reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
A propos de ce manuel ......................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2-V: les caractéristiques en bref ................................................. x
A.2.1 Configuration système requise ............................... A-1
A.2.2 Utiliser la technologie EIST ......................................A-2
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
vi
Page 7
Notes
Rapport Fédéral de La Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vii
Page 8
Informations sur la sécurité
Sécu rité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécu rité en opératio n
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit
(équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits electriques.
Page 9
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à
la configuration de la carte mère.
Comm ent c e guide est orga nisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
• Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
quʼelle supporte.
• Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
• Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux
et les moyens dʼéteindre le système.
• Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
• Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
• Appendix: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où t rouve r plus dʼin forma tions
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les
produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par
votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conv entio ns utilisée s dan s ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter
dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Tex te e n gra s Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot
<Touche> Une touche entourée par les ysmboles < et > indique une
touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée
<Touche1+Touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même
temps, le nom des touches étant lié par un signe “+”
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
afudos /i[filename]
afudos /iP5LD2V.ROM
Signifie que vous devez taper la commande exactement
x
Page 11
P5LD2-V: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
VGA
Slots dʼetension
Stockage/RAID
Audio
LAN
USB
Fonctions
dʼoverclocking
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® D/Intel®
Pentium® 4 ou Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusquʼà 4Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2
667/533/400
Chipset Intel® Graphics Media Accelerator 950 embarqué
1 x slot PCI Express x16
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Le Southbridge Intel® ICH7R supporte:
- 1 x disque dur Ultra DMA 100/66/33
- 4 x ports Serial ATA I/II 3.0 Go/s avec la technologie
de stockage Intel® Matrix supportant RAID 0,1,5,10
Le contrôleur IDE ITE supporte:
- 2 x disques durs UltraDMA 133/100/66
CODEC audio Haute Définition Realtek® ALC882 8 canaux
Support de sortie S/PDIF optique et coaxiale
Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing et
Jack-retasking
Contrôleur PCI Express Gigabit LAN Marvell 88E8053
Supporte la technologie ASUS AI NET2
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0/1.1
AI NOSTM(Non-delay Overclocking System)
ASUS CPU Lock Free
ASUS PEG Link
ASUS Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
Ratio FSB/DDR ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes
ASUS C.P.R (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
P5LD2-V: les caractéristiques en bref
Fonctions
dʼoverclocking
Aures fonctions
spéciales ASUS
Caractéristiques
ASUS AI Life
BIOS
Gestion
Ports E/S arrières
Connecteurs internes
Alimentation
Format
Precision Tweaker supporte:
• Contrôle de la tension DRAM sur 8 niveaux
• Tension CPU réglable avec un incrément de 0.0125 V
• Fréquence PCI Express ajustable de 90 MHz jusquʼà
150 MHz avec un incrément de 1 MHz
• Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz
jusquʼà 450 MHz avec un incrément de 1 MHz
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo2™
Technologie de refroidissement sans ventilateur
brevetée Stack Cool 2
AI Quiet
8 Mo Flash ROM, BIOS AMI, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM
BIOS 2.3
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion
1 x port VGA
1 x port parallèle
1 x sortie S/PDIF optique
1 x sortie S/PDIF coaxiale
1 x sortie clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports E/S audio Haute Définition 8 canaux
1 x connecteur lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
4 x connecteurs Serial ATA
2 x connecteur USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
suplémentaires
1 x connecteur COM
1 x connecteur GAME/MIDI
Connecteurs CPU/Châssis/alimentation ventilateur
Connecteur système
Connecteur audio HD sur le panneau avant
Connecteur Chassis intrusion
Connecteur CD Audio-in
1 x connecteur dʼalimentation 24 broches EATX
1 x connecteur dʼalimentation 4 broches ATX 12 V
Pilotes
ASUS PC Probe 2
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciel Anti-virus (version OEM)
2 x câbles SATA
1 x câble dʼalimentation SATA 2-ports
1 x module port COM
1x câble UltraDMA 133/100/66
1 x câble IDE
1 x câble FDD
1 x I/O Shield
Manuel de lʼutilisateur
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
Page 14
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies quʼelle incorpore.
Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5LD2-V !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS P5LD2-V
Modules dʼE/S 1 x module port COM
Câbles 2 x câbles Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA (double prises)
1 x câble Ultra ATA/133
Câble 40-conducteur IDE
Câble lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour lʼarrière du boîtier
CD dʼapplications CD de support des cartes mères ASUS
Documentation Manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P 5LD2-V1-1
Page 18
1.3 Fonctions spéciales
1.3. 1 Points fort s du produ it
Derniè r e technolog i e de proces s eu r
La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte
mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés dʼun Front Side Bus
(FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie
Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de
processeur Intel® 05B/05A et 04B/04A . Voir page 2-6 pour plus de détails.
Suppor t d e la tech n ol ogie Inte l® Dual- C or e
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs
CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour
plus de détails.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec lʼIntel® EM64T
(Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre
ordinateur dʼutiliser des systèmes dʼexploitation 64-bits et dʼaccéder à des
quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus
efficaces et plus rapides. Consultez lʼAppendice pour les détails.
Enhanc e d Intel Spe e dS tep® Techn o lo gy (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de
la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-26 et
dans lʼAppendice pour les détails.
Chipse t I ntel® 945 G
Le GMCH (Graphics Memory Controller Hub) Intel® 945G et le ICH7R (I/O
controller hub) fournissent les interfaces essentielles pour la carte mère. Le
GMCH intègre le chipset Intel® Graphics Media Accelerator 950, un moteur
graphique embarqué pour des capacités 2D, 3D, et vidéo accrues. Le GMCH
fournit une interface pour un processeur au format 775 avec un FSB (Front
Side Bus) de 533/800/1066 MHz, de la DDR2 double canal jusquʼà 667
MHz, et une carte graphique PCI Express x16.
Le Southbridge Intel® ICH7R représente la septième génération de ICH (I/O
controller hub) supportant une interface PCI Express et 8 canaux audio
Haute Définition.
