ASUS M3N78-EMH HDMI, M3N78-EH, M3N78 User Manual [fr]

Page 1
M3N78
Carte mère
Page 2
F4269 Seconde édition
Octobre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la M3N78 ..........................................................x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
Contenu de la boîte ...................................................................... 1-2
1.2
Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3
1.3.1
1.3.2
Avant de commencer ................................................................... 1-7
1.4
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-8
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.6 Central Processing Unit (CPU) .................................................
1.6.1
1.6.2
Mémoire système ....................................................................... 1-14
1.7
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.7.4
Slots d’extension ....................................................................... 1-19
1.8
1.8.1
1.8.2
1.8.3
1.8.4
1.8.5
1.9 Jumpers ......................................................................................
Connecteurs ............................................................................... 1-23
1.10
1.10.1
1.10.2
Points forts du produit ..................................................... 1-2
Fonctions innovantes ASUS ........................................... 1-5
Layout de la carte mère .................................................. 1-8
Orientation de montage .................................................. 1-9
Pas de vis ....................................................................... 1-9
1-10
Installer le CPU ............................................................. 1-10
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ................... 1-12
Vue générale ................................................................. 1-14
Congurations mémoire ................................................ 1-14
Installer un DIMM .......................................................... 1-18
Retirer un DIMM ............................................................ 1-18
Installer une carte d’extension ...................................... 1-19
Congurer une carte d’extension .................................. 1-19
Slots PCI ....................................................................... 1-21
Slot PCI Express x1 ...................................................... 1-21
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-21
1-22
Connecteurs arrières .................................................... 1-23
Connecteurs internes .................................................... 1-25
iii
Page 4
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ..................................................... 2-2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
Programme de conguration du BIOS ..................................... 2-12
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
Menu Main (Principal) ................................................................ 2-16
2.3
2.3.1 System Time .................................................................
2.3.2 System Date .................................................................
2.3.3 Legacy Diskette A .........................................................
2.3.4 Primary IDE Master/Slave .............................................
2.3.5 SATA 1, 2, 3, and ESATA ..............................................
2.3.6 Storage Conguration ...................................................
2.3.7 System Information .......................................................
Menu Advanced (Avancé) .......................................................... 2-21
2.4
2.4.1 JumperFree Conguration ............................................
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5 PCI PnP ........................................................................
2.4.6 USB Conguration ........................................................
Menu Power (Alimentation) ....................................................... 2-31
2.5
2.5.1 Suspend Mode ..............................................................
2.5.2 ACPI
2.5.3 ACPI APIC Support .......................................................
Créer une disquette de démarrage ................................. 2-2
Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 2-6
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 2-8
Utilitaire ASUS Update .................................................... 2-9
Ecran de menu du BIOS ............................................... 2-13
Barre des menus ........................................................... 2-13
Touches de navigation .................................................. 2-14
Eléments des menus .................................................... 2-14
Eléments des sous-menus ............................................ 2-14
Champs de conguration .............................................. 2-14
Aide générale ................................................................ 2-14
Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-15
2.0 Support ......................................................... 2-31
2-16 2-16 2-16 2-17 2-18 2-19 2-20
2-22 2-24 2-25 2-28 2-28 2-30
2-31
2-31
iv
Page 5
Table des matières
2.5.4 APM Conguration ........................................................ 2-32
2.5.5 Hardware Monitor .........................................................
Menu Boot (Démarrage) ............................................................ 2-34
2.6
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
Menu Tools (Outils) .................................................................... 2-38
2.7
2.7.1
2.7.2 Express Gate ................................................................
2.7.3 AI NET 2
Menu Exit (Sortie) ....................................................................... 2-40
2.8
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
Informations sur le DVD de support ........................................... 3-2
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.3 Créer un disque RAID ................................................................
ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 2-38
........................................................................ 2-39
Lancer le DVD de support ............................................... 3-2
Menu des pilotes ............................................................. 3-3
Menu des utilitaires ......................................................... 3-4
Menu de création de disque ............................................ 3-6
Menu des manuels .......................................................... 3-7
Informations de contacts ASUS ...................................... 3-8
Autres informations ......................................................... 3-8
2-33
2-34 2-35 2-36
2-39
3-10
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA
4.1 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® ............................................... 4-2
4.1.1 Pré requis système .........................................................
4.1.2 Activer la fonction Hybrid SLI ..........................................
®
4-2 4-3
v
Page 6
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vi
Page 7
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique contenant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
Page 8
A propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA
Ce chapitre explique comment utiliser la fonction Hybrid SLI
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
®
®
.
viii
Page 9
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager
les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener
une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[lename] afudos /iM3N78.ROM
ix
Page 10
Résumé des spécications de la M3N78
CPU Socket AMD® AM2+ / AM2 pour processeurs AMD
Chipset Nvidia® GeForce™ 8200 Bus système Interface HyperTransport™ 3.0 atteignant jusqu’à 5200
Mémoire Architecture mémoire bi-canal
Graphiques Chipset grahique Nvidia GeForce 8 Series embarqué
Slots d'extension 1 x slot PCI Express™ x16
Stockage / RAID 1 x connecteur UltraDMA 133/100
Phenom™FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
MT/s pour les processeurs AM2+, et 2000 / 1600 MT/s pour les processeurs AM2
4 x slots DIMM 240 broches supportant des modules mémoire DDR2 non tamponnés ECC et non-ECC à des fréquences de 1066*/800/667/533MHz Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système *En raison des limitations des CPU AMD, la DDR2 1066 est supportée par les processeurs AM2+ sur un seul DIMM par canal. **Consultez le site www.asus.com ou le manuel de l’utilisateur pour obtenir la liste des revendeurs agréés de
