ASUS P5LD2-V User Manual

Page 1
P5LD2-V
Carte mère
Page 2
F2195 Première édition
Mars 2006
Cop yrig h t © 2006 ASU S TeK C OMP U TER INC. Tous dro i ts r éser v és. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
A propos de ce manuel ......................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2-V: les caractéristiques en bref ................................................. x
Chapit r e 1: Intro d uc tion au p r o duit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit ............................................ 1-2
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life ................................. 1-5
Chapit r e 2: Infor m at ions sur l e matérie l
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3
2.2.4 Layout de la carte mère ......................................... 2-4
2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.3.1 Installler le CPU ....................................................... 2-7
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 2-10
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ... 2-12
2.4 Mémoire système ................................................................ 2-14
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-14
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-14
2.4.3 Installer un module DIMM ...................................... 2-17
2.4.4 Enlever un module DIMM ....................................... 2-17
2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-18
2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-18
2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-18
2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-19
2.5.4 Slots PCI ................................................................ 2-20
2.5.5 Slots PCI Express x1 .............................................2-20
2.5.6 Slot PCI Express x16 ............................................. 2-20
iii
Page 4
Table des matières
2.6 Jumpers .............................................................................. 2-21
2.7 Connecteurs ........................................................................ 2-23
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-23
2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-25
Chapit r e 3: Démar r er
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
Chapit r e 4: Le BI O S
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8
4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2 Barre de menu .......................................................4-12
4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12
4.2.4 Eléments de menu ................................................4-13
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement ..............................................4-13
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13
4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.3.1 System Time ......................................................... 4-14
4.3.2 System Date ........................................................ 4-14
4.3.3 Legacy Diskette A ...............................................4-14
4.3.4 Language ............................................................. 4-14
4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave ........ 4-15
4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-16
4.3.7 System Information ..............................................4-18
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
iv
Page 5
Table des matières
4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-19
4.4.2 LAN Cable Status .................................................. 4-23
4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24
4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25
4.4.5 Chipset .................................................................. 4-27
4.4.6 Onboard Devices Configuration .............................4-29
4.4.7 PCI PnP .................................................................. 4-31
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-33
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................. 4-33
4.5.3 ACPI 2.0 Support .................................................. 4-33
4.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 4-33
4.5.5 APM Configuration ................................................4-34
4.5.6 Hardware Monitor .................................................. 4-36
4.6 Boot menu (menu de boot) ................................................ 4-38
4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-38
4.6.2 Boot Settings Configuration .................................4-39
4.6.3 Security ................................................................. 4-40
4.7 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-43
Chapit r e 5: Suppo r t logiciel
5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Make Disk ...................................................... 5-3
5.2.4 Menu Utilities .......................................................... 5-4
5.2.5 Menu Manuals .......................................................... 5-5
5.2.6 Informations de contact ........................................ 5-6
5.2.7 Autres informations ................................................ 5-6
5.3 Informations logicielles ......................................................... 5-9
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ..................................................... 5-9
5.3.2 AI NET2 ................................................................. 5-11
5.3.3 Configurations audio ............................................ 5-12
5.4 Configurations RAID ............................................................ 5-17
5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA .................... 5-18
5.4.2 Configurations RAID Intel® ....................................5-18
v
Page 6
5.5 Créer une disquette du pilote RAID ....................................5-29
Append i ce : Caracté r is tiques du CP U
A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.2.1 Configuration système requise ............................... A-1
A.2.2 Utiliser la technologie EIST ......................................A-2
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
vi
Page 7
Notes
Rapport Fédéral de La Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vii
Page 8
Informations sur la sécurité
Sécu rité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécu rité en opératio n
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit (équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits electriques.
Page 9
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à la configuration de la carte mère.
Comm ent c e guide est orga nisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
quʼelle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux
et les moyens dʼéteindre le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Appendix: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où t rouve r plus dʼin forma tions
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conv entio ns utilisée s dan s ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter
dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Tex te e n gra s Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot
<Touche> Une touche entourée par les ysmboles < et > indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<Touche1+Touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches étant lié par un signe “+”
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande: afudos /i[filename]
afudos /iP5LD2V.ROM
Signifie que vous devez taper la commande exactement
x
Page 11
P5LD2-V: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
VGA
Slots dʼetension
Stockage/RAID
Audio
LAN
USB
Fonctions dʼoverclocking
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® D/Intel® Pentium® 4 ou Intel® Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et 04B/04A Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
Northbridge: Intel® 945G Southbridge: Intel® ICH7R
1066/800/533 MHz
Architecture mémoire double canal 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 4Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2 667/533/400
Chipset Intel® Graphics Media Accelerator 950 embarqué
1 x slot PCI Express x16 2 x slots PCI Express x1 3 x slots PCI
Le Southbridge Intel® ICH7R supporte:
- 1 x disque dur Ultra DMA 100/66/33
- 4 x ports Serial ATA I/II 3.0 Go/s avec la technologie de stockage Intel® Matrix supportant RAID 0,1,5,10 Le contrôleur IDE ITE supporte:
- 2 x disques durs UltraDMA 133/100/66
CODEC audio Haute Définition Realtek® ALC882 8 canaux Support de sortie S/PDIF optique et coaxiale Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing et Jack-retasking
Contrôleur PCI Express Gigabit LAN Marvell 88E8053 Supporte la technologie ASUS AI NET2
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0/1.1
AI NOSTM(Non-delay Overclocking System) ASUS CPU Lock Free ASUS PEG Link ASUS Overclocking (modificateur de CPU intelligent) Ratio FSB/DDR ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes ASUS C.P.R (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
P5LD2-V: les caractéristiques en bref
Fonctions dʼoverclocking
Aures fonctions spéciales ASUS
Caractéristiques ASUS AI Life
BIOS
Gestion
Ports E/S arrières
Connecteurs internes
Alimentation
Format
Precision Tweaker supporte:
• Contrôle de la tension DRAM sur 8 niveaux
• Tension CPU réglable avec un incrément de 0.0125 V
• Fréquence PCI Express ajustable de 90 MHz jusquʼà 150 MHz avec un incrément de 1 MHz
• Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz jusquʼà 450 MHz avec un incrément de 1 MHz
ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash ASUS Multi-language BIOS ASUS MyLogo2™
Technologie de refroidissement sans ventilateur brevetée Stack Cool 2 AI Quiet
8 Mo Flash ROM, BIOS AMI, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM BIOS 2.3
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion
1 x port VGA 1 x port parallèle 1 x sortie S/PDIF optique 1 x sortie S/PDIF coaxiale 1 x sortie clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 Ports E/S audio Haute Définition 8 canaux
1 x connecteur lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE primaire 4 x connecteurs Serial ATA 2 x connecteur USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 suplémentaires 1 x connecteur COM 1 x connecteur GAME/MIDI Connecteurs CPU/Châssis/alimentation ventilateur Connecteur système Connecteur audio HD sur le panneau avant Connecteur Chassis intrusion Connecteur CD Audio-in 1 x connecteur dʼalimentation 24 broches EATX 1 x connecteur dʼalimentation 4 broches ATX 12 V
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches 12 V)
ATX: 30.5cm x 23cm
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
CD de support
Accessoires
Pilotes ASUS PC Probe 2 Utilitaire ASUS LiveUpdate Logiciel Anti-virus (version OEM)
2 x câbles SATA 1 x câble dʼalimentation SATA 2-ports 1 x module port COM 1x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble IDE 1 x câble FDD 1 x I/O Shield Manuel de lʼutilisateur
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
Page 14
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore.