1-2Chap i t re 1: I n t roduct i o n au pr o d uit
Page 19
Support de la technologie de double affichage (optionnel)
Le moteur graphique embarqué supporte la technologie de double affichage
ainsi quʼune fonction de sortie TV via la carte optionnelle ASUS DVI-ADD2.
Il est possible dʼafficher deux signals vidéo indépendants sur un moniteur
LCD, ou dʼétendre un type de contenu à la fois sur le moniteur VGA et LCD,
pour un meilleur affichage de lʼespace de travail. Voir page 2-19 pour plus
de détails.
Suppor t d e la mémo i re DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667/533/400 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. Lʼarchitecture
DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système,
éliminant ainsi les goulets dʼétranglement grâce à une bande passante maximale
de 10.7 Go/s. Voir pages 2-13 et 2-15 pour plus de détails.
Techno l og ie Serial AT A 3Go/s
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial
ATA et le chipset Intel® ICH7R. La spécification SATA permet lʼemploi de
câbles plus fins, plus souples, des exigences de voltage plus faibles, et des
taux de transferts allant jusquʼà 300 Mo/s. Voir page 2-28 pour les détails.
Soluti o n RAID emba r qu ée
Le chipset Intel® ICH7R permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5,
et RAID 10 pour quatre connecteurs SATA et supporte la technologie de
stockage Intel® Matrix. Voir pages 2-23 et 5-18 pour les détails.
Interf a ce PCI Expr e ss ™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques
et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-19 pour plus de
détails.
ASUS P 5LD2-V1-3
Page 20
Audio H au te Défini t io n 8 canau x
La carte mère embarque un CODEC audio Haute Définition 8 canaux
Realtek® ALC882. Ce CODEC est pleinement compatible avec le standard
Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bits). Ce CODEC intègre des ports
audio 8 canaux et des interfaces S/PDIF permettant de connecter votre
ordinateur à des décodeurs home cinéma pour produire un son de qualité
numérique riche et vibrant.
Le CODEC Realtek® ALC882 est accompagné dʼune application logicielle
permettant la détection des jacks audio pour surveiller lʼétat des pluggins
de chaque connecteur audio, la variation dʼimpédance pour déterminer
les classes du périphérique audio, et lʼégalisation pré définie pour divers
périphériques audio. Voir pages 2-22, 2-23, et 5-12 pour plus de détails.
Prêt p o ur le son n u mé rique S/P D IF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/
PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer
votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Voir pages 2-23 pour plus de détails.
Techno l og ie USB 2. 0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport
à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir
pages 2-23 et 2-28 pour plus de détails.
Soluti o n Dual Giga b it LAN
La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN pour répondre
à tous vos besoins réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI
Express pour offrir de meilleures bandes passantes et mieux satisfaire vos
besoins Internet, LAN, ou partage de fichiers. Voir pages 2-22, et 5-11
pour plus de détails.
Surveillance de la température, du ventilateur, et de la tension
La température du CPU est surveillée par lʼASIC (intégré au Winbond
Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse
de rotation (RPM) du ventilateur système est surveillée pour détecter une
éventuelle défaillance. LʼASIC surveille les niveaux de tension pour assurer
une répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir page
4-36 pour les détails.
1-4Chap i t re 1: I n t roduct i o n au pr o d uit
Page 21
1.3. 2 Caract érist iques ASUS AI Li fe
AI Qui e t
La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et
réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les
nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 436 pour les détails.
ASUS S t ac k Cool2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails.
1.3. 3 Foncti ons i nnova ntes ASUS
AI NOS ™ ( Non-Delay Ov erclockin g S ystem)
LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas
de besoin. Voir page 4-22 pour plus de détails.
AI NET 2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement
les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-11 pour plus
de détails.
Concep t io n sans ve n ti lateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
ASUS P 5LD2-V1-5
Page 22
Precis i on Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence
PCI Express pour atteindre les performances maximums du système. Voir
pages 4-20 et 4-21 pour plus de détails.
PEG Li n k Mode
Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI
Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode
du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG Link mode. Voir page 4-28 pour plus de détails.
ASUS H y pe r Path 3
Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence
pendant les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de découvrir
la véritable puissance de leur ordinateur. Voir page 4-28 pour les détails.
CPU Lo c k Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler
le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le
coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de
lʼaugmentation du FSB externe. Voir page 4-25 pour les détails.
CrashF r ee BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
ASUS Q - Fa n technol o gy
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS M y Lo go2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 5-9 pour plus de détails.
1-6Chap i t re 1: I n t roduct i o n au pr o d uit
Page 23
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
Page 24
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4 Mémoire système ................................................................ 2-13
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
• Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit
bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
ASUS P 5LD2-V2-1
LED embarquée de
la P5LD2-V
Page 26
P5LD2-V
®
2.2 Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant
dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
2.2. 1 Orient ation de m ontag e
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2. 2 Pas de vis
Placez sept (7) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
2-2Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 27
2.2. 3 ASUS S tack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack
Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques
sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS P 5LD2-V2-3
Page 28
2.2. 4 Layout de l a car te mè re
P5LD2-V
®
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CD
LPC I/O
Winb ond
W836 27EHF
Intel FWH
8Mbit
ATX12V
FLOPPY
AAFP
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SB_PWR
23cm (9in)
30.5cm (12.0in)
PANEL
CHASSIS
GAMEUSB7
8
USB56
SEC_EIDE
PRI_EIDE
CLRT
C
SATA1
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCI2
PCI3
Intel
MCH
945G
Intel
ICH7R
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN
ITE
8211F
PCIEX16
CHA_FAN2
PCI1
Marvell
88E8053
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
Below:Mic In
Center:Line Out
Top:Line In
Below:
Bass
Center:
Side surround L/R
Top:
Back surround L/R
USB12
LAN_USB34
PARALLEL PORT
VGA
SPDIF_O1
ALC882
SATA2
SATA4
SATA3
PRI_IDE
EATXPWR
PWR_FAN
SPDIF_O2
LGA775
COM1
FANPWR1
2-4Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 29
2.2. 5 Conten u du Layou t
Slots Page
1. Slots DDR2 DIMM 2-14
2. Slots PCI 2-19
3. Slot PCI Express 2-21
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21
2. Alimentation ventilateur (3-pin, FANPWR1) 2-22
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 2-23
2. Port parallèle 2-23
3. Port LAN (RJ-45) 2-23
4. Port Side Speaker Out (noir) 2-23
5. Port Center/Subwoofer (jaune orangé) 2-23
6. Port Line In (bleu clair) 2-23
7. Port Line Out (vert) 2-23
8. Port Microphone (rose) 2-24
9. Port Rear Speaker Out (gris) 2-24
10. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24
11. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24
12. VGA Out 2-24
13. Port S/PDIF out optique 2-24
14. Port S/PDIF out coaxial 2-24
15. Port clavier PS/2 (mauve) 2-24
ASUS P 5LD2-V2-5
Page 30
Connecteurs Internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25
2-6Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 31
2.3 Central Processing Unit (CPU)
P5LD2-V
®
P5LD2-V CPU Socket 775
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® 4 /Pentium® D au format 775.
• Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le
socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère.
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS
ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization)
que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket
LGA775.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise installation/retrait
du CPU, ou sʼils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du
couvercle de protection PnP.
2.3. 1 Instal ler l e CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Lors de lʼinstallation du CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
du châssis au connecteur CHA-FAN2 afin dʼassurer la stabilité du
système.
ASUS P 5LD2-V2-7
Socket 775 du CPU de la P5LD2-V
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
Page 32
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index dans un
angle de 100º (A), puis enlevez
le couvercle PnP de la plaque (B).
A
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
B
Couvercle
PnP
A
Plaque
5. Placez le CPU sur
le socket, en vous
assurant que la marque
en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots dʼalignement
Ergot dʼalignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
2-8Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Marque en forme de
triangle doré
Page 33
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou dʼendommager le CPU !
6. Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusquʼà
ce quʼil se loge dans le loquet
de rétention.
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir lʼAppendice pour plus
dʼinformations sur ces caractéristiques du CPU.
A
B
ASUS P 5LD2-V2-9
Page 34
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur
thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil
particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant dʼinstaller
lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez lʼensemble
dissipateur-ventilateur
du CPU de sorte que les
câbles de lʼensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur.
2-10Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Système de serrage
Page 35
2. Poussez deux systèmes de
P5LD2-V
®
P5LD2-V CPU fan connector
CPU_F
AN
GND
CPU F
AN PWR
CPU F
AN IN
CPU F
AN PWM
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
lʼensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN de la P5
Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne
branchez pas ce connecteur.
LD2-V
ASUS P 5LD2-V2-11
Page 36
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2. Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles dʼune montre.
3. Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même
temps en séquence diagonale
pour dégager lʼensemble
dissipateur-ventilateur de la
carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution
lʼensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
2-12Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 37
5. Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles dʼune montre pour
avoir une bonne orientation lors
dʼune ré-installation.
Lʼextrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
lʼextérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
dʼexemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P 5LD2-V2-13
Page 38
2.4 Mémoire système
P5LD2-V
®
P5LD2-V DIMM sockets
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
2.4. 1 Vue gé néral e
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMM de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
Sockets DIMM de la P5LD2-V
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4. 2 Config urati ons m émoire
Vous pouvez installer des DIMM unbuffered non-ECC DDR2 de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets mémoire.
• Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_
A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés page 2-15 pour plus de détails.
• A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules mémoire DDR2 de 1 Go .
• Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
2-14Chapitre 2: Informations sur le matériel
puces de 128 Mo ou les modules double face x16.
Page 39
Rema r q ues sur l es lim i t ations l i ées à l a mémoire
• A cause des limitations du chipset, le système ne peut supporter
quʼun maximum de 4 Go de mémoire système. Vous pouvez installer
un maximum de 2 Go sur chaque slot; toutefois seuls les modules
mémoire de type DDR2-533 2 Go sont disponibles por cette
configuration.
• Certaines anciennes versions de modules DIMM DDR2-667 peuvent
ne pas répondre aux exigences ODT (On-Die-Termination) dʼIntel
®
et
se mettront automatiquement à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-533. Si ceci se produisait, contactez votre
revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT.
• En raison des limitations du chipset, les DDR2-667 avec un CL=4
seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-533. Si vous voulez fonctionner avec une latence
inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
• En raison des limitations du chipset, les DDR2-533 avec un CL=3
seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-400. Si vous voulez fonctionner avec une latence
inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
ASUS P 5LD2-V2-15
Page 40
Qualif i ed Vendors L is ts (liste de s fabrica n ts agréés)
DDR2-6 6 7
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle CL Marque Face(s) Composant A B C
256MB SAMSUNG M378T3253FZ0-CE6 N/A SAMSUNG SS K4T56083QF ZCE6 V V
512MB SAMSUNG M378T6453FZ0-CE6 N/A SAMSUNG DS K4T56083QF-ZCE6 V V
512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Kingston SS E5108AE-GE-E V V
512MB Hynix HYMP564U64AP8-Y5 N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 V V
1024MB Hynix HYMP512U64AP8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 V V V
1024MB Hynix HYMP512U64AP8-Y4 N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y4 V 512MB Hynix HYMP564U64AP8-Y4 3 Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 V V V
256MB MICRON MT8HTF3264AY-667B5 5 MICRON SS 4SB42D9CZM V V V
256MB Infineon HYS64T32000HU-3S-A 5 Infineon SS HYB18T512160AF-3S V
512MB Infineon HYS64T64000HU-3S-A 5 Infineon SS HYB18T512800AF3S V V V
1024MB Infineon HYS64T128020HU-3S-A 5 Infineon DS HYB18T512800AF3S V V V
1024MB ELPIDA EBE11UD8AEFA-6E-E N/A N/A DS N/A V V
256MB ELPIDA EBE25UC8ABFA-6E-E 5 ELPIDA SS E2508AB-GE-E V
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
CL: CAS Latency
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration
Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes et noirs en configuration
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-667 qualifiés.
2-16Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 41
2.4. 3 Instal ler u n mod ule DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
dʼendommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
1
lʼergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà
ce que les clips se remettent
en place dʼeux-mêmes et que
le module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de lʼendommager.
• Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
nʼessayez pas dʼinstaller de module DDR dans un socket pour DDR2.
2.4.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
3
Module DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
1
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté avec trop
de force.
Encoche du DIMM DDR2
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P 5LD2-V2-17
Page 42
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter
ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et dʼendommager les composants de la carte mère.
2.5. 1 Instal ler u ne ca rte dʼexten sion
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
2.5. 2 Config urer une c arte dʼexte nsion
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage dʼIRQ)
ou que la carte nʼa pas besoin dʼassignation dʼIRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
2-18Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 43
2.5. 3 Assign ation des IRQ
Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système
1 2 Contrôleur clavier
2 — Re-direction vers IRQ#9
3 11 —
4 12 Port Communications (COM1)*
5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14 Contrôleur disquettes
7 15 Printer Port (LPT1)*
8 3 CMOS Système/Horloge temps réel
9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7 Port souris compatible PS/2*
13 8 Processeur de données numériques
14 9 Canal IDE Primaire
15 10 Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration montre
une carte réseau installée sur un port
PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des
cartes réseau PCI Express x1, des
cartes SCSI et toute autre carte
conforme aux spécifications PCI
Express. Lʼillustration montre une
carte réseau installée sur un port
PCI Express x1.
2.5. 6 Slot PCI Ex press x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec les spécifications PCI Express.
Lʼillustration montre une carte
graphique installée sur un port PCI
Express x16.
2-20Chapitre 2: Informations sur le matériel
Lʼillustration montre une carte
DVI-ADD2 optionnelle installée sur
un port PCI Express x16. Une carte
DVI-ADD2 supporte une sortie vidéo
numérique.
Page 45
2.6 Jumpers
1 22 3
P5LD2-V
®
P5LD2-V Clear RTC RAM
CLRTC
NormalClear CMOS
(Default)
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez
dans le BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
ASUS P 5LD2-V2-21
Clear RTC RAM de la
P5LD2-V
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Page 46
2. Fan power (3-pin FANPWR1)
P5LD2-V
®
P5LD2-V FAN power setting
FANPWR
DC modePWM
(Default)
1
2
2
3
Réglez ce jumper sur [PWM] lors de lʼutilisation dʼun câble dʼalimentation
CPU 4 broches. Réglez-le sur [DC] lors de lʼutilisation dʼun câble
dʼalimentation CPU 3 broches.
Paramètres de ventilation de la P5LD2-V
Certains CPU avec un câble 4 broches ne sont pas compatibles avec les
spécifications de ventilation Intel PWN. Lors de lʼutilisation de ce type de
ventilateur CPU, il nʼest pas possible de réduire la vitesse de rotation du
ventilateur du CPU même si la fonction Q-Fan Mode est réglée sur [PWM].
2-22Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 47
2.7 Connecteurs
1
15
10
2
3
14
11
12
13
5
4
6
7
8
9
2.7. 1 Connec teurs arri ères
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion
Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer
au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
ACT/LINK LED SPEED LED
Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps
Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps
Clignotant Activité Vert
Connexion
1 Gbps
ACT/LINK
LED
Port LAN
SPEED
LED
4. Port Side Speaker Out (noir). Ce port accueille les haut parleurs
latéraux en configuration 8 canaux.
5. Port Center/Subwoofer (jaune orangé). Ce port accueille la
centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
6. Port Line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
7. Port Line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut
parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
ASUS P 5LD2-V2-23
Page 48
8. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
9. Port Rear Speaker Out (gris). Ce port accueille les haut-parleurs
arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux
(Casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Gris — Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Noir — — — Side Speaker Out
Jaune orangé — — Center/Subwoofer Center/Subwoofer
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port VGA. Ce port VGA 15 broches se connecte à un moniteur VGA.
13. Sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
14. Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
15. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
2-24Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 49
2.7. 2 Connec teurs inte rnes
P5LD2-V
®
NOTE: Orienttheredmarkingsonthe floppy ribbon cable to PIN 1.
P5LD2-V Floppy disk drive connector
PIN 1
FLOPPY
P5LD2-V
®
P5LD2-V RAID connectors
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDEribbon cable to PIN 1.
PRI_EIDE
SEC_EIDE
PIN 1
PIN 1
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques
rouges du câble du lecteur
Connecteur pour lecteur
de disquettes de la P5LD2-V
2. Connecteurs IDE ITE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red])
Ces connecteurs accueillent les câbles Ultra ATA 133/100/66. Les
connecteurs IDE ITE supportent jusquʼà quatre disques durs IDE pour
un stockage et des transferts de données simplifiés.
de disquettes sur la PIN 1
Connecteur RAID de la P5LD2-V
• Assurez-vous dʼinstaller le pilote IDE ITE 8211 depuis le CD de
support avant de connecter un périphérique IDE à lʼun de ces
connecteurs. Voir Chapitre 5 pour plus de détails.
ASUS P 5LD2-V2-25
• Ces connecteurs ne supportent pas les périphériques ATAPI.
Note: Orientez les marques rouges
(habituellement des zigzags) sur la
nappe IDE vers la PIN 1
Page 50
3. Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
P5LD2-V
®
P5LD2-V IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN 1
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble
Ultra DMA 100/66 possède trois connecteurs: un bleu pour le
connecteur IDe primaire sur la carte mère, un noir pour un périphérique
esclave IDE Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et
un gris pour un périphérique maître IDE Ultra DMA 100/66 (disque
dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez configurez le
second lecteur comme périphérique esclave en réglant son jumper en
conseéquence. Référez-vous à la documentation de votre disque dur
pour les paramètres de jumper.
• La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
• Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE
Ultra DMA 100/66.
Note: Orientez les marques
rouges (habituellement des
zigzags) sur la nappe IDE vers
la PIN 1
Connecteur IDE de
la P5LD2-V
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la
technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID
Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations Serial RAID.
