Aprilia SCARABEO 250 I.E. User Manual

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
SCARABEO 250 i.e.
Ed. 10 2006
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar­der avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de condui­tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma­nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
AJONEUVO.................................................................................... 7
Pääosien sijoitus.......................................................................... 10
Kojelauta...................................................................................... 11
Analoginen mittaritaulu................................................................ 12
Digitaalinen näyttö....................................................................... 19
Kokonais- ja osamatkamittarin säätö....................................... 21
Päivämäärätoiminnon asetus................................................... 22
Avainkytkin................................................................................... 23
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 24
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 25
Äänimerkin painike...................................................................... 25
Valojen ohjain.............................................................................. 26
Hätävilkkujen painike................................................................... 26
Käynnistys................................................................................... 27
Moottorin sammutuskytkin........................................................... 28
Polttoainesäiliö............................................................................. 29
Pistoke......................................................................................... 29
Istuin............................................................................................ 30
Tunnistus..................................................................................... 30
Etuluukun avaus.......................................................................... 32
KÄYTTÖ.......................................................................................... 33
Tarkastukset................................................................................ 34
Täytöt........................................................................................... 37
Rengaspaineet............................................................................. 40
Iskunvaimentimien säätö............................................................. 44
Sisäänajo..................................................................................... 46
Moottorin käynnistys.................................................................... 49
Ongelmallinen käynnistys............................................................ 57
Moottorin sammutus.................................................................... 57
Katalysaattori............................................................................... 60
Tukijalka....................................................................................... 61
VEHICULE........................................................................................ 7
Emplacement composants principaux........................................... 10
Les compteur................................................................................. 11
Instruments de bord analogiques................................................... 12
Display/ecran digital....................................................................... 19
Activation totalisateur et partiel.................................................. 21
Visualisation horloge/date.......................................................... 22
Commutateur à clé......................................................................... 23
Activation verrou de direction..................................................... 24
Contacteur des clignotants............................................................ 25
Poussoir du klaxon......................................................................... 25
Inverseur des feux......................................................................... 26
Bouton activation clignotants d'urgence........................................ 26
Bouton du demarreur..................................................................... 27
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 28
Réservoir essence......................................................................... 29
Prise de courant............................................................................. 29
La selle........................................................................................... 30
L'identification................................................................................ 30
Ouverture du compartiment de rangement avant.......................... 32
L'UTILISATION................................................................................. 33
Controles........................................................................................ 34
Ravitaillements............................................................................... 37
Pression des pneus....................................................................... 40
Reglage des amortisseurs............................................................. 44
Rodage.......................................................................................... 46
Demarrage du moteur.................................................................... 49
Demarrage difficile......................................................................... 57
Arret du moteur.............................................................................. 57
Pot d'échappement catalytique...................................................... 60
Bequille.......................................................................................... 61
5
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 62
Turvallinen ajo............................................................................. 64
HUOLTO......................................................................................... 73
Moottoriöljytaso............................................................................ 74
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... 75
Moottoriöljyn täyttö................................................................... 78
Moottoriöljyn vaihto.................................................................. 78
Keskiön öljytaso........................................................................... 82
Renkaat....................................................................................... 86
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 90
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 93
Ilmansuodattimen puhdistus........................................................ 94
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 95
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 101
Akku............................................................................................. 105
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 110
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 111
Varokkeet..................................................................................... 112
Lamput......................................................................................... 116
Etuvaloryhmä............................................................................... 118
Valojen säätö........................................................................... 120
Etusuuntavilkut............................................................................ 121
Takavaloryhmä............................................................................ 124
Takasuuntavilkut.......................................................................... 125
Rekisterikilven valo...................................................................... 126
Kypärätilan valo........................................................................... 127
Peruutuspeilit............................................................................... 127
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 128
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 132
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 134
Kuljetus........................................................................................ 138
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 141
Tarvikkeet.................................................................................... 146
VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET................................................ 149
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 151
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 152
ERITYISVARUSTEET..................................................................... 161
Conseils contre le vol..................................................................... 62
Une conduite sure.......................................................................... 64
L'ENTRETIEN................................................................................... 73
Niveau d'huile moteur.................................................................... 74
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 75
Remplissage d'huile moteur....................................................... 78
Vidange d'huile moteur............................................................... 78
Niveau d'huile du moyeu................................................................ 82
Les pneus...................................................................................... 86
Depose de la bougie...................................................................... 90
Demontage du filtre a air................................................................ 93
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 94
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 95
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 101
Batterie........................................................................................... 105
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 110
Longue inactivite............................................................................ 111
Les fusibles.................................................................................... 112
Ampoules....................................................................................... 116
Bloc optique avant......................................................................... 118
Reglage du projecteur................................................................ 120
Clignotants avant........................................................................... 121
Groupe optique arrière................................................................... 124
Clignotants arrière.......................................................................... 125
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 126
Feu eclairage logement casque..................................................... 127
Retroviseurs................................................................................... 127
Frein a disque avant et arriere....................................................... 128
Inactivite du vehicule...................................................................... 132
Nettoyage du véhicule................................................................... 134
Transport........................................................................................ 138
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 141
Trousse a outils.............................................................................. 146
PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES..................................... 149
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 151
Tableau d'entretien progammé...................................................... 152
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 161
6
SCARABEO 250 i.e.
