3.5.10 IOH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub d’E/S (IOH). La fourchette de valeur va de
1.10V à 1.70V à un intervalle de 0.02V.
3.5.11 IOH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE IOH. La fourchette de valeur va de 1.50V à
2.76V à un intervalle de 0.02V interval.
3-16Chapitre 3 : Le BIOS
Page 73
3.5.12 ICH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub du contrôleur d’E/S (ICH). La fourchette de
valeur va de 1.10V à 1.40V à un intervalle de 0.10V.
3.5.13 ICH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE du SouthBridge. La fourchette de valeur va de
1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V.
3.5.14 DRAM Bus Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.50V to 2.46V*
à un intervalle de 0.02V.
• La valeur [2.46V] de l’élément DRAM Bus Voltage n’est supportée que si le jumper
OV_DRAM_BUS est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.90V].
Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page 2-24 pour
plus de détails.
• Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
• Les valeurs des éléments
Voltage, IOH Voltage, IOH PCIE Voltage, ICH Voltage, ICH PCIE Voltage, et DRAM
Bus Voltage sont labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque
du réglage d’un voltage élevé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
• Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
BleuJauneMauveRouge
Voltage CPU
0.85000V–
1.22500V
Voltage PLL CPU1.80V–1.90V1.92V–2.00V2.02V–2.10V2.12V–2.50V
Voltage QPI/DRAM
Core
1.20000V–
1.26875V
Voltage IOH1.10V–1.18V1.20V–1.24V1.26V–1.30V1.32V–1.70V
Voltage IOH PCIE1.50V–1.58V1.60V–1.66V1.68V–1.74V1.76V–2.76V
Voltage ICH1.10V–1.20V1.30V–1.40VN/DN/D
Voltage ICH PCIE1.50V–1.60V1.70V–1.80VN/DN/D
Voltage DRAM
Bus
1.50V–1.64VN/DN/D1.66V–2.46V
CPU Voltage, CPU PLL Voltage, QPI/DRAM Core
1.23125V–
1.29375V
1.27500V–
1.32500V
1.30000V–
1.35000V
1.33125V–
1.40000V
1.35625V
1.70000V
1.40625V–
1.70000V
Chapitre 3
3.5.15 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B/C. Les
valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer
les performances d’overclocking de la DRAM.
ASUS P6T SE3-17
Page 74
3.5.16 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence de contrôle de la DRAM sur le canal A/B/C.
Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent
améliorer les performances d’overclocking de la DRAM.
3.5.17 Load-Line Calibration [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled]
pour suivre les spécications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU
VDroop. Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.18 CPU Differential Amplitude [Auto]
Différentes amplitudes peuvent améliorer les performances d’overclocking de la fréquence
BCLK. Options de conguration :[Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.19 CPU Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément NB Clock Skew.
Options de conguration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.20 CPU Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.21 IOH Clock Skew [Auto]
Chapitre 3
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément CPU Clock Skew.
Options de conguration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.22 PCIE Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE ou sur
[Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3-18Chapitre 3 : Le BIOS
Page 75
3.6 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
USB Conguration
PCIPnP
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
3.6.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Module Version:3F.11
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.67GHz
Frequency :2.68GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1 :128 KB
Cache L2 :1024 KB
Cache L3 :8192 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:12, Max:20)
Ratio Actual Value :20
CPUID :106A2
CPU Ratio Setting [Auto]
C1E Support [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
NOTE: Please key in
ratio numbers directly
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Chapitre 3
Faites déler la page pour afcher les éléments ci-dessous :
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUS P6T SE3-19
Page 76
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de conguration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0]
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer le suport C1E.
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la fonction Hardware Prefetcher.
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetch.
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs
systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner
virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir
refroidir. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Chapitre 3
Execute-Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie “No-Execution Page Protection”. Régler cet
item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) HT Technology [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la technologie Intel Hyper-Threading. Si désactivée,
un seul thread par coeur est activé.
