ASUS P6T SE User Manual

Page 1
P6T SE
Carte mère
Page 2
F4481
Première édition Février 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité .................................................................................... viii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la P6T SE ................................................................ xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................................1-1
1.2
Contenu de la boîte ....................................................................................1-1
1.3
Fonctions spéciales ...................................................................................1-2
1.3.1 Points forts du produit .................................................................
1.3.2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................................. 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère ..................................................................2-2
2.2.1 Diagramme
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .................................................................
2.3.1 Installer le CPU ...........................................................................
2.3.2
2.3.3
2.4
Mémoire système ..................................................................................... 2-10
2.4.1 Vue générale .............................................................................
2.4.2
2.4.3 Installer un module mémoire .....................................................
2.4.4
2.5
Slots d’extension .....................................................................................2-17
2.5.1 Installer une carte d’extension ..................................................
2.5.2 Congurer une carte d’extension ..............................................
2.5.3
2.5.4
2.5.5
2.5.6
2.6 Jumpers ....................................................................................................
2.7
Connecteurs .............................................................................................2-23
2.7.1 Connecteurs arrières
2.7.2
2.7.3 Connecteurs internes ................................................................
Fonctionnalités uniques ..............................................................1-2
de la carte mère.......................................................2-2
Contenu du diagramme...............................................................2-3
Orientation de montage...............................................................2-4
Pas de vis....................................................................................2-4
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ..........................2-8
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ....................2-9
Congurations mémoire ............................................................ 2-11
Enlever un module mémoire .....................................................2-16
Assignation des IRQ .................................................................2-18
Slots PCI ...................................................................................2-19
Slot PCI Express x1 ..................................................................2-19
Slots PCI Express 2.0 x16 ........................................................2-19
.................................................................2-23
Connexions audio .....................................................................2-24
1-2
2-5
2-5
2-10
2-16
2-17 2-17
2-21
2-27
iii
Page 4
Table des matières
2.8 Démarrer pour la première fois............................................................... 2-36
2.9 Eteindre l’ordinateur ................................................................................
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS ................................................................................3-1
3.2 Mettre à jour le BIOS ..................................................................................
3.2.1 Utilitaire ASUS Update ................................................................
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
3.2.3
3.3
Programme de conguration du BIOS .....................................................3-6
3.3.1 Écran de menu du BIOS .............................................................
3.3.2
3.3.3 Touches de navigation ................................................................
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.3.9 Aide générale ..............................................................................
3.4 Menu Main (Principal) ................................................................................
3.4.1 SATA 1-6 .....................................................................................
3.4.2 Storage Conguration ...............................................................
3.4.3 AHCI Conguration ...................................................................
3.4.4 System Information ...................................................................
3.5 Ai Tweaker menu ......................................................................................
3.5.1 Ai Overclock Tuner ....................................................................
3.5.2 CPU Ratio Setting .....................................................................
3.5.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech ...................................................
3.5.4 Intel(R) Turbo Mode Tech ..........................................................
3.5.5 DRAM Frequency
3.5.6. DRAM Timing Control ...............................................................
3.5.7 CPU Voltage
3.5.8 CPU PLL Voltage ......................................................................
3.5.9 QPI/DRAM Core Voltage
3.5.10 IOH Voltage ...............................................................................
3.5.11 IOH PCIE Voltage .....................................................................
3.5.12 ICH Voltage ...............................................................................
3.5.13 ICH PCIE Voltage
3.5.14 DRAM Bus Voltage ...................................................................
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS .................................................3-5
Barre de menu ............................................................................3-6
Éléments de menu ......................................................................3-7
Éléments de sous-menu .............................................................3-7
Champs de conguration ............................................................3-7
Fenêtre contextuelle....................................................................3-7
Barre de délement .....................................................................3-7
......................................................................3-14
.............................................................................3-16
...........................................................3-16
......................................................................3-17
2-36
3-1
3-2 3-4
3-6
3-7
3-7
3-8
3-8 3-10 3-10 3-11
3-12
3-12 3-13 3-13 3-13
3-14
3-16
3-16 3-16 3-17
3-17
iv
Page 5
Table des matières
3.5.15 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C ....................................3-17
3.5.16 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C ...................................
3.5.17 Load-Line Calibration ................................................................
3.5.18 CPU Differential Amplitude ........................................................
3.5.19 CPU Clock Skew .......................................................................
3.5.20 CPU Spread Spectrum
3.5.21 IOH Clock Skew ........................................................................
3.5.22 PCIE Spread Spectrum .............................................................
3.6
Menu Advanced (Avancé) ........................................................................3-19
3.6.1 CPU Conguration ....................................................................
3.6.2 Chipset ......................................................................................
3.6.3 Onboard Device Conguration ..................................................
3.6.4 USB Conguration ....................................................................
3.6.5 PCIPnP .....................................................................................
3.7
Menu Power (Alimentation) .....................................................................3-24
3.7.1 Suspend Mode ..........................................................................
3.7.2 Repost Video on S3 Resume ....................................................
3.7.3 ACPI 2.0 Support ......................................................................
3.7.4 ACPI APIC Support ...................................................................
3.7.5 APM Conguration ....................................................................
3.7.6 Hardware Monitor
3.8 Menu Boot (Démarrage) ..........................................................................
3.8.1 Boot Device Priority
3.8.2 Boot Settings Conguration ......................................................
3.8.3 Security .....................................................................................
3.9 Menu Tools (Outils) ..................................................................................
3.9.1
3.9.2
3.9.3 ASUS O.C. Prole .....................................................................
3.9.4 AI NET 2 ....................................................................................
3.10
Menu Exit (Sortie).....................................................................................3-34
ASUS EZ Flash 2 ...................................................................... 3-31
Express Gate ............................................................................3-31
..............................................................3-18
......................................................................3-26
...................................................................3-27
3-18 3-18 3-18 3-18
3-18 3-18
3-19 3-21 3-22 3-23 3-24
3-24 3-24 3-24 3-25 3-25
3-27
3-28 3-28
3-30
3-32 3-33
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ..........................................................4-1
4.2 Informations sur le DVD de support
4.2.1 Lancer le DVD de support ...........................................................
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
4.3
Informations sur les logiciels ...................................................................4-3
4.3.1
ASUS PC Probe II .......................................................................4-3