mémoire
***Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
Support Hybrid SLI™ (sous Windows® Vista uniquement) Support HDMI™ avec une résolution max. de 1920 x1200 @ 70Hz Support DVI avec une résolution max. de 1600 x 1200 @ 85MHz Supports D-Sub avec une résolution max. de 1920 x 1440 @ 75Hz Support HDMI/DVI/RGB Support des technologies Microsoft® DirectX 10, OpenGL
2.0, Pixel Shader 4.0 Supporte une mémoire partagée maximum de 256Mo
2 x slots PCI Express™ x1 3 x slots PCI 2.2 Supporte l’architecture PCI Express™ 2.0 / 1.0
5 x connecteurs Serial ATA 3Gb/s (Utiliser les ports SATA1-3 en mode IDE) Technologie Nvidia® MediaShield™ supportant les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la M3N78
Audio CODEC High Denition Audio VT170B 8 canaux
USB Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0/1.1 (6 ports
LAN Contrôleur Gigabit MAC Nvidia nForce embarqué avec
Fonctions
d’overclocking ASUS
Fonctions spéciales ASUS
Autres fonctions ASUS AI NET 2
Connecteurs arrières 1 x port combo clavier/souris PS/2
Supporte la détection des jacks audio et le Multi-
streaming
Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
PHY Realtek 8211CL-GR externe SFS (Stepless Frequency Selection)
- Fréquence Hyper Transport ajustable de 200MHz à 400MHz à un incrément de 1MHz
- Fréquence mémoire ajustable de 533MHz à 1066MHz
- Fréquence PCIe ajustable de 100MHz à 200MHz à un incrément de 1MHz Protection d’overclocking
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS Express Gate
- Accès à Internet en 5 secondes* sans avoir à accéder au système d’exploitation
- Mini OS offrant une plate-forme Internet et de
messagerie instantanée idéale
- Interface de gestion de photos conviviale *Le temps de démarrage varie selon les congurations matérielles et les modèles. Solution thermique silencieuse ASUS
- ASUS Q-Fan ASUS EZ DIY
- ASUS CrashFree BIOS3
- ASUS EZ Flash2
ASUS MyLogo2
1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port HDMI 1 x port DVI 1 x port D-Sub 1 x port SATA externe 1 x port RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Résumé des spécications de la M3N78
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB
BIOS 8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Accessoires Manuel de l’utilisateur
Format ATX : 30.5cm x 21.8cm
Contenu du DVD de support
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
2.0/1.1 additionnels 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 5 x connecteurs SATA 1 x connecteur COM 1 x connecteur panneau système 1 x connecteur CD audio-in 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur audio HD pour le panneau avant 1 x connecteur d’intrusion châssis Connecteur de ventilation CPU/châssis/bloc d’alimentation Connecteur d’alimentation EATX 24 broches Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
ACPI2.0a, SM BIOS 2.5, ASUS EZ Flash 2
1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Pilotes Express Gate ASUS Update ASUS PC Probe II Logiciel anti-virus (version OEM)
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
Introduction
1
au produit
Page 14
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M3N78 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M3N78 Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires 1 x plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Socket AM2+ pour CPU Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM2+ pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 et accélère le taux de transfert jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Voir page 1-10 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
Socket AM2 pour CPU Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron
Cette carte mère supporte les processeurs à coeur unique Athlon 64/ Sempron et les processeurs bi-coeurs Athlon 64 X2/ Athlon 64 FX avec 2Mo / 1Mo / 512Ko de mémoire cache de niveau 2, basé sur une architecture 64-bits. Il intègre un bus système HyperTransport™ de 2000 / 1600 MT/s, un support de l’ architecture bi-canal de la mémoire DDR2 800 non tamponnée et la technologie AMD® Cool ‘n’
Quiet™. Voir page 1-10 pour plus de détails.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
Chipset NVIDIA® GeForce™ 8200
Le chipset NVIDIA® GeForce 8200 supporte les technologies Hybrid SLI et DirectX® 10. Il supporte aussi les interfaces HyperTransport™ 3.0, PCI Express™
2.0 et Serial ATA 3 Gb/s et est optimisé pour les derniers processeurs multi-coeurs AM2+ d’AMD pour offrir d’excellentes performances système.
Hybrid SLI
La technologie Hybrid SLI, basée sur la technologie de pointe SLI de NVIDIA, permet de combiner la puissance plusieurs GPU lorsque le chipset graphique NVIDIA de la carte mère est associé à une carte graphique NVIDIA.
Support de la mémoire DDR2
Cette carte mère est une plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR2 à des fréquences de 1066 MHz. Elle fournit des taux de transfert de données plus
rapides et une bande passante plus large, améliorant ainsi les taux de transfert,
les capacités de calcul et les performances du système pour les applications 3D et les autres applications gourmandes en mémoire. Voir page 1-14 pour les détails.
En raison des limitations des CPU AMD, la DDR2 1066 n’est supportée que par les processeurs AM2+ pour un DIMM par canal. Visitez le site Web www.asus. pour la liste des CPU supportés.
ASUS M3N78 1-3
Page 16
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés. Voir page 1-23 pour plus de détails.
Support HyperTransport™ 3.0
La technologie HyperTransport 3.0 offre une bande passante 2.6 fois supérieure à la technologie HT1.0 permettant une amélioration radicale de l’efcacité du système pour un environnement de travail uide et rapide.
Interface HDMI
Le standard HDMI (High-Denition Multimedia Interface) est la première et unique interface numérique supportée par l’industrie, offrant du contenu audio et vidéo non compressé via un câble unique et compatible avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé. Voir page 1-24 pour plus de détails.
Double afchage
Cette carte mère supporte le double afchage (RGB & HDMI/DVI). Les interfaces HDMI et DVI sont compatibles avec la norme de protection HDCP.
Support PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec des vitesses et une bande passante doublées, améliorant ainsi les performances du système.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Le chipset NVIDIA GeForce 8200 permet de créer des congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour cinq connecteurs SATA.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection des jacks audio et de multi-streaming. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Toutes ces fonction sur un seul ordinateur.
Technologie Nvidia® PureVideo™ HD
La technologie PureVideo HD est au coeur d’une solution de lecture de lms au format Blu-ray ou HD DVD, offrant une accélération matérielle, le post-traitement, un ensemble de circuits HDCP et l’intégration des lecteurs de lms HD logiciels les plus performants.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des chiers contenus sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage USB et de télécharger des chiers vers un périphérique de stockage USB.
ASUS M3N78 1-5
Page 18
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
Démarrez le système et appuyez sur les touches <Alt> + <F2> lors du POST pour lancer EZ Flash 2. Insérez un disquette ou un disque ash USB contenant le chier BIOS. EZ Flash 2 met à jour le BIOS automatiquement et redémarre le système une fois terminé. Voir page 2-8 et 2-38 pour plus de détails.
CPU Parameter Recall (C.P.R)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-35 pour plus de détails.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
1.4 Avant de commencer
R
M3N78
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la M3N78
ASUS M3N78 1-7
Page 20
1.5 Vue générale de la carte mère
Super I/O
SATA6
SATA5
SATA3
SATA2
SATA1
SocketAM2+
CPU_FAN
E
A
TXPWR
PANEL
USB78 USB910 USB1112
AAFP
SB_PWR
8Mb
BIOS
Nvidia
MCP78S
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
PCI2
PCI3
PCI1
PCIEX16
PCIEX1_2
PCIEX1_1
CLRTC
ATX12V
R
SPDIF_OUT
M3N78
FLOPP
Y
CD
30.5cm (12in)
VIA
VT1708B
PRI_IDE
21.8cm(8.6in)
KB_USB56
VGA_DVI
F_ESATA_USB34
LAN1_USB12
AUDIO
HDMI
SPDIF_O2
CHASSIS
PWR_FAN
CHA_FAN
COM1
LPT
IE1394_1
Realtek
8211
JMB 381
1.5.1 Layout de la carte mère
Référez-vous à la section 1.10 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes de la carte mère.
