Aprilia SCARABEO 1501999, SCARABEO 125 1999 User Manual

Page 1
aDANGER
Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dis­positifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses. Débrancher les disposit ifs dès qu'on a changé de direction. Fa ire tr ès atten tion quand l'on dépasse ou qu'on e st dép as­sé par d'autres véhicules. En cas de pluie, le nuag e d'eau provo­qué par de gros véhicule rédu it la vis ibi­lité; le déplacement d'air peut provo­quer la perte de contrôle du véhicule.
2/$!'%
aDANGER
Après les 1 000 prem ier s km ( 625 m i) d e fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne “fin de rodage” de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODI­QUE, voir page 38, afin d’éviter tout ris­que d’acciden t pour le pilot e ou autrui et de dommages au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa du rée de vie et son bon fo nc­tionnement. Parcourir, si possible, de s rou­tes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les sus­pensions et les freins sont soumis à un ro­dage plus efficace.
IMPORTANT Seul ement après les 500
premiers kilom ètres (3 12 mi) de rodag e il es t possible d’obtenir les meilleures performan­ces d’accélération et vitesse du véhicule.
Suivre les indications suivantes:
Ne pas ouvrir entièrement la poignée d'accélérateur lo rsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage.
0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les frei ns, pour évi­ter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
0-500 km (0-312 mi) Pendant les 500 premiers kilomètres (312 mi) ne pas cond uire le vé hicule p lus de 80% de sa vitesse maximale prévue.
Eviter de maintenir, pendant de longs mor­ceaux de route, une vitesse constante.
Après les 1000 premiers kilomètres (625 mi), augmenter progressivement la vitesse jusqu’à rejoindre les per forman­ces maximum.
!22%4
aDANGER
Eviter, si poss ible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vite sse du véhicule et les freinages à la limite .
Relâcher la poignée d'acc élérateur (Pos. A) et actionner graduellement les freins
pour arrêter le mouvement du véhicule.
Pendant un arrêt momentané maintenir actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter quil ne tombe.
Ne jamais lappuyer aux murs, ni le cou­cher par terre.
Sassurer que le véhicule, et en particu­lier ses parties brûlantes, ne consti­tuent pas un danger pour les personn es et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule san s sur­veillance avec le moteur démarré ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
Ne pas sasseoir sur le véhicule lors­quil est sur la béquille.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
35
Page 2
Arrêter le véhicule, voir page 35 (AR­RET).
Positionner linterrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur m, (dans les pays où il est prévu).
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position pourrait se décharger.
Tourner la clef de contact (2 ) et po sition­ner sur
Positionner le véhicule sur la béquille, voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
m” le contacteur principal (3).
IMPORTANT Avec le moteur arrêté, il
nest pas nécessaire de fermer le robinet de carburant, car il est équipé d’un systè- me automatique de fermeture.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
36
n, la batterie
aATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
Bloquer la direction, voir page 18 (BLO­CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact.
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,% 352,!"%15),,%
Lire attentivem ent page 35 (STATION­NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche (4) et la grande poignée du passager (5).
Faire pression sur le levier de la béquille (6).
BEQUILLE LATERALE
Saisir la poignée gauche (4) et la grande poignée du passager (5).
&
aDANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsquon redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
Pousser la béquille latérale (7) avec le pied droit, en l’étendant complètement.
Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol.
Pivoter complètement le guidon vers la gauche.
aDANGER
Sassurer que le véhicule est stable.
Page 3
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insé- rée et toujours utiliser le dispositif de bloca­ge de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utilis er le câble armé approprié Body-Guard aprilia sitif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le nu- méro de téléphone sur cette page, afin de faciliter lidentification du propriétaire en cas de découverte à la suite dun vol éven- tuel.
PRENOM:..................................................
NOM: .........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE:.................................
& ou bien un dispo-
IMPORTANT On réussit souvent à
identifier les véhicules vo lés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d’usa- ge et entretien.
%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburan t et dautres substances in-
flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération dentretien ou dinspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le p ot d’échappement soient refroidis, soule­ver, si possibl e, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat.
Sassurer, avant de procéder, que la pièce où lon travaille a un rechange dair adéquat.
