ASUS P5K64 WS User Manual [fr]

Page 1
Carte mère
P5K64 WS
Page 2
ii
F3231
Première édition Juillet 2007
Copyright © 2006 A S U S Te K COMPUTER INC. To u s d r o i t s r é s e r v é s .
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Page 3
iii
Table des matières
Notes ........................................................................................................ vii
Informations sur la sécurité ..................................................................... viii
A propos de ce manuel .............................................................................. ix
P5K64 WS: les caractéristiques en bref ................................................... xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1-1
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1-2
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1-2
1.3.2 Fonctions uniques ASUS ................................................
1-4
1.3.3 Fonctions d’overclocking performantes
et intelligentes ASUS ...................................................... 1-7
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ....................................................
2-2
2.2.1 Orientation de montage ..................................................
2-2
2.2.2 Pas de vis .......................................................................
2-2
2.2.3 Layout de la carte mère ..................................................
2-3
2.2.4
Contenu du layout ...........................................................2-4
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
2-6
2.3.1
Installler le CPU .............................................................. 2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ................ 2-9
2.3.3 Dés
installer le dissipateur et le ventilateur du CPU.........2-11
2.4
Mémoire système ....................................................................... 2-13
2.4.1
Vue générale ................................................................. 2-13
2.4.2
Congurations mémoire ................................................2-13
2.4.3
Installer un module DIMM ............................................. 2-16
2.4.4
Enlever un module DIMM ............................................. 2-16
2.5
Slots d’extension ....................................................................... 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension ...................................... 2-17
2.5.2
Congurer une carte d’extension .................................. 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ ..................................................... 2-18
2.5.4
Slots PCI ....................................................................... 2-19
2.5.5 Slots PCI Express .........................................................
2-19
Page 4
iv
Table des matières
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs ............................................................................... 2-21
2.7.1
Connecteurs arrières .................................................... 2-21
2.7.2
Connecteurs internes ....................................................2-23
2.7.3
Installer le ventilateur optionnel .................................... 2-34
Chapitre 3: Démarrer
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur .................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS .................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur .................................
d’alimentation ..................................................................3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update .................................................... 4-1
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................4-4
4.1.3
Utilitaire AFUDOS ........................................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 4-7
4.2
Conguration du BIOS ................................................................ 4-8
4.2.1
Ecran de menu du BIOS ................................................. 4-9
4.2.2
Barre de menu ................................................................ 4-9
4.2.3 Touches de navigation ....................................................
4-9
4.2.4
Eléments de menu ........................................................ 4-10
4.2.5
Eléments de sous-menu ............................................... 4-10
4.2.6
Champs de conguration .............................................. 4-10
4.2.7
Fenêtre contextuelle ..................................................... 4-10
4.2.8 Barre de délement .......................................................
4-10
4.2.9
Aide générale ................................................................4-10
4.3 Main menu (menu Principal) .....................................................
4-11
4.3.1 System Time ..................................................................
4-11
4.3.2 System Date ..................................................................
4-11
4.3.3 Floppy Diskette A
...............................................................................4-11
4.3.4 Language .......................................................................
4-11
4.3.5 SATA 1-6 .......................................................................
4-12
4.3.6 SATA Conguration .......................................................
4-13
4.3.7 System Information .......................................................
4-14
Page 5
v
Table des matières
4.4 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 4-15
4.4.1 JumperFree Conguration ............................................
4-15
4.4.2 Ai Net2 ..........................................................................
4-19
4.4.3 USB Conguration ........................................................
4-20
4.4.4 CPU Conguration ........................................................
4-22
4.4.5 Chipset ..........................................................................
4-23
4.4.6 OnBoard Devices Conguration ...................................
4-24
4.4.7 PCIPnP .........................................................................
4-25
4.5 Power menu (menu Alimentation) ............................................
4-26
4.5.1 Suspend Mode ..............................................................
4-26
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ........................................
4-26
4.5.3 ACPI 2.0 Support ..........................................................
4-26
4.5.4 ACPI APIC Support .......................................................
4-26
4.5.5 APM Conguration ........................................................
4-27
4.5.6 Hardware Monitor .........................................................
4-28
4.6 Boot menu (menu Boot) ............................................................
4-31
4.6.1 Boot Device Priority ......................................................
4-31
4.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
4-32
4.6.3 Security .........................................................................
4-33
4.7 Tools menu (menu Outils) .........................................................
4-35
4.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
4-35
4.7.2 ASUS O.C. Prole .........................................................
4-36
4.8 Exit menu (menu Sortie) ............................................................
4-37
Chapitre 5: Support logiciel
5.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 5-1
5.2 Informations sur le DVD de support ...........................................
5-1
5.2.1 Lancer le DVD de support ...............................................
5-1
5.2.2 Menu Drivers ...................................................................
5-2
5.2.3 Menu Utilities ..................................................................
5-3
5.2.4 Menu Make Disk .............................................................
5-5
5.2.5 Menu Manual ..................................................................
5-6
5.2.6 Informations de contact ASUS ........................................
5-6
5.2.7 Autres informations .........................................................
5-7
5.3 Informations logicielles ...............................................................
5-9
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ...........................................................
5-9
5.3.2 Congurations Audio .....................................................
5-11
Page 6
vi
Table des matières
5.3.3 ASUS PC Probe II ......................................................... 5-15
5.3.4 ASUS AI Suite ...............................................................
5-21
5.3.5 ASUS AI Gear 2 ............................................................
5-23
5.3.6 ASUS AI Nap ................................................................
5-24
5.3.7 ASUS AI N.O.S. ............................................................
5-25
5.3.8 ASUS Q-Fan 2 ..............................................................
5-26
5.3.9 ASUS AI Booster ...........................................................
5-27
5.4
Congurations RAID .................................................................. 5-28
5.4.1 Dénitions RAID ............................................................
5-28
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA ............................ 5-29
5.4.3
Conguration RAID Intel® .............................................. 5-29
5.5
Créer une disquette du pilote RAID .......................................... 5-39
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID ............................................
sans accéder à l’OS ......................................................
