που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας
προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και
προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της
επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής
του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigt
igennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du vil
ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne
vil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjet
og skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
SCARABEO 250 i.e.
Ed. 10 2006
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες
απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία
aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό
εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover
anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk
viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Ασφαλειαπροσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-
ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να
τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ
σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονίσουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο
να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέπετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό
σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των
διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα
την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά
σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται
μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την
ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,
από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των
βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας
συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι
ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του
οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και
σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garantien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver
de steder i vejledningen, som man skal være særlig
opmærksom på. Hvert signal består af forskellige grafiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at
finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren startes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og
især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sikkerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og årvågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,
køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæggende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes derfor, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan
begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol
over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betragtes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid
følge med i tilfælde af videresalg.
ΠΡΩΤΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΑΝΑΒΟΥΝ
ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ, Ο
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ
ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΩΝ 3 ΟΘΟΝΩΝ, ΕΚΤΕΛΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΕΝΑΝ ΑΡΧΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ
ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ.
14
BESKRIVELSE AF INSTRUMENTER
OG INDIKATORER
ADVARSEL
NÅR TÆNDINGSNØGLEN DREJES I
«ON» POSITION, TÆNDER ALLE
KONTROLLAMPER, INSTRUMENTBRÆTBELYSNINGEN OG ALLE SEGMENTER I DE 3 DISPLAY I 3 SEKUNDER, OG DER UDFØRES SÅLEDES
1 Όχημα / 1 Køretøj
EN INDLEDENDE KONTROL AF INSTRUMENTERNE.
Ενδεικτικήλυχνίαφλας «3»
Αναβοσβήνει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η ένδειξη στροφής
Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκάλας
φώτων «2»
Ανάβει όταν είναι ενεργοποιημένη η μεγάλη σκάλα του εμπρόσθιου φανού ή
όταν ενεργοποιείται το σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα φώτων (PASSING).
Ενδεικτική λυχνία πίεσης λαδιού κινη-
τήρα «1»
Ανάβει κάθε φορά που ο κεντρικός διακόπτης μπαίνει στη θέση «ON» και ο
κινητήρας δεν έχει εκκινηθεί, εκτελώντας
έτσι έναν έλεγχο λειτουργίας των LED. Η
ενδεικτική λυχνία σβήνει μόλις τεθεί σε
λειτουργία ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΑΨΕΙ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕ-
ΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ
ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗ-
ΤΗΡΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡ-
ΚΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑ-
ΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Kontrollampe for blinklys «3»
Denne lampe blinker, når blinklyset er
tændt
Kontrollampe for fjernlys «2»
Denne lampe tænder, når fjernlyset på
forlygterne tændes eller når det blinkende fjernlys tændes (PASSING).
Kontrollampe for motorolietryk «1»
Denne lampe tænder, når man drejer
tændingskontakten på «ON» og når motoren ikke startes. Herved udføres en afprøvning af LED-lamperne. Kontrollampen skal slukke igen, når motoren
startes.
ADVARSEL
HVIS KONTROLLAMPEN TÆNDER
UNDER NORMAL MOTORFUNKTION,
BETYDER DET, AT MOTOROLIETRYKKET ER FOR LAVT. SÅ SKAL
MAN STRAKS STANDSE MOTOREN
OG RETTE HENVENDELSE TIL EN
AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER.
15
ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίση-
μο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ανάβει, για περίπου τρία δευτερόλεπτα,
κάθε φορά που ο κεντρικός διακόπτης
μπαίνει στη θέση «ON» και ο κινητήρας
δεν λειτουργεί, εκτελώντας έτσι έλεγχο
λειτουργίας του συστήματος ψεκασμού.
Η ενδεικτική λυχνία σβήνει μόλις τεθεί σε
λειτουργία ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΑΨΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΠΑ-
ΡΟΥΣΙΑΣΤΗΚΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΤΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΨΕΚΑ-
ΣΜΟΥ ΒΕΝΖΙΝΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ενδεικτική λυχνία αντικλεπτικού
(immobilizer) «11»
Μόνο για τα οχήματα με προεγκατάσταση. Με το όχημα σβηστό αναβοσβήνει ως
αποτρεπτικό ενάντια στις κλοπές.