Faire particulièrement attention aux parties brûla ntes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlu­res. Le véhicule est construit avec des maté- riaux non come stibles. Ne mor dre, su­cer, mâcher ou avaler aucune partie du véhicule, en aucune raison.
aATTENTION
Lorsquil nest pas spécifiquement dé- crit, le remontage des groupes s’effec- tue à linverse des opérations de dé- montage.
En cas dintervention dentretien, il est conseillé demployer des gants en l atex.
Normalement les opérations dentretien or­dinaire peuvent êtr e effectuées par l’utilisa- teur; en certains cas elles peuvent requérir lutilisat ion d’équipements spécifiques et une préparation technique.
Si une intervention dassistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Conces­sionnaire Officiel aprilia dessayer le véhi- cule sur route après une intervention de ré- paration ou dentretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les Contrôles Préliminaires après chaq ue opération dentretien, voir page 30 (TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
37
Page 4
&)#(%$Ø%.42%4)%.0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel
Composants
Batterie / Niveau électrolyte C C Bougie C S Carburateur - régime au ralenti R C Filtre à air P Fonctionnement ac célérateur C C Fonctionnement blocage des freins C C Instal lation lu mières C C Interrupteurs feu de stop C Liquide de freins C C Liquide de refroidisse ment C ogni 2000 km (1250 mi): C Huile moteur ogni 1000 km (625 mi): C Orientation - fonction ne ment feux C Roues / pneus et press io n de gonflage chaque mois: C Suspensions C C Témoin pression huile moteur à chaque démarrage: C (*) Usure des plaquettes de frein avant et arrière C tous les 2000 km (1250 m i ): C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations dentretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accident és.
(1000 km) (625 mi)
APRILIA
Fin de rodage
(POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR LUTILISATEUR AUSSI)
T ous les 6000 km
(3750 mi) ou 8 mois
Tous les 12000 km
(7500 mi) ou 16 mois
(*) Pour le contrôle, voir page 1 5 (TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
38
Page 5
INTE R V E N T IONS RE A L I S E E S PAR L E Conc ession naire Officiel APRILIA
Composants
Fin de rodage
(1000 km) (625 mi)
Tous les 6000 km
(3750 mi) ou 8 mois
Tous les 12000 km
(7500 mi) ou 16 mois
Câble de laccélérateur (réglage) C C Courroie variateur S Roulements de braquage et direction C C Roulements roues C Filtre à huile moteur
SS Mâchoires embray age C Jeu valves R R Graisse variateur S Systèmes de freinage C C Système de refroidissement C C Liquide de freins tous les 6000 km (3750 mi): C / tous les 2 ans: S Liquide de refroidissem ent tous les 2000 km (1250 m i ): C / tous les 2 ans: S Huile fourche tous les 30000 km (18750 mi) ou 4 ans: S Huile moteur S Huile transmission
SCS
tous les 100 0 km (625 mi ): C / tou s les 6000 km (3750 mi ):
Rouleaux variateur et gu i des pl ast i que variateur C S Roues / pneus et press io n de gonflage C Serrage boulonnerie C C Serrage écrous tête moteur C Purge liquide de freins C Tuyaux carburant C tous les 4 ans: S
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplace r si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations dentretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
39
Page 6
$/..%%3$Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons dinscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans lespace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour lachat des pièces de rechange.
IMPORTANT Laltération des numé-
ros didentification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administrati­ves, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la d échéance de la garantie.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
40
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur le tuyau centr al du châssis. P our le lire il est nécessaire d'enl ever le portillon d'i nspec­tion avant, v oir page 49 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT).
Châssis n°
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du mo teur est estampillé à proximité du support inférieur de l’amortis- seur arrière.
Moteur n°
Page 7
#/.42/,%$5.)6%!5 $Ø(5),%$5-/4%52 %4-)3%!.)6%!5
Lire attentivement les pages 23 (LUBRI­FIANTS), 37 (ENTRETIEN) et 68 (TA­BLEAU DES LUBRIFIANTS).
