ASUS M3N78-VM User Manual [fr]

Page 1
M3N78-VM
Carte mère
Page 2
F4425 Seconde édition V2
Janvier 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3

Table des matières

Table des matières ...................................................................................... iii
Notes .........................................................................................................
Informations de sécurité ........................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la M3N78-VM ............................................ x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ...................................................................................1-2
Contenu de la boîte ......................................................................1-2
1.2
Fonctions spéciales .....................................................................1-2
1.3
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ..........................................
1.4 Avant de commencer ...................................................................
1.5 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.5.1 Layout de la carte mère ..................................................
1.5.2 Orientation de montage ..................................................
1.5.3 Pas de vis .......................................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) .................................................
1.6.1 Installer le CPU ....................................................1-10
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ................... 1-12
1.7 Mémoire système .......................................................................
1.7.1 Vue générale .................................................................
1.7.2
Congurations mémoire recommandées ..................................... 1-14
1.7.3 Installer un module DIMM .............................................
1.7.4 Enlever un module ........................................................
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1 Installer une carte d’extension ......................................
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..................................
Assignation des IRQ .................................................................... 1-20
1.8.3 Slots PCI .......................................................................
1.8.4 Slot PCI Express x1 ......................................................
1.8.5 Slot PCI Express x16 ....................................................
1.9 Jumper ........................................................................................
Connecteurs ............................................................................... 1-24
1.10
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
Congurations mémoire ................................................ 1-14
1-2 1-5
1-7 1-8
1-8 1-9 1-9
1-10
1-14
1-14
1-18 1-18
1-19
1-19 1-19
1-22 1-22 1-22
1-23
1-24 1-27
vi
iii
Page 4
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ..................................................... 2-2
2.1.1
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.1.3 Utilitaire AFUDOS ...........................................................
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .....................................
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
2.2.2 Barre de menu ..............................................................
2.2.3 Touches de navigation ..................................................
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.3 Menu Main (Principal) ................................................................
2.3.1 System Time .................................................................
2.3.2 System Date .................................................................
2.3.3 Legacy Diskette A .........................................................
2.3.4 Primary IDE Master/Slave, SATA1~3, ESATA ...............
2.3.5 Storage Conguration ...................................................
2.3.6 System Information .......................................................
2.4 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
2.4.1 JumperFree Conguration ............................................
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5 PCI PnP ........................................................................
2.4.6 USB Conguration ........................................................
2.4.7 Trusted Computing ........................................................
2.5 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2.5.1 Suspend Mode [Auto] ...................................................
2.5.2 ACPI
Créer une disquette de démarrage ................................. 2-2
Eléments de menu ........................................................ 2-14
Eléments de sous-menu ............................................... 2-14
Champs de conguration .............................................. 2-14
Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-14
Barre de délement ....................................................... 2-14
Aide générale ................................................................ 2-14
Version Features ................................................. 2-34
2-4 2-5 2-7 2-9
2-12
2-13 2-13 2-14
2-15
2-15 2-15 2-15 2-16 2-18 2-19
2-20
2-20 2-25 2-26 2-30 2-31 2-32 2-33
2-34
2-34
iv
Page 5
Table des matières
2.5.3 ACPI APIC Support ....................................................... 2-34
2.5.4 APM Conguration ........................................................
2.5.5 Hardware Monitor .........................................................
2.6 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
2.7 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.7.2 Express Gate ................................................................
2.7.3 AI NET 2
2.8 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations sur le DVD de support ...........................................
3.2.1
3.2.2
3.2.3 Menu des utilitaires .........................................................
3.2.4
3.2.5 Menu des manuels ..........................................................
3.2.6 Informations de contact ASUS ........................................
3.2.7 Autres informations .........................................................
3.3 Créer un disque du pilote RAID ................................................
3.3.1
3.3.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows
3.4 Informations logicielles .............................................................
ASUS Express Gate ................................................................................ 3-14
Lancer le DVD de support ............................................... 3-2
Menu des pilotes ............................................................. 3-3
Menu de création de disque ............................................ 3-6
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS ......3-11
........................................................................ 2-42
®
...........3-11
2-35 2-36
2-37
2-37 2-38 2-39
2-41
2-41 2-42
2-43
3-2
3-4
3-8 3-8 3-9
3-11
3-14
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA
® -1
4.1 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® ................................................ -2
4.1.1 Pré requis système ...........................................................
4.1.2
Activer la fonction Hybrid SLI ............................................ -3
-2
v
Page 6

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vi
Page 7

Informations de sécurité

Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique contenant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
Page 8

A propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA
Ce chapitre explique comment utiliser la fonction Hybrid SLI
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
®
®
.
viii
Page 9
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager
les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener
une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[lename]
afudos /iM3N78-VM.ROM
ix
Page 10
Résumé des spécications de la M3N78-VM
CPU Socket AMD AM2+ / AM2 pour processeurs AMD
Phenom™FX / Phenom™ / Athlon™ / Sempron
TM
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser simultanément des applications 32-bits et 64-bits Supporte les CPU consommant jusqu’à 140W Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Chipset NVIDIA® GeForce® 8200 (MCP78S)
Bus système Interface HyperTransport™ 3.0 atteignant jusqu’à 5200
MT/s pour les processeurs AM2+
Mémoire Architecture mémoire bi-canal
4 x slots DIMM 240 broches supportant des modules mémoire DDR2 non tamponnés ECC et non-ECC à des fréquences de 1066 / 800 / 667 / 533 MHz
Notes :
• Seuls les CPU AM2+ supportent les modules DDR2 1066.
• Si vous installez un total de 4 Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3 Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3 GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
Slots d'extension 1 x slot PCI Express™ x16
1 x slot PCI Express TM x1 2 x slots PCI
Graphiques
GPU NVIDIA® GeForce embarqué avec support DirectX10 Support Hybrid SLI™ (sous Windows® Vista uniquement) Support HDMI (compatible HDCP) avec une résolution max. de 1920 x1200 Support DVI (compatible HDCP) avec une résolution max. de 1600 x 1200 Support D-Sub avec une résolution max. de 1920 x 1440 (@75Hz) Supporte les technologies Microsoft® DirectX 10, OpenGL
2.0, et Pixel Shader 4.0 Supporte l’architecture PCIe 2.0 / 1.0 Mémoire partagée maximum de 512 Mo
Note : Congurations recommandées pour la lecture de HD DVD et Blu-ray : DDR2 800 1Go x 2 / Althon 64 x 2 4400+ / Mémoire vidéo partagée de 256 Mo / Support de Purevideo HD.