.........................................................4-1
4-1
................................................4-2
v
Page 6
Table des matières
4.3.2 ASUS AI Suite .............................................................................4-4
4.3.3 ASUS Fan Xpert
4.3.4 ASUS EPU-6 Engine
4.3.5 ASUS TurboV ..............................................................................
4.3.6 ASUS Express Gate
4.3.7 Congurations audio ...................................................................
4.4 Congurations RAID ................................................................................
4.4.1 Dénitions RAID ........................................................................
4.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ............................4-10
4.4.3 Dénir l’élément RAID dans le BIOS
4.4.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM ....4-11
4.5 Créer un disque du pilote RAID ..............................................................4-15
4.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-15
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ ................................................................5-1
5.1.1
5.1.2
5.2
Installer des cartes graphiques CrossFireX™ ........................................5-2
5.2.1
5.2.2
5.3
Informations sur les logiciels ...................................................................5-4
5.3.1
5.3.2 Activer la technologie ATI
Pré-requis système .....................................................................5-1
Avant de commencer ..................................................................5-1
Installation de deux cartes graphiques CrossFireX.....................5-2
Installation de trois cartes graphiques CrossFireX......................5-3
Installer les pilotes.......................................................................5-4
..........................................................................4-5
...................................................................4-6
....................................................................4-8
......................................... 4-11
®
....................... 4-15
®
CrossFireX™ ....................................5-4
4-7
4-9
4-10
4-10
vi
Page 7

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vii
Page 8

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
Page 9

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™
Ce chapitre introduit la technologie ATI® CrossFireX™ et offre les instructions d’installation des cartes graphiques.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
Commande Signie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: à l’invite de commande DOS, tapez la ligne de
commande :
afudos /iP6TSE.ROM
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Page 11
Résumé des spécications de la P6T SE
CPU Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor
Chipset Intel® X58 / ICH10R
Bus système Jusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect
Mémoire 6 x slots DIMM, max. 24 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1866(O.C.) /
Slots d’extension 3 x slots PCI Express 2.0 (@ x16 ((@ x16 / x16 / x4)
Support multi-GPU Support de la technologie ATI® Quad-CrossFireX™
Stockage Southbridge Intel® ICH10R :
Réseau Contrôleur Gigabit LAN PCIe Realtek® 8111C supportant la
USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S)
IEEE 1394 Le contrôleur VIA® VT6315N supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à
Audio CODEC High Denition Audio Realtek® ALC1200 8 canaux
Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Dynamic Speed * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 / 1066 MHz, non-ECC, et non tamponnée Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal) Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP) * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. ** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA & PATA JMicron® JMB363
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un maximum de 2
périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go)
fonction AI NET2
mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise-Filter
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Résumé des spécications de la P6T SE
Fonctionnalités uniques Fonctions exclusives :
Outils de personnalisation ASUS MyLogo 2
Fonctionnalités d'overclocking exclusives
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
- ASUS TurboV
- Design d’alimentation à 8+2 phases
- Express Gate
Solutions d’économie d’énergie ASUS :
- ASUS EPU-6 Engine
Solutions thermiques silencieuses ASUS :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 2
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
BIOS multilingue
Utilitaire ASUS TurboV Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36 étapes
- vDRAM Bus : contrôle du voltage DRAM en 49 étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en 31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en 65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de 100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à 180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (Vert) 1 x port de sortie S/PDIF (Coaxial + Optique)
1 x port SATA externe 1 x port IEEE1394a 1 x port RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
Résumé des spécications de la P6T SE
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI
Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support Pilotes
Format ATX : 30.5cm x 24.4cm
1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur audio du panneau avant 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
Connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x interrupteur d'alimentation
2.0a
ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Suite d’édition d’image Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
Page 14
xiv
Page 15
User Manual
Chapitre 1
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6T SE ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P6T SE Manuel d’utilisation DVD de support
ASUS P6T SE 1-1
4 x câbles Serial ATA
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
1 x câble Ultra DMA 133/
100/66
1 x kit ASUS Q-Connector
1 x plaque d’E/S ASUS
Page 16
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Support des processeurs Intel® Core™ i7 Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366 intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules
DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel®
Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. .
Chipset Intel® X58
Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel®
QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens
point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte
aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques.
Support de la DDR3 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 /
1066 en conguration Triple-Channel tri-canal)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) /1333 / 1066 MHz fournissant
la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre
mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Technologie ATI® Quad-CrossFireX™
La technologie CrossFire X d’ATI permet d’améliorer la qualité d’image en même temps que la vitesse de rendu, pour éliminer le besoin de réduire les résolutions d’afchage pour obtenir une haute qualité d’image. La technologie CrossFire X possède de nombreux paramètres d’anticrénelage, de ltrage anisotropique, d’ombrage et de texture. Ajustez vos congurations d’afchage, testez différents paramètres 3D, et vériez les effets appliqués à l’image en 3D temps réel via l’utilitaire Catalyst™ Control Center.
1.3.2 Fonctionnalités uniques
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
Grâce à des micro ajustements des voltages PLL du CPU, du northbridge, du bus NB-PCIe et de la DRAM par intervalles de 0.02v, vous n’aurez plus de limites - que des résultats extrêmes an de battre tous les records d’overclocking !
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
Design d’alimentation à 8+2 phases
L’efcacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des température, le design d’alimentation à 8+2 phases d’ASUS (8 phases pour le vCore; 2 phases pour le contrôleur vDRAM/QPI du CPU) permet d’accroître l’efcacité de l’alimentation de 96 % est à la pointe de l’industrie. Grâce à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET
pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, des bobines
d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise garantissent une durée de vie accrue des
composants et une réduction de la consommation électrique.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, QQ et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et
consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre,
un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage varie selon les congurations du système et les modèles.
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie.
ASUS EPU-6 Engine
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel. Avec un changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte VGA, mémoire, chipset, disques et ventilateur CPU/système), le moteur EPU fournit automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent.
Chapitre 1
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
ASUS P6T SE 1-3
Page 18
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
Chapitre 1
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise
une conception à base de circuits imprimés spéciale pour dissiper la chaleur générée
par les composants critiques.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et
précise.
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le chier BIOS.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de
de disquette de démarrage et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous le système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256
couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les paramètres plus
simplement et rapidement.
Chapitre 1
ASUS P6T SE 1-5
Page 20
Chapitre 1
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
Interrupteur d'alimentation
Cette carte mère intègre un interrupteur d'alimentation vous permettant d'allumer ou éteindre le système. Cet interrupteur s’allume pour indiquer que le système est sous tension, en mode veille ou soft-off et vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cet interrupteur.
.
Interrupteur d’alimentation de la P6T SE
ASUS P6T SE 2-1
Page 22
2.2
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Vue générale de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 23
2.2.2 Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
2.
3.
4.
OV_CPU; 3-pin OV_DRAM_BUS; 3-pin OV_QPI_DRAM)
5.
6. CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1–2, 3-pin PWR_FAN)
7.
8.
9. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Socket CPULGA1366 2-5 Slots DDR3 2-10 Réglage de surtension CPU / DRAM Bus / QPI DRAM (3-pin
Interrupteur d’alimentation 2-1 Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin
Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6) 2-29 Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-28
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 2-34 Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 2-31 Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-30 Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-31 Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 2-30 Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) 2-27 Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-27
2-33
2-22
2-32
2-21
Chapitre 2
ASUS P6T SE 2-3
Page 24
2.2.3 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
2-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 25
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1336 conçu pour l’installation d’un processeur
Intel® Core™ i7 Extreme Edition / Core™ i7.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la stabilité du système.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Chapitre 2
Socket 1336 du CPU de la P6T SE
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
ASUS P6T SE 2-5
Page 26
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Onglet de rétention
A
3. Soulevez le levier dans la direction de la
èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et
Chapitre 2
votre index à un angle de 100º.
5. Enlevez le cache PnP de la plaque.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un CPU.
B
Levier
Plaque de chargement
4
3
Cache PnP
2-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 27
6. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le
CPU !
7. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche ne et homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un médecin.
Gold triangle mark
CPU notch
Alignment key
Chapitre 2
8. Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
ASUS P6T SE 2-7
A
B
Page 28
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Chapitre 2
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
®
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Votre P6T SE est compatible avec les ventilateurs et dissipateurs CPU LGA1366 et LGA775, pour offrir plus de éxibilité en matière de refoidissement pour CPU.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur.
au format LGA1336 est
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
A
installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
B
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence diagonale, an de xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
A
1
B
2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Page 29
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P6T SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
Chapitre 2
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P6T SE 2-9
Page 30
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Sockets DIMM DDR3 de la P6T SE
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Canal C DIMM_C1 et DIMM_C2
Congurations mémoire recommandées
Mode
2 DIMMs 3 DIMMs 4 DIMMs 6 DIMMs
2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Sockets DIMM_A2 DIMM_A1 DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_C2 DIMM_C1
- Peuplé - Peuplé - -
- Peuplé - Peuplé - Peuplé Peuplé Peuplé - Peuplé - Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
En raison de certaines limitations du chipset Intel, le système ne pourra pas démarrer si
un seul module mémoire est installé sur le slot A2, B2, ou C2. Référez-vous au tableau
ci-dessus pour les congurations mémoire recommandées.
Page 31
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A
et B et C. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel et triple-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est inférieure à 1.65V.
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
Si vous installez 4 Go ou plus de mémoire, il se peut que le système détecte moins
de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du
système. Cette limitation apparaît sous Windows® XP/Vista 32-bits car ces systèmes
d’exploitation ne supportent pas l’extension d’adresse physique.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 Mo ou moins.
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant.
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (6 modules mémoire) ou en
overclocking.
