Nedenstående sikkerhedsmeddelelser anvendes i hele instruktionsbogen til angivelse
af følgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når du
ser dette symbol på køretøjet eller i
instruktionsbogen, skal du være forsigtig,
således at eventuel risiko for kvæstelser
undgås. Manglende overholdelse af oplysningerne, der er angivet med dette symbol,
kan øve negativ indflydelse på sikkerheden
din, andres og køretøjets sikkerhed.
FARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i alvorlige kvæstelser eller i
dødsfald.
FORSIGTIG
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i kvæstelser eller beskadigelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet “VIGTIGT” er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigtige
oplysninger eller instruktioner.
Indgreb, der er angivet med dette symbol, skal endvidere gentages på køre-
tøjets modsatte side.
Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at følge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
“Højre” og “venstre” refererer til føreren, når
han sidder i normal kørestilling.
Referencer til kørsel med passager gælder
udelukkende for lande, hvor denne form for
kørsel er tilladt.
ADVARSLER - FORSKRIFTER GENERELLE OPLYSNINGER
Læs før start af motoren denne instruktionsbog omhyggeligt med særlig opmærksomhed på afsnittet “SIKKER KØRSEL”.
Din og andres sikkerhed afhænger ikke alene
af din hurtighed, reflekser og smidighed, men
også af dit kendskab til køretøjet, af dets effektivitet og af dit kendskab til grundlæggende information om SIKKER KØRSEL. Få
derfor et grundigt kendskab til køretøjet, således at du bliver i stand til at køre sikkert i
trafikken.
VIGTIGT Denne instruktionsbog skal bet-
ragtes som en del af køretøjet. Instruktionsbogen skal altid overdrages til den nye ejer i
tilfælde af videresalg af køretøjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen
af denne instruktionsbog lagt stor vægt på
kontrol og opdatering af oplysningerne.
aprilia udvikler konstant produkterne, og
der kan derfor være mindre forskelle mellem
dit køretøj og køretøjet, der beskrives i instruktionsbogen. I tilfælde af uklarhed med
hensyn til instruktionsbogens indhold kan du
rette henvendelse til din officielle aprilia
forhandler.
Vedrørende kontroller og reparationer, der
ikke er beskrevet i denne instruktionsbog,
bestilling af originale aprilia reservedele og
tilbehør samt anmodning om specifikke råd
må du udelukkende rette henvendelse til de
officielle aprilia forhandlere og salgssteder,
som garanterer pålidelig og hurtig service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi ønsker dig
god kørsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande hvad
angår elektronisk lagring, reproduktion og
total eller delvis anvendelse i alle former.
VIGTIGT I enkelte lande kræver lovgi-
vningen overholdelse af normer vedrørende
forurening og støj samt udførelse af
regelmæssige kontroller på køretøjet.
I disse lande påhviler det køretøjets bruger
at gøre følgende:
- Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de pågældende komponenter med komponenter, som
er typegodkendte i det pågældende land.
- Få udført de nødvendige regelmæssige
kontroller af køretøjet.
VIGTIGT Ved bestilling af reservedele fra
forhandleren skal man altid bestille i henhold
til reservedelsnumrene, som er stemplet på
en RESERVEDELSMÆRKAT.
Det er en god idé at nedskrive identifikationskoden herunder, således at denne altid er
tilgængelig selvom identifikationsmærkaten
skulle gå tabt.
Mærkaten er placeret på rammens højre
stang; fjern det højre inspektionsdæksel for
at læse oplysningerne på mærkaten, se side
51 (AFMONTERING AF HØJRE OG VENSTRE INSPEKTIONSDÆKSEL).
I denne brugsanvisning er de forskellige
versioner mærket med følgende symboler:
version automatisk tænding af lys
(Automatic Switchon Device)
KABELFØRING - SR 50 ................................ 80
KABELFØRING - SR 50 ........................ 82
KABELFØRING - SR 50 ....... 84
sikker kørsel
GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSNORMER
For at føre køretøjet skal man opfylde alle
lovens krav (minimumalder, psykofysiske
evner, forsikring, statsafgifter, registrering,
nummerplade eller identifikationsmærke,
osv.).
Få gradvist kendskab til køretøjet ved at køre
i områder med mindre trafiktæthed og/eller i
private områder.
instruktionsbog SR 50
6
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, alkohol og narkotiske eller bevidsthedsudvidende stoffer, forøger i betragtelig grad risikoen for ulykker.
Vær sikker på at du befinder dig godt psykofysisk, at du er klar til kørsel, med særlig
opmærksomhed på fysisk træthed og døsighed.
De fleste trafikulykker kan tilskrives førerens
manglende erfaring.
Lån ALDRIG køretøjet ud til begyndere og
vær under alle omstændigheder sikker på at
føreren opfylder alle krav til kørslen.
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og nationale og lokale færdselsregler.
Undgå enhver form for pludselige bevægelser, hvilke kan være farlige for dig selv og
andre personer (for eksempel: bratte opbremsninger, overskridelse af fartgrænser, osv.)
og vær opmærksom på vejbanens tilstand,
synsvidde, osv.