Luku 01
Ajoneuvo
Chap. 01
Vehicule
7
01_01
8
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_02
9
Pääosien sijoitus (01_02)
SELITYKSET:
1. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö
2. Jäähdytysnestesäiliön korkki
3. Takajarrunestesäiliö
4. Ilmansuodatin
5. Voimansiirron kansi
6. Matkustajan vasen jalkatappi
7. Keskiseisontatuki
8. Moottoriöljyn tason tarkastuksen /
täytön korkki
9. Sivuseisontatuki
10. Sytytystulppa
11. Keskiosan tarkastusaukon kansi
12. Äänimerkinantolaite
13. Matkustajan kahva
14. Etujarrunestesäiliö
15. Istuimen avauskytkin
16. Polttoainesäiliön korkki
17. Polttoainesäiliö
18. Akku
19. Varasulakepidin
20. Pääsulakepidin
Emplacement composants principaux (01_02)
LÉGENDE:
1. Vase d'expansion
2. Bouchon du vase d'expansion du liqui-
de de refroidissement
3. Réservoir du liquide de frein arrière
4. Filtre à air
5. Couvercle transmission
6. Repose-pieds gauche passager
7. Béquille centrale
8. Bouchon niveau / remplissage huile
moteur
9. Béquille latérale
10. Bougie
11. Trappe de visite centrale
12. Avertisseur sonore
13. Poignée passager
14. Réservoir du liquide de frein avant
15. Interrupteur d'ouverture de la selle
16. Bouchon du réservoir de carburant
17. Réservoir de carburant
18. Batterie
19. Porte-fusibles secondaires
20. Porte-fusibles principaux
10
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
21. Matkustajan oikea jalkatappi 21. Repose-pieds droit passager
Kojelauta (01_03)
SELITYKSET:
1. Ohjaustangon vasemman puolen
sähköiset ohjauslaitteet
2. Yhdistetty jarrukahva (etu- ja takajarru)
3. Vasemmanpuoleinen taustapeili
4. Mittarit ja osoittimet
5. Etujarrukahva
6. Oikeanpuoleinen taustapeili
7. Kaasukahva
8. Ohjaustangon oikean puolen
sähköiset ohjauslaitteet
9. Virtakytkin / ohjauslukko ( ON -OFF ­LOCK - TAVARATILAN AVAUS ­POLTTOAINESÄILIÖN AVAUS)
Les compteur (01_03)
LÉGENDE:
1. Commandes électriques sur le côté
gauche du guidon
2. Levier du frein combiné (avant et ar­rière)
3. Rétroviseur gauche
4. Instruments et indicateurs
5. Levier du frein avant
6. Rétroviseur droit
7. Poignée d'accélérateur
8. Commandes électriques sur le côté
droit du guidon
9. Interrupteur d'allumage / antivol de di­rection ( ON - OFF - LOCK - OUVERTU­RE BOÎTE À GANTS - OUVERTURE RÉSERVOIR DE CARBURANT)
11
01_03
Analoginen mittaritaulu (01_04)
SELITYKSET:
1. Moottorin öljynpaineen merkkivalo,
punainen
2. Sininen kaukovalojen merkkivalo
3. Vihreä suuntavalon merkkivalo
12
Instruments de bord analogiques (01_04)
LÉGENDE:
1. Voyant pression d'huile moteur, cou-
leur rouge
2. Voyant feux de route, couleur bleue
3. Voyant clignotant, couleur verte
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
4. Jäähdytysnesteen lämpömittari
5. Nopeusmittari
6. LCD-monitoiminäyttö
7. Polttoainemittari
8. MODE-painike
9. Varapolttoaineen merkkivalo,
punakeltainen
10. EFI-merkkivalo
11. Varashälyttimen osoitin
(IMMOBILIZER)
12. Punainen jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo
4. Indicateur de température du liquide de refroidissement
5. Compteur de vitesse
6. Afficheur LCD multifonction
7. Indicateur du niveau de carburant
8. Bouton MODE
9. Voyant réserve de carburant, couleur
jaune ambre
10. Voyant EFI
11. Indicateur antivol (IMMOBILIZER)
12. Voyant température élevée du liquide
de refroidissement, couleur rouge
13
01_04
MITTAREIDEN JA OSOITTIMIEN KUVAUS
HUOMIO KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON
«ON», KAIKKI MERKKIVALOT, KOJELAUDAN KOKO VALAISTUS JA KAIKKI KOLME NÄYTÖN OSIOTA SYTTYVÄT 3 SEKUNNIN AJAKSI LAITTEIDEN ALUSTAVAN TARKISTUKSEN SUORITTAMISEKSI.