CONTROLE
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Placer le véhicule sur la béquille centrale.
aDANGER
Le moteur et les composants du système d’échappement deviennent très chauds et restent chauds pour un e certaine pé- riode même après que le moteur a été ar- rêté. Avant de manier ce s compo sants, se mettre des gants isolants ou attendre jusqu’à ce que le moteur et le système d’échappement soient refroidis.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir afin de permettre le passage de l'huile dans le carter d’huile et l e refroidisse- ment de l'huile.
IMPORTANT Si lon neffectue pas les
opérations sus-mentionnées, on risque deffectuer une verification erronnée du ni­veau dhuile du moteur.
Oter le carénage central, voir page 47 (DEPOSE DU CARENAGE CENTRAL).
Dévisser et enlever le bouchon - jauge de mesure (1).
Nettoyer la partie en contact avec lhuile à laide dun chiffon propre.
Visser complètement le bouchon-jauge (1) dans l’orifice
Extraire de nouveau le bouchon - jauge
de remplissage
(2).
(1) et lire le niveau atteint par lhuile sur la jauge:
MAX = niveau maximum MIN = niveau mi nimum
La differ ence entr e MIN et MAX est denviron: 150 cm#.
Le niveau est cor rect sil atteint approxi­mativement la lim ite MAX, marquée sur la jauge de mesure.
aATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au- dessous du marqua­ge MIN, afin de ne pas causer de gra­ves dommages au moteur.
Si nécessaire, prévoir la mise à niveau.
MISE A NIVEAU
Verser une petite quantité d’huile dans lorifi ce de remplissage (2) et att endre une minute environ afin que lhuile coule uniformément à lintérieu r du carter dhuile.
Effectuer le contrôle du niv ea u d’huile et, si nécessaire, la mise à niveau.
Effectuer la mise à niveau avec de peti­tes quantités dhuile, jusqu’à atteindre le niveau prescrit.
A la fin de cette opération, visser et ser­rer le bouchon/jauge (1).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule avec une lu­brification in suffisante ou avec des lu­brifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l’usur e des parties en mou­vement et peuvent causer des dégâts ir­réparables.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
41
Page 8
&),42%!!)2
Lire attentivement la page 37 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre à air devraient être effectués tous les
6000 km (3750 mi), ceci dépend des con­ditions d’utilisation.
Si le véhi cule est utilisé sur des routes poussiéreuse s ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de lenlever du véhicule.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
42
DEPOSE
Placer le véhicule sur la béquille centra­le.
Dévisser et enlever les vis (1).
Extraire d'en haut le filtre complet (2).
Séparer la grille (3) du support (4).
Enlever l'élément filtrant (5).
NETTOYAGE
aDANGER
Ne pas utiliser dessence ou de sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé- ment filtrant afin d’éviter les risques dincendie ou dexplosion.
Laver l’élément filtrant (5) avec des sol­vents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.
Enlever le carénage central, voir page 47 (DEPOSE DU CAREN AGE CENTRAL) et vérifier le présence d'im­puretés dans la partie inférie ure du tuyau de vidange (8).
Si à l'intérieur il y a des résidus provenant du boîtier du filtre, les élimine r en proc é- dant de la manière suivante:
Desserrer la vis (6).
Extraire le tuyau (8) du colli er de b locag e (7).
Oter le petit bouchon (9).
Vidanger le contenu d ans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte.
Page 9
6%2)&)#!4)/. $%,Ø5352%$%30,!15%44%3
Lire attentivement les pages 24 (LIQUI­DE DE FREINS - recomm andations), (FREINS A DISQUE) et 37 (ENTRETIEN).
Oter la bague d'arrêt (1).
Extraire le goujon (2).
Enlever le ressort presse-plaquettes (3).
aATTENTION
Pendant le réassemblage le ressort presse-plaquettes (3) doit être position­né avec la flèche estampillée sur le côté supérieur dirigée vers le sens de marche.
IMPORTANT Les informations sui-
vantes se réfèrent à un système de freina- ge unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Contrôler l’état dusure des plaquettes de frein après les 100 0 pre­miers km (625 mi); successivement tous les 2000 km 1250 mi). Lusure des pla­quettes de frein à disque dépend de lusa­ge, du type de conduite et de route.
aDANGER
Contrôler lusure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.