Lad være med at ramme forhindringer som
kan beskadige køretøjet eller få dig til at miste
kontrollen.
Kør ikke i forankørende køretøjers slipstrøm
for at forøge hastigheden.
Kør altid med begge hænder på styret og
begge fødder på fodhvilerne (eller på fodbrættet), i korrekt kørestilling.
Undgå altid at stå oprejst eller at strække
lemmerne under kørslen.
instruktionsbog
SR 50
7
OIL
COOLER
Føreren bør aldrig være hverken uopmærksom, ej heller lade sig distrahere eller påvirke af mennesker, ting, bevægelser (lad
være med at ryge, spise, drikke, læse, osv.)
under kørsel.
instruktionsbog SR 50
8
Anvend udelukkende væsker og smøremidler som er specifikke for dette køretøj og
nævnt under “SMØRESKEMA”, kontrollér
hyppigt at olie, benzin og kølevæskes mængder er som angivet.
Hvis køretøjet har været involveret i en
ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebene,
rørene, kablerne, bremsesystemet og vitale
dele ikke er beskadiget.
Få, om nødvendigt, køretøjet kontrolleret af
en officiel aprilia forhandler, og bed denne
om omhyggelig kontrol af stellet, styret, affjedringen, sikkerhedskomponenterne og anordningerne hvis tilstand man ikke selv kan
kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl til
teknikerne og/eller mekanikerne for at hjælpe
dem med deres arbejde.
Anvend aldrig køretøjet hvis den skete skade
kan risikere din sikkerhed.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Lad være med at ændre position på, hældning af eller farven på: nummerplade, blinklys, lygter og horn.
Ændringer i køretøjet resulterer i bortfald af
garantien.
Enhver form for modifikationer af motoren
eller andre dele, som kan øge hastigheden
eller køretøjets ydelse er forbudt ved lov.
Alle ændringer der medfører at køretøjet
kører hurtigere, eller ændringer af motorens
slagvolumen ændrer scooteren til en motorcykel, som medfører nye forpligtelser for ejeren:
- ny typegodkendelse;
- ny indregistrering;
- kørekort.
Yderligere vil de omtalte ændringer medføre
tab af dækning fra forsikringen, da
forsikringspolicen udtrykkeligt forbyder tekniske ændringer med henblik på at forøge
køretøjets ydelse.
Af de ovennævnte grunde er det strafbart (inklusive konfiskation af køretøjet) at ændre
køretøjet, som kan kombineres med bøder
for ikke at benytte styrthjelm og/eller nummerplade, som det af afgiftsmæssige årsager er forbudt at benytte uden kørekort.
Undgå enhver form for væddeløbskørsel
med andre køretøjer.
Undgå off-road kørsel.
BEKLÆDNING
Sørg, inden afgang, for at være iklædt korrekt fæstnet styrthjelm. Kontrollér at den er
homologeret, i god stand, korrekt størrelse
og at visiret er rent. Bær beskyttelsestøj, helst
i lyse og/eller reflekterende farver.
Således vil du være mere synlig for andre
trafikanter, hvilket vil nedsætte faren for påkørsler, og du vil være bedre beskyttet ved
fald.
Denne påklædning bør være meget tætsiddende og fastgjort på ekstremiteterne. Stropper, bælter og slips bør ikke hænge løst, sørg
for at sådanne genstande ikke kan forstyrre
kørslen ved at de bliver viklet ind i bevægelige dele eller drivmekanismer.
instruktionsbog
SR 50
9
Bær ikke genstande som kan udgøre en fare
ved fald, for eksempel spidse genstande som
nøgler, penne, glasflasker, etc, i lommerne
(samme gælder for eventuelle passagerer).
instruktionsbog SR 50
10
TILBEHØR
Køretøjets ejer er ansvarlig for eventuel valg
og montering af tilbehør.
Undgå at tildække horn eller lygter ved montering af tilbehør, hvilket kan hæmme disses
funktion, begrænse affjedringens funktion og
styrvinklen, hæmme kontrollernes funktion
og nedsætte afstanden til jorden og
hældningsvinklen ved sving.
Undgå at anvende tilbehør som hæmmer
adgangen til kontroller, idet reaktionstiden
ved nødstilfælde kan blive forlænget.
Store strømlinieskærme og vindspejle monteret på køretøjet kan skabe aerodynamiske
kræfter som kan forringe køretøjets stabilitet under kørslen. Dette gælder specielt ved
høje hastigheder.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til køretøjet og ikke udgør fare under kørslen.
Lad være med at montere elektriske anordninger og lad være med at modificere eksisterende anordninger som overskrider køretøjets kapacitet, idet køretøjet ellers kan
stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig
strømmangel i hornet eller lygterne.
aprilia anbefaler brug af originale (aprilia
genuine accessories).