Options de conguration :[Enabled] [Disabled]
Active Processor Cores [All]
Vous permet de choisir le nombre de coeurs du CPU à activer pour chaque pack de
processeur. Options de conguration :[All] [1] [2]
A20M [Disabled]
Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité l’activation de la
fonction A20M. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée
[Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
3-20Chapitre 3 : Le BIOS
Page 77
Intel(R) Turbo Mode tech [Enabled]
Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spéciques. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
Vous permet d’activer/désactiver la technologie Intel® C-STATE. Une fois activé, le CPU est
conguré en mode C2/C3/C4 s’il est inactif.
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de dénir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de conguration :[Auto]
[C1] [C3] [C6] [C7]
3.6.2 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Intel VT-d Conguration
Intel VT-d Conguration
Advanced
Intel VT-d Conguration
Intel VT-d [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Intel Virtualization
Technology for
Directed I/O.
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel pour l’E/S dirigé.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P6T SE3-21
Chapitre 3
Page 78
3.6.3 Onboard Device Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Controller Mode [IDE]
Realtek LAN [Enabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
High Denition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique,
réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via
le port S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de
conguration : [HDMI Output] [SPDIF Output]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Chapitre 3
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur eSATA/PATA J-Micron.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Permet de sélectionner le mode du contrôleur J-Micron.
Options de conguration : [IDE] [AHCI]
BIOS SETUP UTILITY
Enabled
Disabled
Options
Realtek LAN [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur réseau Realtek embarqué.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément devient disponible lorsque l’option précédente est réglée sur [Enabled].
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IEEE 1394a.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
3-22Chapitre 3 : Le BIOS
Page 79
3.6.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
1 Mouse
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs détectées automatiquement. Su
aucun périphérique USB n’est détecté, cet élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément USB Functions est
réglé sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12
Mbps). Options de conguration : [FullSpeed] [HiSpeed]
L’élément USB 2.0 Controller Mode apparaît uniquement si l’élément USB 2.0 Controller
est activé.
BIOS SETUP UTILITY
Disabled
Enabled
Options
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les
systèmes d’exploitation hérités. Sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB hérité est activé.
Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB hérité est désactivé. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P6T SE3-23
Chapitre 3
Page 80
3.6.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
[No] Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
3.7 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the
system.
Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.7.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.
[S1 (POS) only] Déni le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only] Déni le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
3.7.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST VA doit être afché à la sortie du mode veille S3/STR.
[No] Sur [No], le système n’afchera pas le POST VGA.
[Yes] Sur [Yes], le système afchera le POST VGA.
3.7.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les
3-24Chapitre 3 : Le BIOS
spécications ACPI 2.0.
Page 81
[Enabled] Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
3.7.4 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
pointage RSDT.
3.7.5 APM Conguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last
State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état
avant la perte de courant alternatif. Options de conguration : [Power Off] [Power On] [Last
State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil.
Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/ RTC Alarm Hour/
RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second sera congurable par l’utilisateur avec des valeurs
dénies. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un
périphérique PCI/PCI-E. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Power Off
Power On
Last State
Chapitre 3
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spéciques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2 permettant d’activer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P6T SE3-25
Page 82
3.7.6 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [35ºC/95ºF]
MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed [1721RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan 1 Speed [N/A]
Chassis Fan 2 Speed [N/A]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Power Fan Speed [N/A]
CPU Voltage [ 0.832V]
3.3V Voltage [ 3.200V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [12.137V]
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte
mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures
détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chapitre 3
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU Fan Profile [Standard]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il
est réglé sur [Standard], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en
fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la
vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. Options de conguration :
[Standard] [Silent] [Turbo]
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur
du châssis et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active/désactive la fonction de contrôle du Q-Fan du châssis.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3-26Chapitre 3 : Le BIOS
Page 83
Chassis Fan Profile [Standard]
L’élément Chassis Fan Prole apparaît lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control
et permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il
est réglé sur [Standard], le ventilateur du châssis règle la vitesse automatiquement en
fonction de la température du châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la
vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis. Options de conguration :
[Standard] [Silent] [Turbo]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur de l’alimentation et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller
la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
3.8 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de conguration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
ASUS P6T SE3-27
BIOS SETUP UTILITY
Species the boot
sequence from the
available devices.