14
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS
ATTENTION LORSQU'ON PLACE LA CLÉ SUR «
ON », UNE VÉRIFICATION INITIALE DU TABLEAU DE BORD EST EFFEC­TUÉE AU COURS DES TROIS PREMIÈ­RES SECONDES : TOUS LES VOY­ANTS PRÉVUS, L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD ET L'ENSEMBLE
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
DES SEGMENTS DES 3 AFFICHEURS S'ALLUMENT.
Suuntavilkun merkkivalo «3»
Vilkkuu suuntavilkun ollessa päällä
Kaukovalojen merkkivalo «2»
Syttyy etukaukovalojen ollessa päällä tai silloin, kun kaukovaloja vilkutetaan (PASSING).
Moottorin öljynpaineen merkkivalo «1»
Syttyy aina, kun virtakytkin asetetaan asentoon «ON» moottorin ollessa sammutettuna. Järjestelmä testaa LED­merkkivalojen toiminnan. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.
HUOMIO
JOS MERKKIVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN TOIMINNAN AIKANA, SE MERKITSEE, ETTÄ MOOTTORIN ÖLJYNPAINE ON LIIAN ALHAINEN. TÄSSÄ TAPAUKSESSA ON MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia-huoltopalveluun.
Voyant clignotant « 3 »
Il clignote lorsque le signal de virage est en fonctionnement
Voyant du feu de route « 2 »
Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de route du phare avant est activée ou lors de l'appel de phares du feu de route (PASSING).
Voyant de pression d'huile moteur « 1 »
Il s'allume chaque fois que l'interrupteur d'allumage est positionné sur « ON » et le moteur n'est pas en marche, pour ef­fectuer l'essai de fonctionnement de la DEL. Le voyant doit s'éteindre lorsque le moteur démarre.
ATTENTION
SI LE VOYANT S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO­TEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA PRES­SION DE L'HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
15
Polttoaineen elektronisen suihkutuksen (EFI) tarkistuksen merkkivalo «10»
Syttyy noin kolmen sekunnin ajaksi aina, kun virtakytkin asetetaan asentoon «ON» moottorin ollessa sammutettuna. Järjestelmä testaa ruiskutusjärjestelmän toiminnan. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.
HUOMIO
Voyant de contrôle de l'injection élec­tronique d'essence (EFI) «10»
Il s'allume, pendant environ trois secon­des, chaque fois que l'interrupteur d'allu­mage est positionné sur «ON» et le moteur n'est pas en marche, pour effec­tuer l'essai de fonctionnement du systè­me d'injection. Le voyant doit s'éteindre lorsque le moteur démarre.
ATTENTION
JOS MERKKIVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN TOIMINNAN AIKANA, POLTTOAINEEN SUIHKUTUKSEN ELEKTRONISESSA JÄRJESTELMÄSSÄ ON VIKAA. TÄSSÄ TAPAUKSESSA ON MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun Aprilia­huoltopalveluun.
Varashälyttimen merkkivalo (immobilizer-ajonestojärjestelmä) «11»
Ainoastaan varashälyttimellä varustetuissa skoottereissa. Merkkivalo vilkkuu moottorin ollessa sammutettuna pelottaen varkaita.