LAST
Vær forsigtig og mådeholden ved placering
af bagage. Bagagen skal placeres så tæt
som muligt ved køretøjets tyngdepunkt og
så jævnt fordelt som muligt på de to sider for
at nedsætte eventuelle balanceproblemer til
et minimum. Sørg ydermere for at lasten fastgøres sikkert til køretøjet, især under lange
ture.
KG!
Lad være med at hænge uhåndterlige, voluminøse, tunge og/eller farlige genstande på
styret, stænkskærmene og gaflerne, idet
køretøjet kan reagere langsommere i sving
og dets manøvreevne kan forringes uopretteligt.
Lad være med at placere for uhåndterlige
tasker på køretøjets sider, idet disse kan
ramme personer eller forhindringer, hvilket
kan forårsage at herredømmet over køretøjet mistes.
Kør ikke med tasker som ikke er fastgjort sikkert til køretøjet.
Kør ikke med tasker som rager for langt ud
over bagagebæreren eller som dækker lygter, hornet eller blinklysene.
Kør ikke med dyr eller børn foran føreren eller på bagagebæreren.
Overskrid ikke maksimumsvægten som er
tilladt for hver sidetaske.
Hvis køretøjet er overbelastet, kan dets stabilitet og manøvreevne forringes.
instruktionsbog
SR 50
11
HOVEDELEMENTERNES PLACERING
2
687
3
instruktionsbog SR 50
12
5
4
1312111
NØGLE
1) Dæksel til ekspansionstank til kølevæske
2) Bagbremsens væskebeholder
3) Taskekrog
4) Dæksel til batterirum/værktøjskasse
5) Sikringsholder
6) Benzintank
7) Benzindæksel
9
10
8) Sadellås
9) Venstre passagerfodhviler (i lande, hvor
dette er krævet af lovgivningen)
11) Højre passagerfodhviler (i lande, hvor dette
er krævet af lovgivningen)
)
instruktionsbog
SR 50
13
KONTAKT-, GREB- OG INSTRUMENTPLACERING
INSTRUMENTER OG INDIKATORER
3
2
198
NØGLE
1) Elektriske kontroller på venstre side af styret
2) Bagbremsegreb
3) Venstre sidespejl
4) Instrumenter og indikatorer
5) Højre sidespejl
6) Forbremsegreb
7) Gashåndtag
8) Elektriske kontroller på højre side af styret
9) Tændingskontakt / styrlås (
instruktionsbog SR 50
14
- - )
5
23
4
1
6
74
NØGLE
1) Benzinmåler (
2) Speedometer
3) Kilometertæller
4) Temperaturmåler for kølevæske (
5) Grøn advarselslampe for blinklys (
6) Rød advarselslampe for blandingsoliereserve (
7) Grøn advarselslampe for nærlys (
7a) Blå advarselslampe for højt lys (
8) Orange advarselslampe for reservetank ( )
9) Diagnostisk advarselslampe (INJECTION CHECK)
7a
)
)
)
9
5687
)
)
)
TABEL OVER INSTRUMENTER OG INDIKATORER
Beskrivelse
Advarselslampe for blinklys (
Advarselslampe for
blandingsoliereserve(
Kilometertæller
Speedometer
Advarselslampe for lavt lys(
Advarselslampe for højt lys
( )
Advarselslampe for reservetank (
Benzinindikator(
Temperaturmåler
for kølevæske(
Diagnostisk advarselslampe (injection
check)
Funktion
Blinker når blinklyset er tændt.
)
Tænder, når tændingsnøglen drejes til “ ”, når der betjenes bremsegrebet og der samtidigt
trykkes på startknappen “
ikke tænder under starten, skal den udskiftes.
FORSIGTIG
)
betyder dette, at blandingsoliereserven anvendes; i dette tilfælde fyldes
blandingsoliereserven op igen, se side 23 (BLANDINGSOLIE).
Angiver det totale antal kørte kilometer.
Angiver kørehastigheden.
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til lavt lys.
)
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til højt lys.
Tænder når der er cirka 2
)
Benzinindikatoren angiver det omtrentlige benzinniveau i tanken.
)
Den angiver cirkatemperaturen af kølevæsken i motoren. Når viseren begynder at bevæge sig
over “min” mærket, er temperaturen høj nok til, at køretøjet kan køre. Det normale interval for
køretemperaturen er angivet på skalaens centrale del.
Hvis viseren når det røde område, stoppes motoren og kølevæsken kontrolleres, se side 26
)
(KØLEVÆSKE).
FORSIGTIG
Denne lampe lyser i nogle sekunder, når tændingskontakten sættes på “ ”. Hvis lampen
lyser, se anvisningerne på side 16 (ADVARSELSLAMPE FOR INJECTION CHECK).
FORSIGTIG
”, sådan kontrolleres også lampens korrekte funktion. Hvis lampen
Hvis advarselslampen tændes, og ikke slukkes efter aktivering
af startknappen “
l tilbage i benzintanken.
Hvis temperaturen overstiger det maksimalt tilladte (rødt område
“max” på skalaen), kan motoren være alvorligt beskadiget.