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
R
M3N78
1.5.2 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
ASUS M3N78 1-9
Page 22
1.6 Central Processing Unit (CPU)
R
M3N78
La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ processor
Le socket AM2+/AM2 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+/ AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Socket AM2/AM2+ du CPU de la M3N78
2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la èche dans un angle de 90º/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le CPU ne pourra être correctement inséré.
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
3. Placez le CPU sur le socket, en vous
R
M3N78
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à
gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Petit triangle
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger
cliquetis se fait entendre indiquant que le
CPU est bien verrouillé.
6. Installez un ensemble dissipateur­ventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement.
7. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Connecteur du ventilateur du CPU de la M3N78
N’oubliez pas de connecter le connecteur du ventilateur du CPU ! Des erreurs du monitoring matériel peuvent se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
ASUS M3N78 1-11
Page 24
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien xé à la base du module de rétention.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Système de verrouillageCrochet de rétention
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 25
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention
4. Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
ASUS M3N78 1-13
Page 26
1.7 Mémoire système
R
M3N78
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_B2
DIMM_A1
128 Pins
112 Pins
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
Sockets DIMM DDR2 de la M3N78
Canal Sockets
Canal 1 DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal 2 DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Congurations mémoire recommandées
Sockets
Mode DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2
Single-Channel
Dual-channel (1) Peuplé Peuplé Dual-channel (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Peuplé
Peuplé
Page 27
Lors de l’installation d’un seul module mémoire, installez-le d’abord sur le slot DIMM_A1 ou DIMM_B1 pour de meilleures capacités d’overclocking.
Pour une conguration bi-canal (2), vous pouvez:
installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU
installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode bi-canal. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
• Si vous installez Windows® XP/Vista 32-bits, la limitation de cette version d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système pour les périphériques système.
• Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP/Vista. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourront pas proter de ce surplus de mémoire système.
Cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go de mémoire physique sur les systèmes d’exploitation listés dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de mémoire sur chaque slot.
64-bits
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
ASUS M3N78 1-15
Page 28
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M3N78
DDR2-1066MHz
Support DIMM
Taille Fabricant No. de pièce CL Marque SS/DS No. de puce
512MB Kingston KVR1066D2N7/512 N/A Elpida SS E5108AJBG-1J-E 1G Kingston KHX8500D2/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package 1G Qimonda HYS64T128020EU-19F-C 6 Qimonda DS HYB18T512800CF19FFSS24313 1G Kingmax KLED48F-A8K15 N/A Kingmax DS KKA8FFIXF-JFS-18A 1G Transcend TX1066QLJ-2GK1GB 5 Transced DS Heat-Sink Package 1G OCZ OCZ2N1066SR2DK N/A OCZ DS Heat-Sink Package 1G GEIL GE22GB1066C5DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package 1G GEIL GE24GB1066C5QC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
(Optionnel)
A* B* C*
En raison des limitations des CPU AMD, la DDR2 1066 est supportée par les processeurs AM2+ sur un seul DIMM par canal. Visitez le site Web www.asus. com pour la liste des modèles de CPU supportés.
DDR2-800 MHz
Taille Fabricant No. de pièce CL Marque
1G Kingston KHX6400D2LL/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package 512MB Kingston KVR800D2N5/512 N/A Promos SS V59C1512804QCF25SY032406PECPA 2G Kingston KHX6400D2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package 4G Kingston KVR800D2N6/4G N/A Elpida DS E2108ABSE-8G-E 512MB Samsung M378T6553GZS-CF7 6 Samsung SS K4T51083QG-HCF7 2G Samsung M37875663QZ3-CF7 6 Samsung DS K4T1G084QQ-HCF7 2G Samsung M391T5663QZ3-CF7 6 Samsung DS K4T1G084QQ-HCF7(ECC) 512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 1G Micron MT9HTF12872AY-800E1 6 Micron SS D9HNP 7YE22(ECC) 1G Corsair XMS2-6400 4 Corsair DS Heat-Sink Package 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 Hynix SS HY5PS12821CFP-S5 1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5 512MB Kingmax KLDC28F-A8KI5 N/A Kingmax SS KKA8FF1XF-JFS-25A 1G Kingmax KLDD48F-A8K15 N/A Kingmax DS KKA8FFIXF-HFS-25A 512MB Apacer 78.91G91.9K5 5 Apacer SS AM4B5708JQJS8E0751C 2G Apacer 78.A1GA0.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0740E 512MB Transcend TS128MLQ64V8J512MB N/A Micron SS 7HD22 D9GMH 1G Transcend 505485-1034 5 Transcend DS TQ123PJF8F0801 512MB VDATA M2GVD6G3H3160Q1E52 N/A VDATA SS VD29608A8A-25EG20813 1G ADATA M2OAD6G314170Q1E58 N/A ADATA DS AD29608A8A-25EG80810 2G PSC AL8E8F73C-8E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF734MAA0E 2G PSC AL7E8E63H-10E1K 5 PSC DS A3R1GE3CFF750RABBP(ECC) 1G GEIL GX22GB6400DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package 2G GEIL GE28GB800C5QC 5 GEIL DS Heat-Sink Package 1G Super Talent T800UB1GC4 4 Super Talent DS Heat-Sink Package 1G G.SKILL F2-6400CL4D-2GBPK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package 2G G.SKILL F2-6400CL5D-4GBPQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package 4G G.SKILL F2-6400CL5Q-16GNQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package 1G OCZ OCZ2VU8004GK 6 OCZ DS Heat-Sink Package 1G Elixir M2Y1G64TU8HB0B-25C 5 Elixir DS N2TU51280BE-25C802006Z1DV
SS/ DS
No. de puce
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 29
DDR2-667MHz
Taille Fabricant No. de pièce CL Marque
512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Hynix SS HY5PS12821EFP-Y5 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Hynix DS HY5PS12821EFP-Y5 512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX 512MB Apacer 78.91G92.9K5 5 Apacer SS AM4B5708JQJS7E0751C 1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B 2G Apacer 78.A1G9O.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS7E0749B 1G Transcend 506010-4894 5 Elpida DS E5108AJBG-6E-E 1G ADATA M2OAD5G314170Q1C58 N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG80814 2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724 512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00 1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C 1G GEIL GX21GB5300SX 3 GEIL DS Heat-Sink Package 2G GEIL GX24GB5300LDC 5 GEIL DS Heat-Sink Package 512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY 1G Leadmax LRMP512U64A8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
SS/ DS
No. de puce
Support DIMM (Optionnel)
A* B* C*
DDR2-533MHz
Taille Fabricant No. de pièce CL Marque
512MB Kingston KVR533D2N4/512 N/A Inneon SS HYB18T512800AF3733336550 1G Kingston KVR533D2N4/1G N/A Hynix DS HY5PS12821EFP-Y5 1G HY HYMP512U64CP8-C4 AB 4 Hynix DS HY5PS12821CFP-C4 512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E N/A Elpida SS E5108AB-5C-E 512MB Transcend 512MB DDR2 533 ECC N/A Micron SS 6ND22D9GCT(ECC) 512MB Kingmax KLBC28F-A8KB4 N/A Kingmax SS KKEA88B4IAK-37
SS/ DS
No. de puce
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM:
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
single channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en conguration bi-canal.