Stockage Chipset
- 1 x interface Ultra DMA 133 / 100
- 5 x ports Serial ATA 3 Gb/s supportant les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1, et JBOD
High Denition Audio CODEC High Denition Audio VT1708B 8 canaux
Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S Supporte la détection des jacks audio et le Multi-streaming
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la M3N78-VM
USB Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0/1.1 (6 ports
LAN Contrôleur Gigabit MAC Nvidia nForce embarqué avec
Fonctions uniques
ASUS
Fonctions
d’overclocking ASUS
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Connecteurs internes 1 x connecteur HD Audio pour le panneau avant
à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
PHY Realtek 8211CL-GR externe Solution thermique silencieuse ASUS :
- ASUS Q-Fan
ASUS EZ DIY :
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
ASUS Express Gate :
Autres fonctions :
- ASUS MyLogo 2™
- ASUS AI NET 2 Overclocking du GPU :
Stepless Frequency Selection (SFS) :
- Fréquence Hyper Transport ajustable de 200MHz à 400MHz à un incrément de 1MHz
- Fréquence mémoire ajustable de 533MHz à 1066MHz
- Fréquence PCIe ajustable de 100MHz à 200MHz à un incrément de 1MHz Protection d’overclocking :
- ASUS CPU Parameter Recall (C.P.R.)
SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a
1 x connecteur IDE 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur CD audio-in 1 x connecteur de ventilation CPU 1 x connecteur de ventilation châssis 1 x connecteur de ventilation pour bloc d’alimentation 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur COM 1 x connecteur LPT 1 x en-tête TPM 5 x connecteurs SATA 1 x connecteur de sortie S/PDIF 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB
2.0/1.1 additionnels 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 1 x connecteur panneau système
xi
Page 12
Résumé des spécications de la M3N78-VM
Connecteurs arrières 1 x port LAN (RJ-45)
Contenu du DVD de support
Accessoires 2 x câbles Serial ATA
Format MicroATX : 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
1 x port HDMI 1 x port DVI 1 x port VGA 1 x port de sortie S/PDIF optique 6 x ports USB 2.0 / 1.1 1 x port SATA externe 1 x port combo clavier/souris PS/2 Ports audio 8 canaux
Pilotes ASUS PC Probe II Express Gate ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
1 x câble d’alimentation SATA 2-ports 1 x câble UltraDMA 133 / 100 / 66 1 x câble pour lecteur de disquettes 1 x plaque d’E/S Manuel de l’utilisateur
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
Introduction
1
au produit
Page 14
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mèren ASUS® M3N78-VM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M3N78-VM Câbles 2 x câbles Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA 2-en-1 1 x câble Ultra DMA 133 / 100 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires Plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Socket AM2+ pour CPU Phenom FX / Phenom
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM2+ pour processeurs multi-coeurs. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 et accélère le taux de transfert jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Voir page 1-10 pour plus de détails.
Socket AM2 pour CPU Athlon 64 / Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Sempron
Cette carte mère supporte les processeurs Athlon 64 / Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Sempron avec 2Mo / 1Mo / 512Ko de mémoire cache de niveau 2, basé sur une architecture 64-bits. Il intègre un bus système HyperTransport™ de 2000 / 1600 MT/s, un support de l’ architecture bi-canal de la mémoire DDR2 non tamponnée et la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™. Voir page 1-10 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
Support des processeurs 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue. Cette carte mère garantie une compatibilité et une exibilité excellente via le support des architectures 64­bits ou 32-bits.
Chipset NVIDIA® GeForce™ 8200
Le chipset NVIDIA® GeForce 8200 supporte les technologies Hybrid SLI et DirectX® 10, et la lecture vidéo HD grâce aux sortie HDMI / DVI. Il supporte aussi les interfaces HyperTransport™ 3.0, PCI Express™ 2.0 et Serial ATA 3 Gb/s et est optimisé pour les derniers processeurs multi-coeurs AM2+ d’AMD pour offrir d’excellentes performances système.
Interface HDMITM
Le standard HDMI (High-Denition Multimedia Interface) est la première et unique interface numérique supportée par l’industrie, offrant du contenu audio et vidéo non compressé via un câble unique et compatible avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé. Voir page 1-25 pour plus de détails.
Support de la mémoire DDR2 bi-canal
Les modules mémoire DDR2 1066 offrent d’excellentes performances pour les applications 3D et les autres applications gourmandes en mémoire. Voir page 1-14 pour plus de détails.
La DDR2 1066 n’est supportée que par les processeurs AM2+.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Le chipset NVIDIA GeForce 8200 permet de créer des congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour cinq connecteurs SATA.
ASUS M3N78-VM 1-3
Page 16
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés. Voir page 1-24 pour plus de détails.
Support PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec des vitesses et une bande passante doublées, améliorant ainsi les performances du système.
High Denition Audio
Protez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 8 canaux intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit pouvant acheminer différents ux audio vers différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-24 et 1-25 pour plus de détails.
Support HyperTransport™ 3.0
La technologie HyperTransport 3.0 offre une bande passante 2.6 fois supérieure à la technologie HT1.0 permettant une amélioration radicale de l’efcacité du système pour un environnement de travail uide et rapide.
Hybrid SLITM
La technologie Hybrid SLI™ est une technologie multi-GPU hybride. Elle offre deux fonctions principales : GeForce Boost et HybridPower™. GeForce Boost accroît de manière signicative les performances de cartes graphiques externes lorsque celles-ci sont combinées au GPU embarqué de la carte mère. La fonction HybridPower™ accroît quant à elle les performances graphiques des applications 3D et permet de limiter la consommation énergétique pour les utilisations courantes. Il est aussi possible de basculer entre le(s) GPU GeForce et le GPU embarqué de la carte mère pour proter d’un environnement de travail silencieux.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier pilote Hybrid SLI avant d’utiliser cette fonction.