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-2000MHz
N° de pièce/
Fabricant
Composants
BoxP/N: TW3X2G2000DFNV
CORSAIR
(CM3X1G2000DFNV) (EPP)
OCZ OCZ3FXT20002GK
OCZ3P20002GK
OCZ
(EPP)
Gingle 9CAASS37AZZ01D1 2GB DS N/A
Taille
2GB (Kit of 2)
2GB (Kit of 2)
2GB (Kit of 2)
SS/
Marque N° de puce
DS
DS N/A
SS N/A
SS N/A
Timing (BIOS)
Heat-Sink
8-8-8-24 1.9
Package
Heat-Sink
8 1.9
Package Heat-Sink
9 1.9
Package Heat-Sink
9-9-9-24
Package
Voltage
Support DIMM (Optionnel)
A* B*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1866MHz
Fabricant
KINGSTON
Aeneon
Aeneon
N° de pièce/ Composants
KHX14900D3K3/3GX (XMP)
AXH760UD10-18J (XMP)
AXH860UD20-18J (XMP)
SS/
Taille
3GB (Kit of 3)
1GB SS N/A
2GB DS N/A
Marque N° de puce
DS
SS N/A
Timing (BIOS)
Heat-Sink
(1333-9-9-9-24) 1.65
Package Heat-Sink
CL10
Package
(1333-8-8-8-24)
Heat-Sink
CL10
Package
(1333-8-8-8-24)
ASUS P6T SE 2-11
Voltage
Support DIMM (Optionnel)
A* B*
Page 32
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1800MHz
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
CORSAIR
KINGSTON
KINGSTON
Transcend
Patriot
Chapitre 2
CM3X1024-1800C7DIN (XMP)
KHX14400D3K2/2GN (EPP)
KHX14400D3K3/3GX (XMP)
TX1800KLU-2GK (XMP)
PVS32G1800LLKN (EPP)
SS/
Marque N° de puce
DS
1GB SS N/A
2GB
SS N/A
(Kit of 2)
3GB
SS N/A
(Kit of 3)
2GB
SS N/A
(Kit of 2) 2GB
SS N/A
(Kit of 2)
Timing (BIOS)
Heat-Sink
7
Package Heat-Sink
Package
Heat-Sink
(1333-9-9-9-24) 1.65
Package
Heat-Sink
8
Package Heat-Sink
CL8-8-8-20
Package
(1066-7-7-7-20)
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
A*: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
paire en conguration mémoire Dual-channel.
B*: Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) comme un ensemble en conguration mémoire Triple-channel.
ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques physiques du CPU.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Support DIMM (Optionnel)
Voltage
A* B*
1.9
1.9
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1600MHz
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
A-DATA AD31600E001GMU
BoxP/N:
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR TR3X6G1600C9(XMP)
Crucial
G.SKILL F3-12800CL7D-2GBHZ
G.SKILL F3-12800CL9D-2GBNQ
G.SKILL F3-12800CL7D-4GBPI
G.SKILL F3-12800CL9T-6GBNQ
KINGSTON
OCZ OCZ3P1600EB1G 1GB SS N/A
OCZ OCZ3P16002GK
OCZ
OCZ OCZ3P1600EB4GK
TWIN3X2048-1600C7DHXIN (CM3X1024-1600C7DHXIN) (XMP)
BoxP/N:
TW3X4G1600C9DHXNV (CM3X2G1600C9DHXNV)
BoxP/N: TWIN3X4096-1600C7DHXIN (CM3X2048-1600C7DHXIN)
BL12864BA1608.8SFB (XMP)
KHX12800D3LLK3/3GX (XMP)
OCZ3T1600XM2GK (XMP)
SS/
Marque N° de puce
DS
3GB
SS N/A
(Kit of 3)
2GB
SS N/A
(Kit of 2)
4GB
DS N/A
(Kit of 2)
4GB
DS N/A
(Kit of 2)
6GB
DS N/A
(Kit of 3)
1GB SS N/A
2GB
SS N/A
(Kit of 2) 2GB
SS N/A
(Kit of 2) 4GB
DS N/A
(Kit of 2) 6GB
DS N/A
(Kit of 3) 3GB
SS N/A
(Kit of 3)
2GB
SS N/A
(Kit of 2) 2GB
SS N/A
(Kit of 2) 4GB
DS N/A
(Kit of 2)
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Timing (BIOS)
CL8-8-8-24 (1333-9-9-9-24)
7-7-7-20 (1333-9-9-9-24)
(1333-9-9--9-24) 1.80
(1601-7-7-7-20) 1.90
CL9-9-9-24 (1333-9-9-9-24)
(1601-8-8-8-24) 1.8
(1601-7-7-7-18) 1.9
(1333-9-9-9-24) 1.6
7-7-7-18 (1333-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1601-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24) 1.65
7-6-6-24 (1333-7-7-7-20)
7 (1333-7-7-7-20)
(1601-8-8-8-28)
7-7-6 (1333-7-7-7-20)
2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Support DIMM (Optionnel)
Voltage
A* B* C* D*
1.65-1.85 •
1.80
1.65
1.9
1.5-1.6
1.8
Page 33
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1600MHz (suite)
Support DIMM (Optionnel)
Voltage
A* B* C* D*
1.7-1.9
1.65
2.0
1.65
1.75-1.85 •
4GB (Kit of 2)
2GB (Kit of 2)
4GB (Kit of 2)
3GB (Kit of 3)
4GB (Kit of 2)
6GB (Kit of 3)
2GB (Kit of 2)
SS/
Marque N° de puce
DS
DS N/A
N/A
DS
DS N/A
SS N/A
DS N/A
DS N/A
SS N/A
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
OCZ OCZ3X16004GK
Aeneon AXH760UD10-16H 1GB SS N/A
Aeneon AXH860UD20-16H 2GB DS N/A
Cell Shock
Mushkin 996657
Patriot PVT33G1600ELK
Patriot PVS34G1600LLKN
Patriot PVT36G1600ELK
PQI MFADR401PA0102 2GB DS SAMSUNG K4B1G08460
Team
CS322271
BoxP/N: TXD32048M1600HC7DC (TXD31024M1600HC7)
Timing (BIOS)
7-7-7-20 1.9
(1601-9-9-9-28)
(1601-9-9-9-28)
7-7-7-14 (1066-7-7-7-20)
7-7-7-20
CL9-9-9-24 (1066-7-7-7-20)
7-7-7-20 (1066-7-7-7-20)
CL9-9-9-24 (1066-7-7-7-20)
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24)
7-7-7-21 (1333-8-8-824)
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1333MHz
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
A-DATA SC63I1B16 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846D (1333-9-9-9-24)
A-DATA AD31333E002G0U
Apacer 78.01GC6.420 1GB SS ELPIDA J1108BABG-DJ-E (1333-9-9-9-24)
Apacer 78.01GC8.422 1GB SS ELPIDA
Apacer 78.A1GC6.421 2GB DS ELPIDA J1108BABG-DJ-E (1333-9-9-9-24)
Apacer 78.A1GC8.423 2GB DS ELPIDA
CORSAIR CM3X1G1333C9D6
CORSAIR TR3X3G1333C9
CORSAIR CM3X1024-1333C9DHX 1GB DS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9-9-24) 1.1
BoxP/N:
CORSAIR
TWIN3X2048-1333C9 (CM3X1024-1333C9)
BoxP/N:
CORSAIR
TW3X4G1333C9DHX (CM3X2048-1333C9DHX)
CORSAIR CM3X2G1333C9D6
CORSAIR TR3X6G1333C9
Crucial CT12864BA1339.8SFB 1GB SS MICRON D9GTS (1333-9-9-9-24)
Crucial CT12864BA1339.8SFD 1GB SS MICRON
Crucial CT25664BA1339.16SFD 2GB DS MICRON D9JNM (1333-9-9-9-24)
ELPIDA EBJ10UE8BAW0-DJ-E 1GB SS ELPIDA J1108BABG-DJ-E
ELPIDA EBJ21UE8BAW0-DJ-E 2GB DS ELPIDA J1108BABG-DJ-E
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK
G.SKILL F3-10600CL9D-2GBPK
G.SKILL F3-10600CL9D-2GBNQ
G.SKILL F3-10666CL9D-4GBPK
SS/
Marque N° de puce
DS
6GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3)
J1108BABG-DJ-E (ECC)
J1108BABG-DJ-E
3GB
SS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3) 3GB
SS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3)
2GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 2)
4GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 2)
6GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3) 6GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3)
2GB
SS N/A Heat-Sink Package (1337-8-8-8-22) 1.65
(Kit of 2) 2GB
SS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9-9-24) 1.65
(Kit of 2) 2GB
DS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9-9-24) 1.5-1.65 •
(Kit of 2) 4GB
DS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9-9-24) 1.65
(Kit of 2)
(ECC)
MT8JF12864AY­1G4D1
Timing (BIOS)
CL7-7-7-20 (1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1337-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1066-7-7-7-20)
9-9-9-24 (1066-7-7-7-20)
9-9-9-24 (1337-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
CL9 (1333-9-9-9-24)
CL9 (1333-9-9-9-24)
Support DIMM (Optionnel)
Voltage
A* B* C* D*
1.65-1.85 •
1.5
1.5
1.70
1.70
1.5
1.5
Chapitre 2
ASUS P6T SE 2-13
Page 34
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1333MHz (suite)
Vendor Part No. Size
G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ
KINGMAX FLFD45F-B8EE9 KINGSTON KVR1333D3N9/1G 1GB SS ELPIDA J1108BASE-DJ-E (1333-9-9-9-24) 1.5 • KINGSTON KVR1333D3N9/2G 2GB DS ELPIDA J1108BASE-DJ-E (1333-9-9-9-24) 1.5
MICRON
MICRON
OCZ
OCZ OCZ3X1333GK
OCZ OCZ3P13332GK 1GB DS N/A Heat-Sink Package
OCZ OCZ3P13334GK
OCZ OCZ3RPX1333EB4GK
Chapitre 2
Qimonda IMSH1GU03A1F1C-13H 1GB SS Qimonda
Qimonda IMSH2GU13A1F1C-13H 2GB DS Qimonda
SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1GB SS SAMSUNG K4B1G0846D 9 (1333-9-9-9-24) • SAMSUNG M391B2873DZ1-CH9 1GB SS SAMSUNG K4B1G0846D(ECC) 9 (1333-9-9-9-24) • SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846D 9 (1333-9-9-9-24) • SAMSUNG M391B5673DZ1-CH9 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846D(ECC) 9 (1333-9-9-9-24) • Transcend TS128MLK64V3U 1GB SS SAMSUNG K4B1G0846D 9 (1333-9-9-9-24) • Transcend TS256MLK64V3U 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846D 9 (1333-9-9-9-24) • Asint SLY3128M8-EDJ 1GB SS Asint DDRIII1208-DJ (9-9-9-24) • Asint SLZ3128M8-EDJ 2GB DS Asint DDRIII1208-DJ (9-9-9-24) • BUFFALO FSX1333D3G-1G 1GB SS N/A Heat-Sink Package (1066-7-7-7-20) • BUFFALO FSX1333D3G-2G 2GB DS N/A Heat-Sink Package (1066-7-7-7-20) • Elixir M2F2G64CB8HA4N-CG 2GB DS Elixir N2CB1G80AN-CG (1333-9-9-9-24) • Patriot PDC32G1333LLK 1GB SS PATRIOT Heat-Sink Package 7 (1337-7-7-7-20) 1.7
Patriot PVT33G1333ELK
Patriot PVT36G1333ELK
PQI MFACR322LA0105 1GB DS PQI PQC3648S15R (1333-9-9-9-24)
MT8JTF12864AY­1G4BYES
MT16JTF25664AY­1G4BYES
OCZ3RPX1333EB2GK
SS/
Chip Brand Chip NO.
DS
6GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3)
SS ELPIDA
1GB
1GB SS MICRON Z9HWR (1333-9-9-9-24)
2GB DS MICRON Z9HWR (1333-9-9-9-24)
1GB SS 3GB
SS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3)
4GB
DS N/A Heat-Sink Package 7 (1333-7-7-7-20) 1.8
(Kit of 2) 4GB
DS N/A Heat-Sink Package (1066-6-5-5) 1.85
(Kit of 2)
3GB
SS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3) 6GB
DS N/A Heat-Sink Package
(Kit of 3)
J1108BASE-DJ-E (1333-9-9-9-24)
N/A Heat-Sink Package
IDSH1G-03A1F1C­13H
IDSH1G-03A1F1C­13H
Timing Dimm(Bios)
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24)
(1066-6-5-5-20) 7-7-7
(1066-6-6-6-16) 7-7-7-20
(1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
CL9-9-9-24 (1066-7-7-7-20)
CL9-9-9-24 (1066-7-7-7-20)
DIMM socket support (Optional)
Voltage
A* B* C* D*
1.5
1.6
1.65
1.65
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1067MHz
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
CORSAIR CM3X1024-1066C7 1GB DS N/A Heat-Sink Package 7 1.1 • Crucial CT12864BA1067.8SFB 1GB SS MICRON Z9HWQ 7 • Crucial CT12864BA1067.8SFD 1GB SS MICRON D9JNL 7 • Crucial CT25664BA1067.16SFD 2GB DS MICRON D9JNL 7
ELPIDA EBJ10UE8BAW0-AE-E 1GB SS ELPIDA J1108BABG-DJ-E
ELPIDA EBJ11RD8BAFA-AE-E 1GB DS ELPIDA J5308BASE-AC-E (ECC) 7 • ELPIDA EBJ11UD8BAFA-AG-E 1GB DS ELPIDA J5308BASE-AC-E 8
ELPIDA EBJ21UE8BAW0-AE-E 2GB DS ELPIDA J1108BABG-DJ-E
G.SKILL F3-8500CL6D-2GBHK
Hynix HMT112U6AFP8C-G7N0 1GB SS HYNIX H5TQ1G83AFPG7C 7 • Hynix HYMT112U64ZNF8-G7 1GB SS HYNIX HY5TQ1G831ZNFP-G7 7 • Hynix HMT125U6AFP8C-G7N0 2GB DS HYNIX H5TQ1G83AFPG7C 7 • Hynix HYMT125U64ZNF8-G7 2GB DS HYNIX HY5TQ1G831ZNFP-G7 7 • KINGSTON KVR1066D3N7/1G 1GB DS ELPIDA J5308BASE-AC-E 1.5 • KINGSTON KVR1066D3N7/2G 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846C-ZCF8 1.5 • MICRON MT8JTF12864AY-1G1D1 1GB SS MICRON 7VD22 7
SS/
Marque N° de puce
DS
2GB
SS N/A Heat-Sink Package 6-6-6-15 1.65
(Kit of 2)
Timing (BIOS)
CL7 (1066-7-7-7-20)
CL7 (1066-7-7-7-20)
2-14 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Voltage
Support DIMM (Optionnel)
A* B* C* D*
Page 35
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1067MHz (suite)
Voltage
Support DIMM (Optionnel)
A* B* C* D*
1GB
2GB DS
SS/
Marque N° de puce
DS
SS Qimonda
IDSH1G-03A1F1C-10F 7
ELPIDA J1108BABG-AE-E
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
MICRON MT16JTF25664AY-1G1D1 2GB DS MICRON 7VD22 7 • Qimonda IMSH1GU03A1F1C-10F Qimonda IMSH1GU03A1F1C-10G 1GB SS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-10G 8 • Qimonda IMSH1GU13A1F1C-10F 1GB DS IDSH51-03A1F1C-10F • Qimonda IMSH2GU13A1F1C-10F 2GB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-10F 7 • Qimonda IMSH2GU13A1F1C-10G 2GB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-10G 8
TS256MLK64V1U
Transcend
Aeneon AEH760UD00-10FA98X 1GB DS AENEON AEH93R10F 7 • Asint SLY3128M8-EAE 1GB SS Asint DDRIII1208-AE (7-7-7-20) • Asint SLZ3128M8-EAE 2GB DS Asint DDRIII1208-AE (7-7-7-20) • Elixir M2F2G64CB8HAN4-BE 2GB DS Elixir N2CB1G80AN-BE 7 • WINTEC 3DU3191A-10 1GB DS Qimonda IDSH51-03A1F1C-10F 7
Timing (BIOS)
CL7 (1066-7-7-7-20)
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
A* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
paire en conguration mémoire Dual-channel.
B* : Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) comme un ensemble en conguration mémoire Triple-channel.
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) et le slot noir A2 omme un ensemble en conguration mémoire Triple-channel.
D*: Supports six (6) insérés dans les slots oranges et noirs comme deux
ensembles en conguration mémoire Triple-channel.
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600
ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, ASUS
offre en exclusvité la possibilité d’installer deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque canal.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Chapitre 2
ASUS P6T SE 2-15
Page 36
2.4.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1. Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Chapitre 2
3. Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et
que le module soit bien en place.
2.4.4 Enlever un module mémoire
2
Encoche du module mémoire
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3
Clip de rétention verrouillé
2
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
1
déverrouiller le module mémoire.
1
DIMM notch
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module mémoire du socket.
2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Chapitre 2
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
ASUS P6T SE 2-17
Page 38
2.5.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Minuteur système 1 2 Contrôleur clavier 2 Redirection vers IRQ#9 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ Holder for PCI Steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Réservé 8 3 CMOS système / horloge temps réel 9 4 IRQ Holder for PCI Steering*
Chapitre 2
10 5 IRQ Holder for PCI Steering* 11 6 IRQ Holder for PCI Steering* 12 7 Réservé 13 8 Processeur de données numériques 14 9
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère IOH
PCIE16_1 partagé – PCIE16_2 partagé – PCIE16_3 partagé
ICH
PCIE1_1 partagé – LAN partagé
PCI_1 partagé – PCI_2 partagé
Contrôleur USB 1 partagé Contrôleur USB 2 partagé – Contrôleur USB 3 partagé – Contrôleur USB 4 partagé – Contrôleur USB 5 partagé – Contrôleur USB 6 partagé – Contrôleur USB 2.0 1 partagé Contrôleur USB 2.0 2 partagé – Contrôleur SATA 1 partagé – Contrôleur SATA 2 partagé – Audio Azalia partagé
Canal IDE primaire
24 25 26 27 28 29 30 31
A B C D E F G H
2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
2.5.4 Slots PCI
Les slotsPCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement des slots PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux spécications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du
slot PCI Express x16.
Chapitre 2
Slot PCI 2
Slot PCIe 2.0 x16_3 (blanc, @x4)
Slot PCI 1
Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu, @x16)
Slot PCI Express x1_1
Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16)
ASUS P6T SE 2-19
Page 40
Conguration VGA
Une seule carte VGA/PCIe
Deux cartes VGA/PCIe
Trois cartes VGA/PCIe
Chapitre 2
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe x16_1 PCIe x16_2 PCIe x16_3
x16 (recommandé po ur une se ul e
x16 (carte PCIe) x4 (carte PCIe)
carte)
x16 x16 x4
x16 x16 x4
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu) ou PCIe 2.0 x16_2 slot (bleu) pour de meilleures performances.
En conguration CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 (bleu) et PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour de meilleures performances.
Utilisez les trois slots PCIe 2.0 x16 en mode Triple CrossFireX™.
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance énergétique adéquate lors d’une conguration CrossFireX™. Voir page 2-33 pour plus de détails.
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-32 pour plus de détails.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les
données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Clear RTC RAM de la P6T SE
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage
Si les étapes ci-dessus ne vous aident pas, retirez la pile et déplacez de nouveau le
jumper pour effacer les données CMOS RTC RAM. Une fois terminé, replacez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un
mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter
Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement
récupérer ses valeurs par défaut.
En raison des limitations du chipset, il est nécessaire de couper l’alimentation avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer le système ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2
ASUS P6T SE 2-21
Page 42
2. Réglage de la surtension du CPU / bus DRAM / QPI DRAM (3-pin OV_CPU, 3-pin OV_DRAM_BUS, 3-pin OV_QPI_DRAM)
Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension
du CPU, du bus DRAM et QPI DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous
avant de changer les paramètres de ce jumper.
Chapitre 2
Broches 1-2 (par défaut) Jusqu’à 1.70V Jusqu’à 1.90V Jusqu’à 1.70V Broches 2-3 (surtension
activée)
Paramètres de surtension de la P6T SE
OV_CPU OV_DRAM_BUS OV_QPI_DRAM
Jusqu’à 2.10V Jusqu’à 2.46V Jusqu’à 1.90V
Avant de modier le réglage de ces jumpers, utilisez les options du BIOS pour ajuster
les performances du CPU, de la DRAM, et QPI. Assurez-vous que votre système
fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de modier le réglage de ces deux jumpers.
Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3 lors de l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2.
Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est inférieure à 1.65V.
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
2.7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
Périphériques compatibles USB
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert) 7. Port de sortie S/PDIF optique
2. Port de sortie S/PDIF coaxiale 8. Port SATA externe*
3. Port IEEE 1394a 9. Ports USB 2.0 3 et 4
4. Port LAN (RJ-45)** 10. Ports USB 2.0 1 et 2
5. Port clavier PS/2 (mauve) 11. Ports audio***
6. Ports USB 2.0 5 et 6
Chapitre 2
N’insérez pas de connecteur différent sur le port SATA externe. Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option
• [AHCI], et redémarrez le système. Voir section pour plus de détails.
ASUS P6T SE 2-23
Controller Mode
3.6.3 Onboard Device Conguration
du BIOS sur
Page 44
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Eteint Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotant Activité de
*** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port Casque
Chapitre 2
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
2.7.2 Connexions audio
Ports audio
données
2 canaux
LED ACT/
LIEN
Vert Connexion 1 Gbps
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Port LAN
LED
VITESSE
Connexion à un casque ou un microphone
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 45
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
ASUS P6T SE 2-25
Page 46
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 47
2.7.3 Connecteurs internes
1. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P6T SE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards
AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio pour panneau avant de la P6T SE
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio à ce connecteur
pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce connecteur,
assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD].
Chapitre 2
ASUS P6T SE 2-27
Page 48
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface
bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-
dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Chapitre 2
Connecteur IDE de la P6T SE
Note : Orientez les
marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Réglage du jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 49
4. Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs SATA1–5, vous pouvez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 ou JBOD via le contrôleur
RAID Intel® ICH10R.
Connecteurs SATA de la P6T SE
Chapitre 2
Extrémité à angle droit
Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode Standard IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément Congure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage
Conguration pour plus de détails.
Avant de créer une conguration RAID, référez-vous à la sectio
congurations ou au manuel contenu dans le DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP1 ou une version ultérieure.
Pour le branchement chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Congure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Conguration pour plus de détails.
ASUS P6T SE 2-29
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits mécaniques avec les cartes graphiques de grande
taille.
4.4 RAID
Page 50
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB910; USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la P6T SE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’ un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la P6T SE
2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 51
7. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394 de la P6T SE
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager
la carte mère !
8. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de
détection des intrusions.
Chapitre 2
Connecteur d’intrusion châssis de la P6T SE
ASUS P6T SE 2-31
Page 52
9. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1–2; 3-pin PWR_FAN)
Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A~7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation de la P6T SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un ux d’air insufsant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur
ce connecteur.
2-32
Seuls les connecteurs
fonction ASUS Q FAN 2
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique.
CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2
.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
supportent la
Page 53
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P6T SE
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum 600 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Liste de blocs d’alimentation recommandés :
Chapitre 2
Blocs d’alimentation recommandés
SilverStone ST1000 Seasonic SS-600HT Thermaltake W0083RE Thermaltake PUREPower-600AP Silverstone SST-ST75ZF EnerMAX EG701AX-VE (E)(24P)
ASUS P6T SE 2-33
Page 54
11.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la P6T SE
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 55
12. ASUS Q-Connector
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-
Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3. Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère.