Kontrollampe for elektronisk brændstofindsprøjtning (EFI) «10»
Lampen tænder i ca. 3 sekunder, når
tændingskontakten drejes på «ON» og
motoren ikke startes. Herved udføres en
afprøvning af indsprøjtningssystemet.
Kontrollampen skal slukke igen, når motoren startes.
ADVARSEL
HVIS KONTROLLAMPEN TÆNDER
UNDER NORMAL MOTORFUNKTION,
BETYDER DET, AT DER ER OPSTÅET
EN FEJL I DET ELEKTRONISKE
BRÆNDSTOFINDSPRØJTNINGSSYSTEM. SÅ SKAL MAN STRAKS
STANDSE MOTOREN OG RETTE HENVENDELSE TIL EN AUTORISERET
APRILIA-FORHANDLER.
Kontrollampe for tyverisikring (immobilizer) «11»
Kun på køretøjer, der er udstyret med tyverisikring. Når motoren er slukket, blinker lampen som afskrækkelse for tyve.
16
1 Όχημα / 1 Køretøj
Επιβεβαίωση ότι το αντικλεπτικό σύστημα είναι ενεργό
Δείκτης στάθμης καυσίμου «7»
Δείχνει την κατά προσέγγιση στάθμη
καυσίμου στο ρεζερβουάρ.
Όταν ο δείκτης φτάνει στην κόκκινη ζώνη,
στο ρεζερβουάρ απομένουν περίπου 2
λίτρα καυσίμου. Σε αυτήν την περίπτωση
προνοήστε για τον ανεφοδιασμό το συντομότερο δυνατό.
Ενδεικτικήλυχνίαρεζέρβαςκαυσίμου
«9»
Ανάβει όταν στο ρεζερβουάρ καυσίμου
απομένουν περίπου 2 λίτρα βενζίνης.
Ψηφιακό ρολόι «6»
Στην οθόνη παρέχεται η δυνατότητα να
εμφανιστούν η ώρα και η ημερομηνία.
Ταχύμετρο «5»
Δείχνει την ταχύτητα οδήγησης
Ολικός ψηφιακός χιλιομετρητής «6»
Δείχνει το συνολικό αριθμό χιλιομέτρων
που έχουν διανυθεί, μερικός αριθμός χι-
λιομέτρων (TRIP ).
Δείκτης θερμοκρασία ψυκτικού υγρού
«4»
Δείχνει την κατά προσέγγιση θερμοκρα-
σία ψυκτικού υγρού στον κινητήρα Όταν
ο δείκτης αρχίζει να μετακινείται από τη
στάθμη «MIN», η θερμοκρασία είναι ανε-
παρκής για την οδήγηση του οχήματος.
Den bekræfter, at tyverisikringen er slået
til.
Indikator for brændstofniveau «7»
Giver en tilnærmelsesvis indikation om
brændstofniveauet i tanken.
Når pilen når ind i det røde felt, er der ca.
2 liter brændstof tilbage. Påfyld brændstof hurtigst muligt.
Kontrollampe for brændstofreserve
«9»
Kontrollampen tænder, når der kun er en
benzinreserve på 2 liter i tanken.
Digitalt ur «6»
På displayet vises enten klokkeslæt eller
dato.
Speedometer «5»
Angiver hastigheden
Digital triptæller «6»
Angiver det samlede eller delvise antal
tilbagelagte kilometre (TRIP).
Indikator for kølevæsketemperatur
«4»
Angiver en omtrentlig temperatur på kølevæsken i motoren. Når pilen begynder
at flytte sig mod «MIN», er temperaturen
tilstrækkelig til at kunne køre. Normal
driftstemperatur er i den midterste del af
skalaen. Hvis pilen når ind i det røde felt,
eller hvis kontrollampen lyser, skal man
standse motoren og kontrollere kølevæskestanden.
17
Έχουμε κανονική θερμοκρασία λειτουργίας όταν βρίσκεται στην κεντρική ζώνη
της κλίμακας. Αν ο δείκτης φτάσει στην
κόκκινη ζώνη ή ανάβει η ενδεικτική λυχνία, σταματήστε τον κινητήρα και ελέγξτε τη στάθμη ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΙ Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΠΟΔΕΚΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ (ΚΟΚΚΙΝΗ
ΖΩΝΗ «MAX» ΤΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ) ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
ADVARSEL
HVIS DEN MAKS. TILLADTE TEMPERATUR OVERSTIGES (DET RØDE
«MAX» FELT), KAN MOTOREN TAGE
ALVORLIG SKADE.