Double afchage
Cette carte mère supporte le double afchage via les interfaces RGB & HDMI / DVI). Les connecteurs HDMI / DVI sont compatibles avec la norme HDCP.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page 2-7 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
Démarrez le système et appuyez sur les touches <Alt> + <F2> lors du POST pour lancer EZ Flash 2. Insérez un disquette ou un disque ash USB contenant le chier BIOS. EZ Flash 2 met à jour le BIOS automatiquement et redémarre le système une fois terminé. Voir page 2-4 et 2-38 pour plus de détails.
AI NET 2
AI NET 2 est un outil de diagnostic du BIOS permettant de détecter et rapporter les défauts des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez aisément surveiller l’état des câbles réseau connectés aux ports LAN (RJ-45). Lors du démarrage du système, AI NET 2 diagnostique immédiatement l’état des câbles réseau et en rapporte les défauts jusqu’à 100
mètres avec une précision d’un mètre. Voir page 2-39 pour plus de détails.
ASUS MyLogo 2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 1-23 pour plus de détails.
ASUS M3N78-VM 1-5
Page 18
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations.
ASUS Express Gate vous permet de transférer (téléchargement en amont et aval) des chiers contenus sur les périphériques de stockage USB uniquement.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
1.4 Avant de commencer
R
M3N78-VM
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la M3N78-VM
ASUS M3N78-VM 1-7
Page 20
1.5 Vue générale de la carte mère
24.4cm (9.6in
24.4cm (9.6in)
)
Super I/O
SATA5
SATA4
SATA3
SATA2
SATA1
Socket AM2+
CPU_FAN
E
A
TXPWR
PRI_IDE
COM1
PANEL
USB1112USB78
USB910
AAFP
SB_PWR
8Mb
BIOS
Nvidia
MCP78S
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
PCI2
PCI1
PCIEX16
PCIEX1_1
VT1708B
Realtek
8211CL-GR
CLRTC
ATX12V
R
SPDIF_OUT
M3N78-VM
LPT
KB_USB56
VGA_DVI
USB34_ESATA
LAN1_USB12
AUDIO
HDMI
SPDIF_O2
CHA_FAN
PWR_FAN
FLOPP
Y
CD
TPM
CHASSIS
1.5.1 Layout de la carte mère
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
R
M3N78-VM
1.5.2 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
ASUS M3N78-VM 1-9
Page 22
1.6 Central Processing Unit (CPU)
R
M3N78-VM
La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur AMD Athlon™ 64 / Sempron™ / Athlon™ FX / Athlon™ 64 X2 / AM2+ / Phenom™ FX / Phenom™.
Le socket AM2+/AM2 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+/ AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Socket AM2/AM2+ du CPU de la M3N78-VM
2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la èche dans un angle de 90º/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le CPU ne pourra être correctement inséré.
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
3. Placez le CPU sur le socket, en
R
M3N78-VM
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
vous assurant que la marque en
forme de triangle doré est placée en
bas à gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécuriser le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé.
6. Installez un ensemble dissipateur­ventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement.
Petit triangle
Triangle doré
7. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Connecteur du ventilateur du CPU de la M3N78-VM
N’oubliez pas de connecter le connecteur du ventilateur du CPU ! Des erreurs du monitoring matériel peuvent se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
ASUS M3N78-VM 1-11
Page 24
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64 / Sempron™ / Athlon™ FX / Athlon™ 64 X2 / AM2+ / Phenom™ FX / Phenom™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien xé à la base du module de rétention.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Système de verrouillageCrochet de rétention
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 25
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention
4. Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
ASUS M3N78-VM 1-13
Page 26
1.7 Mémoire système
R
M3N78-VM
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_B2
DIMM_A1
128 Pins
112 Pins
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
Sockets DIMM DDR2 de la M3N78-VM
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Congurations mémoire recommandées
Mode
Single-Channel
DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2
Peuplé
Peuplé
Dual-channel (1) Peuplé Peuplé Dual-channel (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Sockets
Page 27
Lors de l’installation d’un seul module mémoire, installez-le d’abord sur le slot DIMM_A1 ou DIMM_B1 pour de meilleures capacités d’overclocking.
Pour une conguration bi-canal (2), vous pouvez:
installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU
installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
En raison de certaines limitations du chipset, les modules mémoire DDR2 de 1066 MHz ne fonctionneront qu’à 1066 MHz que si :
- deux modules de 1066 MHz ont été installés sur les slots de même couleur (jaunes ou noirs); et
- un module 1066 MHz est installé sur l’un des slots.
Dans tous les autres cas de gures, les modules mémoire de 1066 MHz ne
pourront fonctionner qu’à une fréquence de 800 MHz.
Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode bi-canal.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
®
Si vous installez Windows
XP/Vista 32-bits, la limitation de cette version d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système pour les périphériques système.
Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP/Vista. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourront pas proter de ce surplus de mémoire système.
Cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go de mémoire physique sur les systèmes d’exploitation listés dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de mémoire sur chaque slot.