Introduction
au produit
1
Page 16
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
ASUS P 5LD2-V
Page 17
1.1 Bienvenue !
Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5LD2-V ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS P5LD2-V Modules dʼE/S 1 x module port COM Câbles 2 x câbles Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA (double prises) 1 x câble Ultra ATA/133 Câble 40-conducteur IDE Câble lecteur de disquettes Accessoires “I/O shield” pour lʼarrière du boîtier
CD dʼapplications CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P 5LD2-V 1-1
Page 18
1.3 Fonctions spéciales
1.3. 1 Points fort s du produ it
Derniè r e technolog i e de proces s eu r
La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés dʼun Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 05B/05A et 04B/04A . Voir page 2-6 pour plus de détails.
Suppor t d e la tech n ol ogie Inte l® Dual- C or e
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec lʼIntel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre ordinateur dʼutiliser des systèmes dʼexploitation 64-bits et dʼaccéder à des quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus efficaces et plus rapides. Consultez lʼAppendice pour les détails.
Enhanc e d Intel Spe e dS tep® Techn o lo gy (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-26 et dans lʼAppendice pour les détails.
Chipse t I ntel® 945 G
Le GMCH (Graphics Memory Controller Hub) Intel® 945G et le ICH7R (I/O controller hub) fournissent les interfaces essentielles pour la carte mère. Le GMCH intègre le chipset Intel® Graphics Media Accelerator 950, un moteur graphique embarqué pour des capacités 2D, 3D, et vidéo accrues. Le GMCH fournit une interface pour un processeur au format 775 avec un FSB (Front Side Bus) de 533/800/1066 MHz, de la DDR2 double canal jusquʼà 667 MHz, et une carte graphique PCI Express x16.
Le Southbridge Intel® ICH7R représente la septième génération de ICH (I/O controller hub) supportant une interface PCI Express et 8 canaux audio Haute Définition.
1-2 Chap i t re 1: I n t roduct i o n au pr o d uit
Page 19
Support de la technologie de double affichage (optionnel)
Le moteur graphique embarqué supporte la technologie de double affichage ainsi quʼune fonction de sortie TV via la carte optionnelle ASUS DVI-ADD2. Il est possible dʼafficher deux signals vidéo indépendants sur un moniteur LCD, ou dʼétendre un type de contenu à la fois sur le moniteur VGA et LCD, pour un meilleur affichage de lʼespace de travail. Voir page 2-19 pour plus de détails.
Suppor t d e la mémo i re DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533/400 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. Lʼarchitecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets dʼétranglement grâce à une bande passante maximale de 10.7 Go/s. Voir pages 2-13 et 2-15 pour plus de détails.
Techno l og ie Serial AT A 3Go/s
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial ATA et le chipset Intel® ICH7R. La spécification SATA permet lʼemploi de câbles plus fins, plus souples, des exigences de voltage plus faibles, et des taux de transferts allant jusquʼà 300 Mo/s. Voir page 2-28 pour les détails.
Soluti o n RAID emba r qu ée
Le chipset Intel® ICH7R permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID 10 pour quatre connecteurs SATA et supporte la technologie de stockage Intel® Matrix. Voir pages 2-23 et 5-18 pour les détails.
Interf a ce PCI Expr e ss ™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-19 pour plus de détails.
ASUS P 5LD2-V 1-3
Page 20
Audio H au te Défini t io n 8 canau x
La carte mère embarque un CODEC audio Haute Définition 8 canaux Realtek® ALC882. Ce CODEC est pleinement compatible avec le standard Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bits). Ce CODEC intègre des ports audio 8 canaux et des interfaces S/PDIF permettant de connecter votre ordinateur à des décodeurs home cinéma pour produire un son de qualité numérique riche et vibrant.
Le CODEC Realtek® ALC882 est accompagné dʼune application logicielle permettant la détection des jacks audio pour surveiller lʼétat des pluggins de chaque connecteur audio, la variation dʼimpédance pour déterminer les classes du périphérique audio, et lʼégalisation pré définie pour divers périphériques audio. Voir pages 2-22, 2-23, et 5-12 pour plus de détails.
Prêt p o ur le son n u mé rique S/P D IF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/ PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-23 pour plus de détails.
Techno l og ie USB 2. 0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-23 et 2-28 pour plus de détails.
Soluti o n Dual Giga b it LAN
La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN pour répondre à tous vos besoins réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir de meilleures bandes passantes et mieux satisfaire vos besoins Internet, LAN, ou partage de fichiers. Voir pages 2-22, et 5-11 pour plus de détails.
Surveillance de la température, du ventilateur, et de la tension
La température du CPU est surveillée par lʼASIC (intégré au Winbond Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse de rotation (RPM) du ventilateur système est surveillée pour détecter une éventuelle défaillance. LʼASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir page 4-36 pour les détails.
1-4 Chap i t re 1: I n t roduct i o n au pr o d uit
Page 21
1.3. 2 Caract érist iques ASUS AI Li fe
AI Qui e t
La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 4­36 pour les détails.
ASUS S t ac k Cool2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails.
1.3. 3 Foncti ons i nnova ntes ASUS
AI NOS ™ ( Non-Delay Ov erclockin g S ystem)
LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas de besoin. Voir page 4-22 pour plus de détails.
AI NET 2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-11 pour plus de détails.
Concep t io n sans ve n ti lateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multi­directionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour rabaisser la température globale du système.