C*: Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme
deux paires en conguration bi-canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de mémoire DDR2.
ASUS M3N78 1-17
Page 30
1.7.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-
mêmes et que le module soit bien
en place.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4 Enlever un module
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
Encoche du DIMM DDR2
3
1
1
Clip de rétention déverrouillé
2
1
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
Encoche du DIMM DDR2
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS M3N78 1-19
Page 32
Assignation des IRQ
IRQ Fonction standard
1 Clavier standard 101/102 touches ou clavier Microsof 2 Minuteur d’évènement de haute précision 4 Port communications (COM1)* 6 Contrôleur pour lecteur de disquettes standard 8 Minuteur d’évènement de haute précision
9 Système compatible ACPI Microsoft 12 Souris compatible PS/2 13 Processeur de données numériques 11 Gestionnaire de système PCI NVIDIA nForce 17 GPU NVIDIA GeForce 6800 series 17 Pont PCI vers PCI standard 18 Pont PCI vers PCI standard 19 Pont PCI vers PCI standard 20 Enumérateur de bus réseau NVIDIA 20 Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard 20 Canal IDE bisync standard 21 Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard 22 Pilote UAA Microsoft pour codec High Denition Audio 22 Contrôleur du gestionnaire de système NVIDIA nForce 23 Contrôleur d’hôte USB OpenHCI standard 23 Contrôleur d’hôte USB OpenHCI standard
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
LNKA LNKB LNKC LN0A LNT2A LNT3A
Slot PCI 1 partagé – Slot PCI 2 partagé – Slot PCI 3 partagé – Slot PCIEX16 partagé – Slot PCIEx1 1 partagé – Slot PCIEx1 2 partagé
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
1.8.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.4 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI Express x1.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforme aux spécications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16.
ASUS M3N78 1-21
Page 34
1.9 Jumpers
R
M3N78
CLRTC
Normal
Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
4. Replacez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
Clear RTC RAM de la M3N78
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 35
1.10 Connecteurs
1
4
2
11131415
5
7
6
8
9
10
16
3
12
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
2. Port VGA (Video Graphics Adapter)
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
3. Ports USB 2.0
3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
4. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANTE Activité de
données
VERTE Connexion 1 Gbps
. Ce port 15 broches est dédié à un
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
5. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7. Port Line In (bleu clair)
de DVD ou d’autres sources audio.
8. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9. Port Microphone (rose)
10. Port Side Speaker Out (gris)
. Ce port sert à accueillir un microphone.
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
ASUS M3N78 1-23
Page 36
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
Congurations audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Ou Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
Casque
2 canaux
Assurez-vous que le codec audio soit bien Realtek High Denition Audio (le nom peut être différent selon le système d’exploitation). Allez dans démarrer > Panneau de conguration > Sons et périphériques audio pour congurer cet élément.
4 canaux 6 canaux 8 canaux
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port SATA externe. Ce port est dédié à un disque dur SATA externe.
N’insérez pas de connecteurs différents sur le port SATA externe.
13. Port DVI-D. Ce port supporte les périphériques DVI-D et est compatible HDCP pour permettre la lecture des disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
14. HDMI port.
Ce port supporte les périphériques HDMI (High-Denition Multimedia Interface) et est compatible HDCP pour permettre la lecture des disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37
Cette carte mère supporte le double afchage si vous connectez deux
R
M3N78
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN1
FLOPPY
moniteurs au ports VGA et DVI-D / HDMI.
L’interface DVI-D ne peut pas être utilisée pour convertir un signal de sortie RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas compatible avec l’interface DVI-I.
Pour la lecture de disques au format Blu-Ray ou HD DVD, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible avec la norme HDCP.
Lecture de disques HD DVD et Blu-Ray
La vitesse et la bande passante du CPU et des modules mémoire, la version du logiciel de lecture de DVD, ainsi que les pilotes peuvent affecter la qualité de lecture. L’utilisation d’un CPU et de modules mémoire avec une vitesse et une bande passante supérieures, ainsi que la dernière version disponible de votre logiciel de lecture de DVD et de vos pilotes amélioreront la qualité de lecture de manière signicative.
15. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port est dédié à la connexion d’un périphérique audio via un câble S/PDIF optique.
16. Ports USB 2.0
5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Connecteur pour lecteur de disquettes de la M3N78
ASUS M3N78 1-25
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Page 38
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
R
M3N78
NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the ID ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN1
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Réglage du jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Maître Noir
Esclave Gris
Noir ou gris
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître Maître
Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur IDE de la M3N78
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA5, SATA6)
M3N78
SATA Connectors
R
M3N78
GND
RSATA_TXP5
RSAT
A_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA6
GND
RSATA_TXP4
RSAT
A_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP2
RSAT
A_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP3
RSAT
A_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP1
RSAT
A_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-compatible avec la spécication Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133).
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 10, ou JBOD via le contrôleur RAID NVIDIA GeForce 8200 embarqué.
Connecteurs SATA de la M3N78
Installez Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
Pour plus d’informations sur les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le DVD de support.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément
SATA Mode select du BIOS sur [RAID
Mode]. Voir page 2-20 pour plus de détails.
Si vous modiez l’élément
ou [AHCI Mode], réglez l’option Onboard PCI IDE Controller sur [Disabled] pour assurer le bon fonctionnement des connecteurs SATA5 et
SATA6 (noirs).