16
SI LE VOYANT S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO­TEUR, CELA SIGNIFIE QU'IL EXISTE UN PROBLÈME DANS LE SYSTÈME ÉLECTRONIQUE D'INJECTION D'ES­SENCE. DANS CE CAS, ARRÊTER IM­MÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Voyant antivol (immobilizer) «11»
Uniquement pour des véhicules dispo­sant de cette préinstallation. Lorsque le moteur est éteint, le voyant clignote com­me un dissuasif contre le vol.
Il confirme que le système antivol est ac­tif.
Indicateur du niveau de carburant «7»
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Vahvistaa, että varashälytinjärjestelmä on aktivoitunut.
Polttoainemittari «7»
Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen.
Kun osoitin saavuttaa punaisen alueen, säiliössä on jäljellä noin 2 litraa polttoainetta. Täytä säiliö tässä tapauksessa mahdollisimman pian.
Polttoaineen merkkivalo «9»
Syttyy, kun polttoainesäiliössä on jäljellä noin 2 litraa polttoainetta.
Digitaalinen kello «6»
Näytössä voi näkyä joko kellonaika tai päivämäärä.
Käyntinopeusmittari «5»
Osoittaa ajonopeuden
Digitaalinen kokonaiskilometrimittari «6»
Osoittaa ajetun kokonaismatkan ja osamatkan kilometreinä (TRIP).
Jäähdytysnesteen lämpömittari «4»
Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. Kun osoitin alkaa nousta kohdasta «MIN», lämpötila on riittävä skootterin ajamiseen. Normaali toimintalämpötila on asteikon keskialueella. Jos osoitin saavuttaa punaisen alueen tai jos merkkivalo
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Quand l'aiguille atteint la zone rouge, il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir. Dans ce cas, ravitailler le plus rapidement possible.
Voyant de réserve de carburant «9»
Il s'allume lorsqu'il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir de carbu­rant.
Horloge numérique «6»
Il est possible de visualiser la date et l'heure sur l'afficheur.
Compteur de vitesse «5»
Il indique la vitesse de conduite
Compteur kilométrique totalisateur numérique «6»
Il indique le nombre total de kilomètres parcourus et le kilométrage partiel (TRIP).
Indicateur de température du liquide de refroidissement «4»
Il indique approximativement la tempéra­ture du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à s'éloigner du niveau «MIN», la tempéra­ture est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. La température normale de fonctionnement est atteinte lorsque l'ai­guille se trouve au centre de l' échelle graduée. Si l'aiguille atteint la zone rouge
17
syttyy, sammuta moottori ja tarkasta jäähdytysnesteen taso.
HUOMIO
ou si le voyant s'allume, arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroi­dissement.
ATTENTION
JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITETÄÄN (ASTEIKON PUNAINEN «MAX» -ALUE), MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.
Jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo «12»
Syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötilan osoitin saavuttaa punaisen alueen. Sammuta moottori välittömästi ja tarkasta jäähdytysnesteen taso.
HUOMIO
JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITTYY PITKÄN AIKAA, MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.
Monitoiminen LCD-näyttö «6» Afficheur LCD multifonction « 6 »
SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD­MISE EST DÉPASSÉE (ZONE ROUGE « MAX » DE LA GRADUATION), LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVE­MENT ENDOMMAGÉ.
Voyant de température élevée du li­quide de refroidissement « 12 »
Il s'allume quand l'indicateur de tempé­rature du liquide de refroidissement at­teint la zone rouge. Arrêter immédiate­ment le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
ATTENTION
SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD­MISSIBLE EST DÉPASSÉE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVEMENT EN­DOMMAGÉ.
18
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Näytöllä voivat näkyä digitaalinen kello, matkamittari, mittayksikkö, osamatkamittari, määräaikaishuollon osoitin, polttoainemittari.
Sur l'afficheur, peuvent être visualisés l'horloge numérique, l'odomètre, l'unité de mesure, l'odomètre partiel, l'atteinte de l'entretien programmé, le niveau de carburant.
01_05
Digitaalinen näyttö (01_05, 01_06)
Kun virta-avain «1» käännetään asentoon «ON», monitoimisen LCD­näytön kaikki osiot aktivoituvat (komponenttien toiminnan tarkastus) ja näkyviin tulee viimeisin skootterin sammutuksen jälkeen asetettu toiminto.