64-bits
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
ASUS M3N78-VM 1-15
Page 28
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M3N78-VM
DDR2-533 MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/
512MB Kingston KVR533D2N4/512 N/A Inneon SS HYB18T512800AF3733336550 · ·
512MB Samsung M378T6553BG0-CD5 4 Samsung SS K4T51083QB-GCD5 · ·
1G HY HYMP512U64CP8-C4 AB 4 Hynix DS HY5PS12821CFP-C4 · ·
512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 Micron DS D9BOM · ·
1G Corsair VS1GB533D2 N/A Corsair DS 64M8CFEGQIB0900718 · ·
512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E N/A Elpida SS E5108AB-5C-E · ·
512MB Transcend 512MB ECC N/A Micron SS 6ND22D9GCT(ECC) · ·
512MB ADATA M2OAD2G3H3166I1B52 N/A ADATA SS AD29608A8A-37DG20719 · ·
DS
N° de pièce Support DIMM
A* B* C*
DDR2-667 MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/
2G Kingston KVR667D2N5/2G N/A Micron DS 7RE22 D9HNL · ·
512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 · ·
2G Qimonda HYS64T256020EU-3S-B 5 Qimonda DS HTB18T1G800BF-3S3VV10907 · ·
1G Corsair VS1GB667D2 N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC · ·
1G HY HYMP512U72AP8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5(ECC) · ·
1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 · ·
512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX · ·
512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B · ·
1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B · ·
512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 · ·
512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 · ·
512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 · ·
1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 · ·
1G PSC AL7E8E63B-6E1K 5 PSC DS A3R12E3GEF637BLC5N · ·
1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J · ·
512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C · ·
1G Kingtiger E0736001024667 N/A Kingtiger DS KTG667PS6408NST-C6 GDBTX · ·
DS
N° de pièce Support DIMM
A* B* C*
(continue à la page suivante)
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 29
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M3N78-VM
DDR2-800 MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/
1G Kingston KHX6400D2LL/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package · ·
1G Samsung KR M378T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 · ·
1G Samsung KR M391T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7(ECC) · ·
512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 · ·
1G Micron MT18HTF12872AY-80ED4 5 Micron DS 6TD22D9GKX(ECC) · ·
1G Corsair XMS2-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package · ·
1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-S6 · ·
2G Apacer 78.A1GA0.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0740E · ·
512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 · ·
1G VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 N/A VDATA DS VD29608A8A-25EG30647 · ·
1G PSC AL7E8F73C-8E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0E · ·
DS
N° de pièce Support DIMM
A* B* C*
DDR2-1066 MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/
512MB Kingston KHX8500D2/512 N/A Kingston SS Heat-Sink Package · · ·
512MB Kingston KHX8500D2K2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package · ·
1G Kingston KHX8500D2K2/2GN N/A Kingston DS Heat-Sink Package · · ·
1G Qimonda HYS64T128020EU-19F-C 6 Qimonda DS HYB18T512800CF19FFSS24313 · · ·
1G Corsair CM2X1024-8500C5 N/A Corsair DS Heat-Sink Package · ·
1G Corsair CM2X1024-8500C5D 5 Corsair DS Heat-Sink Package · · ·
512MB ADATA M2OMIDG3H3160INC5Z 5 ADATA SS Heat-Sink Package · · ·
1G ADATA M2OMIDG314720INC5Z 5 ADATA DS Heat-Sink Package · · ·
1G OCZ OCZ2N10662GK N/A OCZ DS Heat-Sink Package · · ·
1G GEIL M016E2864T2AGXAKT7G330520 5 Micron DS 7KD22D9GMH · · ·
DS
N° de pièce Support DIMM
A* B* C*
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM:
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
single channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en conguration bi-canal.
C*: Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme
deux paires en conguration bi-canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de mémoire DDR2.
ASUS M3N78-VM 1-17
Page 30
1.7.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-
mêmes et que le module soit bien
en place.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4 Enlever un module
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
3
1
1
Encoche du DIMM DDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
2
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS M3N78-VM 1-19
Page 32
Assignation des IRQ
IRQ Fonction standard
0 Minuteur standard 1 Clavier 2 Minuteur d’évènement de haute précision 3 IRQ holder for PCI steering 4 COM1 5 IRQ holder for PCI steering 6 Contrôleur pour lecteur de disquettes 7 Port imprimante 8 Minuteur d’évènement de haute précision
9 Système compatible ACPI AMD 10 IRQ holder for PCI steering 11 IRQ holder for PCI steering 12 Souris compatible PS/2 Microsoft 13 Processeur de données numériques 14 Canal IDE primaire 15 Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
Assignation des IRQ pour cette carte mère
LNKA LNKB LN0A LN2A LATA UB12 UB11 LUB2 LUB0 LPMU LSMB LMAC LSA0 LAZA SGRU
Slot PCI 1 partagé - - - - - - - - - - - - - -
Slot PCI 2 - partagé - - - - - - - - - - - - -
Slot PCI
EX1
Slot PCI
EX16
Contrôleur
USB1.1
(OHCI)
Contrôleur
USB 1.1
(OHCI)
Contrôleur
USB2.0
(EHCI)
Contrôleur
USB2.0
(EHCI)
Contrôleur
IDE
Contrôleur
SATA
Contrôleur
SMBus
Contrôleur
Azalia
Contrôleur LAN 8111B
Périphérique
PMU
Pont bus
IXVE
Contrôleur
VGA
- - - partagé - - - - - - - - - - -
- - partagé - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - partagé - - - - - -
- - - - - - partagé - - - - - - - -
- - - - - partagé - - - - - - - - -
- - - - - - - partagé - - - - - - -
- - - - partagé - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - partagé - -
- - - - - - - - - - partagé - - - -
- - - - - - - - - - - - - partagé -
- - - - - - - - - - - partagé - - -
- - - - - - - - - partagé - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - parta
- - - - - - - - - - - - - - parta
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M3N78-VM 1-21
Page 34
1.8.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.4 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforme aux spécications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16.
Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA® GeForce® 8500 GT et
GeForce 8400 GS supportent la fonction GeForce Boost en mode Hybrid SLITM.
®
Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA
et GeForce 9800 GTX supportent la fonction Hybrid Power en mode Hybrid SLITM.
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
GeForce® 9800 GX2
Page 35
1.9 Jumper
R
M3N78-VM
CLRTC
Normal
Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
4. Replacez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
Clear RTC RAM de la M3N78-VM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS M3N78-VM 1-23
Page 36
1.10 Connecteurs
1
43
2
11131415
5
7
6
8
9
10
16
12
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port combo clavier/souris PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier ou
une souris PS/2.
2. Port VGA (Video Graphics Adapter)
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
3. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
4. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local
LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANTE Activité de
données
VERTE Connexion 1 Gbps
. Ce port 15 broches est dédié à un
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
5. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9. Port Microphone (rose)
10. Port Side Speaker Out (gris)
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
. Ce port sert à accueillir un microphone.
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
Congurations audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port SATA externe. Ce port est dédié à un disque dur SATA externe. Pour une conguration RAID0, RAID1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD, connectez le disque dur Serial ATA externes au port SATA externe.
Casque
2 canaux
Pour le branchement à chaud, réglez l’élément SATA Mode Select du
BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 2.3.5 Storage Conguration pour plus de détails.
Lorsque le mode AHCI est activé, les ports SATA 1/2/3/5/6 et ESATA passent tous en mode AHCI, et les disques durs ne pourront pas être détectés sous DOS lors de l’installation des pilotes.
4 canaux 6 canaux 8 canaux
13. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D et est compatible HDCP
pour permettre la lecture des disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
14. Port HDMI.
Ce port supporte les périphériques HDMI (High-Denition Multimedia Interface) et est compatible HDCP pour permettre la lecture des disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
Cette carte mère supporte le double afchage si vous connectez deux moniteurs au ports VGA et DVI / HDMI.