ASUS P 5LD2-V 1-5
Page 22
Precis i on Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express pour atteindre les performances maximums du système. Voir pages 4-20 et 4-21 pour plus de détails.
PEG Li n k Mode
Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG Link mode. Voir page 4-28 pour plus de détails.
ASUS H y pe r Path 3
Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence pendant les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de découvrir la véritable puissance de leur ordinateur. Voir page 4-28 pour les détails.
CPU Lo c k Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. Voir page 4-25 pour les détails.
CrashF r ee BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
ASUS Q - Fa n technol o gy
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS M y Lo go2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 5-9 pour plus de détails.
1-6 Chap i t re 1: I n t roduct i o n au pr o d uit
Page 23
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
Page 24
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4 Mémoire système ................................................................ 2-13
2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-16
2.6 Jumpers .............................................................................. 2-19
2.7 Connecteurs ........................................................................ 2-21
ASUS P 5LD2-V
Page 25
2.1 Avant de commencer
P5LD2-V
®
P5LD2-V Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
• Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED.
ASUS P 5LD2-V 2-1
LED embarquée de la P5LD2-V
Page 26
P5LD2-V
®
2.2 Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
2.2. 1 Orient ation de m ontag e
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2. 2 Pas de vis
Placez sept (7) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers lʼarrière du châssis
2-2 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 27
2.2. 3 ASUS S tack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants critiques.
ASUS P 5LD2-V 2-3
Page 28
2.2. 4 Layout de l a car te mè re
P5LD2-V
®
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
CD
LPC I/O
Winb ond
W836 27EHF
Intel FWH
8Mbit
ATX12V
FLOPPY
AAFP
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SB_PWR
23cm (9in)
30.5cm (12.0in)
PANEL
CHASSIS
GAMEUSB7
8
USB56
SEC_EIDE PRI_EIDE
CLRT
C
SATA1
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCI2
PCI3
Intel
MCH
945G
Intel
ICH7R
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN
ITE
8211F
PCIEX16
CHA_FAN2
PCI1
Marvell
88E8053
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
Below:Mic In
Center:Line Out
Top:Line In
Below:
Bass
Center:
Side surround L/R
Top:
Back surround L/R
USB12
LAN_USB34
PARALLEL PORT
VGA
SPDIF_O1
ALC882
SATA2
SATA4
SATA3
PRI_IDE
EATXPWR
PWR_FAN
SPDIF_O2
LGA775
COM1
FANPWR1
2-4 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 29
2.2. 5 Conten u du Layou t
Slots Page
1. Slots DDR2 DIMM 2-14
2. Slots PCI 2-19
3. Slot PCI Express 2-21
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21
2. Alimentation ventilateur (3-pin, FANPWR1) 2-22
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 2-23
2. Port parallèle 2-23
3. Port LAN (RJ-45) 2-23
4. Port Side Speaker Out (noir) 2-23
5. Port Center/Subwoofer (jaune orangé) 2-23
6. Port Line In (bleu clair) 2-23
7. Port Line Out (vert) 2-23
8. Port Microphone (rose) 2-24
9. Port Rear Speaker Out (gris) 2-24
10. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24
11. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24
12. VGA Out 2-24
13. Port S/PDIF out optique 2-24
14. Port S/PDIF out coaxial 2-24
15. Port clavier PS/2 (mauve) 2-24
ASUS P 5LD2-V 2-5
Page 30
Connecteurs Internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25
2. Connecteurs IDE ITE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red]) 2-25
3. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-26
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], 2-26 SATA3 [black], SATA4 [black])
5. Connecteur audio optique (4-pin CD) 2-28
6. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-28
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-29
8. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME) 2-29
9. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN, 2-30 3-pin CHA_FAN2, PWR_FAN)
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-29
11. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-31
12. Connecteur système (20-1 pin PANEL) 2-32
LED dʼ
LED dʼalimentation système (Vert 3-pin PLED)
activité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED) Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER) Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWRSW) Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-6 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 31
2.3 Central Processing Unit (CPU)
P5LD2-V
®
P5LD2-V CPU Socket 775
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® 4 /Pentium® D au format 775.
• Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère.
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise installation/retrait du CPU, ou sʼils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP.
2.3. 1 Instal ler l e CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Lors de lʼinstallation du CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur du châssis au connecteur CHA-FAN2 afin dʼassurer la stabilité du système.
ASUS P 5LD2-V 2-7
Socket 775 du CPU de la P5LD2-V
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le levier est à votre gauche.
Page 32
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index dans un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
A
B
Ce côté du socket doit vous faire face.
B
Couvercle PnP
A
Plaque
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots dʼalignement
Ergot dʼalignement
sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
2-8 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Marque en forme de triangle doré
Page 33
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusquʼà ce quʼil se loge dans le loquet de rétention.
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir lʼAppendice pour plus dʼinformations sur ces caractéristiques du CPU.
A
B
ASUS P 5LD2-V 2-9
Page 34
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celui­ci est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur­ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4 LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez­vous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant dʼinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU de sorte que les câbles de lʼensemble de refroidissement soit au plus près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur.
2-10 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Système de serrage
Page 35
2. Poussez deux systèmes de
P5LD2-V
®
P5LD2-V CPU fan connector
CPU_F
AN
GND
CPU F
AN PWR
CPU F
AN IN
CPU F
AN PWM
serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez lʼensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
CPU_FAN de la P5
Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne branchez pas ce connecteur.
LD2-V
ASUS P 5LD2-V 2-11
Page 36
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager lʼensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution lʼensemble dissipateur­ventilateur de la carte mère.
2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 37
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles dʼune montre pour avoir une bonne orientation lors dʼune ré-installation.
Lʼextrémité étroite de la cannelure doit pointer vers lʼextérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre dʼexemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P 5LD2-V 2-13
Page 38
2.4 Mémoire système
P5LD2-V
®
P5LD2-V DIMM sockets
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
2.4. 1 Vue gé néral e
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMM de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
Sockets DIMM de la P5LD2-V
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4. 2 Config urati ons m émoire
Vous pouvez installer des DIMM unbuffered non-ECC DDR2 de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets mémoire.
• Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_ A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des fabricants agréés page 2-15 pour plus de détails.
• A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut détecter moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous avez installé quatre modules mémoire DDR2 de 1 Go .
• Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel
puces de 128 Mo ou les modules double face x16.
Page 39
Rema r q ues sur l es lim i t ations l i ées à l a mémoire
• A cause des limitations du chipset, le système ne peut supporter quʼun maximum de 4 Go de mémoire système. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot; toutefois seuls les modules mémoire de type DDR2-533 2 Go sont disponibles por cette configuration.