Pour effect uer un co ntrôle rapide de l’usu- re des plaquettes:
Placer le véhicule sur la béquille centra­le.
Effectuer un contrôle visuel en tre le dis- que de frein et les plaquettes de frein , en manoeuvrant:
LETRIER DE FREIN AVANT
– Sur la partie avant, den bas pour la pla-
quette gauche (A);
– sur la partie avant, den haut pour la pla-
quette droite (B).
LETRIER DE FREIN ARRIERE
– De la partie arrière d'en haut pour les
deux plaquettes (C).
aDANGER
Lusure ex cessive dépassant l a limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la pla­quette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; lefficacité de freinage, la sécurité et lintegrité du disque seraient donc com­promises.
Si l’épaisseur du matériau de frottement (même dune seule plaque tte) est réduite jusqu’à la valeur de 1 mm environ, faire remplacer les deux plaquettes.
Plaquettes avant (4);plaquettes arrière (5).
aDANGER
Pour le remplacement des plaquettes, sadresser à un Concessionnaire Offi ­ciel APRILIA
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
43
Page 10
#/.42/,% $% ,! "%15),,% ,!4%2!,%
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
aDANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LA­TERALE Risque de chute ou de renversement. Lorsquon redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
IMPORTANT Le s informations s ui-
vantes se réfèrent à une béqu ille uniqu e, mais elles sont valables pour les deux béquilles.
&
.
La rotation de la béquille (1) doit être libre dobstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
Les ressorts (2) ne doivent pas être en­dommagés, usés, rouillés ou faibles.
La béquille doit tourner librement; grais­ser larticulation, si nécessaire, voir page 68 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
).30%#4)/.$%3 3530%.3)/.3 !6!.4%4!22)%2%
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
aATTENTION
Pour vidange r lhuile de la susp ension avant, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui garantira un service soigné et rapide.
Faire vidanger lhuile de la suspension avant tous les 30000 km (18750 mi) ou tous les 4 ans.
Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 6 000 km (3750 mi) effectuer en plus les contrôles suivants:
Le levier du frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois jus­quà ce que la fourche senfonce. La course doit être douce et aucune tra­ce dhuile ne doit être présente sur les ti­ges.
Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articula­tions de la suspension avent et arrière.
aATTENTION
En cas danomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire interve­nir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
44
Page 11
2%',!'%$%,!3530%.3)/. !22)%2%
La suspension arrière se compose d'un amortisseur à double effet (f reinage en compression / extension) fixé au moy en du silent-block au moteur. L'amortisseur est muni d'un embout pour le réglage de la précharge du ressort. Le réglage standard, effectué par le cons­tructeur, est calculé pour un pilote pesant environ 70 kg. Pour un poids ou des né- cessités différentes, agir su r lembout (1) avec la clef en secteurs (en équipement) pour définir les conditions idéales de mar­che.
En employant la clef appropriée, dévis- ser modérément l embout de blocage (2).
aATTENTION
L'embout de réglage ne doi t pas être vissé pour plus de 14 mm. Si cette me­sure est dépassée, pendant la conduite on subira des secousses soud aines à la moindre aspérité du sol.
Manœuvrer lembout de réglage (1) (ré- glage de la pr écharge du re ssort de lamortisseur) (voir tableau).
Une fois obtenues les conditions optima­les dassiette, serrer complètement l’em- bout de blocage (2).
TABLEAU DE REGLAGE DE LA PRECHARGE DU RESSORT DE LA SUSPENSION ARRIERE
Embout de
reglage
Fonction Augmente la
Type de tenue
Type de route conseillée
Notes Conduite avec
Rotation
(flèche A)
précharge du ressort
Le véhicule est plus rigide
Routes lisses ou normales
passager
Rotation
(flèche B)
Diminue la précharge du ressort
Le véhicule est plus souple
Routes accidentées
Conduite sans passager
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
45
Page 12
#/.42/,%$%,!$)2%#4)/.
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Il est nécessaire deffectuer, de t emps en temps, un contrôle pour vérifier la présen- ce de jeu sur la direction.
Pour le contrôle:
Placer le véhicule sur la béquille centra­le.