5-39
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID ............................................
sous Windows
®
.............................................................5-39
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.1 Vue générale ................................................................................. 6-1
6.1.1 Conguration requise ......................................................
6-1
6.1.2 Avant de commencer ......................................................
6-1
6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ .............................
6-2
6.3 Informations logicielles ...............................................................
6-5
6.3.1 Installer les pilotes ..........................................................
6-5
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center ...................................
6-7
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1 Intel® EM64T ..................................................................................A-1
Utiliser la fonction Intel® EM64T ..................................................... A-1
A.2 Enhanced Intel SpeedStep
®
Technology (EIST) ........................A-1
A.2.1 Conguration requise ......................................................
A-1
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................
A-2
A.3 Technologie Intel
®
Hyper-Threading ..........................................A-3
Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-3
Page 7
vii
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Page 8
viii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Page 9
ix
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage et les moyens d’éteindre le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™.
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Page 10
x
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[lename]
afudos /iP5K64WS.ROM
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
Page 11
xi
P5K64 WS: les caractéristiques en bref
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4
Supporte uniquement les FSB de 800MHz ou supérieurs Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset Intel® P35 / ICH9R avec technologie Intel® Fast Memory
Access
Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire 4 x DIMM, max. 8Go, modules mémoire DDR3 1333* /
1066 / 800 MHz, non-ECC, non tamponnés Architecture mémoire bi-canal
Note: * Le chipset supporte ofciellement des modules mémoire DDR3 atteignant jusqu’à 1333 MHz. Grâce à la
technologie ASUS Super Memspeed Technology, cette
carte mère supporte en natif les modules mémoire
DDR3 1333 MHz.
Slots d’extension 4 x slots PCI-E x16 (bleu en mode x16, noir en mode x4)
2 x ports PCI 2.2
Stockage Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Go/s
- Supporte les congurations RAID 0 , 1, 5 , 10 et Intel® Matrix Storage Contrôleur Serial ATA externe Marvell® 88SE6121
- 2 x ports externes Serial ATA 3.0 Go/s
-1 x port port IDE primaire
LAN Deux contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 8E8052+88E8001 Audio CODEC audio Azalia Realtek® ALC888 8 canaux
Supporte les technologies Multi-streaming, Enumeration, Jack-sensing et Jack-retasking. Port S/PDIF out Coaxial / Optique
IEEE 1394 Contrôleur VIA 6308S 1394a supportant 2 x ports IEEE
1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le
panneau arrière)
Fonctions de personnalisationASUS
ASUS MyLogo2™ Multi-language BIOS
(continue à la page suivante)
Page 12
xii
P5K64 WS: les caractéristiques en bref
Fonctions uniques ASUS
Solutions thermiques silencieuses ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- ASUS 8-Phase Power Design
- Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs
- Conception sans ventilateur: StackCool2
- ASUS Q Fan 2
- Ventilateur optionnel ASUS pour un refroidissement à-
eau ou passif uniquement
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 15 étapes
- vChipset: Contrôle du voltage du chipset en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 800MHz jusqu’à 1600MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières 1 x clavier PS/2
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique) 2 x ports SATA externes 1 x port IEEE1394a 2 x ports RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
Page 13
xiii
P5K64 WS: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes 6 x connecteurs USB
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur COM 1 x connecteur IDE 1 x connecteur pour ventilateur du CPU avec contrôle PWM 2 x connecteurs pour ventilateur châssis avec contrôle Q-fan 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a Connecteur audio en façade Connecteur Chassis Intrusion CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches 2 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur système 20 broches 1 x connecteur EZ Plug 4 broches
6 x connecteurs SATA 3.0 GB/s
BIOS 16 Mo de ROM Flash, BIOS AMI , SM BIOS 2.3, ACPI
2.0a, Green PnP, DMI v2.0, Wfm2.0, ACPI v2.0a, EZ Flash, SMBIOS v2.3, CrashFree BIOS3
Gestion WOL by PME, WOR by PME, chassis intrusion, PXE,
AI NET
Contenu du DVD de support
Pilotes
Symantec NIS 2006 ASUS PC Probe II ASUS AI Booster ASUS AI Suite Utilitaire de mise à jour du BIOS sous DOS Microsoft® DirectX 9.0c
Adobe® Acrobat Reader® 7.0
Format ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
Page 14
xiv
Page 15
1
Introduction
au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
Page 16
ASUS P5K64 WS
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1-1
1.3 Fonctions uniques ASUS ............................................................
1-2
Page 17
ASUS P5K64 WS 1-1
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS P5K64 WS ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5K64 WS Modules E/S 1 x module USB 2.0 + IEEE 1394a
1 x module COM
Câbles 4 x Câbles d’interface Serial ATA pour 4 périphériques 2 x Câbles d’alimentation Serial ATA pour 4 périphériques 1 x Câble Ultra DMA 133/100/66 1 x Câble pour lecteur de disquettes
Accessories Plaque d’E/S 1 x kit ASUS Q-Connector 3 en 1.
DVD DVD de support de la carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Page 18
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
1.3 Fonctions uniques ASUS
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs ® Quad-core au format LGA775. Il est excellent pour le multi-tâche, le multimédia, pour les joueurs passionnés et pour ceux devant travailler dans un environnement multi-tâche. Elle présente une vitesse Front Side Bus (FSB) de1066 / 800 MHz. Cette carte mère supporte également les nouveaux processeurs Intel® 45 nm.
Compatible avec les processeurs Intel
®
Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde.
Chipset Intel P35
Le chipset Intel®P35 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go de modules mémoire DDR3 1066/800 en conguration mémoire bi-canal. Il supporte un FSB (Front Side Bus) de 1333/1066/800, un slot pour carte graphique PCI Express x16 et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de manière signicative l’utilisation de la bande
passante mémoire tout en réduisant la latence des accès à la mémoire.