En raison de certaines limitations du chipset, l’utilisation simultanée des sorties DVI et HDMI n’est pas supportée.
Pour la lecture de disques au format Blu-Ray ou HD DVD, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible avec la norme HDCP.
ASUS M3N78-VM 1-25
Page 38
Lecture de disques HD DVD et Blu-Ray
La vitesse et la bande passante du CPU et des modules mémoire, la version du logiciel de lecture de DVD, ainsi que les pilotes peuvent affecter la qualité de lecture. L’utilisation d’un CPU et de modules mémoire avec une vitesse et une bande passante supérieures, ainsi que la dernière version disponible de votre logiciel de lecture de DVD et de vos pilotes amélioreront la qualité de lecture de manière signicative.
15. Port de sortie S/PDIF optique.
périphérique audio via un câble S/PDIF optique.
16. Ports USB 2.0
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
Ce port est dédié à la connexion d’un
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
1.10.2 Connecteurs internes
R
M3N78-VM
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN1
FLOPPY
R
M3N78-VM
TPM
S_SMBCLIK_MAIN
S_SMBCLK_MAIN
GND
S_PLTRST#
F_FRAME#
C_PCICLK_TPM
1
GND
F_LAD1
F_LAD2
F_LAD0
+3V
+3V
F_LAD3
GND
F_SERIRQ#
GND
+3VSB
S_PWRDWN#
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la M3N78-VM
2. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM), permettant de stocker en toute sécurité les clés et certicats numériques, les mots de passe et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d’un réseau, protéger les identités numériques et garantir l’intégrité de la plate-forme.
Connecteur TPM de la M3N78-VM
Le modèle TPM est vendu séparément.
ASUS M3N78-VM 1-27
Page 40
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
R
M3N78-VM
PRI_IDE
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Réglage du jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Maître Noir
Esclave Gris
Noir ou gris
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître Maître
Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Connecteur IDE de la M3N78-VM
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 41
4. Connecteurs SATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4
R
M3N78-VM
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSAT
A_RXN4
GND
SATA4
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSAT
A_RXN5
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSAT
A_RXN3
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSAT
A_RXN2
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSAT
A_RXN1
GND
SATA1
[black], SATA5 [black])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-compatible avec la spécication Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133).
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1, et JBOD via le contrôleur RAID via le contrôleur RAID embarqué.
Connecteurs SATA de la M3N78-VM
Installez Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
Pour plus d’informations sur les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le DVD de support.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément Mode]. Voir page 2-18 pour plus de détails.
En raison de certaines limitations du chipset, les ports SATA 4 et SATA 5 ne supportent pas le mode IDE. Ces ports ne supportent que les modes AHCI et RAID.
ASUS M3N78-VM 1-29
SATA Mode select du BIOS sur [RAID
Page 42
5. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_
R
M3N78-VM
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
R
M3N78-VM
M3N78-VM
Digital Audio Connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le ventilateur du CPU supporte la fonction Q-Fan.
Connecteurs de ventilation de la M3N78-VM
6. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 43
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
R
M3N78-VM
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
GND
1
USB1112
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
1
R
M3N78-VM
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la M3N78-VM
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
8. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la M3N78-VM
ASUS M3N78-VM 1-31
Page 44
9. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
R
M3N78-VM
PIN1
COM1
R
M3N78-VM
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy AC’97-compliant
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Le module série (COM1) est vendu séparément.
Connecteur port série de la M3N78-VM
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le standard AC ‘97 ou High Denition Audio. Connectez le câble du module d’E/S pour panneau avant à ce connecteur.
Connecteur audio en façade de la M3N78
Nous vous recommandons de connecter un module High-Denition Audio en façade sur ce connecteur pour activer les capacités High-Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez brancher un module audio haute-dénition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Pour connecter un module audio AC`97, réglez le même élément sur [AC97]. Voir page 2-29 pour plus de détails.
1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 45
11. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
R
M3N78-VM
LPT
STB#
AFD
PD0ERR#
PD1
INIT#
PD2SLIN#
PD3GND
PD4
1
GND
PD7
PD6
PD5
GND
GND
GND
ACK#
GND
BUSYPESLCT
GND
GND
R
M3N78-VM
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis de la M3N78-VM
12. Connecteur LPT
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui dénit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
Connecteurs pour port parallèle de la M3N78-VM
ASUS M3N78-VM 1-33
Page 46
13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ATX-PWRGD, 4-pin ATX12V)
R
M3N78-VM
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND
+12V DC
GND
+12V DC
ATX12V
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la M3N78-VM
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance
électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Vous devez installer un bloc d’alimentation plus puissant si vous souhaitez installer des périphériques additionnels.
1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 47
14. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
R
M3N78-VM
PANEL
PLED-
+5V
Speaker
SPEAKER
PLED
Ground
Reset
Reset
Ground
Ground
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
+IDE_LED
PWR
Ground
PWRSW
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur système de la M3N78-VM
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin +IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d ’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS M3N78-VM 1-35
Page 48
1-36 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 49
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du programme de conguration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS vous est donnée.
Le BIOS
2
Page 50
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de démarrage ou un disque Flash USB lors du POST.)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
2. démarrage.)
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
3. démarrage, un disque Flash USB ou le DVD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
4.
Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1 Créer une disquette de démarrage
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
format
b. Au prompt tapez
A:/S puis pressez <Entrée>.
®
.)
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 51
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur
Formater... pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de
disquettes. d. Cochez l’option e. Cliquez sur
Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
2.
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
Démarrer.
disquette de démarrage.
ASUS M3N78-VM 2-3
Page 52
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
BOARD: M3N78-VM
VER: 0403 (H:01 B:18)
DATE: 03/25/2008
PATH: A:\
A:
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
Current ROM
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
FAT 32/16
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
.
Page 53
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS :
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du chier Extension
3. Appuyez sur
<Entrée>. L’utilitaire copie le chier BIOS actuel sur la
disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
ASUS M3N78-VM 2-5
Page 54
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iM3N78-VM.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iM3N78-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.36(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM3N78-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.36(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 55
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère, un disque Flash USB ou une disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous d’avoir renommé le chier mis à jour du BIOS contenu dans la disquette ou dans le disque ash USB en M3N78-VM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
pour récupérer le chier BIOs depuis une disquette :
1. Démarrez le système.
2. Insérez la disquette contenant le chier original ou mis à jour du BIOS dans le lecteur de disquettes.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “M3N78-VM.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
ASUS M3N78-VM 2-7
Page 56
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for DVD-ROM... DVD-ROM found! Reading le “M3N78-VM.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Le chier BIOS récupéré peut ne pas être la dernière version du BIOS pour cette mère. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1.
Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB. Démarrez le système.
2.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8 Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 57
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
®
. ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page
3-4 pour plus de détails
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS à l’aide de cet utilitaire.
Drivers apparaît.
ASUS M3N78-VM 2-9
Page 58
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
®
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
en cliquant sur Démarrer> Tous les
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 59
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La page principale
ASUS Update apparaît.
2. Choisissez
Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier the BIOS dans la fenêtre “Open” puis cliquez sur Open.
M3N78-VM.rom
4. Suivez les instructions afchées à l’écran an d’effectuer la mise à jour.
M3N78-VM
ASUS M3N78-VM 2-11
Page 60
2.2 Programme de conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable pouvant être mise à jour via l’utilitaire fourni et décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS.”
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le programme de conguration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce rmware.
La puce rmware de la carte mère stocke programme de conguration du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une des opérations suivantes:
• Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation, le bouton reset ou les touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer le système d’exploitation à redémarrer peut endommager vos données ou votre système. Nous vous re commandons de toujours éteindre le système à partir du système d’exploitation.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Setups Default dans le menu Exit. Voir section “2.8 Menu Exit”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 61
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu Cha mps de c onfig urationEléments du menu
System Time [15: 45 : 44] System Date [Tue 01/08/2002] Legacy Diskette A [1.44M,3.5 in.]
Primary IDE Master : [Not Detected] Primary IDE Slave : [Not Detected] SATA1 : [ST380011AS] SATA2 : [Not Detected] SATA3 : [Not Detected] ESATA : [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
Eléments de sous menu
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
Touches de navigation
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Les écrans de conguration du BIOS présentés dans ce chapitre sont fournis uniquement à titre de référence, ils peuvent être différent sur votre ordinateur.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) et téléchargez la dernière version du BIOS.
ASUS M3N78-VM 2-13
Page 62
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour cet élément.
2.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
Page 63
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time [15:48:16]
System Date [Tue 01/08/2002] Legacy Diskette A [1.44M,3.5 in.]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[ST380011AS] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] ESATA :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration : [Disabled] [360K , 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M , 3.5 in.]
ASUS M3N78-VM 2-15
Page 64
2.3.4 Primary IDE Master/Slave, SATA1~3, ESATA
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Primary IDE Master
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type of device connected to the system
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
Cet élément n’apparaît pas lorsque vous sélectionnez les périphériques des
ports SATA1/SATA2/SATA3/ESATA.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 65
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM 2-17
Page 66
2.3.5 Storage Conguration
Le menu “Storage Conguration” permet de congurer votre/vos périphériques de stockage(s). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
IDE Conguration
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled] SATA Mode select [SATA Mode]
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur IDE PCI. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
Active/désactive les périphériques OnChip S-ATA. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Permet de sélectonner le mode SATA. Options de conguration : [SATA Mode] [RAID Mode] [AHCI Mode]
DISABLED: disables the integrated IDE Controller. ENABLED: enables the integrated IDE Controller.
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 67
2.3.6 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version : 0204 Build Date : 05/05/08
Processor
Type : AMD Sempron(tm) Processor 3200+ Speed : 1800MHz Count : 1
System Memory
Installed Size : 512MB Usable Size : 384MB
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
ASUS M3N78-VM 2-19
Page 68
2.4 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Conguration CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
2.4.1 JumperFree Conguration
Congure System Frequency/Voltage
CPU Overclocking [Auto]
GPU Overclocking [Auto] PCIE Overclocking [Auto]
CPU Ratio and Voltage:
Processor Frequency Multiplier [Auto] Processor Voltage [Auto] Processor-NB Voltage [Auto]
Hyper Transport Conguration:
Hyper Transport Speed [Auto] Hyper Transport Width [16 16 ]
Memory Timing and Voltage:
Memory Clock Mode [Auto] DRAM Timing Mode [Auto] Memory Over voltage [Auto]
Adjust System Frequency/Voltage etc.
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommmends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Chipset Voltage:
Chipset Voltage [Auto]
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 69
CPU Overclocking [Auto]
Allows selection of CPU overclocking options to achieve desired CPU internal frequency. Select either one of the preset overclocking Options de conguration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking. [MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking. [Overclock Prole] - charge les paramètres d’overclocking optimums.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Overclocking est réglée sur [MANUAL].
CPU Frequency, MHz [200]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU. Options de conguration : [Min.=200] [Max.=400]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Overclocking est réglée sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking. Options de conguration : [Auto] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Test mode]
GPU OverClocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du GPU. Options de conguration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking. [MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option GPU Overclocking est réglée sur [MANUAL].
GPU Frequency [500]
Permet d’entrer une valeur d’overclocking du GPU comprise entre 500MHz et 999MHz. Options de conguration : [Min.=500] [Max.=999]
Shader Frequency [1500]
Permet d’entrer une valeur d’overclocking du shader comprise entre 1000MHz et 2000MHz. Options de conguration : [Min.=1000] [Max.=2000]
ASUS M3N78-VM 2-21
Page 70
PCIE Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du slot PCIE. Options de conguration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking. [MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option PCIE Overclocking est réglée sur [MANUAL].
PCIE Frequency [100]
Permet d’entrer une valeur d’overclocking du slot PCIE comprise entre 100MHz et 150 MHz. Options de conguration : [Min.=100] [Max.=150]
CPU Ratio and Voltage:
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Permet de régler le multiplicateur de fréquence du CPU. Options de conguration : [Auto] [x4.0 800MHz] [x5.0 1000MHz] [x6.0 1200MHz] [x7.0 1400MHz] [x8.0 1600MHz] [x9.0 1800MHz]
Processor Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU. Options de conguration : [Auto] [+ 50mv] [+ 100mv] [+ 150mv]
Processor-NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU-NB. Options de conguration : [Auto] [+ 50mv] [+ 100mv] [+ 150mv]
Hyper Transport Conguration:
Hyper Transport Speed [Auto]
Permet de régler la vitesse du lien HyperTransport. Options de conguration : [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800 MHz] [1 GHz] [Auto]
Hyper Transport Width [16 16 ]
Permet de régler la largeur du lien HyperTransport. Options de conguration : [8 8 ] [16 16 ]
Memory Timing and Voltage:
Memory Clock Mode [Auto]
Permet de régler le mode d’horloge de la mémoire. Options de conguration : [Auto] [Manual]
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 71
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Memory Clock Mode est réglée sur [Manual].