2-26Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 51
P5LD2-V
®
P5LD2-V SATAconnectors
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA
_RXP2
RSATA
_RXN2
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA
_RXP1
RSATA
_RXN1
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA
_RXP4
RSATA
_RXN4
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA
_RXP3
RSATA
_RXN3
GND
SATA4
• Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En mode IDE
standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des
des disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques
à ces connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en
utilisant ces connecteurs, réglez lʼélément Configure SATA As du
BIOS sur RAID. Voir section “4.3.5 IDE Configuration” page 4-16
pour plus de détails.
• Pour le RAID 5, utilise au minimum trois disques durs. Pour le RAID
10, utilise au minimum quatre disques durs. Utilise de deux à quatre
disques durs Serial ATA pour chaque ensemble RAID 0 ou RAID 1.
Connecteurs SATA
de la P5LD2-V
Notes importantes sur le Serial ATA
• Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service
Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant dʼutiliser
des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID
0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest disponible que si vous utilisez
Windows® 2000/XP/Server 2003.
• Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez
le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2.
Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA
recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
Connecteur Couleur Réglage Utilisation
SATA1/SATA2 Rouge Maître Boot
SATA3/SATA4 Noir Esclave Données
ASUS P 5LD2-V2-27
Page 52
5. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
P5LD2-V
®
P5LD2-V CD audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
P5LD2-V
®
P5LD2-V Analog front panel connector
AC 97 audio
pin definition
AAFP
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWR
NC
AGND
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 R
PRESENCE#
GND
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à lʼarrière des lecteurs/graveurs optiques.
Connecteur audio numérique interne de la P5LD2-V
6. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module dʼE/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit lʼAC ʻ97. Connectez le câble du module
dʼE/S à ce connecteur.
Connecteur analogique du panneau avant de la P5LD2-V
• Utilisez un châssis doté dʼun module dʼE/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
• Par défaut, ce connecteur est configuré sur HD Audio. Si vous voulez
connecter un ancien module audio sur panneau frontal ACʻ97 à ce
connecteur, configurez lʼitem Type de Support du Panneau Frontal
de la configuration du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-29.
2-28Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 53
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
P5LD2-V
®
P5LD2-V USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
P5LD2-V
®
P5LD2-V Game connector
GAME
+5V+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusquʼà 480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0
de la P5LD2-V
8. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble
du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur
une ouverture de slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert
à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
Connecteur GAME de la
P5LD2-V
Le connecteur GAME/MIDI est à acheter séparément.
ASUS P 5LD2-V2-29
Page 54
9. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan
P5LD2-V
®
P5LD2-V Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5LD2-V
®
P5LD2-V Fan connectors
CPU_FANCHA_FAN2
PWR_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
CPU_FAN
CHA_FAN2
PWR_FAN
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN2, PWR_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
risque dʼendommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5LD2-V
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction
ASUS Q-Fan.
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection
à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
dʼextraction ou de placement dʼun composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
2-30Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
• Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
dʼutiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance
minimum de 350 W.
• Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le
système ne démarrera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plus de périphériques consommant de
lʼénergie. En cas dʼinsuffisance dʼalimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
Connecteurs dʼalimentation ATX
de la P5LD2-V
Remarques Importantes sur les exigences dʼalimentation de la carte mère
•
CPU : Intel® Pentium® D 3.0 GHz Dual Core CPU
ASUS P 5LD2-V2-31
Les alimentations ATX 350 W 12 V conformes à la spécification 2.0
ont passé les tests dʼalimentation requise par la carte mère avec la
configuration suivante:
Mémoire : 512 Mo DDR2 (x 4)
Carte graphique : Nvidia 6600GT sur slot PCI Express x16
Périphérique P-ATA : Disque dur IDE
Périphérique S-ATA : Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique : DVD-RW
Page 56
12. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL)
P5LD2-V
®
P5LD2-V System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PLED-
PWR
+5V
Speaker
SPEAKER
PLED
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PANEL
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
Connecteur système
de la P5LD2-V
*Nécessite une alimentation ATX
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsquʼil est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broch es SP EAKER )
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer
sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
2-32Chap i t re 2: I n f ormati o n s sur l e matérie l
Page 57
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux
du POST, et les différentes façons
dʼéteindre le système.
Démarrer
3
Page 58
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
Codes BIOS AMI
Description Erreur
Un bip Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis de Echec contrôleur de disquette
deux bips courts
Deux bips continus suivis de Echec composant matériel
quatre bips courts
7. Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P 5LD2-V3-1
Page 60
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2. 1 Utilis er la fonc tion dʼexti nctio n de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur
OK pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé.
Sous Windows XP:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre une fois Windows fermé.
3.2. 2 Utilis er lʼ inter rupteur dou ble f oncti on
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
dʼalimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2Chap i t re 3: D é m arrer
Page 61
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
Le BIOS
4
Page 62
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.6 Boot menu (menu de boot) ............................................... 4-38
4.7 Exit menu (menu Sortie) ..................................................... 4-43
ASUS P 5LD2-V
Page 63
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1. ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable
floppy disk.)
2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1. 1 Créer une d isque tte bootabl e
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
®
.)
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
®
XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez C r é e r u n e d i s q u e t t e d e d é m a r r a g e M S - D O S dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P 5LD2-V4-1
Page 64
Sous Windows
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000
®
2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows
®
2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D : \ b o o t d i s k \ m a k e b o o t a :en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour
continuer.
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1. 2 Utilit aire AFUDO S
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS act u el
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne
au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
4-2Chap i t re 4: L e BIOS
Extension du nom
Page 65
3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
ASUS P 5LD2-V4-3
Page 66
4. Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4Chap i t re 4: L e BIOS
Page 67
4.1. 3 Utilit aire ASUS CrashF ree B IOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
• Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P5LD2V.ROM.
Récupé r er le BIOS d ep uis une d i sq uette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2V.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P 5LD2-V4-5
Page 68
Récupé r er le BIOS d ep uis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5LD2V.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-6Chap i t re 4: L e BIOS
Page 69
4.1. 4 Utilit aire ASUS EZ Fla sh
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2V.ROM.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
• NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WD2EP.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2V.ROM.