Si vous souhaitez réaliser l’opération en GHOST, nous vous suggérons de connecter le disque original sur SATA5 ou SATA6.
ASUS M3N78 1-27
SATA Mode select du BIOS sur [RAID Mode]
Page 40
4. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_
R
M3N78
M3N78 Fan Connectors
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
R
M3N78
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le ventilateur du CPU supporte la fonction Q-Fan.
Connecteurs de ventilation de la M3N78
5. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la M3N78
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 41
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB 910, USB1112)
R
M3N78
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
1
USB1112
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
1
R
M3N78
LPT
STB#
AFD
PD0ERR#
PD1
INIT#
PD2SLIN#
PD3GND
PD4
1
GND
PD7
PD6
PD5
GND
GND
GND
ACK#
GND
BUSYPESLCT
GND
GND
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la M3N78
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
7. Connecteur LPT
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui dénit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
Connecteurs pour port parallèle de la M3N78
ASUS M3N78 1-29
Page 42
8. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
R
M3N78
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy ACʼ97-compliant
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
R
M3N78
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Connecteur audio en façade de la M3N78
Nous vous recommandons de connecter un module High-Denition Audio en façade sur ce connecteur pour activer les capacités High-Denition Audio de la carte mère.
Ce connecteur est déni par défaut sur
[HD Audio]. Si vous souhaitez brancher un module audio haute-dénition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Select du BIOS sur [HD Audio]. Voir section “2.4.3 Chipset” pour plus de détails.
9. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M3N78
Assurez-vous que le codec audio soit bien Realtek High Denition Audio
(le nom peut être différent selon le système d’exploitation). Allez dans démarrer > Panneau de conguration > Sons et périphériques audio pour
congurer cet élément.
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 43
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
R
M3N78
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND
+12V DC
GND
+12V DC
ATX12V
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la M3N78
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance
électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Vous devez installer un bloc d’alimentation plus puissant si vous souhaitez installer des périphériques additionnels.
ASUS M3N78 1-31
Page 44
11. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
R
M3N78
PIN1
COM1
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Connecteur port série de la M3N78
1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 45
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
R
M3N78
PANEL
PLED-
+5V
Speaker
SPEAKER
PLED
Ground
Reset
Reset
Ground
Ground
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
+IDE_LED
PWR
Ground
PWRSW
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur système de la M3N78
• LED d’alimentation système
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
• Haut parleur d’alerte système
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d ’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS M3N78 1-33
Page 46
1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 47
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du programme de conguration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS vous est donnée.
Le BIOS
2
Page 48
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS AFUDOS
(Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
démarrage.) ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
2. démarrage, un disque Flash USB ou le DVD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3. ASUS EZ Flash 2
(Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de
démarrage ou un disque Flash USB lors du POST.)
4. ASUS Update
(Mise à jour du BIOS en environnement Windows
®
.)
Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1 Créer une disquette de démarrage
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
format
b. Au prompt tapez
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 49
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option e. Cliquez sur
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
Démarrer.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette de démarrage.
2.1.2 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS :
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
ASUS M3N78 2-3
Page 50
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du chier Extension
3. Appuyez sur
<Entrée>. L’utilitaire copie le chier BIOS actuel sur la
disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iM3N78.ROM
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 51
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iM3N78.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM3N78.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS M3N78 2-5
Page 52
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère, un disque Flash USB ou une disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous d’avoir renommé le chier mis à jour du BIOS contenu dans la disquette ou dans le disque ash USB en M3N78.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
pour récupérer le chier BIOs depuis une disquette :
1. Démarrez le système.
2. Insérez la disquette contenant le chier original ou mis à jour du BIOS dans le lecteur de disquettes.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “M3N78.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 53
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “M3N78.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Le chier BIOS récupéré peut ne pas être la dernière version du BIOS pour cette mère. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1.
Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB. Démarrez le système.
2.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
ASUS M3N78 2-7
Page 54
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8 Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
FLASH TYPE: WOINBOND W25X80
BOARD: M3N78
VER: 0214 (H:00 B:11)
DATE: 06/06/2008
PATH: A:\
A:
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
Current ROM
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[ Ent er] Se lec t o r Lo ad [T ab] Sw itc h [V ] D rive I nfo [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 55
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
FAT 32/16
.
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page
3-4 pour plus de détails
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS à l’aide de cet utilitaire.
ASUS M3N78 2-9
Drivers apparaît.
Page 56
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
®
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
en cliquant sur Démarrer> Tous les
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 57
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La page principale
ASUS Update apparaît.
2. Choisissez
Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier the BIOS dans la fenêtre “Open” puis cliquez sur Open.
4. Suivez les instructions afchées à
M3N78.ROM
l’écran an d’effectuer la mise à jour.
M3N78
ASUS M3N78 2-11
Page 58
2.2 Programme de conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable pouvant être mise à jour via l’utilitaire fourni et décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS.”
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le programme de conguration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce rmware.
La puce rmware de la carte mère stocke programme de conguration du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une des opérations suivantes:
• Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation, le bouton reset ou les touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer le système d’exploitation à redémarrer peut endommager vos données ou votre système. Nous vous re commandons de toujours éteindre le système à partir du système d’exploitation.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Setups Default dans le menu Exit. Voir section “2.8 Menu Exit”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 59
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre d e menu Cham ps d e configura ti onEléme nts d u menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [19:34:30]
System Date [Mon 11/19/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] ESATA :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Les écrans de conguration du BIOS présentés dans ce chapitre sont fournis uniquement à titre de référence, ils peuvent être différent sur votre ordinateur.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) et téléchargez la dernière version du BIOS.
ASUS M3N78 2-13
Page 60
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 61
2.2.8 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour cet élément.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [19:34:30]
System Date [Mon 11/19/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] ESATA :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled 360K, 5.25 in.
1.2M, 5.25 in. 720K, 3.5 in.
1.44M, 3.5 in.
2.88M, 3.5 in.
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS M3N78 2-15
Page 62
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [19:34:30]
System Date [Mon 11/19/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] ESATA :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration : [Disabled] [360K , 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M , 3.5 in.]
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 63
2.3.4 Primary IDE Master/Slave
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Primary IDE Master
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Select the type of device connected to the system.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
ASUS M3N78 2-17
Page 64
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5 SATA 1, 2, 3, and ESATA
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA1
Device: Not Detected
LBA/Large Mode [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Disabled: Disables
LBA Mode.