IMPORTANT Prévoir un support
ayant une hauteur de: 2 00 mm et une b ase dappui mesurant 200 x 200 mm.
En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
46
aATTENTION
Sassurer que le véhicule est stable.
Secouer la fourche dans le sens de la marche.
aATTENTION
En secouant excessivement la fourc he on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incor­rect. Répéter quelquef ois l’opération précédente.
Si le jeu quon a relevé est évident, sadresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales d'utilisation.
#/.42/,% $%,Ø!8%&)8%$5-/4%52
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Effectuer périodiquem ent le co ntrôle du je u existant entre les coquilles du pivot du mo­teur et le pivot du moteur.
Pour le contrôle:
Placer le véhicule sur la béquille centra­le.
Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche.
Si lon relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui ga­rantira le rétablisse ment des conditions optimales d’utilisation.
Page 13
$%0/3%$50/24),,/. $).30%#4)/.#%.42!,
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Placer le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever la vis (1).
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
Oter le portillon d’inspection central (2).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre- ment dans les logements adaptés.
$%0/3%$5#!2%.!'%#%.42!,
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Oter le portillon d’inspection central, voir ci-contre (DEPOSE DU PORTILLON DINSPECTION CENTRAL).
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever les vis (3).
aATTENTION
Manoeuvrer avec attention. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manier avec soin les composants en plastique et les compo­sants peints, ne pas les rayer ni les en­dommager.
Ecarter modérément la partie arrière du carénage central (4).
Oter le carénage central (4) en l'ex­trayant de la partie avant.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre- ment dans les logements adaptés.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
47
Page 14
$%0/3%$%32%42/6)3%523
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT Les rétroviseurs ont un
filetage.
droit (rétroviseur gauche);gauche (rétroviseur droit).
En cas de choc accidentel, le rétroviseur tournera vers l'arrière, en réduisant l'en­combrement en largeur du véhicule. Pour remettre le rétroviseur en position de dé- part, le tourner dans le sens contraire jus­qu'à fin de course; si n écessaire a gir sur l'écrou (2).
aATTENTION
Soutenir le rétroviseur (1) afin d’éviter quil tombe accidentellement.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
48
Dévisser et enlever le rétroviseur (1) (ro­tation dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre pou r le r étroviseur gauche et dans le sens des aiguilles d'une montre pour le rétroviseur droit).
Pendant le réassemblage:
Visser le rétroviseur (1) d'au moins trois tours (rotation dans le sens des aiguilles d'une montre pour le rétrovis eur gauche et dans le sens co nt raire à c elui des aigu ille s d'une montre pour le rétroviseur droit).
Positionner le rétroviseur (1) de façon à avoir la vue meilleure.
Bloquer le rétroviseur (1) en position en agissant sur l'écrou de blocage (2) ( rot a ­tion dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'écrou gauche, et dans le sens contraire à celui des aiguille s d' un e montre pour l'écrou droit).
IMPORTANT L'écrou de blocage
droit présente une rainure pour le distin­guer de l'écrou gauche.
$%0/3%$5#/&&2%!6!.4
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les vis (3).
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encast rement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommage.
Ôter le coffre avant (4) en lextrayant vers le bas.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre- ment dans les logements adaptés.
Page 15
$%0/3%$50/24),,/. $).30%#4)/.!6!.4
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Ouvrir le coffre à objets, voir page 21 (COFFRE A OBJETS).
Dévisser et enlever la vis (1).
Oter le portillon d'inspection avant (2).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre- ment dans les logements adaptés.
$%0/3% $%,!-!,%44%!#!315%
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Ouvrir la malette à casque (3), voir page 20 (MALETTE À CASQUE).
Oter le casque et/ou d'autres objets éventuels de la malette (3).
Maintenir fixes les écrous (4), dévisser et enlever les vis (5).
Couple de serrage des vis (5): 12 Nm (1,2 kgm).
Garder les écrous (4) et, si nécessaire, extraire les entretoises (6) et garder les rondelles.
Fermer de nouveau la malette à casque (3), la soulever et l'enlever.
Extraire les entretoises (7) et (8).