ASUS P 5LD2-V4-7
Page 70
4.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
• Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur dʼaccès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir
page 5-4 pour lʼécran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
®
.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-8Chap i t re 4: L e BIOS
Page 71
Mise à jo ur du BIO S d epuis Int e rn et
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
ASUS P 5LD2-V4-9
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
Page 72
4. Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours
à jour lʼutilitaire pour
bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jo ur du BIO S g râce à un fi chier BIO S
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer le processus de
mise à jour.
4-10Chap i t re 4: L e BIOS
Page 73
4.2 Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings
dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à lʼécran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5LD2-V4-11
Page 74
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4.2. 1 Lʼécra n de menu du BIOS
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A]
Primary IDE Slave : [ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master : [Not Detected]
Third IDE Slave : [Not Detected]
Fourth IDE Master : [Not Detected]
Fourth IDE Slave : [Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Aide généraleBarre de menuChamps de configurationEléments du menu
Eléments de sous menu
Touches de navigation
4.2. 2 Barre de me nu
En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modifier la configuration de base du système
Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power pour modifier la configuration advanced power
management (APM)
Boot pour modifier la configuration de boot
Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2. 3 Touche s de navig ation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12Chap i t re 4: L e BIOS
Page 75
4.2. 4 Elémen ts de menu
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Acceleration Mode [Auto]
DRAM Idle Timer [Auto]
DRAm Refresh Rate [Auto]
Lʼélément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
Eléments du menu principal
menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2. 5 Elémen ts de sous -menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez
Entrée.
4.2. 6 Champs de c onfig uration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas
configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions.
4.2. 7 Fenêtr e Pop -up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de
configuration pour cet élément
4.2. 8 Barre de dé filem ent
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
4.2. 9 Aide g énéra le
En haut à droite de lʼécran de menu
se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS P 5LD2-V4-13
Fenêtre Pop-up
Barre de
défilement
Page 76
4.3 Main Menu (menu principal)
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Lʼécran de menu du BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A]
Primary IDE Slave : [ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master : [Not Detected]
Third IDE Slave : [Not Detected]
Fourth IDE Master : [Not Detected]
Fourth IDE Slave : [Not Detected]
IDE Configuration
System Information
4.3. 1 System Time [xx: xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
4.3. 2 System Date [Day xx/xx/xxxx ]
Réglez la date du système.
4.3. 3 Legacy Disk ette A [1.44M, 3 .5 in .]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3. 4 Langua ge [E nglis h]
Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste
dʼoptions. Options de configuration: [English] [Japanese]
4-14Chap i t re 4: L e BIOS
Page 77
4.3. 5 Primar y, Th ird a nd Fo urth I DE Ma ster/ Slave
Select the type
of device connected
to the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé sur le système.
Type [ A ut o]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/La r ge Mode [Au t o]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block ( Mu lti-secto r T ransfer) [ Au to]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P 5LD2-V4-15
Page 78
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3. 6 IDE Co nfigu ratio n
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As [Standard IDE]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Config u re SATA As [ St andard ID E ]
Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
LʼAHCI permet au driver de stockage embarqué dʼactiver des fonctions
avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage
lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique
dʼoptimiser lʼordre des commandes.
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel®
Matrix Storage Technology, définissez cet élément en [RAID].
4-16Chap i t re 4: L e BIOS
Page 79
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, choisissez lʼoption [Standard IDE].
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise lʼinterface Advanced
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les
détails relatifs à lʼAHCI, visitez les adresses suivantes: www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est
réglé sur [RAID] ou [AHCI].
Onbo a r d IDE O p e rate M o d e et ses éléments de sous-menu
nʼapparaissent que si Configure SATA As est passé sur [Standard IDE].
Onboar d I DE Operat e M ode [Enha n ce d Mode]
Permet la sélection du mode dʼopération IDE en fonction du système
dʼexploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez
un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration:
[Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Si vous utilisez un lecteur/graveur optique Serial ATA, réglez cet item sur [Mode
Compatible] avant de créer une disquette de boot à lʼaide du CD de support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet dʼutiliser une OS native sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans
ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel
ATA uniquement si vous nʼavez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA.
Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA]
Cela vous permet de choisir les ports IDE à utiliser.
Options de configuration: [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Les options S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des
problèmes revenez au paramètre par défaut [Primary P-ATA+S-ATA].
Options de configuration: [S-ATA] [P-ATA] [P-ATA+S-ATA]
Comb i n ed Mode O ption nʼapparaît que si On b o ard IDE O perate
Mode est configuré sur [Compatible Mode].
ASUS P 5LD2-V4-17
Page 80
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onbo a r d Seria l - ATA BO O T ROM nʼapparaît que si Confi g u re SATA
As est configuré sur [RAID].
ALPE a n d ASP [Disa b le d]
Active ou désactive ALPE and ASP.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ALPE a nd ASP et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que
quand lʼélément Conf i g ure SAT A As est sur [AHCI].
IDE De t ec t Time Ou t [ 35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3. 7 System Info rmati on
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version : 0105
Build Date : 07/08/05
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Speed : 3200 MHz
Count : 1
System Memory
Total : 1024MB
Appropriated : 0MB
Available : 1024MB
AMI BI O S
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Proces s or
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Me mory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18Chap i t re 4: L e BIOS
Page 81
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Adjust system
frequency/voltage.
4.4. 1 Jumper Free Confi guration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
AI Ove r cl ocking [A u to ]
Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼun des pré-réglages
dʼoverclocking:
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
dʼoverclocking.
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres dʼoverclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de lʼoverclocking.
AI NOS - lʼASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les
performances pour plus dʼaisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS P 5LD2-V4-19
Page 82
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e rclocki n g est passé sur
[Manual].
CPU Fr e qu ency [XXX ]
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous
pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs
vont de 100 à 450. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage
Front Side Bus et CPU External Frequency.
Synchronisation fréquence externe FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence externe CPU
FSB 1066 266 MHz
FSB 800 200 MHz
FSB 533 133 MHz
DRAM F r eq uency [Au t o]
Vous permet de régler la fréquence dʼopération de la DDR2. Les options
de configurations varient selon les paramètres du Front Side Bus. Voir le
tableau ci-dessous pour plus de détails. Options de configuration: [Auto]
[DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2-600MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2711MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz]
Options de Fréquence DRAM disponibles dans les divers paramètres
Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système
instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
Perfor m an ce Mode [ A ut o]
Permet lʼamélioration des performances système. Cet élément est réglé par
défaut sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [90]...[150]
4-20Chap i t re 4: L e BIOS
Page 83
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e rclocki n g est passé sur [AI
NOS].