• Certaines anciennes versions de modules DIMM DDR2-667 peuvent ne pas répondre aux exigences ODT (On-Die-Termination) dʼIntel
®
et se mettront automatiquement à un niveau inférieur pour fonctionner comme des DDR2-533. Si ceci se produisait, contactez votre revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT.
• En raison des limitations du chipset, les DDR2-667 avec un CL=4 seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner comme des DDR2-533. Si vous voulez fonctionner avec une latence inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
• En raison des limitations du chipset, les DDR2-533 avec un CL=3 seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner comme des DDR2-400. Si vous voulez fonctionner avec une latence inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
ASUS P 5LD2-V 2-15
Page 40
Qualif i ed Vendors L is ts (liste de s fabrica n ts agréés) DDR2-6 6 7
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle CL Marque Face(s) Composant A B C
256MB SAMSUNG M378T3253FZ0-CE6 N/A SAMSUNG SS K4T56083QF ZCE6 V V
512MB SAMSUNG M378T6453FZ0-CE6 N/A SAMSUNG DS K4T56083QF-ZCE6 V V 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Kingston SS E5108AE-GE-E V V 512MB Hynix HYMP564U64AP8-Y5 N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 V V 1024MB Hynix HYMP512U64AP8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 V V V 1024MB Hynix HYMP512U64AP8-Y4 N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y4 V 512MB Hynix HYMP564U64AP8-Y4 3 Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 V V V 256MB MICRON MT8HTF3264AY-667B5 5 MICRON SS 4SB42D9CZM V V V 256MB Infineon HYS64T32000HU-3S-A 5 Infineon SS HYB18T512160AF-3S V 512MB Infineon HYS64T64000HU-3S-A 5 Infineon SS HYB18T512800AF3S V V V 1024MB Infineon HYS64T128020HU-3S-A 5 Infineon DS HYB18T512800AF3S V V V 1024MB ELPIDA EBE11UD8AEFA-6E-E N/A N/A DS N/A V V
256MB ELPIDA EBE25UC8ABFA-6E-E 5 ELPIDA SS E2508AB-GE-E V
Face(s): SS - Simple face DS - Double face CL: CAS Latency
Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration
Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes et noirs en configuration
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR2-667 qualifiés.
2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 41
2.4. 3 Instal ler u n mod ule DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à
1
lʼergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager.
• Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR. nʼessayez pas dʼinstaller de module DDR dans un socket pour DDR2.
2.4.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
3
Module DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
1
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté avec trop de force.
Encoche du DIMM DDR2
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P 5LD2-V 2-17
Page 42
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et dʼendommager les composants de la carte mère.
2.5. 1 Instal ler u ne ca rte dʼexten sion
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
2.5. 2 Config urer une c arte dʼexte nsion
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage dʼIRQ) ou que la carte nʼa pas besoin dʼassignation dʼIRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante pour plus de détails.
2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 43
2.5. 3 Assign ation des IRQ
Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9 3 11 — 4 12 Port Communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Printer Port (LPT1)* 8 3 CMOS Système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE Primaire
15 10 Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A B C D E F G H
Slot PCI 1 — utilisé — Slot PCI 2 — partagé — — Slot PCI 3 — partagé — Slot PCI E x16 partagé — — Slot PCI E x1 (1) partagé — — Slot PCI E x1 (2) — partagé —
Contrôleur USB 0 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0 — partagé — — Contrôleur EHCI embarqué partagé — — Contrôleur IDE (ITE8211) — partagé — — Port SATA embarqué — partagé Contrôleur Azalia embarqué — partagé — — Contrôleur LAN1 embarqué — — partagé — — Contrôleur IDE embarqué — partagé —
— partagé — — partagé — — utilisé utilisé — — utilisé —
ASUS P 5LD2-V 2-19
Page 44
2.5. 4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI Express x1.
2.5. 6 Slot PCI Ex press x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec les spécifications PCI Express.
Lʼillustration montre une carte graphique installée sur un port PCI Express x16.
2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Lʼillustration montre une carte DVI-ADD2 optionnelle installée sur un port PCI Express x16. Une carte DVI-ADD2 supporte une sortie vidéo numérique.
Page 45
2.6 Jumpers
1 2 2 3
P5LD2-V
®
P5LD2-V Clear RTC RAM
CLRTC
Normal Clear CMOS
(Default)
1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez
dans le BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
ASUS P 5LD2-V 2-21
Clear RTC RAM de la P5LD2-V
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Page 46
2. Fan power (3-pin FANPWR1)
P5LD2-V
®
P5LD2-V FAN power setting
FANPWR
DC modePWM
(Default)
1
2
2
3
Réglez ce jumper sur [PWM] lors de lʼutilisation dʼun câble dʼalimentation CPU 4 broches. Réglez-le sur [DC] lors de lʼutilisation dʼun câble dʼalimentation CPU 3 broches.
Paramètres de ventilation de la P5LD2-V
Certains CPU avec un câble 4 broches ne sont pas compatibles avec les spécifications de ventilation Intel PWN. Lors de lʼutilisation de ce type de ventilateur CPU, il nʼest pas possible de réduire la vitesse de rotation du ventilateur du CPU même si la fonction Q-Fan Mode est réglée sur [PWM].
2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 47
2.7 Connecteurs
1
15
10
2
3
14
11
12
13
5
4
6
7
8
9
2.7. 1 Connec teurs arri ères
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
ACT/LINK LED SPEED LED
Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps
Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps
Clignotant Activité Vert
Connexion
1 Gbps
ACT/LINK
LED
Port LAN
SPEED
LED
4. Port Side Speaker Out (noir). Ce port accueille les haut parleurs latéraux en configuration 8 canaux.
5. Port Center/Subwoofer (jaune orangé). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
6. Port Line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
7. Port Line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
ASUS P 5LD2-V 2-23
Page 48
8. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
9. Port Rear Speaker Out (gris). Ce port accueille les haut-parleurs arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux (Casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Gris Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Noir Side Speaker Out Jaune orangé Center/Subwoofer Center/Subwoofer
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port VGA. Ce port VGA 15 broches se connecte à un moniteur VGA.
13. Sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF.
14. Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
15. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
2-24 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 49
2.7. 2 Connec teurs inte rnes
P5LD2-V
®
NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
P5LD2-V Floppy disk drive connector
PIN 1
FLOPPY
P5LD2-V
®
P5LD2-V RAID connectors
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_EIDE
SEC_EIDE
PIN 1
PIN 1
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5LD2-V
2. Connecteurs IDE ITE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red]) Ces connecteurs accueillent les câbles Ultra ATA 133/100/66. Les
connecteurs IDE ITE supportent jusquʼà quatre disques durs IDE pour un stockage et des transferts de données simplifiés.
de disquettes sur la PIN 1
Connecteur RAID de la P5LD2-V
• Assurez-vous dʼinstaller le pilote IDE ITE 8211 depuis le CD de support avant de connecter un périphérique IDE à lʼun de ces connecteurs. Voir Chapitre 5 pour plus de détails.
ASUS P 5LD2-V 2-25
• Ces connecteurs ne supportent pas les périphériques ATAPI.
Note: Orientez les marques rouges (habituellement des zigzags) sur la nappe IDE vers la PIN 1
Page 50
3. Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
P5LD2-V
®
P5LD2-V IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN 1
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA 100/66 possède trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDe primaire sur la carte mère, un noir pour un périphérique esclave IDE Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique maître IDE Ultra DMA 100/66 (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez configurez le second lecteur comme périphérique esclave en réglant son jumper en conseéquence. Référez-vous à la documentation de votre disque dur pour les paramètres de jumper.
• La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
• Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 100/66.
Note: Orientez les marques rouges (habituellement des zigzags) sur la nappe IDE vers la PIN 1
Connecteur IDE de la P5LD2-V
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations Serial RAID.
2-26 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 51
P5LD2-V
®
P5LD2-V SATA connectors
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA
_RXP2
RSATA
_RXN2
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA
_RXP1
RSATA
_RXN1
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA
_RXP4
RSATA
_RXN4
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA
_RXP3
RSATA
_RXN3
GND
SATA4
• Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En mode IDE standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des des disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques à ces connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces connecteurs, réglez lʼélément Configure SATA As du BIOS sur RAID. Voir section “4.3.5 IDE Configuration” page 4-16 pour plus de détails.
• Pour le RAID 5, utilise au minimum trois disques durs. Pour le RAID 10, utilise au minimum quatre disques durs. Utilise de deux à quatre disques durs Serial ATA pour chaque ensemble RAID 0 ou RAID 1.
Connecteurs SATA de la P5LD2-V
Notes importantes sur le Serial ATA
• Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant dʼutiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest disponible que si vous utilisez Windows® 2000/XP/Server 2003.
• Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2. Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
Connecteur Couleur Réglage Utilisation
SATA1/SATA2 Rouge Maître Boot
SATA3/SATA4 Noir Esclave Données
ASUS P 5LD2-V 2-27
Page 52
5. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
P5LD2-V
®
P5LD2-V CD audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
P5LD2-V
®
P5LD2-V Analog front panel connector
AC 97 audio pin definition
AAFP
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWR
NC
AGND
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 R
PRESENCE#
GND
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à lʼarrière des lecteurs/graveurs optiques.
Connecteur audio numérique interne de la P5LD2-V
6. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module dʼE/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit lʼAC ʻ97. Connectez le câble du module dʼE/S à ce connecteur.
Connecteur analogique du panneau avant de la P5LD2-V
• Utilisez un châssis doté dʼun module dʼE/S audio haute définition en façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
• Par défaut, ce connecteur est configuré sur HD Audio. Si vous voulez connecter un ancien module audio sur panneau frontal ACʻ97 à ce connecteur, configurez lʼitem Type de Support du Panneau Frontal de la configuration du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-29.
2-28 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 53
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
P5LD2-V
®
P5LD2-V USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
P5LD2-V
®
P5LD2-V Game connector
GAME
+5V +5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusquʼà 480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0 de la P5LD2-V
8. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble
du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une ouverture de slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
Connecteur GAME de la P5LD2-V
Le connecteur GAME/MIDI est à acheter séparément.
ASUS P 5LD2-V 2-29
Page 54
9. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan
P5LD2-V
®
P5LD2-V Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5LD2-V
®
P5LD2-V Fan connectors
CPU_FANCHA_FAN2
PWR_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
CPU_FAN
CHA_FAN2
PWR_FAN
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN2, PWR_FAN) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système risque dʼendommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5LD2-V
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction ASUS Q-Fan.
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas dʼextraction ou de placement dʼun composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
2-30 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Connecteur chassis intrusion de la P5LD2-V
Page 55
11. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V)
P5LD2-V
®
P5LD2-V ATX power connectors
EATXPWRATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
+12V DC
GND
+12V DC GND
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
• Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance minimum de 350 W.
• Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le système ne démarrera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plus de périphériques consommant de lʼénergie. En cas dʼinsuffisance dʼalimentation le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
Connecteurs dʼalimentation ATX de la P5LD2-V
Remarques Importantes sur les exigences dʼalimentation de la carte mère
CPU : Intel® Pentium® D 3.0 GHz Dual Core CPU
ASUS P 5LD2-V 2-31
Les alimentations ATX 350 W 12 V conformes à la spécification 2.0 ont passé les tests dʼalimentation requise par la carte mère avec la configuration suivante:
Mémoire : 512 Mo DDR2 (x 4) Carte graphique : Nvidia 6600GT sur slot PCI Express x16 Périphérique P-ATA : Disque dur IDE Périphérique S-ATA : Disques durs SATA (x2) Lecteur optique : DVD-RW
Page 56
12. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL)
P5LD2-V
®
P5LD2-V System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PLED-
PWR
+5V
Speaker
SPEAKER
PLED
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PANEL
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
Connecteur système de la P5LD2-V
*Nécessite une alimentation ATX
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et clignote lorsquʼil est en veille.
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broch es SP EAKER )
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système.
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2 broches PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer
sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
2-32 Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 57
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons dʼéteindre le système.
Démarrer
3
Page 58
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
ASUS P 5LD2-V
Page 59
3.1 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier
4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
Codes BIOS AMI
Description Erreur
Un bip Echec contrôleur de clavier Erreur temps de rafraîchissement Pas de lecteur maître détecté Deux bips continus suivis de Echec contrôleur de disquette deux bips courts
Deux bips continus suivis de Echec composant matériel quatre bips courts
7. Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P 5LD2-V 3-1
Page 60
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2. 1 Utilis er la fonc tion dʼexti nctio n de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé.
Sous Windows XP:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre une fois Windows fermé.