Support de la mémoire DDR3
La carte mère supporte la mémoire DDR3 qui afche des fréquences de 1066 / 800 MHz an de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR3 double la largeur de bande de votre mémoire système pour améliorer les performances de votre système. De plus, Cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire des deux canaux. Les utilisateurs peuvent installer des DIMMs de taille de mémoire différente sur les deux canaux et apprécier les fonctions double ou simple canal en même temps. Cette nouvelle fonction optimize l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 2-13 pour plus de détails.
Page 19
ASUS P5K64 WS 1-3
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Go/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une conguration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-22 et 2-25 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a.. Voir pages 2-21 et 2-27 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Cette carte mère fournit une capacité de connexion très pratique avec les systèmes audio externes Home-Cinéma via un connecteur coaxial et optique S/PDIF-out (SONY-PHILIPS Digital Interface) vous permettant de transférer des chiers audio numériques sans avoir à les convertir en format analogique tout en gardant la meilleure qualité de signal. Voir page 2-21 pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
Les deux contrôleurs LAN Gigabit intégrés permettent au PC de fonctionner comme une passerelle réseau en gérant le trac de deux réseaux distincts. Ce qui permet d’assurer un transfert rapide des données du WAN au LAN sans intermédiaire ou latence. Voir page 2-21 pour plus de détails.
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-21 et 2-22 pour plus de détails.
Page 20
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2 Fonctions uniques ASUS
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique jusqu’à 50%. Vous pouvez changer en temps réel le mode de fonctionnement de fonctionnement du système en fonction de vos besoins. Voir page 5-23 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une nuisance sonore réduite. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails.
8-Phase Power Design
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation. Cette conception assure une haute efcacité en opérations et génère moins de chaleur se démarquant ainsi des solutions d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase Power Design permet d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et de faire de cette carte mère une plate-forme d’overclocking idéale.
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateur qui abaisse la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière an de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Ventilateur optionnel
(Pour le refroidissement à eau ou passif uniquement)
Ce ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour fournir une arrivée d’air sufsante sur les modules d’alimentation du CPU et du chipset lorsqu’un système de refroidissement à eau ou un système de refroidissement passif est utilisé, assurant une évacuation efcace de la chaleur du système. Voir page 2-34 pour plus de détails.
Page 21
ASUS P5K64 WS 1-5
ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux et efcace. Voir pages 4-28 et 5-26 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction améliore les application audio telles que Skype, les jeux en ligne, la vidéo conférence et l’enregistrement.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 2-33 pour plus de détails.
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites. Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé de mémoire USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page 4-7 pour plus de détails.
Page 22
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-4 et 4-35 pour plus de détails.
DVD de support intelligent
Une liste de vérication est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateur.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir pages 4-32 et 5-9 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Le menu du BIOS dans votre langue permet une conguration plus rapide et facilitée. Voir page 4-11 pour plus de détails.
Page 23
ASUS P5K64 WS 1-7
1.3.3 Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes
ASUS
Super Memspeed Technology
Pour obtenir les meilleures performances possibles, ASUS a réussi à percer les proportions des ratios du FSB et de la DRAM via l’utilisation de la technologie Super Memspeed - la dernière technologie en date offrant des options d’overclocking encore plus pointues pour atteindre le vrai potentiel des modules mémoire DDR3. La mémoire DDR3 1333 native maximise les performances du système en éliminant les goulôts d’étranglement lors de l’overclocking du CPU et de la mémoire - pour garantir des performances excellentes pour les graphiques 3D et autres applications nécessitant des ressources mémoire importantes. Voir page 2-13 pour plus de détails.
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages 4-15 et 5-25 pour plus de détails.
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU pour une conguration Windows sans avoir à lancer le BIOS.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet d’afner le voltage de la mémoire/CPU/Northbridge, et d’augmenter graduellement les fréquences FSB (Front Side Bus) et PCI Express avec
un incrément de 1MHz pour obtenir une performance maximale du système.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Page 24
1-8 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 25
2
Informations
sur le matériel
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Page 26
ASUS P5K64 WS
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
2-6
2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-13
2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-16
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-19
2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-20
Page 27
ASUS P5K64 WS 2-1
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
2.1 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
P5K64 WS
P5K64 WS Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée de la P5K64 WS
Page 28
2-2 Chapitre 2: Informations sur le matériel
P5K64 WS
2.2 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
2.2.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
Page 29
ASUS P5K64 WS 2-3
2.2.3 Layout de la carte mère
30.5cm (12in)
Intel ICH9R
DDR3 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR3 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR3 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR3 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
24.5cm (9.6in)
LGA775
CPU_FAN
PWR_FAN
Super I/O
EATXPWR
SATA2
SATA1
SATA4
SATA3
SATA6
SATA5
EZ_PLUG
FLOPPY
PRI_IDE
CHA_FAN1
OPT_FAN
Intel MCH
Bearlake P35
P5K64 WS
PCI1
PCI2
PCIEX16_1
PCIEX16_2
PCIEX16_3
PCIEX16_4
SB_PWR
CHASSIS
CLRTC
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
TPM
PANEL
USB78USB56
COM1
IE1394_2
AAFP
USB1112
VIA 6308S
Marvell
88E8001
ALC888
CD
ICS
9LPRS918BKL
EATX12V
KB_USB56
AUDIO
LAN2_USB34
LAN1_USB12
SPDIF_O12
F_ESATA12
Marvell
88SE6121
Marvell
88E8052
CHA_FAN2
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes.