HUOMIO HUOLTOKUVAKE SYTTYY LCD-
NÄYTTÖÖN ENSIMMÄISTEN 1000 AJOKILOMETRIN JÄLKEEN JA SEN JÄLKEEN AINA 10000 AJOKILOMETRIN JÄLKEEN. HUOLTOKUVAKE VILKKUU NOIN 5 SEKUNNIN AJAN KÄYNNISTYKSESSÄ TEHTÄVÄN TARKASTUKSEN JÄLKEEN SILLOIN, KUN ON HUOLTOON ON 300 KILOMETRIÄ. KILOMETRIMÄÄRÄN SAAVUTETTUA KUVAKE JÄÄ PALAMAAN, KUNNES HUOLTO SUORITETAAN. KÄÄNNY TÄSSÄ TAPAUKSESSA VALTUUTETUN APRILIA-HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKOSS
Display/ecran digital (01_05, 01_06)
En tournant la clé de contact «1» sur «ON», tous les segments s'éclairent sur l'afficheur multifonction (de cette façon, un contrôle de fonctionnement des com­posants est effectué) et la dernière fonc­tion établie sera visualisée après l'arrêt du véhicule.
ATTENTION L'ICÔNE DE SERVICE S'ALLUME SUR
L'AFFICHEUR APRÈS LES PREMIERS 1000 KM PARCOURUS ET ENSUITE TOUS LES 10 000 KM. L'ICÔNE DE SERVICE COMMENCE À CLIGNOTER APRÈS L'ESSAI D'ALLUMAGE PEN­DANT ENVIRON 5 SECONDES, LORS­QUE IL RESTE 300 KM AVANT LE SERVICE. UNE FOIS ATTEINT CE KI­LOMÉTRAGE, L'ICÔNE DE SERVICE RESTE ALLUMÉE DE MANIÈRE FIXE JUSQU'À L'EXÉCUTION DU SERVICE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRI­LIA POUR EFFECTUER LES INTER­VENTIONS PRÉVUES DANS LE TA­BLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.
19
A ILMOITETTUJEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISEKSI.
01_06
Eri toiminnot valitaan ja ne saadaan näkymään näytöllä painamalla painiketta MODE «2», joka sijaitsee ohjaustangon vasemmalla puolella.
Monitoimisen LCD-näytön osiot ovat seuraavat:
- digitaalinen kello «3»
- matkamittari «4»,
- mittayksikkö kilometreinä «5»,
- mittayksikön ilmaisin maileina «6»,
- osamatkamittari «7»,
- määräaikaishuollon mittari «8»,
- polttoainemittari «9»
Les différentes fonctions sont sélection­nées puis visualisées sur l'afficheur en appuyant sur le bouton MODE «2» situé sur les commandes du côté gauche du guidon.
Les segments qui composent l'afficheur LCD multifonction sont les suivants:
- horloge numérique «3»,
- indicateur odomètre «4»,
- unité de mesure exprimée en km «5»,
- indicateur d'unité de mesure exprimée en milles «6»,
- indicateur odomètre partiel «7»,
- indicateur d'atteinte de l'entretien pro­grammé «8»,
- indicateur du niveau de carburant «9».
20
Kokonais- ja osamatkamittarin
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
säätö (01_07, 01_08)
Activation totalisateur et partiel (01_07, 01_08)
01_07
01_08
DIGITAALINEN MATKAMITTARI
Matkamittaritoiminto LCD-näytöllä koostuu seuraavista osista:
Osamatkamittarin kuvake, kuuden luvun näyttö «4», yksikkökuvake kilometreinä «5», yksikkökuvake maileina «6».
Painamalla MODE-painiketta « järjestyksessä siirrytään seuraaviin toimintotapoihin:
- Osamatkamittari
- TRIP
- Akkujännite
OSAMATKAMITTARIN NOLLAUS
- Paina MODE-painiketta «2» kunnes saavut osamatkamittaritoimintoon.
- Paina MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan.
HUOMAUTUS NÄIN NOLLAANTUU AINOASTAAN
NÄYTETTY TOIMINTO.
ODOMÈTRE NUMÉRIQUE
Les segments qui composent la fonction odomètre sur l'afficheur à cristaux liqui­des sont les suivants :
Icône de visualisation de l'odomètre par­tiel, afficheur à six chiffres « 4 », icône de l'indicateur de l'unité de mesure exprimée en km « 5 », icône de l'indicateur de l'uni­té de mesure exprimée en milles « 6 ».