Hvis lampen ikke slukkes, så er køretøjet defekt. Derfor skal du lade være
med at starte det og du skal henvende dig til en aprilia forhandler.
”, eller hvis den tændes under normal drift,
instruktionsbog
SR 50
15
ADVARSELSLAMPE FOR INJECTION CHECK
PRIORITET 1
Advarselslampen blinker tit (2 Hz)
FORSIGTIG
Hvis dette sker, så er der sket en potentielt alvorlig fejl. Vi
anbefaler kraftigt, at du straks henvender dig til en officiel
aprilia forhandler.
Hvis køretøjet startes i denne situation, kan nogle funktioner være
begrænsede.
Stands derfor køretøjet og bring det til en officiel aprilia forhand-
ler.
PRIORITET 2
Advarselslampen lyser i mindst 10 sekunder.
FORSIGTIG
Dette er en advarsel for en midlertidig funktionsfejl, som ikke
truer køretøjets sikkerhed. I så fald er det muligt at starte
motoren. Det er hensigtsmæssigt, at man straks henvender
sig til en officiel aprilia forhandler.
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER
2
1
KONTROLLER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskon-
takten er i position “
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knappen.
2) AFVISERKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre; for at
angive højresving, flyttes kontakten til højre.
For at slukke for afviserblinket, trykkes der på kontakten.
)
)
instruktionsbog SR 50
16
KONTROLLER PÅ HØJRE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændings-
kontakten er i position “
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1) LYSKONTAKT (
Når lyskontakten er i position “ • ”, er lyset afbrudt; når kontakten er i position “
lys tændt.
1a) LYSKONTAKT (
Når lyskontakten er i position “ • ”, er lyset afbrudt; når kontakten er i position “
når den er i position “
tændt.
1b)NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
(ikke installeret i de lande, hvor køretøjet er forsynet med
afbryderknap til motor “
Når nedblændingskontakten er i position “
og parkeringslysene tændt; når den er i position “
høje lys og parkeringslysene tændt.
- •) (ikke installeret på version )
”, er det bageste parkeringslys og det lave
- - •)
” er det lave lys og parkeringslysene tændt;
” er det høje lys og parkeringslysene
- )
- ”)
”, er det lave lys
”, er det
VIGTIGT Lysene kan kun slukkes ved afbrydelse af motoren.
1c) AFBRYDERKNAP TIL MOTOREN ( - )
(i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
FARE
Anvend ikke afbryderknappen til motoren “
er i drift.
- ”, når denne
1
1a
1b
1c
2
Dette er en sikkerhedsforanstaltning, der udelukkende skal anvendes i nødstilfælde. Når knappen står i position “
ligt at starte motoren; motoren kan standses ved at dreje knappen til position “
”.
” er det mu-
FORSIGTIG
Når maskinen er afbrudt og tændingskontakten er i position
”, kan batteriet aflades. Når køretøjet holder stille, efter at
“
motoren er afbrudt, drejes tændingskontakten til position
“
”.
2) STARTKNAP (
Når der trykkes på knappen og der samtidig trækkes i bremsegrebet (for eller bag), begynder startmotoren at køre, hvilket
starter motoren.
Se side 32 (START) for anvisninger om, hvordan man starter.
)
instruktionsbog
SR 50
17
StillingFunktion
1
Styrlås
Styret er låst.
Det er hverken
muligt at starte
motoren eller
at tænde
lygterne.
Nøgle-
udtagning
Nøglen kan
tages ud.
TÆNDINGSKONTAKT
Tændingskontakten er anbragt på højre side,
nær forgaflen.
VIGTIGT Tændingsnøglen (1) betjener
tændingskontakten/styrlåsen, og åbner
batterirummet/værktøjskassen og sadellåsen.
Der medleveres to nøgler sammen med køretøjet (én reservenøgle).
VIGTIGT Ekstranøglen må ikke gemmes
på køretøjet.
instruktionsbog SR 50
18
STYRLÅS
FARE
Drej aldrig nøglen til “ ” under kørsel,
da dette låser styret, så du mister kontrollen over køretøjet.
BETJENING
Lås styrlåsen:
◆ Drej håndtaget helt mod venstre.
◆ Drej nøglen (1) til stillingen “
den ned.
◆ Slip nøglen.
VIGTIGT Drej nøglen og styret på samme
tid.
◆ Drej nøglen (1) mod uret (mod venstre)
og drej styret, indtil nøglen (1) er anbragt
i position “
◆ Tag nøglen ud.
”.
” og tryk
Der kan
hverken
tændes for
motoren eller
for lygterne.
Motoren kan
sættes i gang;
blinklys, horn,
advarselslamper for olie MIX,
advarselslampe
for reservetank,
temperaturmåler (kun med
varm motor) og
benzinindikator
fungerer.
Nøglen kan
tages ud.
Nøglen kan
ikke tages ud.
ANDET UDSTYR
2
1
OPLUKNING / AFLÅSNING AF
SADEL
For at låse sadlen op:
◆ Sæt køretøjet på centralstøttebenet, se
side 38 (PLACERING AF KØRETØJET
PÅ STØTTEBEN).