Memclock Value [266 MHz]
Permet de régler la valeur de l’horloge mémoire. Options de conguration : [266 MHz] [333MHz] [400 MHz] [533 MHz]
DRAM Timing Mode [Auto]
Permet de régler le mode de timing de la DRAM. Options de conguration : [Auto] [DCT 0]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Mode est réglée sur [DCT 0].
CAS# Latency [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK DH_Only]
TRCD [ Auto]
Options de conguration : [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [Auto]
TRP [ Auto]
Options de conguration : [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [Auto]
tRTP [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [2-4 CLK] [3-5 CLK]
TRAS [ Auto]
Options de conguration : [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [9 CLK] [10 CLK] [11 CLK] [12 CLK] [13 CLK] [14 CLK] [15 CLK] [16 CLK] [17 CLK] [18 CLK] [Auto]
TRC [ Auto]
Options de conguration : [11 CLK] [12 CLK] [13 CLK] [14 CLK] [15 CLK] [16 CLK] [17 CLK] [18 CLK] [19 CLK] [20 CLK] [21 CLK] [22CLK] [23 CLK] [24 CLK] [25 CLK] [26 CLK] [Auto]
tWR [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK]
TRRD [ Auto]
Options de conguration : [2 CLK] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [Auto]
ASUS M3N78-VM 2-23
Page 72
tRWTTO [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 CLK] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [9 CLK]
tWRRD [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 CLK] [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK]
tWTR [ Auto]
Options de conguration : [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK] [Auto]
tWRWR [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 CLK] [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK]
tRDRD [ Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 CLK] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK]
tRFC0/1/2/3[ Auto]
Options de conguration : [Auto] [75ns] [105ns] [127.5ns] [195ns] [327.5ns]
Memory Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage de la mémoire. Utilisez les touches +/- pour ajuster le voltage. L’incrément est de 0.00625V. La valeur standard est 1.85000V. Options de conguration : [Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V]
Chipset Voltage:
Chipset Voltage [Disabled]
Permet de régler le voltage du chipset. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 73
2.4.2 CPU Conguration
CPU Conguration
Module Version: 13.20 AGESA Version: 3.1.6.0 Physical Count: 1 Logical Count: 1
AMD Athlon(tm) Processor 3200+ Revision: F2 Cache L1: 128KB Cache L2: 128KB Cache L3: N/A Speed : 1800MHz, NB Clk: N/A Current FSB Multiplier: 9x Maximum FSB Multiplier: 9x Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x62
GART Error Reporting [Disabled]
Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine Mode [Enabled] Cool ‘n’ Quite [Enabled]
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose.
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est réservée à des ns de test. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction AMD Secure Virtual Machine. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Cool‘n’Quiet [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!. Options de Conguration: [Enabled] [Disabled]
ACPI SRAT Table [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le tableau ACPI SRAT. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM 2-25
Page 74
2.4.3 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Setting
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
NorthBridge Conguration
Southbridge Conguration
NorthBridge Conguration
NorthBridge Chipset Conguration
Memory Conguration
ECC Conguration
Options for NB
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 75
Memory Conguration
Memory Conguration
Bank Interleaving [Auto]
Channel Interleaving [Disabled] Enable Clock to All DIMMs [Disabled] MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled] Memory Hole Remapping [Enabled] DCT Unganged Mode [Auto] Power Down Enable [Enabled]
Enable Bank Memory Interleaving
Bank Interleaving [Auto]
Allows you to enable the bank memory interleaving. Conguration options: [Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR of Address bits [20:16,6] ] [XOR of Address bits [20:16,9] ]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
MemClk Tristate C3/ALTVID [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM 2-27
Page 76
ECC Conguration
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] 4-Bit ECC Mode [Disabled] DRAM BG Scrub [Disabled] Data Cache BG Scrub [Disabled] L2 Cache BG Scrub [Disabled] L3 Cache BG Scrub [Disabled]
DRAM ECC allows hardware to report and correct memory errors automatically maintaining system integrity.
ECC Mode [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
DRAM ECC Enable [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
4-Bit ECC Mode [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
Data/L2/L3 Cache BG Scrub [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160na] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 77
SouthBridge Conguration
SouthBridge chipset Conguration
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card Firs]
Hybrid SLI Mode [mGPU Auto] Hybrid SLI Frame buffer Size [128MB]
PCIE 2.0 Support [Auto]
AZALIA Audio [Internal codec+E} Front Panel Select [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Options
PCI VGA Card First Internal VGA First PCIE VGA Card First
Primary Graphics Adapter [PCI VGA Card First]
Afche la priorité de démarrage, de la plus faible à la plus haute. Options de conguration : [PCI VGA Card First] [Internal VGA First] [PCIE VGA Card First]
Hybrid SLI Mode [mGPU Auto]
Permet de régler le mode Hybrid SLI. Options de conguration : [mGPU Auto] [mGPU always enable]
Hybrid SLI Frame buffer Size [128 MB]
Permet de régler la taille du tampon de trame iGPU. Options de conguration : [32 MB] [64 MB] [128 MB] [256 MB]
PCIE 2.0 Support [Auto]
Active ou désactive la fonction PCIE 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
AZALIA AUDIO [Internal codec + External codec]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de conguration : [Disabled] [Internal codec + External codec] [Internal codec] [External codec]
Front Panel Select [HD Audio]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
ASUS M3N78-VM 2-29
Page 78
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage réseau embarquée. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive le tableau HPET ACPI du SouthBridge. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Congure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Serial Port1 Mode [Normal] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [Normal]
Allows BIOS to select Serial Port1 Base
Address.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du port Serial 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Serial Port1 Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port série 1. Options de conguration : [Normal] [IrDA] [ASK IR]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 79
2.4.5 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
No: lets the BIOS congure all the devices in the system. Yes: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Plug and Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de conguration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM 2-31
Page 80
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécié est libre pour l’usage de périphériques PCI/ PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
2.4.6 USB Conguration
Cet élément vous permet de modier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afcher les options de conguration.