Auto: Enables LBA Mode if the device
supports it and
the device is not already formatted with LBA Mode disabled.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 65
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Enables or disables 32-bit data transfer. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.6 Storage Conguration
Le menu “Storage Conguration” permet de congurer votre/vos périphériques de stockage(s). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled] SATA Mode select [SATA Mode]
ASUS M3N78 2-19
BIOS SETUP UTILITY
DISABLED: disables the integrated IDE Controller. ENABLE: enables the integrated IDE Controller.
Page 66
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur IDE PCI. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
Active/désactive les périphériques OnChip S-ATA. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Permet de sélectonner le mode SATA. Options de conguration : [SATA Mode] [RAID Mode] [AHCI Mode]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option SATA Mode select est réglée sur [RAID Mode].
SATA1, 2, 3, 5, 6 [Enabled]
Active/désactive les ports SATA1/2/3/5/6. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les ports SATA 5 et SATA 6 fonctionnent normalement lorsque l’option
Onboard PCI IDE Controller est réglée sur [Disabled].
2.3.7 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
Main
Bios Information
Version :0214 Build Date :06/06/08
Processor
Type :AMD Sempron(tm) Processor 3200+ Speed :1800MHz
Count :1
System Memory
Installed Size: 512MB
Usable Size : 512MB
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 67
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
2.4 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Adjust System Frequency/Voltage etc.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS M3N78 2-21
Page 68
2.4.1 JumperFree Conguration
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Frequency/Voltage
CPU Overclocking [Auto]
GPU Overclocking [Auto] PCIE Overclocking [Auto]
CPU Ratio and Voltage
Processor Frequency Multiplier [Auto] Processor Voltage [Auto] Processor-NB Voltage [Auto]
Hyper Transport Conguration
Hyper Transport Speed [Auto] Hyper Transport Width [16 16 ]
Memory Timing and Voltage
Memory Clock Mode [Auto] DRAM Timing Mode [Auto] Memory OverVoltage [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recomends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Faites déler l’écran pour afcher les éléments suivants :
Chipset Voltage
Chipset Voltage [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
CPU Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Options de conguration : [Auto] [Manual] [Overclock Prole]
GPU Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du GPU. Options de conguration : [Auto] [Manual]
PCIE Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du slot PCIE. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Permet de régler le multiplcateur de fréquence du CPU. Options de conguration : [Auto] [x4.0 800MHz] [x5.0 1000MHz] [x6.0 1200MHz] [x7.0 1400MHz] [x8.0 1600MHz] [x9.0 1800MHz]
Processor Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU. Options de conguration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 69
Processor-NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU-NB. Options de conguration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
Hyper Transport Speed [Auto]
Permet de régler la vitesse du lien HyperTransport. Options de conguration : [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800 MHZ] [1 GHz] [Auto]
Hyper Transport Width [Auto]
Permet de régler la largeur du lien HyperTransport. Options de conguration : [16
16 ] [8 8 ]
Memory Clock Mode [Auto]
Permet de régler le mode d’horloge de la mémoire. Options de conguration : [Auto] [Manual]
DRAM Timing Mode [Auto]
Permet de régler le mode de timing de la DRAM. Options de conguration : [Auto] [DCT 0]
Memory Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage de la mémoire. La valeurs varient de 1.85000V à
2.24375V avec un intervalle de 0.00625V. Options de conguration : [Auto]
Chipset Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage du chipset. Options de conguration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
ASUS M3N78 2-23
Page 70
2.4.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Advanced
CPU Conguration
Module Version: 13.29 AGESA Version: 3.1.8.0 Physical Count: 1 Logical Count: 1
AMD Sempron(tm) Processor 3200+ Revision: F2 Cache L1: 128 KB Cache L2: 128 KB Cache L3: N/A Speed : 1800MHz NB Clk: N/A HT Frequency: 800MHz Current FSB Multiplier: 9x Maximum FSB Multiplier: 9x Able to change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x62
GART Error Reporting [Disabled]
Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine Mode [Enabled] Cool ‘n’ Quiet [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est réservée à des ns de test. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine Mode [Enabled]
Active/désactive le mode Secure Virtual Machine (SVM). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Cool ‘n’ Quiet [Enabled]
Active/désactive la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 71
2.4.3 Chipset
Ce menu vous permet de modier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
NorthBridge Conguration
SouthBridge Conguration
NorthBridge Conguration
NorthBridge Chipset Conguration
Memory Conguration
ECC Conguration
Memory Conguration
Advanced
Memory Conguration
Bank Interleaving [Auto]
Channel Interleaving [Disabled] Enable Clock to ALL DIMMs [Disabled] MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled] Memory Hole Remapping [Enabled] DCT Unganged Mode [Auto] Power Down Enable [Enabled]
Options for NB
Enable Bank Memory Interleaving
Bank Interleaving [Auto]
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR of Address bits [20:16,6] ] [XOR of Address bits [20:16,9] ]
ASUS M3N78 2-25
Page 72
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ECC Conguration
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] 4-Bit ECC Mode [Disabled] DRAM BG Scrub [Disabled] Date Cache BG Scrub [Disabled] L2 Cache BG Scrub [Disabled] L3 Cache BG Scrub [Disabled]
Set the level of ECC protection. Note: The ‘Super‘ ECC mode dynamically sets the DRAM scrub rate so all of memory is scrubbed in 8 hours.
ECC Mode [Disabled]
Permet de régler le mode ECC. Options de conguration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 73
SouthBridge Conguration
SouthBridge Chipset Conguration
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card First]
Hybrid SLI Mode [mGPU Auto]
iGPU Frame Buffer size [128MB]
PCIE 2.0 Support [Auto]
AZALIA AUDIO [Internal codec+E] Front Panel Select [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Options
PCI VGA Card First Internal VGA First PCIE VGA Card First
Primary Graphics Adapter [PCI VGA Card First]
Afche la priorité de démarrage, de la plus faible à la plus haute. Options de conguration : [PCI VGA Card First] [Internal VGA First] [PCIE VGA Card First]
Hybrid SLI Mode [mGPU Auto]
Permet de régler le mode Hybrid SLI. Options de conguration : [mGPU Auto] [mGPU always enable]
PCIE 2.0 Support [Auto]
Active ou désactive la fonction PCIE 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
AZALIA AUDIO [Internal codec + External codec]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de conguration : [Disabled] [Internal codec + External codec] [Internal codec] [External codec]
Front Panel Select [HD Audio]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage réseau embarquée. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive le tableau HPET ACPI du SouthBridge. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78 2-27
Page 74
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Onboard Devices Conguration
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [Normal]
Allows BIOS to select Serial Port1 Base
Address.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de base de port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
2.4.5 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
No: lets the BIOS congure all the devices in the system. Yes: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices
not required for
boot if your system has a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 75
Plug and Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis pour le démarrage. Options de conguration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI l’élément PCI latency timer. Options de conguration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de conguration : [Yes] [No]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de conguration : [PCI Device] [Reserved]
ASUS M3N78 2-29
Page 76
2.4.6 USB Conguration
Cet élément vous permet de modier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche
None.