En appuyant sur la touche MODE « 2 » en séquence, on passe aux modes :
- ODOMÈTRE PARTIEL
- TRIP
- TENSION DE BATTERIE
MISE À ZÉRO DE L'ODOMÈTRE PAR­TIEL
- Appuyer sur la touche MODE « 2 » jus- qu'à arriver à la fonction odomètre partiel.
- Appuyer sur la touche MODE « 2 » pen­dant plus de trois secondes.
N.B. DE CETTE FAÇON, SEULE LA FONC-
TION VISUALISÉE SERA MISE À ZÉ­RO.
21
Päivämäärätoiminnon asetus (01_09)
Visualisation horloge/date (01_09)
01_09
HUOMIO KELLONAIKA NÄKYY AINOASTAAN
SKOOTTERIN KÄYDESSÄ.
Kellon säätö:
Paina MODE-painiketta «2» kunnes saavut TRIP­toimintoon.
Paina MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan käynnistääksesi kellon säätötoiminnon.
Ensin säädetään tunnit. Paina MODE-painiketta «2» toistuvasti asettaaksesi halutut tunnit.
Paina MODE «2» -painiketta yli kolme sekuntia siirtyäksesi kellon minuuttien säätämiseen.
Säätääksesi minuutit paina MODE «2» -painiketta toistuvasti asettaaksesi haluamasi minuutit.
Kellon säädön jälkeen kellon säätötoiminnosta voidaan poistua odottamalla kolmen sekunnin ajan painamatta mitään painiketta.
ATTENTION L'HORLOGE EST VISIBLE UNIQUE-
MENT LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MARCHE.
Réglage de l'horloge:
Appuyer sur la touche MODE «2» jusqu'à arriver à la fonction TRIP.
Appuyer sur la touche MODE «2» pendant plus de trois se­condes pour activer le réglage de l'horloge.
Le premier réglage à effectuer est le réglage des heures. Ap­puyer sur le bouton MODE «2» à plusieurs reprises pour régler l'heure désirée.
Appuyer sur le bouton MODE «2» pendant plus de trois se­condes pour passer au réglage des minutes.
Pour le réglage des minutes, ap­puyer sur le bouton MODE «2» à plusieurs reprises pour régler les minutes désirées.
Une fois l'horloge réglée, pour quitter la fonction de réglage de l'horloge, n'appuyer sur aucun bouton pendant trois secondes.
22
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
HUOMAUTUS KELLON VOI SÄÄTÄÄ AINOASTAAN
MOOTTORIN OLLESSA SAMMUKSISSA TAI SKOOTTERIN OLLESSA PAIKALLAAN, ELI MOOTTORIN KIERROSLUVUN TAI NOPEUDEN OLLESSA NOLLA.
N.B. LE RÉGLAGE DE L'HORLOGE EST
POSSIBLE UNIQUEMENT LORSQUE LE MOTEUR/VÉHICULE EST ARRÊTÉ, C'EST-À-DIRE, AVEC TOURS MO­TEUR ET VITESSE ÉGAUX À ZÉRO.
Avainkytkin (01_10)
Virtakytkin «1» sijaitsee oikealla puolella, lähellä ohjausakselia.
HUOMAUTUS AVAIMELLA ON ERI TOIMINTOJA:
VIRTAKYTKIN / OHJAUSLUKKO, ISTUIMEN SEKÄ TAVARATILAN LUUKUN LUKITUS.
HUOMAUTUS SKOOTTERIN MUKANA
TOIMITETAAN KAKSI AVAINTA (YKSI VARA-AVAIN).
SÄILYTÄ VARA-AVAINTA ERI PAIKASSA KUIN AJONEUVOA.
23
Commutateur à clé (01_10)
L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direction.
N.B. LA CLÉ ACTIONNE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIREC­TION, LA SERRURE DE LA SELLE ET LE VOLET DE LA BOÎTE À GANTS.
N.B. DEUX CLÉS SONT LIVRÉES AVEC LE
VÉHICULE (L'UNE DE RÉSERVE). CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE
DANS UN ENDROIT DIFFÉRENT DU VÉHICULE.
01_10
OFF: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.
ON: Moottori ja valot voidaan kytkeä päälle. Avainta ei voida poistaa.
LOCK: Ohjaus on lukittu. Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.
KEY OFF : Le moteur et les feux ne peu­vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.
ON : Le moteur et les feux peuvent être mis en fonctionnement. Il n'est pas pos­sible d'enlever la clé.
LOCK : La direction est bloquée. Le mo­teur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enle­ver la clé.