Page 30
2-4 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.4 Contenu du Layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR3 2-13
2. Slots PCI
2-19
3. Slots PCI Express
2-19
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-20
Connecteurs arrière Page
1. Port clavier PS/2 (mauve) 2-21
2. Port S/PDIF Out coaxial 2-21
3. Port LAN 1 (RJ-45) 2-21
4. Port IEEE 1394a 2-21
5. Port LAN 2 (RJ-45) 2-21
6. Port Center/Subwoofer (orange) 2-21
7. Port Rear Speaker Out (noir) 2-21
8. Port Line In (bleu clair) 2-21
9. Port Line Out (vert) 2-21
10. Port microphone (rose)
2-22
11. Port Side Speaker Out (gris)
2-22
12. Ports USB 2.0 3 et 4
2-22
13. Port SATA externe 1/2
2-22
14. Ports USB 2.0 1 et 2
2-22
15. Port S/PDIF Out optique
2-22
16. Ports USB 2.0 5 et 6
2-22
Page 31
ASUS P5K64 WS 2-5
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-23
2. Connecteurs TPM (20-1 pin TPM) 2-23
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE))
2-24
4.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [bleu], SATA2 [bleu],
SATA3 [bleu], SATA4 [bleu], SATA5 [bleu], SATA6 [bleu])
2-25
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-26
6. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-27
7.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin
CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN, 3-pin OPT_FAN)
2-28
8. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-29
9. Connecteurs d’alimentation ATX ( 24-pin E ATXPWR, 2 x4-pin EATX12V)
2-29
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-30
11. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-31
12. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-31
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL) 2-32
ASUS Q-connector 2-33
Page 32
2-6 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad/ Core™2/ Pentium® D/ Pentium® 4/ Pentium® Extreme .
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
En raison des limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un CPU supportant un bus système de 800MHz ou supérieur.
Page 33
ASUS P5K64 WS 2-7
3. Soulevez le levier dans la direction de la èche à un angle de 135º.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Ce côté doit vous faire face.
Couvercle
PnP
A
B
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
P5K64 WS
P5K64 WS
CPU Socket 775
Socket 775 du CPU de la P5K64 WS
Page 34
2-8 Chapitre 2: Informations sur le matériel
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de triangle doré
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
Couvercle
A
B
Encoche du
CPU
Page 35
ASUS P5K64 WS 2-9
Système
de
serrage
Trous dans la carte mère
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Pour installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
Orientez l’ensemble dissipateur­ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU.
Extrémité étroite de la cannelure
Page 36
2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
2. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence diagonale,
an de xer l’ensemble ventilateur-
dissipateur.
B
A
A
A
B
B
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branxhez pas ce connecteur.
A
B
P5K64 WS
P5K64 WS
CPU Fan Connector
GND
+12V
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
Connecteur CPU_FAN de la P5K64 WS
Page 37
ASUS P5K64 WS 2-11
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
B
B
A
A
A
A
B
B
4. Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Page 38
2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Page 39
ASUS P5K64 WS 2-13
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais est encoché différement an d’éviter l’installation de modules DDR2 sur des sockets DDR3. Les modules DDR3 ont été développés dans le but d’obtenir de meilleures performances tout en réduisant la consommation d’énergie.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3:
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR3 de 512 Mo, 1 Go et 2 Go unbuffered non-ECC dans les sockets DIMM.
Conguration mémoire recommandée
Mode
Sockets
DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2
Single-channel
- - peuplé -
- - - peuplé
Bi-canal (1) - - peuplé peuplé Bi-canal (2)
peuplé peuplé peuplé peuplé
Le chipset supporte ofciellement les modules mémoire DDR3 1066/800. Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte en natif les modules mémoire DDR 1333MHz et offre encore plus d’options de ratio que le
chipset en supporte ofcellement. Voir le tableau ci-dessous.
FSB
1600 1333 1066
DDR3
1600 1333 1200 1000 800 1333 1111 1000 833 889
P5K64 WS
P5K64 WS
240-pin DDR3 DIMM Sockets
MM_A1MM_B1MM_B
2
128
P
in
s
1
2 Pin
s
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
Sockets DIMM DDR3 de la P5K64 WS
Page 40
2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Si vous installez quatre modules de mémoire de 1 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP
32-bits, cet OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
Si vous installez la version 32-bits de Windows
®
Vista/XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que
jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez
installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
En raison de l’allocation de ressources du chipset, le système peut détecter
moins de 8 Go de mémoire système si vous installez quatre modules mémoires DDR3 de 2 Go chacun.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR3-800MHz
Taille Fabricant Modèle
CL Marque
SS/ DS
composants
Support DIMM
A* B* C*
2048MB Hynix HY5TQ1G831ZNF-S5 N/A Hynix DS HYMT125U64ZNF8-S5
1024MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 6 ELPIDA DS EBJ11UD8BAFA-8C-E • 1024MB NANYA NT5CB64M8AN-25D N/A NANYA DS NT1GC64B8HA0NY-25D • 1024MB Qimonda IDSH51-03A1F1A-D8E N/A QIMONDA DS IMSH1GU13A1F1C-08E • 1024MB Hynix HY5TQ1G831ZNF-S6 N/A Hynix SS HYMT112U64ZNF8-S6 • 512MB SAMSUNG K4B510846E-ZCE7 N/A SAMSUNG SS M378B6573EZ0-CE7 • 512MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 6 ELPIDA SS EBJ51UD8BAFA-8C-E • 512MB NANYA NT5CB64M8AN-25D N/A NANYA SS NT512C64B88A0NY-25D
Page 41
ASUS P5K64 WS 2-15
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
conguration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en
conguration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés DDR3-800/1066/1333 MHz.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR3-1066MHz
Taille Fabricant Modèle
CL
SS/ DS
composants
Support DIMMt
A* B* C*
512MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-10F N/A QIMONDA SS IMSH51U03A1F1C-10F
1024MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-10F N/A QIMONDA DS IMSH1GU13A1F1C-10F • 512MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 8 ELPIDA SS EBJ51UD8BAFA-AG-E • 1024MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 8 ELPIDA DS EBJ11UD8BAFA-AG-E • 512MB NANYA NT5CB64M8AN-BE N/A NANYA SS NT512C64B88A0NY-BF • 1024MB MICRON D9GTR 7 MICRON SS MT8JTF12864AY-1G1BZES 1024MB SAMSUNG K4B1G0846C-ZCF8 8 SAMSUNG SS M378B2873CZO-CF8 • 512MB SAMSUNG K4B510846E-ZCG8 8 SAMSUNG SS M378B6573EZ0-CG8 • 512MB Kingston IDSH51-03A1F1C-10F N/A QIMONDA SS KVR1066D3N7/512 • 1024MB Kingston J5308BASE-AC-E N/A ELPIDA DS KVR1066D3N7/1G • 512MB A-DATA J5308BASE-AC-E 6 A-DATA SS M3OEL2G3H3100A1B5Z 1024MB GEIL Heat-Sink Package 6 N/A SS G31GB1066C6DC
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR3-1333MHz
Taille Fabricant Modèle
CL Marque
SS/ DS
composants
Support DIMM
A* B* C*
512MB ELPIDA J5308BASE-DG-E 8 ELPIDA SS EBJ51UD8BAFA-DG-E
1024MB ELPIDA J5308BASE-DG-E 8 ELPIDA DS EBJ11UD8BAFA-DG-E • 512MB ELPIDA J5308BASE-DJ-E 9 ELPIDA SS EBJ51UD8BAFA-DJ-E • 1024MB ELPIDA J5308BASE-DJ-E 9 ELPIDA DS EBJ11UD8BAFA-DJ-E • 512MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-13H 9 QIMONDA SS IMSH51U03A1F1C-13H 512MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-13H 9 QIMONDA DS IMSH1GU13A1F1C-13H
Page 42
2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
Un DIMM DDR3 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
Les sockets DIMM DDR3 ne supportent pas les DIMM DDR et DDR2. N’
INSTALLEZ PAS DE DIMM DDR ET DDR2 DANS LES SOCKETS DIMM DDR3.