Ανάβει όταν ο δείκτης θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού φτάνει στη κόκκινη ζώνη.
Σταματήστε αμέσως τον κινητήρα και
ελέγξτε τη στάθμη ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΙ Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΠΟ-
ΔΕΚΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗ-
ΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗ-
ΡΑ.
18
Indikator for høj kølevæsketemperatur «12»
Denne lampe lyser, hvis temperaturindikatoren for kølevæsketemperatur når ind
i det røde felt. Stands straks motoren, og
kontrollér kølevæskestanden.
ADVARSEL
HVIS DEN MAKS. TILLADTE TEMPERATUR OVERSTIGES I LÆNGERE
TID, KAN MOTOREN TAGE ALVORLIG
SKADE.
1 Όχημα / 1 Køretøj
Οθόνη LCD πολλαπλώνλειτουργιών
«6»
Στην οθόνη ενδέχεται να εμφανίζονται το
ψηφιακό ρολόι, το οδόμετρο μερικής μέ-
τρησης, η προειδοποίηση προγραμματι-
σμένης συντήρησης, η στάθμη καυσίμου.
Multifunktions LCD-display«6»
På displayet kan der vises det digitale ur,
kilometertæller, måleenheder, triptæller,
tidspunkt for planlagt vedligeholdelse,
brændstofniveau.
01_05
Ψηφιακή οθόνη (01_05, 01_06)
Περιστρέφοντας το κεντρικό κλειδί 1» στη
θέση «ON», στην οθόνη LCD πολλαπλών λειτουργιών ενεργοποιούνται όλα
τα τμήματα (με τον τρόπο αυτό εκτελείται
ένας έλεγχος λειτουργίας των εξαρτημάτων) και εμφανίζεται η τελευταία λειτουργία που ρυθμίστηκε μετά το σταμάτημα
του οχήματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΕΙΚΟΝΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD
ΑΝΑΒΕΙ ΜΕΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1000 KM.
ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΚΑΘΕ 10000 KM. Η ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ
ΑΡΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΜΕΤΑ
ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ 5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, ΟΤΑΝ ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 300 KM. ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΩΝ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ. ΟΤΑΝ
ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΙΚΟ ΟΡΙΟ Η
ΕΙΚΟΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ
ΣΤΑΘΕΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ
ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ. ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ
ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA,
19
Digitalt display (01_05, 01_06)
Når tændingsnøglen «1» drejes på
«ON», aktiveres alle elementer på LCDdisplayet (på denne måde udføres en
kontrol af komponenternes funktion), og
den sidst indstillede funktion efter standsning af køretøjet vises.
ADVARSEL
SERVICEIKONET PÅ LCD-DISPLAY-
ET TÆNDER EFTER DE FØRSTE 1000
KM, OG EFTERFØLGENDE FOR HVER
10.000 KM. SERVICEIKONET BEGYNDER AT BLINKE EFTER DEN INDLEDENDE KONTROL I CA. 5 SEKUNDER,
NÅR DER MANGLER 300 KM TIL NÆSTE SERVICEEFTERSYN. NÅR KILOMETERANTALLET ER NÅET, BLIVER
IKONET VED MED AT LYSE, INDTIL
SERVICEEFTERSYNET ER UDFØRT.
TAG I DETTE TILFÆLDE KONTAKT
TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER, FOR AT LADE INDGREBENE I SKEMAET OVER DEN PLANLAGTE VEDLIGEHOLDELSE UDFØRE.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.
01_06
Οι διάφορες λειτουργίες επιλέγονται και
εμφανίζονται στην οθόνη πιέζοντας το
κουμπί MODE «2» που βρίσκεται στα χει-
ριστήρια στην αριστερή πλευρά του τιμο-
νιού.
Τα τμήματα από τα οποία αποτελείται η
οθόνη LCD πολλαπλών λειτουργιών είναι τα ακόλουθα:
- Tryk på tasten MODE «2» indtil funktionen triptæller vises.
- Tryk på tasten MODE «2» i over tre sekunder.
BEMÆRK
PÅ DENNE MÅDE NULSTILLES KUN
DEN VISUALISEREDE FUNKTION.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΑΥΤΟ ΜΗΔΕΝΙΖΕΤΑΙ
ΜΟΝΟ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ.
01_09
Απεικόνιση ώρας/
ημερομηνίας (01_09)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΡΟΛΟΪ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ
ΟΤΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡ-
ΓΙΑ.