Memory Vo ltage [Au t o]
Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant dʼen modifier
le voltage. Une tension trop élevée risquerait dʼendommager le(s)
module(s) de mémoire !
CPU VC o re Voltage [ Au to]
Permet la sélection du voltage CPU VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6100V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V]
Reportez-vous à la documentation du CPU avant dʼen modifier la tension
VCore. Un voltage Vcore trop élevé peut endommager le CPU !
FSB Te r mi nation Vo l ta ge [Auto]
Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
MCH Ch i ps et Voltag e [ Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset du MCH (memory controller
hub). Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
Régler une tension du Chipset MCH élevée peut endommager le chipset!
il est recommandé de régler cet élément sur leur valeur par défaut
[Auto].
ICH Ch i ps et Voltag e [ Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset de lʼICH (I/O controller hub).
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
ASUS P 5LD2-V4-21
Page 84
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e rclocki n g est passé sur
[Overclock Profile].
Overcl o ck Options [ Ov erclock 5 % ]
Vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU via les présélections
disponibles. Options de configuration: [Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667]
[Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800]
[Overclock 15%] [FSB1280/DDR2-800]
[Overclock 20%] [FSB1333/DDR2-667]
[Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-834]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI
NOS].
NOS Mo d e [Auto]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sur [Auto] charge la
sensibilité maximale et pourcentage dʼoverclocking.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
Les items suivants apparaissent si lʼitem Mo d e N O S est réglé sur
[Manual].
Sensit i vi ty [Sensi t iv e]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Reportez-vous aux
descriptions ci-dessous pour les options de configuration.
Normal – overclocking activé selon la charge CPU.
Sensitive – overclocking activé même avec une charge CPU peu
élevée.
Less Sensitive – overclocking activé que si la charge CPU est élevée.
Target Fr equency [ O ve rclock 3% ]
Permet de définir le pourcentage dʼoverclocking maximum pour le mode
NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock
5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%]
[Overclock 30%]
4-22Chap i t re 4: L e BIOS
Page 85
4.4. 2 LAN Ca ble S tatus
Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au
port LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable [Disabled]
LAN Cable Status
Pair Status Length
1-2 Normal N/A
3-6 Normal N/A
4-5 Normal N/A
7-8 Normal N/A
Check LAN cable
during POST.
POST C h ec k LAN Cab l e [Disabled ]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test
(POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la
distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V4-23
Page 86
4.4. 3 USB Co nfigu ratio n
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options
de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.23.2-9.4
USB Devices Enabled: None
USB Function [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Les éléments Modu l e Versio n et USB Dev i c es Enab l ed affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affiche None.
Enables USB host
controllers.
USB Fu n ct ion [Enab l ed ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy US B Support [A uto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2. 0 Controlle r [ Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2. 0 Controlle r M ode [HiSp e ed ]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ]
[FullSpeed ]
BIOS E H CI Hand-off [D isabled]
Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24Chap i t re 4: L e BIOS
Page 87
4.4. 4 CPU Co nfigu ratio n
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency : 3200 MHz
FSB Speed : 800 MHz
Cache L1 : 16 KB
Cache L2 : 1024 KB
Cache L3 : 0 KB
Ratio Status: Unlocked
Ratio Actual Value : 16
Ratio CMOS Setting: [ 14]
VID CMOS Setting: [ 62]
AI CPU Lock Free [Auto]
Microcode Updation [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Enhanced C1 Control [Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Ratio C MO S Setting [8 ]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Options de configuration: [ 8]...[28]
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un CPU
débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de détails.
VID CM O S Setting [ 4 5]
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit
tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un
CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU
supportent cette fonction.
CPU Lo c k Free [Aut o ]
Permet dʼjuster le multiplicateur CPU sur 14x. Réglé sur [Auto] permet à
la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur CPU
pour une plus grande fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Microc o de Updation [E nabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V4-25
Page 88
Max CP U ID Value Li m it [Disable d ]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution
Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à
revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Seuls certains CPU supportent cette fonction.
Enhanc e d C1 Contro l [ Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsquʼil est inactif. Options de configuration: [Auto]
CPU In t er nal Therm a l Control [ A u to]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU
Internal Thermal Control. Lorsquʼil est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie
automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En
mode TM, la consommation dʼalimentation du CPU est réduite. En mode
TM2, le coeur CPU et VID sont réduits.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Faites défiler lʼécran pour afficher les éléments suivants.
Hyper- T hr eading Te c hn ology [En a bl ed]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à lʼAppendice pour plus dʼinformations sur la
technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si vous installez un CPU Intel® Pentium®
4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST).
Intel( R ) SpeedStep Te ch. [Auto m at ic]
Vous permet dʼutiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres dʼalimentation
du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser lʼEIST.
Options de Configuration: [Automatic] [Disabled]
• Référez-vous à lʼappendice pour plus de détails sur la fonction EIST.
• La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte lʼEIST.
4-26Chap i t re 4: L e BIOS
®
. Lorsquʼil
Page 89
4.4. 5 Chipse t
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
PEG Buffer Length [Auto]
Link Latency [Auto]
PEG Root Control [Auto]
PEG Link Mode [Auto]
Slot Power [Auto]
High Priority Port Select [Disabled]
Enable or disable
DRAM timing.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration:[6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes dʼinactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Bootin g G raphic Ad a pt er Priori t y [PCI Expr e s s/Int-VGA ]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configurations: [Internal VGA] [PCI Express/Int-VGA]
[PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA]
Intern a l Graphics M od e Select [ En abled, 8M B ]
Permet la sélection du mode graphique interne. Options de configurations:
[Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Graphi c s Memory Ty p e [Auto]
Permet la sélection du type de mémoire graphique. Options de
configurations: [Auto] [DVMT] [FIX] [DVMT+FIX]
DVMT Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [FIX].
Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique DVMT.