Chapitre 3
Page 84
3.8.2 Boot Settings Conguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
[Enabled] Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Chapitre 3
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système attend que la touche
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
BIOS SETUP UTILITY
réduire le délai de démarrage du système.
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
3.8.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
3-28Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Page 85
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe :
1. Choisissez
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres
ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed
User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs.
[Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Chapitre 3
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed.
ASUS P6T SE3-29
Page 86
3.9 Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de fonctions
spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Reset User Data [No]
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3-30Chapitre 3 : Le BIOS
Page 87
3.9.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour conrmer. Voir section 3.2.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P6T SE
VER: 0103
DATE: 01/08/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
3.9.2 Express Gate
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal de Express Gate.
Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
[No] À dénir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement
Express Gate.
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Chapitre 3
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS P6T SE3-31
Page 88
3.9.3 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status : Not Installed
O.C. Prole 2 Status : Not Installed
Add Your CMOS Prole.
Name: [Default-Prole]
Save To: [Uninstalled]
Load CMOS Proles.
Load From: [Blank]
Start O.C. Prole
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément
Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Chapitre 3
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
BIOS SETUP UTILITY
Typing your prole
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.34
Current CMOS
BOARD: P6T SE
VER: 0103
DATE: 01/08/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
3-32Chapitre 3 : Le BIOS
Page 89
• Cette fonction peut supporter des périphériques de stockage au format FAT 32/16
uniquement et n’utilisant qu’une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Il est recommandé de mettre à jour le chier du BIOS avec la même conguration
mémoire/CPU et version de BIOS.
• Seuls les chiers CMO peuvent être chargés.
3.9.4 AI NET 2
Tools
AI NET 2
Pair Status Length
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek LAN
cable during POST.
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
ASUS P6T SE3-33
Chapitre 3
Page 90
3.10 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
Chapitre 3
quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme
afche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez Ok pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
3-34Chapitre 3 : Le BIOS
Page 91
Chapitre 4
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista™. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de
votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité
et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution
automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) afche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Make disk
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afcher
les informations de
contact ASUS.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Cliquez sur
une icône pour
afcher les
informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P6T SE4-1
Page 92
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un chier.
1. Cliquez sur l’icône du DVD de
support.
2. Le contenu du DVD de support
apparaît au format graphique.
Double-cliquez sur le dossier
Manual (Manuel).
3. Double-cliquez sur le dossier
du manuel que vous souhaitez
visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2Chapitre 4 : Support logiciel
Page 93
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au chier d’aide en ligne ou au chier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1 ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez
assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
3.
notication de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de
PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
, cliquez sur Démarrer > Tous
BoutonFonction
Afche le menu Conguration
Afche le menu Report
Afche le menu Desktop Management Interface
Afche le menu Peripheral Component Interconnect
Afche le menu Windows Management Instrumentation
Afche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Afche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS P6T SE4-3
Chapitre 4
Page 94
4.3.2 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
, cliquez sur Démarrer > Tous
3. L’icône AI Suite
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
paramètres par
Chapitre 4
apparaîtra dans la barre de notication de Windows®. Cliquez sur
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
afchant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
Cliquez pour
restaurer les
défaut
du bus système
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécique
• Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
4-4Chapitre 4 : Support logiciel
Page 95
4.3.3 ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de prols pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle exible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez sur le
bouton pour
afcher le menu
déroulant et
sélectionnez un
prol pour le
ventilateur
Cliquez ici pour
sauvegarder la
conguration
Cliquez ici pour afcher
la température actuelle
du CPU et le ratio de la
vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
Prols de ventilateur
• Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
•
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
•
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
•
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modier le prol
ASUS P6T SE4-5
fonction de la température ambiante.
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
du ventilateur du CPU.