◆ Sæt nøglen i sadellåsen (1).
◆ Drej nøglen med uret og løft sadlen (2) op.
VIGTIGT Sørg, inden du sænker og låser
sadlen, for at du ikke har efterladt nøglen i
hjelmkassen / handskerummet.
◆ Sadlen låses ved at man sænker den og
trykker den helt ned, (tryk ikke for hårdt),
således at den låses med et klik.
FARE
Før du sætter i gang, skal du sikre dig at
sadlen er låst korrekt.
HJELMKASSE / HANDSKERUM
Takket være hjelmkassen/handskerummet
behøver du ikke længere at tage styrthjelmen eller andre ting med dig, hver gang du
parkerer køretøjet.
Rummet er placeret under sadlen.
For at få adgang til det:
◆ Løft sadlen (2), se ved siden af (OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL).
VIGTIGT Anbring hjelmen, således at den
åbne del vender nedad som vist i figuren.
FARE
Fyld ikke hjelmkassen/handskerummet
for meget op.
Højst tilladte vægt: 2,5 kg.
4
3
TYVERISIKRINGSKROG
Tyverisikringskrogen (3) er placeret på køretøjets højre side tæt ved førerens fodhviler.
For at undgå tyveri af køretøjet anbefales det
at sikre det med det armerede aprilia “BodyGuard” kabel
din officielle aprilia forhandler.
(4), der kan bestilles hos
FARE
Brug ikke krogen til løft af køretøjet eller
til andre formål end at sikre køretøjet, når
det er parkeret.
instruktionsbog
SR 50
19
1
2
3
BATTERIRUM/
VÆRKTØJSKASSE
Dette rum er anbragt nederst på køretøjet,
mellem fodhvilerne.
Adgang til batterirum/værktøjskasse:
◆ Sæt nøglen (1) i låsen.
◆ Drej nøglen (1) med uret, træk udad og
fjern dækslet (2).
Der er medleveret følgende emner i værktøjskassen (3):
- 1 stk. værktøjskasse;
- 1 stk. 21 mm tændrørsnøgle;
-
1 stk. 16 mm topnøgle til tændrør;
- 1 stk. topnøglestang;
- 1 stk. dobbelt skruetrækker til stjerneskruer og almindelige skruer typen PH
størrelse 2;
- 1 stk. skruetrækkergreb;
- 1 stk. 4 mm unbrakonøgle;
instruktionsbog SR 50
20
4
TASKEKROG
FARE
Lad være med at hænge meget store tasker eller pakker på krogen, idet dette i
alvorlig grad kan forringe køretøjets
manøvreevne og føddernes bevægelse.
Taskekrogen (4) er placeret foran på kåbens
inderside.
Maksimal vægt: 1,5 kg.
5
FORLÆNGERSTYKKE TIL
BAGESTE STÆNKSKÆRM
Forlængerstykket til den bageste stænkskærm (5) er standardudstyr. Forlængerstykket kan monteres i forbindelse med kørsel på våd vej, idet vandsprøjt fra baghjulet
reduceres.
VIGTIGT Forlængerstykket til den bage-
ste stænkskærm (5) inkl. skruer og møtrikker er standardudstyr. Forlængerstykket er
anbragt i hjelmkassen/ handskerummet.
Montering af forlængerstykke, se side 53
(MONTERING AF FORLÆNGERSTYKKE
TIL BAGESTE STÆNKSKÆRM).
HOVEDKOMPONENTER
BENZIN
FARE
Benzinen som anvendes i forbrændingsmotorer er særdeles brandfarlig og under bestemte forhold kan den blive eksplosionsfarlig. Det er vigtigt at påfylde
benzin og udføre vedligeholdelse i et godt
udluftet område, med slukket motor. Lad
være med at ryge under påfyldning af
benzin eller nær benzindampe, undgå
under alle omstændigheder enhver kontakt med åben ild, gnister og enhver anden form for varmekilder for at forhindre
at benzinen bryder i brand eller eksploderer.
Pas ydermere på at benzinen ikke flyder
ud af påfyldningsanordningen, idet den
kan bryde i brand når den kommer i kontakt med motorens brandvarme overflader.
Hvis noget benzin skulle spildes, skal
man sikre sig at det pågældende område
bliver tørret fuldstændigt af og før køretøjet startes skal man kontrollere at der
ikke er benzin indenfor benzintankens
hals.
Da benzin udvider sig i solens varme og
på grund af solstrålernes effekt, må du
aldrig fylde tanken helt op til randen. Skru
dækslet omhyggeligt til efter benzinpåfyldning. Undgå enhver kontakt af benzin på huden samt inhalering af dampe.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE BENZIN
I MILJØET.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
Anvend udelukkende blyfri benzin, i overensstemmelse med DIN 51 607 standarden, min.
O.N. 95 (N.O.R.M.) og O.N. 85 (N.O.M.M.).
Følg disse anvisninger ved påfyldning af
benzin:
◆ Løft sadlen, se side 19 (OPLUKNING /
AFLÅSNING AF SADEL).