USB Function [Enabled]
Active/désactive les contrôleurs USB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controllers [Enabled]
Active/désactive les contrôleurs USB 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Options
Disabled Enabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques de stockage USB, incluant disque ash et disque dur USB. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de congurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de conguration : [HiSpeed] [Full Speed]
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 77
2.5 Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Select the ACPI state used for System
Suspend.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78 2-31
Page 78
2.5.4 APM Conguration
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PCI/PCIE Device [Disabled] Power On By Ring [Disabled] Power On By PS/2 KB/MS [Disabled] Power On By RTC Alarm [Disabled]
Options
Power On Power Off
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Options de conguration : [Power On] [Power Off]
Power On By PCI/PCIE Device [Disabled]
Sur [Enabled], permet de démarrer le système via une carte PCI/PCIE. Cette fonction requiert une alimentation ATX pouvant délivrer au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By Ring [Disabled]
Permet au RI de générer un évènement de réveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 KB/MS [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier ou une souris PS/2. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs congurables : [Disabled] [Enabled]
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 79
2.5.5 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [23ºC/73ºF]
MB Temperature [30ºC/86ºF]
CPU Fan Speed [4891RPM] Chassis Fan Speed [N/A] Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.344V]
3.3V Voltage [ 3.152V] 5V Voltage [ 4.838V] 12V Voltage [11.712V]
Smart Q-FAN Function [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU / Chassis / Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis ou du bloc d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efcace du système. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78 2-33
Page 80
2.6 Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot Device Priority sequence.
A virtual oppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.6.1 Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration : [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled]
Species the boot sequence from the available devices.
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 81
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Dénissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage pour la ROM option. Options de conguration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de conguration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support des souris PS/2. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système afchera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78 2-35
Page 82
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter l’IRQ 19. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche
par défaut Not Installed. Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez the Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “1.9 Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 83
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé. Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Sélectionnez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
ASUS M3N78 2-37
Page 84
2.7 Menu Tools (Outils)
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
AI NET2
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item +- Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
FLASH TYPE: WOINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: M3N78
VER: 0214 (H:00 B:11)
DATE: 06/06/2008
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[ Ent er] Se lec t o r Lo ad [T ab] Sw itc h [V ] D rive I nfo [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
2-38 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 85
2.7.2 Express Gate [Enabled]
Perme d’activer ou désactiver la fonction ASUS Express Gate. Cette fonction offre un environnement unique permettant de proter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Sélectionnez [Prompt User] pour rester sur l’écran d’accueil. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Permet d’effacer les données utilisateur Express Gate. Options de conguration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous de sauvegarder les paramètres du BIOS an d’effacer les données utilisateur au prochain démarrage du logiciel Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres Express Gate aussi bien que toutes les informations personnelles stockées par le navigateur Internet (marques-pages, cookies, historique de navigation, etc.). Ceci est utile les rares fois où des paramètres corrompus empêchent Express Gate de se lancer correctement.
L’assistant de conguration se lancera de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
2.7.3 AI NET 2
Tools
AI NET 2 Pair Status Length
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication des câbles réseau lors du of POST (Power-On Self-Test). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78 2-39
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek Phy LAN cable during POST.
Page 86
2.8 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme afche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-40 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 87
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère et les logiciels.
Support
3
logiciel
Page 88
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
®
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows une version ultérieure avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
XP Service Pack 1 ou
3.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône pour afcher les
informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 89
3.2.2 Menu des pilotes
Ce menu afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA nForce.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA.
Nvidia HDMI Driver Program
Installe le pilote du programme HDMI Nvidia.
NVIDIA Hybrid SLI Driver
Installe le pilote NVIDIA Hybrid SLI.
L’afchage à l’écran ainsi que les options des pilotes peuvent différer d’un système d’exploitation à l’autre.
3-3ASUS M3N78
Page 90
3.2.3 Menu des utilitaires
Ce menu afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V8 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
Corel MediaOne Starter
Installe l’application Corel MediaOne Starter permettant de gérer, éditer, partager et protéger vos données multimédia.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup permettant de sauvegarder et restaurer vos données en toute simplicité.
ASUS Express Gate Installer
Installe ou met à jour ASUS Expres Gate.
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 91
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Ulead Burn.Now
Installe l’application Ulead Burn.Now.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
Cliquez sur pour afcher le reste des utilitaires.
Anti-Virus Utility
Installe un utilitaire anti-virus.
Anti-Virus Utility Download
Télécharge et installe le dernier logiciel anti-virus en date.
ASUS Cool’n’Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool’n’Quiet.
L’afchage à l’écran ainsi que les options des pilotes peuvent différer d’un système d’exploitation à l’autre.
3-5ASUS M3N78
Page 92
3.2.4 Menu de création de disque
Ce menu permet de créer un disque du pilote RAID.
NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID Driver (Disk 1/2)
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA sous XP 32/64bits.
NVIDIA 32/64bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA sous Vista 32/64bits.
NVIDIA 32/64bit XP AHCI Driver (Disk 1/2)
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA NVIDIA sous XP 32/64bits.
Cliquez sur pour afcher la page suivante.
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 93
NVIDIA 32/64bit Vista AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA NVIDIA sous Vista 32/64bits.
En raison des limitations de stockage des disquettes, lors de la création d’une conguration RAID sous Windows® Vista, installez le pilote AHCI / RAID via le
DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage USB externe.
Emplacement du pilote RAID dans le DVD de support :
Drivers\Chipset\Disk\RAID
Emplacement du pilote AHCI dans le DVD de support :
Drivers\Chipset\Disk\AHCI
3.2.5 Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu des utilitaires avant d’ouvrir un manuel.
ASUS Motherboard Installation Guide
Permet d’ouvrir le guide d’installation des cartes mères ASUS.
NVIDIA SATA RAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel des congurations RAID SATA NVIDIA.
3-7ASUS M3N78
Page 94
3.2.6 Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.7 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
3-8 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 95
Browse this DVD
Afche le contenu du DVD de support en format graphique.
Technical support Form
Afche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Afche le contenu du DVD de support ainsi qu’une brève description des éléments contenus au format texte.
3-9ASUS M3N78
Page 96
3.3 Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP 32/64-bits sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD-ROM.