Clip de rétention déverrouillé
Encoche du DIMM
DDR3
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
2
3
2
1
Encoche du DIMM DDR3
1
1
Page 43
ASUS P5K64 WS 2-17
2.5 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
Page 44
2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3 Assignation des IRQ
IRQ standards
IRQ
Priorité
Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2
Contrôleur clavier
2
Redirection vers IRQ#9
3 9
IRQ holder for PCI steering*
4 12
Port communications (COM1)*
5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14
Contrôleur disquettes 7 15 Périphérique PCI 8 3
CMOS système horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7
Port souris compatible PS/2* 13 8
Processeur de donnéeés numériques 14 10
Périphérique PCI 15 11
Périphérique PCI
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
PCI 1394 — Partagé — — Slot PCI 1 Partagé — — Slot PCI 2 — Partagé —
LAN(8052)
Partagé —
LAN(8001)
Partagé —
Marvell 6121
Partagé —
PCIE x16_1
Partagé —
PCIE x16_2
Partagé —
PCIE x16_3
Partagé —
PCIE x16_4
Partagé — — Contrôleur USB 1 — Partagé Contrôleur USB 2 — Partagé — — Contrôleur USB 3 — Partagé — — Contrôleur USB 4 Partagé — — Contrôleur USB 5 Partagé — — Contrôleur USB 6 — Partagé — — EHCI 1
Partagé —
EHCI 2
Partagé — — Contrôleur SATA 1 Partagé — — Contrôleur SATA 2 — Partagé — — Azalia
Partagé —
Page 45
ASUS P5K64 WS 2-19
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5 Slots PCI Express
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécications PCI Express. Avec
deux cartes graphiques installées, la carte mère peut activer le double
afchage. Cette carte mère supporte l’installation
de deux cartes graphiques PCI Express x16 ATI CrossFire™.
Page 46
2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot !
P5K64 WS
CLRTC
Normal
Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
Clear RTC RAM de la P5K64 WS
Page 47
ASUS P5K64 WS
2-21
2.7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
2. Port S/PDIF Out coaxial.
Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
3. Port LAN 1 (RJ-45).
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
4. Port IEEE 1394a.
Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables.
5. Port LAN 2 (RJ-45).
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
6
8
5 7
9
10
1112
3
1416
4
1315
21
LED Activité LED Vitesse du lien Statut Description Statut Description
ETEINT Pas de lien ETEINT 10 Mbps connection
ORANGE Lié ORANGE 100 Mbps connection
CLIGNOTANT Activité VERT 1 Gbps connection
Descriptif des LED du port LAN
LED
Vitesse
LED ACT/
LIEN
Port LAN
6. Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueil le la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
8. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
9. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Page 48
2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel
10. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11. Port Side Speaker Out (gris)
. Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
12. Ports USB 2.0 3 et 4.
Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13.
Ports SATA externe 1/2. Ces ports se connectent à un disque dur externe
Serial ATA. Pour une congurer un ensemble RAID0, RAID1, ou JBOD,
connectez des disques durs externes Serial ATA sur les ports SATA externes 1 et 2.
Référez-vous au tableau de conguration audio pour les fonctions des ports audio pour une conguration 2, 4, 6, ou 8 canaux.Audio 2, 4, 6, or 8-channel conguration
Conguration Audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Gris Side Speaker Out
14. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
15. Port S/PDIF Out optique
.Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
16. Ports USB 2.0 5 et 6.
Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Les ports SATA externes supportent des périphériques Serial ATA 3 Gb/s externes. Des câbles plus longs sont recommandés pour offrir une meilleure qualité de signal et améliorer le branchement à chaud.
Page 49
ASUS P5K64 WS
2-23
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
P5K64 WS
P5K64 WS
F
loppy Disk Drive Connector
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur supporte un système TPM (Trusted Platform Module),
permettant de stocker des clés réseau, des certicats numériques, mots de
passe, et autres données. Un système TPM vous aide aussi à améliorer la sécurité de votre réseau, protéger des identités numériques, et assure
l’intégrité de la plate-forme.
P5K64 WS
P5K64 WS
TPM Connector
TPM
3.3V
AD0
PWRDW#
AD1
AD2
SERIRQ#
CLKRUN#
NC
GND
PCICLK
FRAME#
NC
PCIRST#
AD3
GND
3.3VSB
GND
NC
NC
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5K64 WS
Connecteur TPM de la P5K64 WS
Page 50
2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel
P5K64 WS
P5K64 WS
IDE Connector
PRI_IDE
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos périphériques.