Ohjauslukon kytkentä
Lukitaksesi ohjauksen:
Käännä ohjaustanko täysin vasemmalle.
Käännä virtakytkin virta­avaimella «LOCK» -asentoon.
HUOMIO
ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON HALLINNAN MENETYKSEN.
24
Activation verrou de direction
Pour bloquer la direction :
Tourner le guidon complète­ment vers la gauche.
Au moyen de la clé de contact, tourner l'interrupteur d'allumage sur « LOCK ».
ATTENTION
NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_11
Vilkkuvalojen kytkin (01_11)
Siirrä kytkintä «2» vasemmalle osoittaaksesi vasemmalle kääntymisen; Siirrä kytkintä «2» oikealle osoittaaksesi oikealle kääntymisen; Tuo kytkin keskelle kytkeäksesi suuntavilkun pois käytöstä. Kun skootteri on liikkeessä, automaattinen palautusjärjestelmä kytkee suuntavilkun pois päältä 40 sekunnin tai 500 m:n jälkeen.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Contacteur des clignotants (01_11)
Déplacer l'interrupteur « 2 » vers la gau­che, pour indiquer le virage à gauche ; Déplacer l'interrupteur « 2 » vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur pour désactiver le clignotant. Lorsque le véhicule roule, un système de retour au­tomatique désactive le clignotant après 40 secondes ou au bout de 500 m.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
01_12
Äänimerkin painike (01_12)
Painamalla painiketta «1» äänimerkki kytkeytyy päälle.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
25
Poussoir du klaxon (01_12)
Une pression sur le bouton « 1 » active le klaxon.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Valojen ohjain (01_13)
Inverseur des feux (01_13)
01_13
01_14
Jos valokatkaisin «3» on asennossa «B», kaukovalot palavat. Jos katkaisin on asennossa «A», lähivalot palavat.
Kun valokatkaisin on asennossa «C», kaukovalovilkut kytkeytyvät päälle.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
HUOMAUTUS KUN VALOKATKAISIN
VAPAUTETAAN KAUKOVALOVILKKUJEN ASENNOSTA «C», KAUKOVALOT LAKKAAVAT VILKKUMASTA.
Hätävilkkujen painike (01_14)
Painiketta HAZARD «4» käyttäen on mahdollista kytkeä hätävilkut päälle/pois päältä.
PÄÄLLEKYTKENTÄ
Kytke virtakytkin asentoon «ON». Paina painiketta halutessasi kytkeä
hätävilkkujen neljä vilkkuvaloa päälle. Sen jälkeen voit kääntää virtakytkimen asentoon «OFF» ja poistaa avaimen.
Si l'inverseur feux « 3 » se trouve sur « B », le feu de route s'allume ; s'il se trouve sur « A », le feu de croisement s'allume.
En plaçant l'inverseur feux sur « C », le clignotement du feu de route s'actionne.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
N.B. LE RELÂCHEMENT DE L'INVERSEUR
FEUX EN MODE APPEL DE PHARES « C » DÉSACTIVE L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE.
Bouton activation clignotants d’urgence (01_14)
Avec le bouton HAZARD « 4 » il est pos­sible d'activer/désactiver les clignotants.
ACTIVATION
Avec interrupteur d'allumage sur « ON ». Appuyer pour activer les quatre feux de
direction. À cet instant, il est possible de tourner l'interrupteur d'allumage sur «
OFF » et de retirer la clé. DÉSACTIVATION
26
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
POISKYTKENTÄ
Aseta virta-avain virtakytkimeen ja käännä se asentoon «ON», paina uudestaan painiketta HAZARD järjestelmän pois päältä kytkemiseksi.
HUOMAUTUS VILKKUVALOJEN PÄÄLLE TAI POIS
PÄÄLTÄ KYTKENTÄ VOIDAAN TEHDÄ AINOASTAAN VIRTAKYTKIMEN ASENNOSSA «ON».
Insérer la clé dans l'interrupteur d'alluma­ge et la tourner sur « ON », puis appuyer à nouveau sur le bouton HAZARD pour désactiver le système.
N.B. L'ACTIVATION ET LA DÉSACTIVA-
TION DES CLIGNOTANTS PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES SEULEMENT AVEC L'INTERRUPTEUR D'ALLUMA­GE SUR « ON ».