1
◆ Fjern dækslet (1) fra tanken ved at dreje
det mod uret.
BENZINTANKSKAPACITET
(inklusiv reservetank): 8
RESERVETANK: 2 l
l
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre former for
substanser i brændstoffet.
Hvis der anvendes en tragt eller lignende
i forbindelse med påfyldning, skal det
kontrolleres, at tragten er helt ren.
◆ Påfyld benzin.
◆ Anbring dækslet (1).
FARE
Kontrollér, at dækslet er lukket fuldstændigt.
instruktionsbog
SR 50
21
SMØREMIDLER
FARE
Olie kan skade din hud alvorligt, hvis den
kommer i kontakt med den hver dag over
længere tid.
Vask hænderne grundigt efter at have
brugt olien.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE OLIE I
MILJØET.
instruktionsbog SR 50
22
FORSIGTIG
Vær forsigtig.
Undgå spild af olie.
Kontrollér, at der ikke hældes olie på eller i
nærheden af nogle af komponenterne.
Fjern spild af olie omhyggeligt.
FORSIGTIG
I tilfælde af lækager eller funktionsforstyrrelser skal du rette henvendelse til
en officiel aprilia forhandler.
TRANSMISSIONSOLIE
Kontrollér transmissionsolieniveauet for hver
4000 km (2500 mi) eller hver 6 måneder.
Det er nødvendigt at skifte transmissionsolien efter de første 500 km (312 mi) og derefter hver 12000 km (7500 mi) eller hvert 2
år.
Vedrørende kontrol og udskiftning skal der
rettes henvendelse til en officiel aprilia forhandler.
1
BLANDINGSOLIE
Fyld olieblanderens beholder for hver 500 km
(312 mi),
Køretøjet er udstyret med en særskilt
blandingsenhed som blander benzinen med
olie til smøring af motoren, se side 77
(SMØRESKEMA).
centralenhed, der styrer en elektronisk
pumpe til den korrekte olietilførsel til smøring
af motoren (se side 77: ”SMØRESKEMA”).
Når oliereservetanken anvendes, angives
dette ved at advarselslampen for lav
blandingsoliereserve “
knap er placeret på instrumentbrættet, se
side 14 og 15 (INSTRUMENTER OG INDIKATORER).
2000 km (1240 mi).
Køretøjet er forsynet med en
“ tændes. Denne
FORSIGTIG
Hvis køretøjet anvendes uden olie, vil motoren tage alvorlig skade.
Hvis du løber tør for olie i olietanken eller
hvis olierøret afmonteres, er det nødvendigt at kontakte en officiel aprilia forhandler, som vil sørge for udluftningen.
Dette arbejde er absolut påkrævet, idet
der kan ske alvorlige skader på motoren
hvis denne kører med luft i olieblandingssystemet.
Oliepåfyldning af tanken:
◆ Løft sadlen, se side 19 (OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL).
◆ Fjern dækslet (1).
OLIETANKENS KAPACITET: 1,6
RESERVETANK: 0,5 l
l
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre substanser i olien.
Hvis der anvendes en tragt eller lignende,
skal det sikres, at den er helt ren.
◆ Påfyld olie.
◆ Anbring dækslet (1).
FORSIGTIG
Kontrollér, at dækslet er lukket fuldstændigt.
instruktionsbog
SR 50
23
BREMSEVÆSKE - anbefalinger
FARE
Pludselige variationer i spillerum eller elastisk modstand på bremsegrebet
forårsages af fejl i det hydrauliske system.
Hvis der opstår nogen som helst tvivl
angående perfekt funktion af bremsesystemet og man ikke selv er i stand til at
udføre det normale kontrolarbejde, skal
man henvende sig til sin officielle aprilia
forhandler.
instruktionsbog SR 50
24
FARE
Kontrollér, at bremseskiven og friktionspakningerne ikke er indsmurt i hverken
olie eller fedt, især efter vedligeholdelseseller kontrolarbejde.
Kontrollér, at bremsekablet hverken er
snoet eller slidt.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE VÆSKE
I MILJØET.
BREMSESKIVER
FARE
Bremserne er de komponenter som i største grad sikrer din sikkerhed og af denne
grund skal de altid være i perfekt stand.
Kontrollér dem hver gang, inden køretøjet anvendes.
En snavset bremseskive tilsmudser
bremseklodserne, hvilket resulterer i en
reduktion af bremseeffekten. Snavsede
bremseklodser skal udskiftes. Den snavsede bremseskive skal derimod rengøres
ved hjælp af et affedtningsmiddel af høj
kvalitet.
Bremsevæsken skal skiftes hver andet år
af en officiel aprilia forhandler.
Hvis der opstår nogen som helst tvivl angående perfekt funktion af bremsesystemet og man ikke selv er i stand til at udføre det normale kontrolarbejde, skal man
henvende sig til sin officielle aprilia forhandler.
VIGTIGT Køretøjet er udstyret med forog
bagbremseskiver med separate hydrauliske
kredsløb.