Paramètres de jumper Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître Noir ou gris
Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Connecteur IDE de la P5K64 WS
Page 51
ASUS P5K64 WS
2-25
4. Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [bleu], SATA2 [bleu], SATA3 [bleu], SATA4 [bleu], SATA5 [bleu], SATA6 [bleu])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA. Vous pouvez créer une conguration RAID, RAID 1,
RAID 5 et RAID 10 en utilisant ces connecteurs via le contrôleur RAID ICH9R
embarqué. Vous pouvez également créer une conguration RAID 0 et RAID
1 en utilisant la technologie Intel® Matrix Storage.
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer
une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option
Congure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.3.6 SATA Conguration pour plus de détails.
Avant de créer une conguration RAID, reportez-vous à la section 5.4.2 Conguration RAID Intel ou au manuel de conguration RAID contenu
dans le DVD de support livré avec la carte mère.
P5K64 WS
P5K64 WS
SATA Connectors
SATA2
GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2
GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2
GND
SATA1
GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1
GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1
GND
SATA4
GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4
GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4
GND
SATA3
GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3
GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3
GND
SATA6
GND RSATA_TXP6 RSATA_TXN6
GND RSATA_RXP6 RSATA_RXN6
GND
SATA5
GND RSATA_TXP5 RSATA_TXN5
GND RSATA_RXP5 RSATA_RXN5
GND
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0, RAID
1,RAID 5 et RAID 10) n’est disponible que si utilisez Windows® XP ou une
version ultérieure.
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
Extrémité à angle droit
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez l’élément Congure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 4.3.6 SATA
Conguration pour plus de détails.
Connecteur SATA de la P5K64 WS
Page 52
2-26 Chapitre 2: Informations sur le matériel
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 9 10, USB 11 12)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère !
Si votre châssis suporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un
câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble
USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué.
P5K64 WS
P5K64 WS
USB 2.0 Connectors
GND
NC
GND
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9
-
USB_P9+
GND
1
USB1112
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
1
Connecteurs USB 2.0 de la P5K64 WS
Page 53
ASUS P5K64 WS
2-27
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre
châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble
1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) au connecteur 1394 embarqué.
P5K64 WS
P5K64 WS IEEE 1394a Connector
IE1394_2
GND
+12V
TPB1-
GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
1
Connecteur IEEE 1394a de la P5K64 WS
Page 54
2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel
7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN,
3-pin OPT_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seuls les connecteurs CPU-FAN, CHA-FAN 1et CHA-FAN 2 supportent la fonction ASUS Advanced Q-Fan.
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur
de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur environnement thermique.
P5K64 WS
P5K64 WS Fan Connectors
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
PWR_FAN
OPT_FAN
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN2
CHA_FAN1
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
Connecteurs de ventilation de la P5K64 WS
Page 55
ASUS P5K64 WS 2-29
P5K64 WS
P5K64 WS
ATX Power Connector
EZ_PLUG
+12V DC
GND
EATX12V
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
+12V DC
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
NC
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
+12V
GND
EZ_DET#
+5V
1
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
8.
Connecteur chassis intrusion
(4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur ATX12V avant d’y connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8 broches pour le connecteur ATX12V.
P5K64 WS
P5K64 WS
Intrusion Connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default
)
Connecteur chassis intrusion de la P5K64 WS
Connecteurs d’alimentation ATX
de la P5K64 WS
Page 56
2-30 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la conguration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR3 512Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la stabilité du système
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez connecter un module audio haute dénition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Voir page 4-24 pour plus de détails.
P5K64 WS
P5K64 WS
Front Panel Audio Connector
SENSE2_RETUR
PORT1L
PORT1R
PORT2R
SEBSE_SEND
PORT2L
SENSE1_RETUR
PRESENSE#
GND
AAFP
Legacy AC�97
compliant definition
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWR
NC
AGND
HD-audio-compliant
pin definition
Connecteur audio en façade de la P5K64 WS
Page 57
ASUS P5K64 WS 2-31
11. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
P5K64 WS
P5K64 WS Internal Audio Connector
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
12. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est dédié à un port série (COM). Reliez le câble du module du
port série à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
P5K64 WS
P5K64 WS
COM Port Connector
PIN 1
COM1
Connecteur audio interne de la P5K64 WS
Connecteur port COM de la P5K64 WS
Page 58
2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
P5K64 WS
P5K64 WS
System Panel Connector
* Requires an ATX power supply
NEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
PA
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur système de la P5K64 WS
Page 59
ASUS P5K64 WS 2-33
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérier les connexions et le brochage du connecteur.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser.
3. Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre.
Page 60
2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7.3 Installer le ventilateur optionnel
Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même temps qu’un dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le ux d’air et destabiliser le système.
1. Placez le ventilateur sur l’ensemble dissipateur/caloducs.
2. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur.
3. Enfoncez délicatement le ventilateur jusqu’à ce qu’il soit bien en place sur le dissipateur, puis connectez les câbles du ventilateur.
Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur CHA_FAN et/ou au connecteur PWR_FAN de la carte mère.
Assurez-vous que le ventilateur optionnel soit correctement installé
an
d'éviter d'endommager le ventilateur et les composants de la carte mère.
La photo ci-dessus montre le ventilateur correctement installé sur la carte mère.
N’INCLINEZ PAS le ventilateur.
N’INSTALLEZ PAS le ventilateur
avec la face arrière face à vous.
Page 61
3
Démarrer
Ce chapit r e d é c r it la sé q uence de démarrage, les messages vocaux POST
et les différentes façons d’éteindre le
système.
Page 62
ASUS P5K64 WS
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2 Eteindrel’ordinateur ....................................................................