USB Conguration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
Options
Enable Disable
USB Functions [Enabled]
Active/désactive les fonctions USB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques de stockage USB, incluant disque ash et disque dur USB. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de congurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de conguration : [HiSpeed] [Full Speed]
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 81
2.4.7 Trusted Computing
Les éléments de ce menu permettent de congurer les paramètres TPM. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Trusted Computing
TCG/TPM SUPPORT [No]
Enable/Disable TPM TCG (TPM 1.1/1.2) supp in BIOS
TCG/TPM SUPPORT [No]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support TPM/TCG (TPM 1.1/1.2) dans le BIOS. Options de conguration : [No] [Yes]
ASUS M3N78-VM 2-33
Page 82
2.5 Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
Select the ACPI state used for System
Suspend.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) lors de la mise en veille. Options de conguration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI Version Features [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 83
2.5.4 APM Conguration
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PCI Device [Disabled] Power On By Ring [Disabled] Power On By PS/2 KB/MS [Disabled] Power On By RTC Alarm [Disabled]
Options
Power On Power Off
Last State
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Options de conguration : [Power On] [Power Off]
Power On By PCI Device [Disabled]
Déni sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By Ring [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au RI de générer un évènement de réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 KB/MS [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier ou une souris PS/2 ou régler les touches spéciques du clavier permettant d’activer le système. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second deviennent congurables. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM 2-35
Page 84
2.5.5 Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [46ºC/114.5ºF]
MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed [3276RPM] Chassis Fan Speed [N/A] Power Fsn Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.232V]
3.3V Voltage [ 3.328V] 5V Voltage [ 4.915V] 12V Voltage [11.916V]
Smart Q-FAN Function [Disabled]
CPU Temperature
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
Chassis/Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du châssis et du bloc d’alimentation en rotations par
minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efcace du système.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 85
2.6 Menu Boot (Démarrage)
Ce menu vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
Species the Boot Device Priority sequence.
A virtual oopy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
2.6.1 Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [SATA:3M-ST380011AS] 3rd Boot Device [CDROM:PS-PIONEER D]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration : [xxth Drive] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled]
Species the boot sequence from the available devices.
ASUS M3N78-VM 2-37
Page 86
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Dénissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage pour la ROM option. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de conguration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système afchera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-38 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 87
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter la requête d’interruption 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche
par défaut Not Installed. Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez the Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “1.9 Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS M3N78-VM 2-39
Page 88
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé. Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Sélectionnez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
2-40 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 89
2.7 Menu Tools (Outils)
ASUS EZ Flash 2
AI NET 2
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn’t support:
1. NTFS format
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: M3N78-VM
VER: 0403 (H:01 B:18)
DATE: 03/25/2008
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
ASUS M3N78-VM 2-41
Page 90
2.7.2 Express Gate [Enabled]
Perme d’activer ou désactiver la fonction ASUS Express Gate. Cette fonction offre un environnement unique permettant de proter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Sélectionnez [Prompt User] pour rester sur l’écran d’accueil. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Permet d’effacer les données utilisateur Express Gate. Options de conguration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous de sauvegarder les paramètres du BIOS an d’effacer les données utilisateur au prochain démarrage du logiciel Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres Express Gate aussi bien que toutes les informations personnelles stockées par le navigateur Internet (marques-pages, cookies, historique de navigation, etc.). Ceci est utile les rares fois où des paramètres corrompus empêchent Express Gate de se lancer correctement.
L’assistant de conguration se lancera de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
Lors de la modication des réglages de l’élément Express Gate, assurez­ vous d’enregistrer les changements avant de quitter le BIOS.
2.7.3 AI NET 2
Tools
AI NET 2 Pair Status Length
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication des câbles réseau lors du of POST (Power-On Self-Test). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-42 Chapitre 2 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek Phy LAN cable during
POST.
Page 91
2.8 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme afche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS M3N78-VM 2-43
Page 92
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère et les logiciels.
Support
3
logiciel
Page 93
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista (32 et 64-bits). Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
®
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows une version ultérieure avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
XP Service Pack 2 ou
3.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône pour afcher les
informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 94
3.2.2 Menu des pilotes
Ce menu afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA nForce.
VIA Audio Driver
Installe le pilote et l’application audio VIA.
Nvidia HDMI Driver Program
Installe le pilote HDMI Nvidia.
L’afchage à l’écran ainsi que les options des pilotes peuvent différer d’un système d’exploitation à l’autre.
3-3ASUS M3N78-VM
Page 95
3.2.3 Menu des utilitaires
Ce menu afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V8 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour.
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 96
Corel MediaOne Starter
Installe l’application Corel MediaOne Starter permettant de gérer, éditer, partager et protéger vos données multimédia.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Ulead Burn.Now
Installe l’application Ulead Burn.Now.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
Cliquez sur pour afcher le reste des utilitaires.
Anti-Virus Utility
Installe un utilitaire anti-virus.
Anti-Virus Utility Download
Télécharge et installe le dernier logiciel anti-virus en date.
ASUS Cool’n’Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool’n’Quiet.
3-5ASUS M3N78-VM
Page 97
3.2.4 Menu de création de disque
Ce menu permet de créer un disque du pilote RAID.
NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID Driver (Disk 1/2)
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA sous XP 32/64bits.
NVIDIA 32/64bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA sous Vista 32/64bits.
NVIDIA 32/64bit XP AHCI Driver (Disk 1/2)
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA NVIDIA sous XP 32/64bits.
Cliquez sur pour afcher la page suivante.
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 98
NVIDIA 32/64bit Vista AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA NVIDIA sous Vista 32/64bits.
En raison des limitations de stockage des disquettes, lors de la création d’une conguration RAID sous Windows® Vista, installez le pilote AHCI / RAID via le
DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage USB externe.
Emplacement du pilote RAID dans le DVD de support :
Drivers\Chipset\Disk\RAID
Emplacement du pilote AHCI dans le DVD de support :
Drivers\Chipset\Disk\AHCI
3-7ASUS M3N78-VM
Page 99
3.2.5 Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu des utilitaires avant d’ouvrir un manuel.
3.2.6 Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-8 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 100
3.2.7 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
Browse this DVD
Afche le contenu du DVD de support en format graphique.
3-9ASUS M3N78-VM
Loading...