Chapitre 2
ASUS P6T SE 2-35
Page 56
2.8 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
Chapitre 2
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS Description
Un bip court VGA détecté
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courts VGA non détecté
Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.9 Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 57
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de conguration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque ash USB.
3. ASUS CrashFree BIOS : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible ou le DVD de support de la carte mère lorsque le chier BIOS ne répond plus
ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque ash USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P6T SE 3-1
Page 58
3.2.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
enregistrer le chier du BIOS actuel
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS récent
mettre à jour le BIOS depuis Internet
visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
Drivers apparaît.
Chapitre 3
Mise à jour du BIOS via Internet
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
3-2 Chapitre 3 : Le BIOS
2. Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
Page 59
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
®
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
P6TSE.ROM
Chapitre 3
P6TSE
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P6T SE 3-3
Page 60
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est
contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
To update the BIOS using EZ Flash 2:
1. Insérez/connectez la disquette/
le lecteur de disquettes ou sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez
Appuyez sur
Chapitre 3
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
le disque ash USB qui contient le chier BIOS dans
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
<Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P6T SE VER: 0302 DATE: 12/19/2008
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Tools > EZ
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 61
3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage amovible.
Les périphériques de stockage amovibles supportés par l’utilitaire ASUS CrashFree
BIOS varient selon les modèles de cartes mères. Si votre carte mère ne possède
pas de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un disque ash USB avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un
connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P6T SE 3-5
Chapitre 3
Page 62
3.3 Programme de conguration du BIOS
Un programme de conguration du BIOS est disponible pour la modications des éléments du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
3.3.1 Écran de menu du BIOS
Chapitre 3
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Si le système devient instable après a modication d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
Si le système ne démarre pas après avoir modier u paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Aide généraleBarre de menu Champs de configuratio nEléments du menu
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25] System Date [Mon 12/22/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected] Primary IDE Slave [Not Detected] SATA1 [HDT722516DLA380] SATA2 [Not Detected] SATA3 [ATAPI DVD DH1] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] ESATA [Not Detected] Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SH IFT- TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
3.3.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
Main Pour modier la conguration de base du système Ai Tweaker Pour modier les paramètres d’overclocking Advanced Pour activer ou modier des fonctions avancées Power Boot Pour modier la conguration de démarrage Tools Pour modier la conguration des outils système Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
3-6 Chapitre 3 : Le BIOS
Pour modier la conguration APM (Advanced Power Management)
Page 63
3.3.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4 Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5 Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.3.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
3.3.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour cet élément.
3.3.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
3.3.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P6T SE 3-7
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
Chapitre 3
Page 64
3.4 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. ous pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de
disquettes installé.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25] System Date [Wed 01/14/2009] Language [English]
SATA1 [HDT722516DLA380] SATA2 [Not Detected] SATA3 [ATAPI DVD DH1] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
Storage Conguration System Information
3.4.1 SATA 1-6
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
Chapitre 3
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : HDT722516DLA380 Size : 164.7GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-6 SMART Monitoring:Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun périphérique n’est installé dans le système.
3-8 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 65
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. [Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé. [CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour l’option Primary IDE Master/Slave et ESATA.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
[Disabled] Désactive cette fonction.
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
[Disabled] Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
feront secteur par secteur.
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Déni le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA.
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). [Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T. [Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits [Disabled] Désactive cette fonction.
ASUS P6T SE 3-9
Chapitre 3
Page 66
3.4.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
SATA Conguraton [Enhanced] Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35]
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Déni le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge. Options de conguration :[IDE] [RAID] [AHCI]
Chapitre 3
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Set [Compatible Mode] when Legacy OS (i.e. WIN ME, 98, NT4.0, MS DOS) is used.
Set [Enhanced Mode] when Native OS (i.e. WIN2000, Win XP, Vista is used.
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE].
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Le AHCI permet au pilote
de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une conguration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration :[0]
[5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.4.3 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Congure SATA as du sous-menu SATA Conguration est réglé sur [AHCI].
Main
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
SATA Port1 [Not Detected] SATA Port2 [Not Detected] SATA Port3 [Not Detected] SATA Port4 [Not Detected] SATA Port5 [Not Detected] SATA Port6 [Not Detected]
3-10 Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Some SATA CD/DVD in AHCI mode need to wait ready longer.
Page 67
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques SATA CD/DVD en mode AHCI. Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1–6 [XXXX]
Afche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
Main
SATA Port1
Device :Not Detected
SATA Port1 [Auto] SMART Monitoring [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of devices connected to the system.
SATA Port1 [Auto]
Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système. Options de conguration :[Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Congration options: [Disabled] [Enabled]
3.4.4 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
Version : 0103 Build Date: 01/08/09
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU @ 2.67GHz Speed : 2666MHz
System Memory
Usable Size : 1016MB
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
ASUS P6T SE 3-11
Page 68
3.5 Ai Tweaker menu
Le menu Ai (Extreme) Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto] CPU Ratio Setting [Auto] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] Intel(R) Turbo Mode Tech [Enabled] DRAM Frequency [Auto]
DRAM Timing Control
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage [Auto] CPU PLL Voltage [Auto] QPI/DRAM Core Voltage [Auto] IOH Voltage [Auto] IOH PCIE Voltage [Auto] ICH Voltage [Auto] ICH PCIE Voltage [Auto] DRAM Bus Voltage [Auto] DRAM DATA REF Voltage on CHA [Auto]
Faites déler la page vers le bas pour afcher les éléments suivants :
DRAM CTRL REF Voltage on CHA [Auto] DRAM DATA REF Voltage on CHB [Auto] DRAM CTRL REF Voltage on CHB [Auto] DRAM DATA REF Voltage on CHC [Auto]
Chapitre 3
DRAM CTRL REF Voltage on CHC [Auto]
***********************************************
Load-Line Calibration [Auto] CPU Differential Amplitude [Auto] CPU Clock Skew [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] IOH Clock Skew [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des congurations d’overclocking :
BIOS SETUP UTILITY
[D.O.C.P] It’s designed to overclock DRAM frequency by adjusting BCLK frequency. [X.M.P.] When X.M.P. is enabled BLCK frequency, CPU ratio and memory parameters will be auto optimized.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ESC Exit
Manual Permet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la conguration optimale pour votre système. D.O.C.P Overclocke la fréquence DRAM via l'ajustement de la fréquence
BCLK.
X.M.P. Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Prole), sélectionnez cet élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules mémoire an d'optimiser les performances du système.
3-12 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 69
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1805MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de
conguration : [DDR3-2006MHz] [DDR3-1805MHz]
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire. Options de
conguration : [High Performance] [High Frequency]
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
3.5.2 CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Options de conguration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0]
3.5.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse du CPU
est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
3.5.4 Intel(R) Turbo Mode Tech [Enabled]
Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spéciques. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’élément Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique. Les valeurs varient de 100 à 500.
PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
ASUS P6T SE 3-13
Chapitre 3
Page 70
3.5.5 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration
:[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1600MHz] [DDR3­1860MHz] [DDR3-2133MHz]
3.5.6. DRAM Timing Control [Auto]
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la mémoire.
1st Information: 6-6-6-15-4-36-6-5-16-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
Chapitre 3
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
Les options de conguration de DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres
BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit repassez en conguration par défaut.
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
3-14 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 71
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-53-0-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1N] [2N] [3N]
DRAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHC [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
3rd Information: 6-6-13-9-9-9-7-6-4-7-7-4
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
Chapitre 3
ASUS P6T SE 3-15
Page 72
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration :[Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
3.5.7 CPU Voltage [Auto]
Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de
0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
3.5.8 CPU PLL Voltage [Auto]
Chapitre 3
Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur va de 1.80V à
2.50V à un intervalle de 0.02V.
Les 10 éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
La valeur [2.10000V] de l’élément the lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM
page 2-22 pour plus de détails.
CPU Voltage est supportée uniquement
3.5.9 QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage QPI/DRAM Core. La fourchette de valeur va de
1.20000V à 1.90000V* à un intervalle de 0.00625V.