Følgende information refererer til et enkelt
bremsesystem, men gælder for begge.
Efterhånden som bremseskiverne slides op,
falder væskeniveauet for automatisk at kompensere for dette slid.
1
2
Bremsevæskebeholderne er anbragt under
styrets dæksel tæt på bremsegrebskoblingerne.
Kontrollér regelmæssigt bremsevæskeniveauet i beholderne, se nedenfor (KONTROL) og klodsernes nedslidning, se side
48 (KONTROL AF BREMSEKLODSERNES
NEDSLIDNING).
FARE
Anvend ikke køretøjet, såfremt der konstateres lækager fra bremsesystemet.
KONTROL
Ved kontrol af bremsevæskeniveauet følges
denne fremgangsmåde:
MIN = minimumsniveau.
◆ Sæt køretøjet på centralstøttebenet, se
side 38 (PLACERING AF KØRETØJET
PÅ STØTTEBEN).
◆ Drej styret, så væsken i beholderen til
bremsevæske (1) er parallel med “MIN”
mærket på ruden (2).
◆ Kontrollér, at væsken (1) overskrider “MIN”
mærket på ruden (2).
Hvis væsken ikke når “MIN” mærket, fyldes
mere på:
FARE
Benyt ikke køretøjet, hvis niveauet ikke
min. når op til ”MIN” mærket.
FORSIGTIG
Væskeniveauet falder gradvist efterhånden som bremseklodserne slides.
◆ Kontrollér sliddet på bremseklodserne, se
side 48 (KONTROL AF BREMSEKLODSERNES NEDSLIDNING) og på bremseskiven.
Hvis bremseklodserne og/eller bremseskiven
ikke skal udskiftes:
◆ Ret henvendelse til en officiel aprilia for-
handler, der herefter sørger for udskiftning
og påfyldning af bremsevæske.
FORSIGTIG
Kontrol af bremseeffektivitet.
Hvis der er et stort spillerum på bremsegrebet, eller hvis bremsesystemets effektivitet reduceres, må du henvende dig til
en officiel aprilia forhandler, idet det måske er nødvendigt at udlufte systemet.
instruktionsbog
SR 50
25
KØLEVÆSKE
FORSIGTIG
Benyt ikke køretøjet, hvis kølevæsken er
under det foreskrevne “MIN” niveau.
Kontrollér kølevæskeniveauet hver 2000 km
(1250 mi) og efter lange ture. Skift kølevæsken hver 24. måned ved henvendelse til
en officiel aprilia forhandler.
FARE
Kølevæsken er giftig, såfremt den indtages. Hvis kølevæsken kommer i kontakt
med huden eller øjnene, kan den forårsage irritationer.
Hvis kølevæsken kommer i kontakt med
huden eller øjnene skal der skylles med
rigelige mængder vand. Derefter skal man
straks søge læge. Skyl mund og hals med
rigelige mængder vand og søg straks
læge.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE VÆSKE
I MILJØET.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
Udvis forsigtighed, således at der ikke
hældes kølevæske på motorens varme
dele. Kølevæsken kan antændes og
skabe usynlige flammer.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
FORSIGTIG
Lad en officiel aprilia forhandler skifte
kølevæsken.
Kølevæsken er blandet af 50% vand og 50%
antifrostvæske.
Blandingen er ideel til de fleste arbejdstemperaturer og sikrer god beskyttelse mod
korrosion.
Det anbefales også at beholde den samme
blanding i de varme måneder, da tab ved
fordampning på denne måde bliver reduceret, og det er derfor ikke nødvendigt at fylde
ny kølevæske på ofte.
Saltaflejringerne i køleren efter vandfordampning bliver på denne måde reduceret, og kølesystemets effektivitet forbliver
uændret.
1
Hvis udendørstemperaturen er under 0°C,
kontrolleres kølekredsløbet ofte, og hvis det
er nødvendigt øges antifrostvæskens koncentration (op til et maksimum på 60%).
Brug destilleret vand til kølevæskeblandingen for ikke at skade motoren.
FARE
Fjern ikke ekspansionstankens dæksel
(1), når motoren er varm, da kølevæsken
er under tryk, og dens temperatur er høj.
Hvis kølevæsken kommer i kontakt med
huden eller med tøjet, kan den forårsage
alvorlige forbrændinger eller skader.
instruktionsbog SR 50
26
1
1
2
KONTROL OG PÅFYLDNING
FARE
Kontrollér kølevæskestanden og fyld
ekspansionstanken, mens motoren er
kold.
◆ Stands motoren og vent til den er afkølet.
VIGTIGT Anbring køretøjet på stabilt og
fladt underlag.
◆ Fjern forhjelmen, se side 50 (FJERNELSE
AF FRONTDÆKSEL).
◆ Sørg for at væskeniveauet i ekspansionstanken (2) er mellem “MIN” og “MAX”
mærkerne.
MIN = minimumsniveau.
MAX = maksimumsniveau.