3.2. 2 Utilis er lʼ inter rupteur dou ble f oncti on
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu dʼalimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2 Chap i t re 3: D é m arrer
Page 61
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Le BIOS
4
Page 62
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.6 Boot menu (menu de boot) ............................................... 4-38
4.7 Exit menu (menu Sortie) ..................................................... 4-43
ASUS P 5LD2-V
Page 63
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS).
1. ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable floppy disk.)
2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1. 1 Créer une d isque tte bootabl e
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
®
.)
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
®
XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez C r é e r u n e d i s q u e t t e d e d é m a r r a g e M S - D O S dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P 5LD2-V 4-1
Page 64
Sous Windows
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000
®
2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows
®
2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. d. Dans le champ tapez, D : \ b o o t d i s k \ m a k e b o o t a : en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour
continuer.
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1. 2 Utilit aire AFUDO S
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS act u el
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
4-2 Chap i t re 4: L e BIOS
Extension du nom
Page 65
3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
ASUS P 5LD2-V 4-3
Page 66
4. Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 67
4.1. 3 Utilit aire ASUS CrashF ree B IOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
• Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en P5LD2V.ROM.
Récupé r er le BIOS d ep uis une d i sq uette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5LD2V.ROM”. Completed. Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P 5LD2-V 4-5
Page 68
Récupé r er le BIOS d ep uis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5LD2V.ROM”. Completed. Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS.
4-6 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 69
4.1. 4 Utilit aire ASUS EZ Fla sh
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2V.ROM.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update Checking for floppy...
4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5LD2V.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...| Flashed successfully. Rebooting.
• NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WD2EP.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2V.ROM.
ASUS P 5LD2-V 4-7
Page 70
4.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows ASUS Update permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur dʼaccès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir page 5-4 pour lʼécran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
®
.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
4-8 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 71
Mise à jo ur du BIO S d epuis Int e rn et
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
ASUS P 5LD2-V 4-9
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Page 72
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jo ur du BIO S g râce à un fi chier BIO S
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer le processus de mise à jour.
4-10 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 73
4.2 Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à lʼécran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5LD2-V 4-11
Page 74
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4.2. 1 Lʼécra n de menu du BIOS
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A] Primary IDE Slave : [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master : [Not Detected] Third IDE Slave : [Not Detected] Fourth IDE Master : [Not Detected] Fourth IDE Slave : [Not Detected] IDE Configuration
System Information
Aide généraleBarre de menu Champs de configurationEléments du menu
Eléments de sous menu
Touches de navigation
4.2. 2 Barre de me nu
En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power
management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2. 3 Touche s de navig ation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 75
4.2. 4 Elémen ts de menu
System Time [11:10:19] System Date [Thu 03/27/2003] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A] Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master :[Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de
Eléments du menu principal
menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2. 5 Elémen ts de sous -menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez Entrée.
4.2. 6 Champs de c onfig uration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions.
4.2. 7 Fenêtr e Pop -up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
4.2. 8 Barre de dé filem ent
Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
4.2. 9 Aide g énéra le
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné.
ASUS P 5LD2-V 4-13
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Page 76
4.3 Main Menu (menu principal)
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Lʼécran de menu du BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A] Primary IDE Slave : [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master : [Not Detected] Third IDE Slave : [Not Detected] Fourth IDE Master : [Not Detected] Fourth IDE Slave : [Not Detected] IDE Configuration
System Information
4.3. 1 System Time [xx: xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
4.3. 2 System Date [Day xx/xx/xxxx ]
Réglez la date du système.
4.3. 3 Legacy Disk ette A [1.44M, 3 .5 in .]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3. 4 Langua ge [E nglis h]
Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste dʼoptions. Options de configuration: [English] [Japanese]
4-14 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 77
4.3. 5 Primar y, Th ird a nd Fo urth I DE Ma ster/ Slave
Select the type of device connected to the system.
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé sur le système.
Type [ A ut o]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/La r ge Mode [Au t o]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block ( Mu lti-secto r T ransfer) [ Au to]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P 5LD2-V 4-15
Page 78
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3. 6 IDE Co nfigu ratio n
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As [Standard IDE]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
When in AHCI/ RAID mode SATA controller is forced to Native mode.
Config u re SATA As [ St andard ID E ]
Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
LʼAHCI permet au driver de stockage embarqué dʼactiver des fonctions avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique dʼoptimiser lʼordre des commandes.
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel® Matrix Storage Technology, définissez cet élément en [RAID].
4-16 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 79
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage physique Parallel ATA, choisissez lʼoption [Standard IDE].
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise lʼinterface Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les détails relatifs à lʼAHCI, visitez les adresses suivantes: www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est réglé sur [RAID] ou [AHCI].
Onbo a r d IDE O p e rate M o d e et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que si Configure SATA As est passé sur [Standard IDE].
Onboar d I DE Operat e M ode [Enha n ce d Mode]
Permet la sélection du mode dʼopération IDE en fonction du système dʼexploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Si vous utilisez un lecteur/graveur optique Serial ATA, réglez cet item sur [Mode Compatible] avant de créer une disquette de boot à lʼaide du CD de support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet dʼutiliser une OS native sur les ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous nʼavez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA]
Cela vous permet de choisir les ports IDE à utiliser. Options de configuration: [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Les options S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut [Primary P-ATA+S-ATA]. Options de configuration: [S-ATA] [P-ATA] [P-ATA+S-ATA]
Comb i n ed Mode O ption nʼapparaît que si On b o ard IDE O perate Mode est configuré sur [Compatible Mode].
ASUS P 5LD2-V 4-17
Page 80
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onbo a r d Seria l - ATA BO O T ROM nʼapparaît que si Confi g u re SATA As est configuré sur [RAID].
ALPE a n d ASP [Disa b le d]
Active ou désactive ALPE and ASP. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ALPE a nd ASP et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que quand lʼélément Conf i g ure SAT A As est sur [AHCI].
IDE De t ec t Time Ou t [ 35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/ ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3. 7 System Info rmati on
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS Version : 0105 Build Date : 07/08/05
Processor Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Speed : 3200 MHz Count : 1
System Memory Total : 1024MB Appropriated : 0MB Available : 1024MB
AMI BI O S
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Proces s or
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Me mory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 81
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status USB Configuration
CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP
Adjust system frequency/voltage.
4.4. 1 Jumper Free Confi guration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
AI Ove r cl ocking [A u to ]
Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼun des pré-réglages dʼoverclocking:
Select the targe CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
dʼoverclocking. Auto - charge les paramètres optimaux pour le système. Overclock Profile - charge des paramètres dʼoverclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de lʼoverclocking. AI NOS - lʼASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les
performances pour plus dʼaisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS P 5LD2-V 4-19
Page 82
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e rclocki n g est passé sur [Manual].