Ρύθμιση ρολογιού:
•
Πιέστε το κουμπί MODE «2» μέ-
χρι να φτάσετε στη λειτουργία
TRIP.
•
Πιέστε το κουμπί MODE «2» για
διάστημα μεγαλύτερο από τρία
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί η ρύθμιση του ρολογιού.
•
Η πρώτη ρύθμιση που πρέπει
να γίνει είναι η ρύθμιση των
ωρών. Πιέστε το πλήκτρο
MODE «2» επανειλημμένα προκειμένου να ρυθμίσετε την ώρα.
•
Πιέστε το πλήκτρο MODE «2»
για περισσότερο από τρία δευτερόλεπτα προκειμένου να περάσετε στη ρύθμιση των λεπτών.
•
Για τη ρύθμιση των λεπτών πιέστε το πλήκτρο MODE «2» επα-
Visning af ur/dato (01_09)
ADVARSEL
URET VISES KUN, NÅR KØRETØJET
ER TÆNDT.
Indstilling af ur:
•
Tryk på tasten MODE «2» indtil
funktionen TRIP visualiseres.
•
Tryk på tasten MODE «2» i over
tre sekunder, for at aktivere
urets justeringsfunktion.
•
Justering af klokkeslættets er
den første, der skal udføres.
Tryk flere gange på tasten MODE «2», for at indstille det ønskede klokkeslæt.
•
Tryk og hold mode-tasten «2»
nede i længere end tre sekunder
for at aktivere indstillingen af minuttallet.
•
For at indstille minuttallet skal
man trykke gentagne gange på
tasten MODE «2».
•
Når klokkeslættet er indstillet
skal man blot lade være med at
22
1 Όχημα / 1 Køretøj
νειλημμένα για να επιλέξετε τα
λεπτά.
•
Αφού κάνετε τις επιλογές για το
ρολόι, για να βγείτε από τη λειτουργία ρύθμισης του ρολογιού
μην πιέζετε κανένα κουμπί για
τρία δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ, ΣΥΝΕΠΩΣ ΜΕ ΜΗΔΕΝΙΚΕΣ ΣΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ
ΜΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΜΗΔΕΝ.
trykke på nogen taster i tre sekunder for at lukke menuen.
BEMÆRK
URET KAN KUN INDSTILLES, NÅR
MOTOREN ELLER KØRETØJET STÅR
STILLE OG OMDREJNINGSTALLET
ELLER HASTIGHEDEN ER LIG NUL.
Κεντρικόςδιακόπτης
(κλειδιού) (01_10)
Ο διακόπτης ανάφλεξης «1» βρίσκεται
στη δεξιά πλευρά, κοντά στην κολόνα του
τιμονιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΤΙ-
ΜΟΝΙΟΥ, ΤΗΝ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
ΚΑΙ ΤΗ ΘΗΚΗ ΜΙΚΡΟΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΔΥΟ
ΚΛΕΙΔΙΑ (ΕΝΑ ΕΦΕΔΡΙΚΟ).
23
Tændingslås med nøgle
(01_10)
Tændingskontakten «1» sidder på højre
side i nærheden af styregaflen.
BEMÆRK
NØGLEN KAN BRUGES TIL TÆN-
DINGSKONTAKTEN / RATLÅSEN,
SADDELLÅSEN OG LÅGEN TIL OPBEVARINGSRUMMET.
BEMÆRK
DER FØLGER TO NØGLER MED KØ-
RETØJET (ÉN EKSTRANØGLE).
OPBEVAR EKSTRANØGLEN ET AN-
DET STED END PÅ KØRETØJET.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΦΕΔΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΕ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΧΩΡΟ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
01_10
OFF: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπο-
ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτε
να βγάλετε το κλειδί.
ON: Ο κινητήρας και τα φώτα μπορούν
να τεθούν σε λειτουργία. Δεν μπορείτε να
βγάλετε το κλειδί.
LOCK: Το τιμόνι είναι κλειδωμένο. Ο
κινητήρας και τα φώτα δεν μπορούν να
τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτε να βγά-
λετε το κλειδί.
Κλείδωμα τιμονιού
Για κλείδωμα του τιμονιού:
•
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά.
•
Με το κλειδί περιστρέψτε το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση
«LOCK».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ,
OFF: Motoren og lygterne kan ikke tændes. Nøglen kan tages ud.