IMPORTANT Les entretoises avant
s'enlèvent d'en haut du porte-bagages (9), l'entretoise arrière s'enlève d'en bas.
Poids maximum autorisé: 3 kg. Poids maximum autorisé sur le por te-
bagages (9): 9 kg.
$%0/3%$%,!0!24)%350%2)%5 2%%.0,!34)15%
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les deux vis (10).
Oter la partie supérieure en plastique (11).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
49
Page 16
2%',!'%$52!,%.4)
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois quil est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
Parcourir quelques kilom ètres jusq u’à at­teindre la température normale de fonc­tionnement, voir page 15 (In dicateur de la température du liquide de refroidisse-
h”), ensuite arrêter le moteur.
ment
Oter le portillon d'inspection central, voir page 47 ( DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL).
Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.
Démarrer le moteur.
Le régime de rotation minimum du moteur devra être denviron 1600± 100 tours/min; Dans ce cas la roue arrière n’est pas mise en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
En manoeuvrant du côté avant gauche du véhicule, agir sur la vis de réglage (1) se trouvant sur le côté droit du carbura­teur.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles dune montre) le nombre de tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens con­traire) le nombre de tours du moteur di­minue.
En agissant sur la poignée d'accéléra- teur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT Ne pas manœuvrer la
vis de réglage de lair afin d’éviter des va­riations sur le réglage de la carburation. En cas de nécessité, s’adresser à un Con­cessionnaire Offic iel aprilia.
2%',!'%$%,!0/)'.%% $Ø!##%,%2!4%52
Lire attentivement p age 37 (ENTR E­TIEN).
La course à vide de la poignée d’accéléra- teur doit être d’environ 2 - 3 mm, mesurée sur le bord de la poignée.
Si cela ne se vérifie pas, agir de la manière suivante:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Extraire le protecteur (2).
Desserrer le contre-écrou (3).
Tourner le dispositif de réglage (4) de fa- çon à rétablir la valeur prescrite.
Après le réglage, serrer le contre-écrou (3) et contrôler de nouveau la co urse à vide.
Repositionner le protecteur (2).
aDANGER
Après avoir ter miné le réglage, vérifier que la rotation du gui don ne modifie pas le régime de tours minimum du mo­teur et que la poignée d’accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
50
Page 17
"/5')%
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Contrôler la bougie après les 1000 pre­miers km (625 mi) et la remplacer tous les 6000 km (3750 mi). Démonter périodique- ment la bougie, la nettoyer des calamines et, si nécessaire, la remplacer.
Pour accéder à la bougie:
Oter le portillon d'inspection central, voir page 47 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL).
Pour la dépose et le nettoyage:
aDANGER
Avant deffectuer les opérations suivan- tes, laisser le moteur et le pot d’échap- pement se refroidir jusqu’à atteindre la température ambian te afin d’éviter de possibles brûlures.
Enlever lembout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils et lextraire de son siège, en faisant at­tention de ne pas laisser entrer de la poussière ou dautres substances à l’in- térieur du cylindre.
Contrôler quil ny a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l’électrode et sur la porcelaine centrale de la bou­gie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
Souffler énergiquement avec un jet d’air pour éviter que les résidus de l’opération de nettoyage nentrent pas dans le mo­teur. Si lisol ant de la bougie prése nte des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.
Contrôler la distance entre les électrodes à laide dune jauge d’épaisseur.
La distance doit être de 0,6 - 0,7 mm; la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire.
Sassurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, vi sser à la main la bougie pour éviter dendo mmager le fi­letage.
Serrer, à laide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougi e pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie: 18 Nm (1,8 kgm).
aATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autre­ment le moteur pourrait surchauffer, ce qui lendommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 63 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on ris­que de compromettre les performances et la durée de vie du moteur.
Positionner correctement lembout de la bougie de façon à ce quelle ne se déta- che pas avec les vibrations du moteur.
Oter le portillon d'inspection central, voir page 47 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
51
Page 18
"!44%2)%
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et tous les 6000 km (3750 mi) , contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes.