Chapitre 4
Page 96
4.3.4 ASUS EPU-6 Engine
ASUS EPU-6 Engine est un outil de gestion de l’alimentation efcace répondant à différent
besoins. Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du
système ou réaliser des économies d’énergie.
•
•
Si vous sélectionnez le Mode Auto, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi congurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Mode Turbo
Mode hautes performances
• Mode éco. d’énergie standard
•
Mode économies d’énergie max.
Démarrer 6 Engine
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU-6 Engine de la zone de
notication de Windows®.
Au premier démarrage de EPU-6 Engine,
le message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU an d’optimiser la
gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
Menu principal
Chapitre 4
4-6Chapitre 4 : Support logiciel
Page 97
4.3.5 ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage du
contrôleur QPI/mémoire et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modications prennent
effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
®
• Seuls les processeurs Intel
l’ajustement du ratio du CPU.
• An de stabiliser le système, les modications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Prole (sauvegarder le prol) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage
de Windows.
• An de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode
lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1. Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
2. Cliquez sur
Paramètres
ciblés
Paramètres par
défaut
Afche plus
d’options
Advanced
CPU and
chipset voltage
settings
Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Core™ i7 Extreme Edition prennent en charge
Hautes performances
Sauvegarde sous forme de prol les paramètres actuels
Ajustement
du voltage
Ajuste le
ratio du
CPU
Applique les modicationsAnnule toutes les modications
• Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec
TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
• Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
• Lisez le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS P6T SE4-7
Chapitre 4
Page 98
4.3.6 ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané à
Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension de l’ordinateur, l’écran
principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou
l’une des autres applications Express Gate.
Remarques iportantes sur ASUS Express Gate
• Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
• ASUS Expess Gate ne supporte que les disques SATA en mode
au chapitre 3 pour plus d’informations.
• ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués
contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté.
Voir le manuel d’utilisation pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA
embarqués.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de chiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash. Si
vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le
disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Votre moniteur doit supporter une résolution de
Gate ne pourra pas être lancé lors du processus de démarrage.
1024 x 768, sinon ASUS Express
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
IDE. Reportez-vous
Cliquez sur l’une des icônes
pour accéder à l’environnement
Express Gate et lancer
l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Chapitre 4
• Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit à partir du menu principal d’Express Gate,
puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou cliquez sur
l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce logiciel.
4-8Chapitre 4 : Support logiciel
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le
minuteur atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au
système d’exploitation
depuis
Page 99
4.3.7 Congurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également
la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du
Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous
trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la
barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône pour afcher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Realtek HD Audio Manager
A. Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Options de
Conguration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton de sélection du périphérique
audio par défaut
Bouton
Réduire
B. Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Conguration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton Quitter
Paramètres
avancés
Paramètres de
connecteur
Statut du
connecteur
analogique et
numérique
Bouton
Informations
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
ASUS P6T SE4-9
Chapitre 4
Page 100
4.4 Congurations RAID
Le Southbridge Intel® ICH10R incorpore un contrôleur RAID permettant de congurer des
disques durs Serial ATA en ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 pour six canaux
SATA indépendants.
4.4.1 Dénitions RAID
RAID 0
(Data striping)
en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul
disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur
unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux
disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette conguration.
RAID 1
(Data mirroring)
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette conguration RAID offre une bonne protection des données,
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. vUtilisez deux nouveaux
disque pour cette conguration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la conguration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La conguration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planication des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et
écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéciez des avantages combinés des congurations RAID
0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette conguration, ou un disque existant
et trois nouveaux disques.
Intel® Matrix Storage.
permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les
performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des
ensembles RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la
perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque fonction RAID.
optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH10R vous
Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur faisant parti d’un ensemble
RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant
d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “4.5 Créer un disque
du pilote RAID” pour plus de détails.
Chapitre 4
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une conguration RAID :
1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2. Connectez les câbles SATA.
3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
4-10Chapitre 4 : Support logiciel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.