La valeur [1.90000V] de l’élément QPI/DRAM Core Voltage n’est supportée que si le jumper OV_QPI_DRAM est activé. Sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page
2-24 pour plus de détails.
3.5.10 IOH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub d’E/S (IOH). La fourchette de valeur va de
1.10V à 1.70V à un intervalle de 0.02V.
3.5.11 IOH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE IOH. La fourchette de valeur va de 1.50V à
2.76V à un intervalle de 0.02V interval.
3-16 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 73
3.5.12 ICH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub du contrôleur d’E/S (ICH). La fourchette de valeur va de 1.10V à 1.40V à un intervalle de 0.10V.
3.5.13 ICH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE du SouthBridge. La fourchette de valeur va de
1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V.
3.5.14 DRAM Bus Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.50V to 2.46V* à un intervalle de 0.02V.
La valeur [2.46V] de l’élément DRAM Bus Voltage n’est supportée que si le jumper OV_DRAM_BUS est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.90V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page 2-24 pour
plus de détails.
Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est inférieure à 1.65V.
Les valeurs des éléments
Voltage, IOH Voltage, IOH PCIE Voltage, ICH Voltage, ICH PCIE Voltage, et DRAM Bus Voltage sont labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque
du réglage d’un voltage élevé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu Jaune Mauve Rouge
Voltage CPU
0.85000V–
1.22500V
Voltage PLL CPU 1.80V–1.90V 1.92V–2.00V 2.02V–2.10V 2.12V–2.50V Voltage QPI/DRAM
Core
1.20000V–
1.26875V
Voltage IOH 1.10V–1.18V 1.20V–1.24V 1.26V–1.30V 1.32V–1.70V Voltage IOH PCIE 1.50V–1.58V 1.60V–1.66V 1.68V–1.74V 1.76V–2.76V Voltage ICH 1.10V–1.20V 1.30V–1.40V N/D N/D Voltage ICH PCIE 1.50V–1.60V 1.70V–1.80V N/D N/D Voltage DRAM
Bus
1.50V–1.64V N/D N/D 1.66V–2.46V
CPU Voltage, CPU PLL Voltage, QPI/DRAM Core
1.23125V–
1.29375V
1.27500V–
1.32500V
1.30000V–
1.35000V
1.33125V–
1.40000V
1.35625V
1.70000V
1.40625V–
1.70000V
Chapitre 3
3.5.15 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B/C. Les
valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer
les performances d’overclocking de la DRAM.
ASUS P6T SE 3-17
Page 74
3.5.16 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence de contrôle de la DRAM sur le canal A/B/C.
Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent
améliorer les performances d’overclocking de la DRAM.
3.5.17 Load-Line Calibration [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled] pour suivre les spécications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU VDroop. Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.18 CPU Differential Amplitude [Auto]
Différentes amplitudes peuvent améliorer les performances d’overclocking de la fréquence BCLK. Options de conguration :[Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.19 CPU Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément NB Clock Skew. Options de conguration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.20 CPU Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.21 IOH Clock Skew [Auto]
Chapitre 3
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément CPU Clock Skew. Options de conguration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.22 PCIE Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE ou sur
[Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3-18 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 75
3.6 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration USB Conguration
PCIPnP
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
3.6.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Module Version:3F.11
Manufacturer:Intel Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.67GHz Frequency :2.68GHz BCLK Speed :133MHz Cache L1 :128 KB Cache L2 :1024 KB Cache L3 :8192 KB Ratio Status:Unlocked (Min:12, Max:20) Ratio Actual Value :20 CPUID :106A2
CPU Ratio Setting [Auto] C1E Support [Enabled] Hardware Prefetcher [Enabled] Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled] Intel(R) Virtualization Tech [Enabled] CPU TM function [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ.
NOTE: Please key in ratio numbers directly
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Chapitre 3
Faites déler la page pour afcher les éléments ci-dessous :
Execute-Disable Bit [Enabled] Intel(R) HT Technology [Enabled] Active Processor Cores [All] A20M [Disabled] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] Intel(R) Turbo Mode tech [Enabled] Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUS P6T SE 3-19
Page 76
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Options de conguration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0]
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer le suport C1E. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la fonction Hardware Prefetcher. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetch. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir refroidir. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Chapitre 3
Execute-Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie “No-Execution Page Protection”. Régler cet
item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) HT Technology [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la technologie Intel Hyper-Threading. Si désactivée, un seul thread par coeur est activé. Options de conguration :[Enabled] [Disabled]
Active Processor Cores [All]
Vous permet de choisir le nombre de coeurs du CPU à activer pour chaque pack de processeur. Options de conguration :[All] [1] [2]
A20M [Disabled]
Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité l’activation de la fonction A20M. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée
[Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
3-20 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 77
Intel(R) Turbo Mode tech [Enabled]
Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spéciques. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
Vous permet d’activer/désactiver la technologie Intel® C-STATE. Une fois activé, le CPU est conguré en mode C2/C3/C4 s’il est inactif. Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled]. Il est recommandé de dénir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de conguration :[Auto]
[C1] [C3] [C6] [C7]
3.6.2 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Intel VT-d Conguration
Intel VT-d Conguration
Advanced
Intel VT-d Conguration
Intel VT-d [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Intel Virtualization Technology for Directed I/O.
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel pour l’E/S dirigé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P6T SE 3-21
Chapitre 3
Page 78
3.6.3 Onboard Device Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio] SPDIF Mode Setting [SPDIF Output] J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled] Controller Mode [IDE] Realtek LAN [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] Onboard 1394 Controller [Enabled]
High Denition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique,
réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via le port S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de
conguration : [HDMI Output] [SPDIF Output]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Chapitre 3
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur eSATA/PATA J-Micron. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Permet de sélectionner le mode du contrôleur J-Micron.
Options de conguration : [IDE] [AHCI]
BIOS SETUP UTILITY
Enabled Disabled
Options
Realtek LAN [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur réseau Realtek embarqué. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément devient disponible lorsque l’option précédente est réglée sur [Enabled]. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IEEE 1394a. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
3-22 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 79
3.6.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
1 Mouse
USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Legacy USB Support [Auto]
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs détectées automatiquement. Su aucun périphérique USB n’est détecté, cet élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément USB Functions est
réglé sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration : [FullSpeed] [HiSpeed]
L’élément USB 2.0 Controller Mode apparaît uniquement si l’élément USB 2.0 Controller
est activé.
BIOS SETUP UTILITY
Disabled Enabled
Options
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation hérités. Sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB hérité est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB hérité est désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P6T SE 3-23
Chapitre 3
Page 80
3.6.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
[No] Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
3.7 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [No] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the system.
Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.7.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI. [S1 (POS) only] Déni le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend). [S3 only] Déni le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
3.7.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST VA doit être afché à la sortie du mode veille S3/STR.
[No] Sur [No], le système n’afchera pas le POST VGA. [Yes] Sur [Yes], le système afchera le POST VGA.
3.7.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les
3-24 Chapitre 3 : Le BIOS
spécications ACPI 2.0.
Page 81
[Enabled] Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
3.7.4 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
pointage RSDT.
3.7.5 APM Conguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état
avant la perte de courant alternatif. Options de conguration : [Power Off] [Power On] [Last
State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil.
Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/ RTC Alarm Hour/
RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second sera congurable par l’utilisateur avec des valeurs dénies. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCI-E. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Power Off Power On Last State
Chapitre 3
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spéciques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2 permettant d’activer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P6T SE 3-25
Page 82
3.7.6 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [35ºC/95ºF] MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed [1721RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan 1 Speed [N/A] Chassis Fan 2 Speed [N/A] Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Power Fan Speed [N/A]
CPU Voltage [ 0.832V]
3.3V Voltage [ 3.200V] 5V Voltage [ 5.094V] 12V Voltage [12.137V]
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures
détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chapitre 3
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU Fan Profile [Standard]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il
est réglé sur [Standard], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. Options de conguration :
[Standard] [Silent] [Turbo]
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active/désactive la fonction de contrôle du Q-Fan du châssis. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3-26 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 83
Chassis Fan Profile [Standard]
L’élément Chassis Fan Prole apparaît lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control
et permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il est réglé sur [Standard], le ventilateur du châssis règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la
vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis. Options de conguration :
[Standard] [Silent] [Turbo]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur de l’alimentation et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
3.8 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.8.1 Boot Device Priority
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [Removable Dev.] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI DVD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
ASUS P6T SE 3-27
BIOS SETUP UTILITY
Species the boot
sequence from the available devices.