Pendant la recharge ou lu tilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburan t et dautres substances in­flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est tox ique et caustique et au contact avec l’é pider- me, il peut causer des brûlures car il contient de lacide sulfurique. Durant les opérations dentretien, porter des vêtements de pro tection, un masq ue pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à leau froide. Sil entre en contact avec les yeux, rin­cer abondamment à l’eau pendant quin­ze minutes puis consulter immédiate- ment un ophtalmologiste. Sil est accidentellement avalé, boire de grandes quantités deau ou de lait, con­tinuer avec du lait de magnésie ou dhuile végétale, puis consulter immé­diatement un médecin. La batter ie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.
Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dan­gereuses de liquide de la batterie.
aATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position autrement certaines composants pour­raient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et en­suite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre lordre inver­se.
Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en parti-
culier sur les pièces en plastique. En cas dinstallation dune batterie du
type SANS EN TRETIEN utiliser, pour la recharge, un chargeur de batteries spécifique (du type voltage/amp érage constant ou voltage constant). En utilisant un chargeur de bat teries du type conventionnel on pourrait endom­mager la batterie.
m
,/.'5%).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)%
Au cas où le véhicule resterait inactif pen­dant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sul­fatation, voir page54 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Enlever la batterie, voir page 53 (DE­POSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inuti­lisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois enviro n), afin den éviter la détérioration.
La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir p age 54 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débran- cher les câbles des bornes.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
52
Page 19
%842!#4)/. $5"/)4)%2!"!44%2)%
Lire attentivement page 52 (BATTERIE).
Sassurer que le contacteur principal est en position
Oter le coffre avant, voir page 48 (DE-
m”.
POSE DU COFFRE AVANT).
Enlever le bloc porte-fusibles (1) du cro­chet (2).
Dévisser et enlever la vis (3).
Oter le crochet (2).
Extraire le boîtier à batterie (4) avec la batterie.
#/.42/,%%4.%44/9!'% $%3"/2.%3%4$%3"2/#(%3
Extraire le boîtier à batterie, voir ci-con­tre (EXTRACTION DU BOITIER A BAT­TERIE).
Contrôler que les bornes (5) des câbles et les broches (6) de la batterie sont: – en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
Si nécessaire:
Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+).
Brosser à laide dune brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion.
Brancher de nouveau avant le câble po­sitif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Recouvrir les broc hes et les bo rnes av ec de la graisse neutre ou vaseline.
$%0/3%$%,!"!44%2)%
Extraire le boîtier à batterie, voir ci-con­tre (EXTRACTION DU BOITIER A BAT­TERIE).
Débrancher av ant le câble négati f (–) et ensuite le câble positif (+).
Débrancher le tube d’évent de batterie (7).
Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surfa ce plane da ns un en­droit frais et sec.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Repositioner le boîtier à batterie, voir ci­contre (EXTRACTION DU B OITIER A BATTERIE).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
53
Page 20
#/.42/,%$5.)6%!5$% ,Ø%,%#42/,94%$%"!44%2)%
Pour contrôler le niveau de l’électrolyte, i l fau t:
Extraire le boîtier à batt erie, voir page53 (EXTRACTIO N DU BOITIER A BATTE­RIE).
Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN et MAX qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Autrement:
Enlever les bouchons des éléments.
aATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l ’elec- trolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repè­re MAX car le n iveau augmente pen­dant la recharge.
Rétablir le juste niveau de liquide en ajoutant de leau déminéralisée.
2%#(!2'%$%,!"!44%2)%
Enlever la batterie, voir page53 (DEPO­SE DE LA BATTERIE).
Enlever les bouchons des éléments.
Contrôler le niveau de lelectrolyte de batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU NIVEAU DE LELECTROLYTE DE BAT­TERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batte­rie.
Il est conseillé d’utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capaci­té de la batterie.
Lorsquon a terminé de recharger, con­trôler de nouveau le niveau de l’électroly­te et remplir, si nécessaire, avec de l’eau déminéralisée.
Réassembler les bouchons sur les élé- ments.
aATTENTION
Reposer la bat terie seulement 5-10 mi­nutes après avoir débranché le cha r­geur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps.
).34!,,!4)/.$%,!"!44%2)%
Extraire le boîtier à batterie, voir page 53 (EXTRACTIO N DU BOITIER A BATTE­RIE).