ON: Motoren og lygterne kan tændes.
Nøglen kan ikke tages ud.
LOCK: Styret er låst. Motoren og lygterne kan ikke tændes. Nøglen kan tages
ud.
Tilkobling af spærreanordning
Sådan aktiveres ratlåsen:
•
Drej styret helt venstre om.
•
Drej nøglen i tændingskontakten i «LOCK» position.
ADVARSEL
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» POSITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE
AT MISTE KONTROLLEN OVER KØRETØJET
.
24
1 Όχημα / 1 Køretøj
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
01_11
Διακόπτης φλας (01_11)
Μετακινήστε το διακόπτη «2» προς τα
αριστερά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε
αριστερά, μετακινήστε το διακόπτη «2»
προς τα δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι
στρίβετε δεξιά. Πιέστε το διακόπτη στο
κέντρο για να απενεργοποιήσετε το φλας.
με το όχημα σε κίνηση, επεμβαίνει το σύστημα αυτόματης επαναφοράς που απενεργοποιεί το φλας μετά από 40 δευτερόλεπτα ή μετά από 500 μέτρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Afbryder for blinkrelæ (01_11)
Skub kontaktarmen «2» mod venstre for
at varsle et venstresving. Skub kontaktarmen «2» mod højre for at varsle et
højresving. Skub kontaktarmen tilbage i
midterstilling for at slukke blinklyset igen.
Når køretøjet er i bevægelse, afbrydes
blinklyset automatisk efter 40 sekunder
eller efter 500 meter.
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I «ON» POSITION
25
Διακόπτηςκόρνας (01_12)
Knap til horn (01_12)
01_12
01_13
Πιέζοντας το κουμπί «1» ενεργοποιείται
η κόρνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Εκτροπέας φώτων (01_13)
Αν ο διακόπτης φώτων «3» βρίσκεται στη
θέση «B», ενεργοποιείται η μεγάλη σκάλα φώτων, αν βρίσκεται στη θέση «A»,
ενεργοποιείται η μεσαία σκάλα φώτων.
Πιέζοντας το διακόπτη φώτων στη θέση
«C» ενεργοποιείται το σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα φώτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΗ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑ ΣΙΝΙΑΛΟΥ «C» ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΙΝΙΑΛΟΥ
ΜΕ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ ΣΚΑΛΑ ΦΩΤΩΝ.
Ved tryk på knappen «1» aktiveres hornet.
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I «ON» POSITION
Omskifter til lys (01_13)
Hvis lyskontakten «3» er i position «B»,
så tændes fjernlyset. Hvis den er i position «A», tændes nærlyset.
Hvis man trykker lyskontakten i position
«C», aktiveres det blinkende fjernlys.
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I «ON» POSITION
BEMÆRK
NÅR LYSKONTAKTEN SLIPPES I
BLINKENDE FUNKTION «C», SLÅS
DET BLINKENDE FJERNLYS FRA.
26
1 Όχημα / 1 Køretøj
01_14
Κουμπίενεργοποίησηςαλάρμ
(01_14)
Μέσω του κουμπιού HAZARD «4» πα-
ρέχεται η δυνατότητα ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης των φλας
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Με το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση
«ON».
Πιέστε για να εισάγετε τα τέσσερα βέλη.
Στο σημείο αυτό μπορείτε να γυρίσετε το
διακόπτη ανάφλεξης στη θέση «OFF» και
να βγάλετε το κλειδί.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Βάλτε το κλειδί στο διακόπτη ανάφλεξης
και γυρίστε το στη θέση «ON», πιέστε ξανά το κουμπί HAZARD για απενεργοποίηση του συστήματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟ-
ΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΡΜ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON».
Knap til tilkobling af
nødblinklys (01_14)
Med knappen HAZARD «4» kan man
tænde/slukke for katastrofeblinklysene.
TÆND
Med tændingskontakten på «ON».
Tryk for at aktivere de fire blink. Nu er det
muligt at dreje tændingskontakten i
«OFF» position og tage nøglen ud.
SLUK
Sæt nøglen i tændingskontakten, og drej
den i «ON» position og tryk igen på knappen HAZARD for at slå systemet fra.
BEMÆRK
KATASTROFEBLINKLYSENE KAN
KUN TÆNDES OG SLUKKES, NÅR
TÆNDINGSKONTAKTEN ER I «ON»
POSITION.