3-2
Page 63
ASUS P5K64 WS 3-1
3.1 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le
BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre
revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
Bip BIOS Description
Un bip court Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété)
Aucune mémoire détectée
un bip continu suivi de trois bips courts Aucun VGA détecté
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
Page 64
3-2 Chapitre 3: Démarrer
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1. Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer.
2. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur.
3. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows
®
.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la section
4.6 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
Page 65
4
Le BIOS
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Page 66
Sommaire du chapitre
4
ASUS P5K64 WS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.2 Conguration du BIOS ................................................................ 4-8
4.3 Main menu (menu Principal) ..................................................... 4-11
4.4 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 4-15
4.5 Power menu (menu Alimentation) ............................................
4-26
4.6 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 4-31
4.7 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 4-35
4.8 Exit menu (menu Sortie) ............................................................
4-37
Page 67
ASUS P5K64 WS 4-1
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
4.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
. ASUS Update
permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Page 68
4-2 Chapitre 4: Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
Page 69
ASUS P5K64 WS 4-3
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
®
en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
2. Choisissez Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5K64 WS
P5K64 WS
Page 70
4-4 Chapitre 4: Le BIOS
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
Current ROM
Update ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
FLASH TYPE: SST 25VF016
PATH: A:\
BOARD: P5K64-WS VER: 0119 DATE: 05/14/07
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Page 71
ASUS P5K64 WS 4-5
4.1.3 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Nom de chier principal Extension du nom
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Page 72
4-6 Chapitre 4: Le BIOS
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5K64WS.ROM
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5K64WS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
A:\>afudos /iP5K64WS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
Page 73
ASUS P5K64 WS 4-7
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur le DVD.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1.
Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “P5K64WS.ROM”. Completed. Start ashing...
Page 74
4-8 Chapitre 4: Le BIOS
4.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en suivant une des méthodes suivantes:
Redémarrez en en utilisant les fonctions de l’OS.
Redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>.
Pressez le bouton de reset sur le boîtier.
Redémarrez en éteignant puis en rallumant le système.
Utiliser le bouton d’alimentation, le bouton reset ou les touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’ordinateur à redémarrer peut
endommager vos données ou votre système. Nous vous recommandons de
toujours éteindre le système à partir du système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Loa d D e faul t S e tti n g s dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
Page 75
ASUS P5K64 WS 4-9
Select Screen
Select Item
+-
Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Wed 05/16/2007] Floppy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
SATA Conguration System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure the System
Time.
4.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
Touches de navigation
Aide générale
Barre de menu
Eléments de sous menu
Ch amp s d e co nfi gur a tio n
Elém ents du menu
Page 76
4-10 Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
4.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
4.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
4.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Eléments du menu principal
Barre de délement
Fenêtre contextuelle
System Time [11:55:54] System Date [Wed 05/16/2007] Floppy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
SATA Conguration System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system.
Page 77
ASUS P5K64 WS 4-11
4.3 Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
4.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4.3.4 Language [English]
Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de conguration: [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [Japanese] [Français] [German] [English]
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Select Screen
Select Item
+-
Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 04/23/2007] Floppy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
SATA Conguration System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure the System
Time.
Page 78
4-12 Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5 SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : ST380817AS Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
Sel ect the typ e of device connected to the system.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
Page 79
ASUS P5K64 WS 4-13
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de congurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de conguration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une conguration Intel® Matrix Storage Technology à partir des disques durs Serial ATA, réglez cette option sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
SATA Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35]
4.3.6 SATA Conguration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour le congurer.
Options
Disabled Compatible Enhanced
Page 80
4-14 Chapitre 4: Le BIOS
4.3.7 System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version : 0119 Build Date : 05/14/07
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Speed : 2814 MHz Count : 2
System Memory
Available : 512 MB
Intel Robson Technology [Disabled]
Active ou désactive la fonction Intel Robson Technology. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’option Intel Robson Technology n’apparaît que si vous avez réglé l’élément Congure SATA as sur [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
Page 81
ASUS P5K64 WS 4-15
4.4 Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Jumperfree Conguration
Ai Net 2
USB Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
4.4.1 JumperFree Conguration
Congure System Frequency/Voltage
Ai Overclocking [Auto]
CPU Ratio Control [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
DRAM Timing Control [Auto] DRAM Static Read Control [Auto]
Transaction Booster [Auto] Clock Over-Charging Mode [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes.
Page 82
4-16 Chapitre 4: Le BIOS
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
FSB Frequency [266]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit repassez en conguration par défaut.
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR. Options de conguration: [Auto] [DDR3-800 MHz] [DDR3-889MHz] [DDR3-1067]
Front Side Bus Fréquence CPU externe
FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
N.O.S. Mode [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
CPU Ratio Control [Auto]
Permet de régler le ratio du CPU. Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur [N.O.S].
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de conguration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
DRAM Timing Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur [Manual].
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting [7]
Options de conguration: [6] [7]
Page 83
ASUS P5K64 WS 4-17
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual].
CAS# Latency [6]
Options de conguration: [5] [6] [7] [8] [9]
RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [ 3 DRAM Clocks] [ 4 DRAM Clocks]~[ 9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks]
Options de conguration: [ 9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]~[16 DRAM Clocks] [17 DRAM Clocks]
TWR [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRFC [Auto]
Options de conguration: [Auto] [30 DRAM Clocks] [36 DRAM Clocks] [48 DRAM Clocks] [60 DRAM Clocks] [72 DRAM Clocks]
TWTR [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRRD [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRTP [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
DRAM Dynamic Write Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Transaction Booster [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Enabled]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de conguration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU. Options de conguration: [Auto] [Disabled]
Page 84
4-18 Chapitre 4: Le BIOS
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage VCore de votre CPU. Options de conguration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Ai Overclocking est réglé sur [Manual] et [N.O.S].
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
CPU Voltage Damper [Auto]
Vous permet d’activer ou désactiver cette fonction. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
DRAM Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM de référence. Options de conguration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] ~ [2.15V] [2.20V] [2.25V]
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système. Options de conguration: [Auto] [1.20C] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager vore CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
Régler un voltage de raccordement FSB élevé peut endommager le chipset et le CPU.