CPU Fr e qu ency [XXX ]
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 100 à 450. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage Front Side Bus et CPU External Frequency.
Synchronisation fréquence externe FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence externe CPU
FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz FSB 533 133 MHz
DRAM F r eq uency [Au t o]
Vous permet de régler la fréquence dʼopération de la DDR2. Les options de configurations varient selon les paramètres du Front Side Bus. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails. Options de configuration: [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2-600MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2­711MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz]
Options de Fréquence DRAM disponibles dans les divers paramètres
FSB Options de configuration
Auto DDR2- DDR2- DDR2- DDR2- DDR2- DDR2- DDR2-
400 533 600* 667 711* 800* 889*
FSB 1066 • FSB 800 FSB 533
* Fourni uniquement à des fins dʼoverclocking
Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
Perfor m an ce Mode [ A ut o]
Permet lʼamélioration des performances système. Cet élément est réglé par défaut sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [90]...[150]
4-20 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 83
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e rclocki n g est passé sur [AI NOS].
Memory Vo ltage [Au t o]
Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant dʼen modifier le voltage. Une tension trop élevée risquerait dʼendommager le(s) module(s) de mémoire !
CPU VC o re Voltage [ Au to]
Permet la sélection du voltage CPU VCore. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6100V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V]
Reportez-vous à la documentation du CPU avant dʼen modifier la tension VCore. Un voltage Vcore trop élevé peut endommager le CPU !
FSB Te r mi nation Vo l ta ge [Auto]
Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal. Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
MCH Ch i ps et Voltag e [ Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset du MCH (memory controller hub). Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
Régler une tension du Chipset MCH élevée peut endommager le chipset! il est recommandé de régler cet élément sur leur valeur par défaut [Auto].
ICH Ch i ps et Voltag e [ Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset de lʼICH (I/O controller hub). Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
ASUS P 5LD2-V 4-21
Page 84
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e rclocki n g est passé sur [Overclock Profile].
Overcl o ck Options [ Ov erclock 5 % ]
Vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU via les présélections disponibles. Options de configuration: [Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667] [Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800] [Overclock 15%] [FSB1280/DDR2-800] [Overclock 20%] [FSB1333/DDR2-667] [Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-834]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS].
NOS Mo d e [Auto]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sur [Auto] charge la sensibilité maximale et pourcentage dʼoverclocking. Options de configuration: [Auto] [Manual]
Les items suivants apparaissent si lʼitem Mo d e N O S est réglé sur [Manual].
Sensit i vi ty [Sensi t iv e]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Reportez-vous aux descriptions ci-dessous pour les options de configuration.
Normal – overclocking activé selon la charge CPU. Sensitive – overclocking activé même avec une charge CPU peu
élevée.
Less Sensitive – overclocking activé que si la charge CPU est élevée.
Target Fr equency [ O ve rclock 3% ]
Permet de définir le pourcentage dʼoverclocking maximum pour le mode NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
4-22 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 85
4.4. 2 LAN Ca ble S tatus
Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au port LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable [Disabled]
LAN Cable Status Pair Status Length
1-2 Normal N/A 3-6 Normal N/A 4-5 Normal N/A 7-8 Normal N/A
Check LAN cable during POST.
POST C h ec k LAN Cab l e [Disabled ]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test (POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V 4-23
Page 86
4.4. 3 USB Co nfigu ratio n
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.23.2-9.4
USB Devices Enabled: None
USB Function [Enabled]
Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Les éléments Modu l e Versio n et USB Dev i c es Enab l ed affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None.
Enables USB host controllers.
USB Fu n ct ion [Enab l ed ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy US B Support [A uto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2. 0 Controlle r [ Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2. 0 Controlle r M ode [HiSp e ed ]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ] [FullSpeed ]
BIOS E H CI Hand-off [D isabled]
Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 87
4.4. 4 CPU Co nfigu ratio n
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Frequency : 3200 MHz FSB Speed : 800 MHz
Cache L1 : 16 KB Cache L2 : 1024 KB Cache L3 : 0 KB Ratio Status: Unlocked Ratio Actual Value : 16
Ratio CMOS Setting: [ 14]
VID CMOS Setting: [ 62] AI CPU Lock Free [Auto] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] Enhanced C1 Control [Auto] CPU Internal Thermal Control [Auto]
Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ.
Ratio C MO S Setting [8 ]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs. Options de configuration: [ 8]...[28]
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un CPU débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de détails.
VID CM O S Setting [ 4 5]
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU supportent cette fonction.
CPU Lo c k Free [Aut o ]
Permet dʼjuster le multiplicateur CPU sur 14x. Réglé sur [Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur CPU pour une plus grande fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Microc o de Updation [E nabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V 4-25
Page 88
Max CP U ID Value Li m it [Disable d ]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Seuls certains CPU supportent cette fonction.
Enhanc e d C1 Contro l [ Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible lorsquʼil est inactif. Options de configuration: [Auto]
CPU In t er nal Therm a l Control [ A u to]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control. Lorsquʼil est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En mode TM, la consommation dʼalimentation du CPU est réduite. En mode TM2, le coeur CPU et VID sont réduits. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Faites défiler lʼécran pour afficher les éléments suivants.
Hyper- T hr eading Te c hn ology [En a bl ed]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la technologie Hyper-Threading. Veuillez vous référer à lʼAppendice pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si vous installez un CPU Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST).
Intel( R ) SpeedStep Te ch. [Auto m at ic]
Vous permet dʼutiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres dʼalimentation du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser lʼEIST. Options de Configuration: [Automatic] [Disabled]
• Référez-vous à lʼappendice pour plus de détails sur la fonction EIST.
• La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte lʼEIST.
4-26 Chap i t re 4: L e BIOS
®
. Lorsquʼil
Page 89
4.4. 5 Chipse t
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Hyper Path 3 [Auto]
Booting Graphic Adapter Prio [PCI Express/IntVGA] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Graphics Memory Type [Auto]
PEG Buffer Length [Auto] Link Latency [Auto] PEG Root Control [Auto] PEG Link Mode [Auto] Slot Power [Auto] High Priority Port Select [Disabled]
Enable or disable DRAM timing.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sous­élements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration:[6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes dʼinactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks]
[6 Clocks]
ASUS P 5LD2-V 4-27
Page 90
Hyper P at h 3 [Auto ]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Bootin g G raphic Ad a pt er Priori t y [PCI Expr e s s/Int-VGA ]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [Internal VGA] [PCI Express/Int-VGA] [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA]
Intern a l Graphics M od e Select [ En abled, 8M B ]
Permet la sélection du mode graphique interne. Options de configurations: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Graphi c s Memory Ty p e [Auto]
Permet la sélection du type de mémoire graphique. Options de configurations: [Auto] [DVMT] [FIX] [DVMT+FIX]
DVMT Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [FIX]. Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique DVMT. Options de configurations: [56 MB] [120 MB] [216 MB]
FIX Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [DVMT]. Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique utilisée par en mode FIX. Options de configurations: [56 MB] [120 MB]
DVMT + FIX Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [DVMT+FIX]. Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique utilisée par les modes FIX et DVMT.