27
Διακόπτηςεκκίνησης (01_15)
Startknap (01_15)
01_15
01_16
Πιέζοντας το κουμπί «2», η μίζα θέτει σε
λειτουργία τον κινητήρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Διακόπτης στάσης κινητήρα
(01_16)
Λειτουργεί ως διακόπτης ασφαλείας ή
έκτακτης ανάγκης. Με το διακόπτη «1»
πατημένο στη θέση «B» RUN, μπορείτε
να εκκινήσετε τον κινητήρα, πιέζοντας το
διακόπτη στη θέση «A» OFF, ο κινητήρας
σταματάει να λειτουργεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ved tryk på knappen «2», sætter startmotoren motoromdrejningen i gang.
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I «ON» POSITION
Kontakt for stop af motor
(01_16)
Fungerer som sikkerhedsafbryder eller
nødstop. Når afbryderen «1» er i position
«B» RUN, kan motoren startes. Hvis den
flyttes i position «A» OFF, standser motoren.
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I «ON» POSITION
ADVARSEL
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΑΣΗΣ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΙΝΗ-
ΣΗΣ.
28
STIL IKKE PÅ MOTORSTANDSNINGSAFBRYDEREN UNDER KØRSEL.
1 Όχημα / 1 Køretøj
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ
ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΜΕ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON» ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΤΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ,
ΑΦΟΥ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «OFF».
ADVARSEL
NÅR MOTOREN ER STANDSET OG
TÆNDINGSKONTAKTEN ER PÅ «ON»
POSITION, KAN BATTERIET BLIVE
AFLADET. NÅR KØRETØJET STÅR
STILLE EFTER STANDSNING AF MOTOREN, SKAL TÆNDINGSKONTAKTEN DREJES PÅ «OFF».
01_17
Ρεζερβουάρ βενζίνης (01_17)
Για πρόσβαση στην τάπα του ρεζερ-
βουάρ:
•
Βάλτε το κλειδί «1» στην κλειδαριά του χώρου του ρεζερβουάρ
καυσίμου.
•
Γυρίστε το κλειδί «1» αριστερόστροφα.
•
Ξεβιδώστε την τάπα του ρεζερβουάρ «2».
29
Benzintank (01_17)
Åbning af tankdæksel
•
Sæt nøglen «1» i tankdækslets
lås.
•
Drej nøglen «1» venstre om
•
og løsn dækslet «2».
Πρίζαρεύματος (01_18)
Elstik (01_18)
01_18
01_19
•
Μέσα στη θήκη εγγράφων
υπάρχει μια πρίζα ρεύματος
12V «3» και ένα λεβιεδάκι «4»
για το μηχανικό άνοιγμα της σέλας.
•
Η πρίζα ρεύματος 12 V μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για την τροφοδοσία συσκευών με ισχύ όχι
μεγαλύτερη από 180 W (κινητό
τηλέφωνο, λάμπα ελέγχου,
κλπ.).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΙΖΑΣ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ
ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
Η σέλα (01_19)
- Για την αυτόματη απεμπλοκή της σέλας:
πιέστε το κουμπί «1» του τηλεχειριστηρίου.
- Για τη μηχανική απεμπλοκή της σέλας:
ανοίξτε τη θήκη εγγράφων.
- Τραβήξτε το λεβιεδάκι μηχανικής απαγκίστρωσης της σέλας.
- Για εμπλοκή της σέλας, κατεβάστε την
και πιέστε (χωρίς υπερβολική δύναμη),
μέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ
της κλειδαριάς.
•
Inden i opbevaringsrummet findes et strømudtag på 12V «3»
og et greb «4» til manuel åbning
af sadlen.
•
Strømudtaget på 12V kan anvendes til strømforsyning af elforbrugere med maks. 180 W
effekt (mobiltelefoner, håndlamper osv.).
ADVARSEL
LÆNGERE TIDS BRUG AF STRØMUD-
TAGET MED SLUKKET MOTOR KAN
MEDFØRE AT BATTERIET AFLADES
HELT.
Sadlen (01_19)
- For automatisk åbning af sadlen: Tryk
på knappen «1» på fjernbetjeningen.
- For manuel åbning af sadlen: Åbn opbevaringsrummet.
- Træk i grebet for manuel oplåsning af
sadlen.
- For at låse sadlen skal man blot trykke
den ned igen (uden brug af kræfter), så
låsen klikker på plads.
30
Loading...
+ 139 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.