Chapitre 3
Page 84
3.8.2 Boot Settings Conguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST. [Enabled] Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran. [Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Chapitre 3
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système attend que la touche
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
BIOS SETUP UTILITY
réduire le délai de démarrage du système.
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
3.8.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password Change User Passward
3-28 Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disable password.
Page 85
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe :
1. Choisissez
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password : Installed
Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Chapitre 3
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed.
ASUS P6T SE 3-29
Page 86
3.9 Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3-30 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 87
3.9.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer. Voir section 3.2.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P6T SE VER: 0103 DATE: 01/08/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
3.9.2 Express Gate
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
[No] À dénir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement
Express Gate.
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Chapitre 3
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS P6T SE 3-31
Page 88
3.9.3 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status : Not Installed O.C. Prole 2 Status : Not Installed
Add Your CMOS Prole.
Name: [Default-Prole]
Save To: [Uninstalled]
Load CMOS Proles.
Load From: [Blank]
Start O.C. Prole
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément
Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Chapitre 3
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
BIOS SETUP UTILITY
Typing your prole
name, [0-9][a-z][A-Z] are acceptable.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.34
Current CMOS
BOARD: P6T SE VER: 0103 DATE: 01/08/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
3-32 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 89
Cette fonction peut supporter des périphériques de stockage au format FAT 32/16 uniquement et n’utilisant qu’une seule partition.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Il est recommandé de mettre à jour le chier du BIOS avec la même conguration
mémoire/CPU et version de BIOS.
Seuls les chiers CMO peuvent être chargés.
3.9.4 AI NET 2
Tools
AI NET 2 Pair Status Length
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek LAN cable during POST.
It will take 3 to 10 seconds to diagnose LAN cable.
ASUS P6T SE 3-33
Chapitre 3
Page 90
3.10 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
Chapitre 3
quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme
afche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
3-34 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 91
Chapitre 4
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista™. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de
votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité
et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution
automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) afche les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir utiliser les périphériques.
Le menu Make disk (Création de disque) contient les éléments permettant de créer un disque du pilote RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher
les informations de contact ASUS.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Cliquez sur
une icône pour
afcher les
informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P6T SE 4-1
Page 92
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un chier.
1. Cliquez sur l’icône du DVD de
support.
2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique.
Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel).
3. Double-cliquez sur le dossier
du manuel que vous souhaitez
visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2 Chapitre 4 : Support logiciel
Page 93
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au chier d’aide en ligne ou au chier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1 ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
3.
notication de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de
PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
, cliquez sur Démarrer > Tous
Bouton Fonction
Afche le menu Conguration Afche le menu Report Afche le menu Desktop Management Interface Afche le menu Peripheral Component Interconnect Afche le menu Windows Management Instrumentation Afche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Afche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS P6T SE 4-3
Chapitre 4
Page 94
4.3.2 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de l’utilitaire apparaît.
, cliquez sur Démarrer > Tous
3. L’icône AI Suite
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
paramètres par
Chapitre 4
apparaîtra dans la barre de notication de Windows®. Cliquez sur
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance afchant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
Cliquez pour
restaurer les
défaut
du bus système
Cliquez
pour lancer un utilitaire
spécique
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
4-4 Chapitre 4 : Support logiciel
Page 95
4.3.3 ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du système. La variété de prols pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle exible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, double­cliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez sur le
bouton pour
afcher le menu
déroulant et
sélectionnez un
prol pour le
ventilateur
Cliquez ici pour
sauvegarder la
conguration
Cliquez ici pour afcher
la température actuelle du CPU et le ratio de la vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
Prols de ventilateur
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modier le prol
ASUS P6T SE 4-5
fonction de la température ambiante.
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
du ventilateur du CPU.
Chapitre 4
Page 96
4.3.4 ASUS EPU-6 Engine
ASUS EPU-6 Engine est un outil de gestion de l’alimentation efcace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou réaliser des économies d’énergie.
Si vous sélectionnez le Mode Auto , le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi congurer les paramètres avancés (fréquence CPU, voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Mode Turbo
Mode hautes performances
Mode éco. d’énergie standard
Mode économies d’énergie max.
Démarrer 6 Engine
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support, double-cliquez sur l’icône EPU-6 Engine de la zone de notication de Windows®.
Au premier démarrage de EPU-6 Engine, le message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU an d’optimiser la gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
Menu principal
Chapitre 4
4-6 Chapitre 4 : Support logiciel
Page 97
4.3.5 ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage du
contrôleur QPI/mémoire et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modications prennent
effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut rendre le système instable.
®
Seuls les processeurs Intel
l’ajustement du ratio du CPU.
An de stabiliser le système, les modications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Prole (sauvegarder le prol) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage
de Windows.
An de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1. Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
2. Cliquez sur
Paramètres
ciblés
Paramètres par
défaut
Afche plus
d’options
Advanced
CPU and
chipset voltage
settings
Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Core™ i7 Extreme Edition prennent en charge
Hautes performances
Sauvegarde sous forme de prol les paramètres actuels
Ajustement du voltage
Ajuste le ratio du CPU
Applique les modications Annule toutes les modications
Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS, puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
Lisez le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS P6T SE 4-7
Chapitre 4
Page 98
4.3.6 ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension de l’ordinateur, l’écran
principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou
l’une des autres applications Express Gate.
Remarques iportantes sur ASUS Express Gate
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
ASUS Expess Gate ne supporte que les disques SATA en mode
au chapitre 3 pour plus d’informations.
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués
contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté. Voir le manuel d’utilisation pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA
embarqués.
ASUS Express Gate supporte le transfert de chiers à partir de lecteurs optiques ou USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
Votre moniteur doit supporter une résolution de
Gate ne pourra pas être lancé lors du processus de démarrage.
1024 x 768, sinon ASUS Express
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir démarré l’ordinateur.
IDE. Reportez-vous
Cliquez sur l’une des icônes pour accéder à l’environnement
Express Gate et lancer
l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Chapitre 4
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit à partir du menu principal d’Express Gate,
puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou cliquez sur l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce logiciel.
4-8 Chapitre 4 : Support logiciel
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
depuis
Page 99
4.3.7 Congurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du
Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous
trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône pour afcher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Realtek HD Audio Manager
A. Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Options de
Conguration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton de sélection du périphérique
audio par défaut
Bouton Réduire
B. Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Conguration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton Quitter
Paramètres avancés
Paramètres de connecteur
Statut du connecteur analogique et numérique
Bouton Informations
Bouton Quitter
Bouton Réduire
Bouton
Informations
ASUS P6T SE 4-9
Chapitre 4
Page 100
4.4 Congurations RAID
Le Southbridge Intel® ICH10R incorpore un contrôleur RAID permettant de congurer des disques durs Serial ATA en ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 pour six canaux
SATA indépendants.
4.4.1 Dénitions RAID
RAID 0
(Data striping)
en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette conguration.
RAID 1
(Data mirroring)
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette conguration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. vUtilisez deux nouveaux disque pour cette conguration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la conguration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La conguration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planication des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et
écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéciez des avantages combinés des congurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette conguration, ou un disque existant
et trois nouveaux disques.
Intel® Matrix Storage.
permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les
performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des
ensembles RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la
perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque fonction RAID.
optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH10R vous
Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur faisant parti d’un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “4.5 Créer un disque
du pilote RAID” pour plus de détails.
Chapitre 4
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une conguration RAID :
1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2. Connectez les câbles SATA.
3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
4-10 Chapitre 4 : Support logiciel
Loading...