FIX Graphics Memory Size [56 MB] DVMT Graphics Memory Size [64 MB]
PEG Bu f fe r Length [ Au to]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link L a te ncy [Auto ]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Ro o t Control [ A ut o]
Permet dʼactiver, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
4-28 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 91
PEG Li n k Mode [Aut o ]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
Slot P o we r [Auto]
Règle les paramètres dʼalimentation du slot PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High P r io rity Port Se lect [Dis a bl ed]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 1] [PCI Express Port 2] [PCI Express Port 3]
4.4. 6 Onboar d Dev ices Configurati on
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio] Onboard PCIEX GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] ITE8211F Controller [IDE Mode] Detecting Device Time [Quick Mode]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Enable or disable High Definition Audio Controller.
HD Aud i o Controlle r [ Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio haute définition. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front P an el Suppor t T ype [HD A u di o]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy ACʻ97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
OnBoar d P CIEX GbE L AN [Enabled ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V 4-29
Page 92
Le contrôleur Gigabit LAN ne supporte pas la fonction S5 Wake-On-LAN en mode DOS ou sous Windows® ME.
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque les éléments Onboard PCIEX Gbe LAN sont réglés sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ITE821 1 F Controll e r [IDE Mode ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur IDE ITE® 8211F embarqué. Options de configuration: [Disabled] [IDE Mode]
Detecting Device Time [Quick Mode]
Règle la durée pendant laquelle le contrôleur IDE ITE8211F détecte les périphériques connectés aux connecteurs IDE. Cet élément nʼapparaît que si le contrôleur ITE8211F en réglé sur le mode IDE. Options de configuration: [Standard Mode] [Quick Mode]
Serial Po rt1 Addre s s [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir lʼadresse du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parall e l Port Addr e ss [378]
Vous permet de choisir lʼadresse du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parall e l Port Mode [E CP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mod e DMA Cha n nel [DMA 3 ]
Nʼapparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboar d G ame/MIDI P or t [Disabl e d]
Vous permet de sélectionner lʼadresse du port Jeu ou de désactiver ce port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330] [208/300] [208/330]
4-30 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 93
4.4. 7 PCI Pn P
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
NO: Lets the BIOS configue all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Plug A n d Play O/S [ No ]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes]
PCI La t en cy Timer [ 64 ]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Alloca t e IRQ to PC I V GA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palett e S nooping [ D is abled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V 4-31
Page 94
IRQ-xx as signed to [P CI Device ]
Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-32 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 95
4.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [No] ACPI 2.0 Support [No] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Configuration Hardware Monitor
Select the ACPI state used for System Suspend.
4.5. 1 Suspen d Mod e [Au to]
Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système dʼExploitation de sélectionner lʼétat ACPI. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5. 2 Repost Vide o on S3 Resume [ No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [No] [Yes]
4.5. 3 ACPI 2 .0 Su pport [No]
Vous permet dʼajouter plus de tables pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [No] [Yes]
4.5. 4 ACPI A PIC S uppor t [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V 4-33
Page 96
4.5. 5 APM Co nfigu ratio n
APM Configuration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed.
Power B ut ton Mode [ On /Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restor e o n AC Powe r L oss [Powe r O ff]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power O n By RTC Al a rm [Disable d ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants nʼapparaissent que lorsque lʼélément Power O n By R T C Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31]
RTC Alarm Hour
Pour régler lʼheure de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
4-34 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 97
RTC Alarm Minute
Pour régler les minutes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour régler les secondes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que lʼordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque lʼordinateur est éteint lance une procédure dʼinitialisation qui allume le système.
Power O n By PCI De v ic es [Disab l ed ]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power O n By PCIE D e vi ces [Disa b le d]
Lorsquʼil est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système par lʼintermédiaire dʼun périphérique Réseau LAN PCI Express. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power O n By PS/2 K e yb oard [Dis a b led]
Vous permet dʼutiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl­Esc] [Power Key]
Power O n By PS/2 M o us e [Disabl e d ]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V 4-35
Page 98
4.5. 6 Hardwa re Mo nitor
Hardware Monitor
AI Quiet CPU Temperature [59.5ºC/137ºF] MB Temperature [33ºC/91ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3813RPM] CPU/Chassis Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan2 Speed (RPM) [N/A] Power Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V] 5V Voltage [ 5.094V] 12V Voltage [11.880V]
AI Qui e t [Disabled ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI Quiet optimise vos performances système en ajustant automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système. Options de configuration:
Sur [Enabled], le système optimisera automatiquement la vitesse des ventilateurs CPU/Châssis selon la charge système.
CPU Te m pe rature [x x .x ºC/xx.xºF ] MB Tem p er ature [xx . xº C/xx.xºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Disabled] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fa n S peed (RPM ) [ xxxx RPM] o r [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A.
CPU/Ch a ss is Q-FAN C on trol [Dis a b led]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de contrôle des ventilateurs système. options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼélément CPU/Chassis Fan Profile nʼapparaît que lorsque vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control.
4-36 Chap i t re 4: L e BIOS
Page 99
CPU/Ch a ss is Fan Pr o fi le [Optim a l ]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU/ Châssis. Lorsquʼil est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU/ Châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis. Options de configuration: [Optimal] [Performance Mode] [Silent]
Chassi s F an Speed ( RP M) [xxxxR P M] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Power F an Speed (R P M) [xxxxRPM ] o r [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations per minute (RPM). ISi le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
VCORE V ol tage, 3.3 V Voltage, 5 V Voltage, 1 2 V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les régulateurs de tension.
ASUS P 5LD2-V 4-37
Page 100
4.6 Boot menu (menu de boot)
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous­menu.
APM Configuration
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration Security
4.6. 1 Boot D evice Prio rity
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [PM-ST330620A] 3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S360]
1st ~ x x th Boot D e vi ce [1st F l op py Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4-38 Chap i t re 4: L e BIOS
Loading...