2. Sélectionnez l’onglet
3. Dans le menu créer ou parcourez le contenu du DVD de support an de localiser l’utilitaire pour créer une disquette de pilote.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel “NVIDIA RAID Conguration” localisé dans le DVD de support de votre carte mère.
4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran an d’achever la procédure.
6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes.
3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran an d’achever l’installation.
Make Disk.
Make Disk, sélectionnez le pilote RAID que vous souhaitez
Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset NVIDIA ne sont pas compatibles avec les lecteurs optiques Serial (Serial ODD) sous DOS.
3-10 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 97
Ce chapitre décrit comment activer la fonction Hybrid SLI®.
Support de la
technologie NVIDIA
4
®
Page 98
4.1 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI®
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® Hybrid SLI® qui inclut deux fonctions principales : GeForce® Boost et HybridPower™. GeForce® Boost améliore les performances des processeurs graphiques externes NVIDIA (dGPU) lorsqu’ils fonctionnent avec le processeur graphique embarqué de la carte mère (mGPU). HybridPower™ libère les performances graphiques du dGPU et offre un mode d’opération économique lorsque le dGPU n’est pas utilisé. Vous pouvez passer du dGPU(s) au mGPU pour un fonctionnement silencieux et éco-énergétique.
La technologie Hybrid SLI est supportée uniquement sous Windows® Vista™
GeForce Boost supporte jusqu’à deux écrans en simultané (connectés tous
les deux au mGPU ou au dGPU).
Lorsque deux écrans ou plus sont connectés sur le mGPU et le dGPU, le
mode Hybrid SLI est désactivé et l’afchage multiple est activé. En mode d’afchage multiple, vous pouvez connecter jusqu’à 4 écrans (jusqu’à 2 écrans gérés par le mGPU et 2 écrans gérés par le dGPU).
Pour la fonction HybridPower, les écrans doivent être connectés au mGPU.
La fonction HybridPower ne peut pas être activée lorsque les écrans sont gérés par le dGPU.
Les fonctions HybridPower et GeForce Boost sont supportées uniquement par certains dGPUs. Consultez le site www.nvidia.com/hybridsli pour obtenir la liste des processeurs graphiques supportés.
4.1.1 Pré requis système
Avant d’utiliser la fonction Hybrid SLI, assurez-vous de posséder la conguration système suivante :
Pour des performances GeForce Boost optimales
Processeur AMD Phenom 9600 (cadencé à 1800Mhz ou plus)
2 x modules mémoire DDR2-800 DRAM de 1024 Mo
Processeur graphique externe recommandé pour la fonction GeForce Boost
Au moins 256 Mo de mémoire tampon pour le processeur graphique de la carte mère.
Pour des performances HybridPower optimales
Processeur AMD Athlon X2 3800+ CPU (cadencé à 1800Mhz ou plus)
2 x modules mémoire DDR2-667 DRAM de 1024 Mo
Processeur graphique externe recommandé pour la fonction HybridPower
Au moins 256 Mo de mémoire tampon pour le processeur graphique de la carte mère.
4-2 Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA
®
Page 99
4.1.2 Activer la fonction Hybrid SLI
Avant d'activer les fonctions GeForce Boost et HybridPower, assurez-vous d'avoir installé un dGPU recommandé pour la fonction GeForce Boost sur la carte mère.
Assurez-vous d’avoir connecté votre moniteur au dGPU. Sinon, la carte mère ne pourra pas détecter votre moniteur et aucune image n’apparaîtra à l’écran.
To enable Hybrid SLI
Allumez le système puis appuyez sur la touche <Suppr> pendant le Power-
1. On Self-Test (POST) pour entrer dans l’utilitaire de conguration du BIOS.
Allez dans
2. l'élément
Mode
Advanced > Chipset > SouthBridge Conguration
Primary Graphics Adapter
sur [mGPU always enable]. Voir section
sur [Internal VGA First], et
2.4.3 Chipset
pour les détails.
et réglez
Hybrid SLI
SouthBridge chipset Conguration
Primary Graphics Adapter [Internal VGA Firs]
Hybrid SLI Mode [mGPU always enable]
Hybrid SLI Frame buffer Size [128MB]
AZALIA Audio [Internal codec+E} Front Panel Select [HD Audio]
Onboard LAN [Auto] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Options
PCI VGA Card First Internal VGA First PCIE VGA Card First
3. Sauvegardez vos modications et quittez le BIOS.
4. Eteignez le système, déconnectez votre moniteur du dGPU et connectez-le au port VGA localisé à l’arrière du châssis.
Allumez le système et appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self-
5. Test) pour accéder au programme de conguration du BIOS.
6. Allez dans l'élément
Chipset
SouthBridge chipset Conguration
Primary Graphics Adapter [Internal VGA Firs]
Hybrid SLI Mode [mGPU always enable] Hybrid SLI Frame buffer Size [256MB] AZALIA Audio [Internal codec+E} Front Panel Select [HD Audio]
Onboard LAN [Auto] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Advanced > Chipset > SouthBridge Conguration
Hybrid SLI Frame buffer Size
sur
pour plus de détails.
[256MB]
. Voir section
Options
PCI VGA Card First Internal VGA First PCIE VGA Card First
et réglez
2.4.3
4-3ASUS M3N78-EMH HDMI
Page 100
7. Sauvegardez vos modications et quittez le BIOS.
8. Dans le Bureau de Windows
> Comptes d'utilisateurs et protection des utilisateurs
®
, cliquez sur
Démarrer > Panneau de contrôle
pour désactiver le
Contrôle des comptes utilisateurs
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique, allez dans le menu Drivers
9. (Pilotes) et installez NVIDIA Chipset Driver Program.
Redémarrez le système.
10.
11. Si le pilote est installé correctement, l’icône Hybrid SLI apparaît dans la barre des tâches.
L’icône Hybrid SLI indique que le système est en
mode Performance et que la fonction GeForce Boost est activée. Le processeur graphique embarqué partage la charge de rendu avec le dGPU et booste les performances du dGPU.
12. Cliquez sur l’icône Hybrid SLI, puis sélectionnez
Save Power
13. L’icône change (de
(Économie d’énergie).
à ) pour indiquer que le système est en mode d’économie d’énergie, signiant que le dGPU est éteint et que le mGPU gère le rendu et l’afchage.
14. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, le dGPU n’apparaît pas dans le gestionnaire de périphériques de Windows®.
Le mode d'économie d'énergie est désactivé. Lorsque le mode d'économie d'énergie est
4-4 Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA
activé, le dGPU est éteint et n'apparaît pas dans
le gestionnaire de périphérique.
®
Loading...