01_15
Käynnistys (01_15)
Kun painat painiketta «2», käynnistysmoottori alkaa pyörittää moottoria.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
27
Bouton du demarreur (01_15)
En appuyant sur le bouton « 2 », le dé­marreur fait tourner le moteur.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Moottorin sammutuskytkin (01_16)
Interrupteur d’arret moteur (01_16)
01_16
Toimii turva- tai hätäkatkaisimena. Kun kytkin «1» painetaan asentoon «B» RUN, moottorin voi käynnistää. Moottori sammuu, kun kytkin painetaan asentoon
«A» OFF. HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
HUOMIO
ÄLÄ PAINA MOOTTORIN SAMMUTUSKATKAISINTA AJON AIKANA.
HUOMIO
MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT JA VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU VOI PURKAUTUA. KUN SKOOTTERI ON PAIKALLAAN MOOTTORIN SAMMUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄÄNNÄ VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF».
Il a la fonction d'interrupteur de sécurité ou d'urgence. Avec l'interrupteur « 1 » placé sur « B » RUN, il est possible de démarrer le moteur ; en le plaçant sur «
A » OFF, le moteur s'arrête. N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
ATTENTION
NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER­RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU­RANT LA MARCHE.
ATTENTION
AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ SUR « KEY ON », LA BATTERIE POUR­RAIT SE DÉCHARGER. UNE FOIS LE VÉHICULE ARRÊTÉ APRÈS AVOIR COUPÉ LE MOTEUR, PORTER L'IN­TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF ».
28
Polttoainesäiliö (01_17)
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Réservoir essence (01_17)
01_17
01_18
Polttoainesäiliön korkkiin pääsy
Aseta avain «1» polttoainesäiliön lukkoon.
Käännä avainta «1» vastapäivään.
Kierrä säiliön korkki «2» irti.
Pistoke (01_18)
Käyttöopaslokeron sisäpuolella on 12 V:n pistoke «3» sekä vipu «4» istuimen avaamiseen manuaalisesti.
12 V:n pistoketta voi käyttää lisätarvikkeiden, joiden teho ei ylitä 180 W, virransyöttöön (matkapuhelin, lamppu, jne.).
HUOMIO PISTOKKEEN PITKÄAIKAINEN
KÄYTTÖ SKOOTTERIN MOOTTORI SAMMUTETTUNA VOI AIHEUTTAA AKUN TÄYDELLISEN PURKAUTUMISEN.
Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant :
Insérer la clé « 1 » dans la ser­rure du logement réservoir de carburant.
Tourner la clé « 1 » dans le sens inverse des aiguilles d'une mon­tre.
Dévisser le bouchon du réser­voir « 2 ».
Prise de courant (01_18)
À l'intérieur du coffre porte-do­cuments se trouvent une prise de courant de 12 V «3» et un le­vier «4» pour l'ouverture ma­nuelle de la selle.
La prise de courant de 12 V peut être employée pour alimenter les appareils dont la puissance n'excède pas 180 W (téléphone cellulaire, lampe baladeuse, etc.).
ATTENTION UNE UTILISATION PROLONGÉE DE
LA PRISE LORSQUE LE MOTEUR DU VÉHICULE EST ARRÊTÉ PEUT DÉ­CHARGER COMPLÈTEMENT LA BAT­TERIE.
29
Istuin (01_19)
La selle (01_19)
01_19
- Istuimen automaattinen vapautus: paina kaukosäätimen painiketta «1».
- Istuimen manuaalinen vapautus: avaa käyttöopaslokero.
- Vedä istuimen manuaaliseen irrotukseen tarkoitettua vipua.
- Istuimen lukitsemiseksi laske se alas ja paina sitä kevyesti (käyttämättä voimaa), kunnes istuimen lukko lukittuu.
HUOMIO
VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ SATULA ON LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN.
Tunnistus (01_20, 01_21)
Runkonumero
Runkonumero on lyöty rungon keskusputkeen. Sen lukemiseksi on avattava käyttöopaslokero ja poistettava lokeroon sijoitettu suoja.
- Pour débloquer automatiquement la selle: appuyer sur le bouton «1» de la té­lécommande.
- Pour débloquer manuellement la selle: ouvrir le coffre porte-documents.
- Tirer le levier pour décrocher manuelle­ment la selle.
- Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant cla­quer la serrure.
ATTENTION
AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON­DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.
L’identification (01_20, 01_21)
Numéro de cadre
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il faut ouvrir le coffre porte-documents et retirer la protection encastrée.
01_20
Runko n°: ................................................
30
Cadre n° : ................................................
Loading...
+ 137 hidden pages