Options de configurations: [56 MB] [120 MB] [216 MB]
FIX Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [DVMT].
Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique utilisée par
en mode FIX. Options de configurations: [56 MB] [120 MB]
DVMT + FIX Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [DVMT+FIX].
Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique utilisée par
les modes FIX et DVMT.
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link L a te ncy [Auto ]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Ro o t Control [ A ut o]
Permet dʼactiver, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle
racine des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
4-28Chap i t re 4: L e BIOS
Page 91
PEG Li n k Mode [Aut o ]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du
lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto] [Slow]
[Normal] [Fast] [Faster]
Slot P o we r [Auto]
Règle les paramètres dʼalimentation du slot PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High P r io rity Port Se lect [Dis a bl ed]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port
haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais
inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 1]
[PCI Express Port 2] [PCI Express Port 3]
4.4. 6 Onboar d Dev ices Configurati on
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Onboard PCIEX GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
ITE8211F Controller [IDE Mode]
Detecting Device Time [Quick Mode]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
HD Aud i o Controlle r [ Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front P an el Suppor t T ype [HD A u di o]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur
legacy ACʻ97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le
module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97]
[HD Audio]
OnBoar d P CIEX GbE L AN [Enabled ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit
LAN. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V4-29
Page 92
Le contrôleur Gigabit LAN ne supporte pas la fonction S5 Wake-On-LAN
en mode DOS ou sous Windows® ME.
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur
LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque les éléments Onboard PCIEX
Gbe LAN sont réglés sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ITE821 1 F Controll e r [IDE Mode ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur IDE ITE® 8211F
embarqué. Options de configuration: [Disabled] [IDE Mode]
Detecting Device Time [Quick Mode]
Règle la durée pendant laquelle le contrôleur IDE ITE8211F détecte les
périphériques connectés aux connecteurs IDE. Cet élément nʼapparaît
que si le contrôleur ITE8211F en réglé sur le mode IDE.
Options de configuration: [Standard Mode] [Quick Mode]
Serial Po rt1 Addre s s [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir lʼadresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parall e l Port Addr e ss [378]
Vous permet de choisir lʼadresse du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parall e l Port Mode [E CP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mod e DMA Cha n nel [DMA 3 ]
Nʼapparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboar d G ame/MIDI P or t [Disabl e d]
Vous permet de sélectionner lʼadresse du port Jeu ou de désactiver
ce port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330]
[208/300] [208/330]
4-30Chap i t re 4: L e BIOS
Page 93
4.4. 7 PCI Pn P
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug A n d Play O/S [ No ]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI La t en cy Timer [ 64 ]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128]
[160] [192] [224] [248]
Alloca t e IRQ to PC I V GA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palett e S nooping [ D is abled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V4-31
Page 94
IRQ-xx as signed to [P CI Device ]
Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-32Chap i t re 4: L e BIOS
Page 95
4.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [No]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
4.5. 1 Suspen d Mod e [Au to]
Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
dʼExploitation de sélectionner lʼétat ACPI. Options de configuration: [S1
(POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5. 2 Repost Vide o on S3 Resume [ No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [No] [Yes]
4.5. 3 ACPI 2 .0 Su pport [No]
Vous permet dʼajouter plus de tables pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
[No] [Yes]
4.5. 4 ACPI A PIC S uppor t [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-V4-33
Page 96
4.5. 5 APM Co nfigu ratio n
APM Configuration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power B ut ton Mode [ On /Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restor e o n AC Powe r L oss [Powe r O ff]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power O n By RTC Al a rm [Disable d ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants nʼapparaissent que lorsque lʼélément Power O n
By R T C Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~
[31]
RTC Alarm Hour
Pour régler lʼheure de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
4-34Chap i t re 4: L e BIOS
Page 97
RTC Alarm Minute
Pour régler les minutes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour régler les secondes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
lʼordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque lʼordinateur est éteint lance une
procédure dʼinitialisation qui allume le système.
Power O n By PCI De v ic es [Disab l ed ]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power O n By PCIE D e vi ces [Disa b le d]
Lorsquʼil est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le
système par lʼintermédiaire dʼun périphérique Réseau LAN PCI Express.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power O n By PS/2 K e yb oard [Dis a b led]
Vous permet dʼutiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key]
Power O n By PS/2 M o us e [Disabl e d ]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
ASUS P 5LD2-V4-35
Page 98
4.5. 6 Hardwa re Mo nitor
Hardware Monitor
AI Quiet
CPU Temperature [59.5ºC/137ºF]
MB Temperature [33ºC/91ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3813RPM]
CPU/Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan2 Speed (RPM) [N/A]
Power Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [11.880V]
AI Qui e t [Disabled ]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI
Quiet optimise vos performances système en ajustant automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système.
Options de configuration:
Sur [Enabled], le système optimisera automatiquement la vitesse des
ventilateurs CPU/Châssis selon la charge système.
CPU Te m pe rature [x x .x ºC/xx.xºF ]
MB Tem p er ature [xx . xº C/xx.xºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Disabled] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fa n S peed (RPM ) [ xxxx RPM] o r [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM). Si
le ventilateur nʼest pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A.
CPU/Ch a ss is Q-FAN C on trol [Dis a b led]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de contrôle des
ventilateurs système. options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼélément CPU/Chassis Fan Profile nʼapparaît que lorsque vous activez la
fonction ASUS Q-FAN Control.
4-36Chap i t re 4: L e BIOS
Page 99
CPU/Ch a ss is Fan Pr o fi le [Optim a l ]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU/
Châssis. Lorsquʼil est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis
règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU/
Châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur
pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance] pour
obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis.
Options de configuration: [Optimal] [Performance Mode] [Silent]
Chassi s F an Speed ( RP M) [xxxxR P M] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche
la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en
“rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au
châssis, la valeur affichée est N/A.
Power F an Speed (R P M) [xxxxRPM ] o r [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations per minute (RPM).
ISi le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
VCORE V ol tage, 3.3 V Voltage, 5 V Voltage, 1 2 V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
ASUS P 5LD2-V4-37
Page 100
4.6 Boot menu (menu de boot)
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu.
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4-38Chap i t re 4: L e BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.