North Bridge Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
South Bridge Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de conguration: [Auto] [Disabled]
Page 85
ASUS P5K64 WS 4-19
4.4.2 Ai Net 2
Ce menu affcihe l’état du câble du réseau local connecté au port LAN (RJ-45).
POST Check Lan cable [Disabled]
Ai Net 2
Pair Status Length
1-2 N/A 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
1-2 N/A 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
POST CHECK LAN CABLE [DISABLED]
Active ou désactive la vérication du câble LAN durant le POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
POST Check LAN cable [Disabled]
Ai Net 2
Pair Status Length
1-2 N/A 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
1-2 N/A 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
Options
Disabled Enhanced
Vous devez redémarrer une fois ces paramètres modiés.
Page 86
4-20 Chapitre 4: Le BIOS
L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que si vous activez l’option
USB 2.0 Controller.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
4.4.3 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled: 1 Mouse
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto]
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Options
Disabled Enabled
Page 87
ASUS P5K64 WS 4-21
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Page 88
4-22 Chapitre 4: Le BIOS
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
4.4.4 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
CPU Ratio Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting: [ 7]
Détermine le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du bus système. Utilisez <+> et <-> pour en ajuster la valeur. Options de conguration: [ 6] [ 7
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Congure advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Frequency : 2.81GHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 : 32 KB Cache L2 : 2048 KB CPUID : F44 Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value : 14
CPU Ratio Control [Auto]
Max CPUID Value Limit [Disabled] CPU TM function: [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled]
Options
Auto Manual
Page 89
ASUS P5K64 WS 4-23
4.4.5 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
Congure North Bridge
features.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled]
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de conguration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
Options
Disabled Enabled
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option PEG Port Control est réglée sur [Auto]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Page 90
4-24 Chapitre 4: Le BIOS
4.4.6 OnBoard Devices Conguration
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Onboard Device Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Marvell IDE/eSATA [Legacy Mode] IDE/eSATA Boot ROM [Enabled] PCEI GigaBit LAN1 [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] PCI GigaBit LAN2 [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] Firewire 1394 [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Denition Audio
Controller
High Denition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
Marvell IDE/eSATA [Legacy Mode]
Options de conguration: [Legacy Mode] [Disabled]
IDE/eSATA Boot Rom [Enable]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’élément précédent est réglé sur
[Legacy Mode] Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
PCIE GigaBit LAN1 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver PCIE GigaBit LAN1. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Page 91
ASUS P5K64 WS 4-25
4.4.7 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [NO]
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system congure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
LAN Boot ROM [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous aurez activé l’option précédente.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
PCI GigaBit LAN2 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver PCI Giga Bit LAN2. Options de conguration:[Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Firewire 1394 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver Firewire 1394. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1. Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Page 92
4-26 Chapitre 4: Le BIOS
4.5 Power menu (menu Alimentation)
l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les options de conguration.
4.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Ajoute des tableaux additionnels comme pour les spécications ACPI 2.0. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Select the ACPI state used for System Suspend.
Page 93
ASUS P5K64 WS 4-27
4.5.5 APM Conguration
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/ RTC Alarm Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second sera congurable par l’utilisateur avec des valeurs dénies. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft­off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Page 94
4-28 Chapitre 4: Le BIOS
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
4.5.6 Hardware Monitor (monitoring matériel)
Select Screen
Select Item
+-
Change Field
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
AI Quite [Disabled]
CPU Temperature [65.5ºC/149.5ºF] MB Temperature [35ºC/95ºF]
CPU Fan Speed [2848RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan 1 Speed [N/A] Chassis Fan 2 Speed [N/A] Chassis Q-Fan Control [Disabled] Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.328V]
3.3V Voltage [ 3.232V] 5V Voltage [ 5.136V] 12V Voltage [11.816V]
Automatically optimize BIOS setting to Minimize CPU FAN speed according to system loading.
AI Quiet [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI Quiet optimise les performances du système en ajustant automatiquementla vitesse du ventilateur du CPU en fonction de la charge du système. Options de conguration :
[Disabled] [Enabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Page 95
ASUS P5K64 WS 4-29
Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Prole apparaîssent lorsque vous avez activé la fonction CPU Q-Fan Control.
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Sélectionne le type de câble pour ventilateur CPU à relier au connecteur de ce dernier. A dénir sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches.. Le mode [DC] est dédié à un centilateur à 3 broches. il n’est pas congurable.
Certains ventilateurs CPU dotés d’un câble 4 broches ne sont pas compatibles avec la spécication d’Intel®’s en matière de ventilateurs PWM. En utilisant ce type de ventilateur CPU, vous ne pouvez réduire la vitesse du ventilateur CPU, même si vous dénissez l’élément CPU Q-Fan Mode sur [PWM].
CPU Fan Prole [Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q­Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, le champ afche N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Chassis Fan Ratio et Chassis Target Temperature apparaissent lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control est activé..
La fonction Chassis Q-Fan n’est disponible que pour CPU_FAN, CHA_ FAN1 et CHA_FAN2. Référez-vous à la page 2-27.
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la température du CPU est basse. Options de conguration: [Optimal] [90%] [80%] [70%] [60%]
Chassis Target Temperature [37°C]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU an d’atteindre son objectif de température .
Options de conguration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C]
Page 96
4-30 Chapitre 4: Le BIOS
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [Ignored] / [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur de l’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le
ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
Page 97
ASUS P5K64 WS 4-31
4.6 Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
Species the Boot
Device Boot Priority
sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
4.6.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [xxxxx Drive] [Disabled]v
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [HDD:PM-ST380817AS] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Species the boot sequence from the
availabe devices.
A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu.
Page 98
4-32 Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de conguration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait for ‘F1’ if Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Page 99
ASUS P5K64 WS 4-33
4.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password Change User Password
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Page 100
4-34 Chapitre 4: Le BIOS
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access
empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only
permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access
permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Loading...