Hvis dette ikke er tilfældet, fortsættes på følgende måde:
◆ Løsn påfyldningsdækslet (1) (ved at dreje
det ca. 1/2 omgang mod uret) uden at
fjerne det.
◆ Vent nogle få sekunder for at udløse det
resterende tryk. Løsn og fjern dækslet (1).
FARE
Kølevæsken er giftig, såfremt den indtages. Hvis kølevæsken kommer i kontakt
med huden eller øjnene, kan den forårsage irritationer.
Brug aldrig fingrene eller andre genstande for at kontrollere, om kølevæskestanden er tilstrækkelig.
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre former for
substanser i væsken.
Hvis der anvendes en tragt eller lignende
i forbindelse med påfyldning, skal det
kontrolleres, at tragten er helt ren.
FORSIGTIG
Ved påfyldning må “MAX” mærket ikke
overskrides. Dette vil resultere i spild af
væske, når motoren kører.
◆ Påfyld kølevæske, se side 77 (SMØRESKEMA) indtil væsken omtrent når “MAX”
mærket.
◆ Sæt påfyldningsdækslet på igen (1).
FORSIGTIG
I tilfælde af overforbrug af kølevæske og
i tilfælde af, at tanken forbliver tom, skal
du sikre dig, at der ikke er lækager i kredsløbet.
Få det repareret hos en officiel aprilia forhandler.
◆ Sæt forhjelmen på igen, se side 50 (FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL).
instruktionsbog
SR 50
27
DÆK
Dette køretøj er udstyret med dæk uden luftkammer (tubeless).
FARE
Kontrollér regelmæssigt dæktrykket ved
en indendørs temperatur, se side 73 (TEKNISKE DATA).
Hvis dækkene er varme, er trykket ikke
korrekt.
Kontrollér især dæktrykket efter lange
ture.
Hvis dæktrykket er for højt, kan der ikke
kompenseres for ujævnheder og disse
sendes derfor til styret, hvilket nedsætter komforten og vejgrebet ved sving.
Hvis dæktrykket modsat er for lavt, vil
dæksiderne (1) være under større belastning og dækket kan glide på fælgen eller
det kan blive løst, med deraf følgende tab
af kontrol over køretøjet.
Ved pludselige opbremsninger, kan dækkene endog ryge af fælgene. Ydermere
kan køretøjet skride ved sving.
Kontrollér dækkenes overflade og nedslidning, idet dæk i dårlig stand kan forringe både vejgrebet og kontrollen over
køretøjet.
Visse dæktyper, der er typegodkendte til
dette køretøj, er forsynet med slidindikatorer.
Der findes forskellige former for slidindikatorer. Få oplysninger hos forhandleren med hensyn til de forskellige metoder vedrørende kontrol af slid.
Kontrollér dækkene og udskift dem, hvis
de er slidte.
Hvis dækkene er gamle, selv hvis de ikke
er helt slidt op, kan de måske blive hårde
og forhindre et godt vejgreb.
I dette tilfælde skal der anmodes om udskiftning af dækkene.
Anmod om udskiftning af dækket, når det
er nedslidt eller ved punktering på slidbanen, hvis punkteringen er større end 5
mm.
Efter lapning af et dæk, skal der anmodes om afbalancering af hjulene.
Dækkene må aldrig udskiftes med andre
dæktyper eller modeller end de, som angives af producenten, se side 73 (TEKNISKE DATA). Brug af andre typer dæk vil
kunne øve negativ indflydelse i forbindelse med kørsel.
Lad være med at montere dæk med slanger på fælge beregnet til slangeløse dæk
og omvendt.
instruktionsbog SR 50
28
2
3
Kontrollér at dækkene altid har deres
ventilhætter (2), for at modvirke at de
pludselig taber luften.
Udskiftning, reparation, vedligeholdelse
og afbalancering er meget vigtigt arbejde
og dette bør kun udføres af kvalificerede
teknikere med passende værktøj.
Af denne grund, anbefaler vi at ovenfor
nævnte arbejde udføres af en officiel
aprilia forhandler.
Hvis dækkene er nye, kan de stadig være
dækket af en glat film, så kør forsigtigt
de første kilometer. Smør ikke dækkene
med uegnede væsker.
MINIMUMSGRÆNSER FOR
SLIDBANER PÅ DÆKKENE (3)
for: ..................................................... 1,5 mm
bag: ................................................... 1,5 mm
Dog må slidbanens dybde aldrig være mindre end det, der foreskrives af loven i det
land, hvor køretøjet anvendes.
VERSION MED AUTOMATISK
TÆNDING AF LYS
Køretøjet, der er udstyret med udstyr til automatisk tænding af lys, er kendetegnet ved at
lysene tændes automatisk i forbindelse med
tænding af motoren.
Af denne grund er lyskontakten erstattet af
en nedblændingskontakt “
Lysene kan kun slukkes ved afbrydelse af
motoren.
◆ Kontrollér, at nedblændingskontakten er i
position “
retøjet startes.
” (forreste lave lys), inden kø-
instruktionsbog
- ”.
SR 50
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.