Positionner la batterie dans son loge­ment.
Relier le tube d’évent (1).
aATTENTION
Relier toujours l’évent de la b atterie afin d’éviter que les vapeurs d’acide sulfuri­que, en sortant de l’évent, puissent cor­roder l’inst allat io n él ectrique, les par­ties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints.
Relier avant le c âbl e p os itif (+) et ens uite le câble négatif (–).
Recouvrir les broc hes et les bo rnes av ec de la graisse neutre ou vaseline.
Repositioner le boîtier à batterie, voir page 53 (EX TRACTION DU BOITIER A BATTERIE).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
54
Page 21
2%-0,!#%-%.4$%3&53)",%3
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au sys­tème électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible sabî-
me fréquemment, il es t possible qui l y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, cons ulter un Concessi onnaire Officiel aprilia.
Si lon remarque un fonctionne me nt irrégu- lier ou le non fonctionnement dun compo­sant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler avant les fusibles de 7,5 A et 15 A et ensuite le fusible de 20 A.
Pour le contrôle:
Oter le coffre avant, voir page 48 (DE­POSE DU COFFRE AVANT).
Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament (1) est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, recher­cher si possible, la ca use de c et inconvé- nient.
Remplacer ensuite le fusib le brûlé par un autre du même ampérage.
IMPORTANT Si lon emploie le fusi-
ble de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.
Repositionner le coffre avant, voir page 48 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
DISPOSITION DES FUSIBLES – Fusible de 7,5A (2)
De contacteur principal à allumage.
Fusible de 15A (3)
De contacteur principal à toutes les charges de lumière et avertisseur sono- re.
Fusible de 20A (4)
De batterie à contacteur principal, régu- lateur de tension, ventilateur électrique.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
55
Page 22
#/.42/,%$%3).4%22504%523
Sur le véhicule sont présent s deux inter­rupteurs: – interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein arrière;
– interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein avant.
Si une intervention da ssistanc e ou un e ex­pertise techni que est nécessair e, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
56
2%',!'%6%24)#!,% $5&!)3#%!5,5-).%58
Pour vérifier rapidement la bonne orienta­tion du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres dune paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, sasseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumi­neux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hau­teur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
Enlever la partie supérieure en plastique , voir page 49 (DEPOSE DE LA PARTIE SUPERIEURE EN PLASTIQUE).
Manœuvrer la vis appropriée à l’aide dun tournevis (1).
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles dune montre), le fais ceau lu mi­neux monte.
EN LA DEVISSANT (dan s le sens con­traire à celui des aiguilles dune montre), le faisceau lumineux se baisse.
Page 23
!-0/5,%3
Lire attentivement page 37 (ENTRE­TIEN).
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et dautres substances in­flammables ne doiven t pas être appro­chés des composants électriques.
aATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, met­tre le contacteur principal en position
m” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer lampoul e en la touchant avec des gants propres ou en util isant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser dempreintes sur lam­poule car elles pou rraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si lon touche l ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de lalcool, pour éviter que lampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELE C­TRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 55 (REMPLACEMENT DES FUSI ­BLES).
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3 $%3#,)'./4!.43
Lire attentivement ci-contre (AMPOULES). Pour le remplacement:
IMPORTANT Le s informations s ui-
vantes se réfèrent à un seul clignotant, mais elles sont valables pour tous les cli­gnotants.
Dévisser et enlever la vis (1).
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encast rement correspondants.
Oter l’écran de protection (2).
Oter l’écran coloré (3).
Appuyer légèrement sur lampoule (4) et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles dune montre.
IMPORTANT Si la douille (5) sort de
son siège, la réintroduire correctement, en faisant coïncider l'ouv erture rayonn ée de la douille avec le siège de la vis.
Extraire lampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer lampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux té- tons de guide avec les guides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l'écran coloré (3) et l'écran de protection (2) dans les leurs logements.
aATTENTION
Serrer avec précaution et mod érément la vis (1) afin d’éviter d’endommager respectivement l’écran de protection (2) et l’écran coloré (3).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
57
Page 24
2%-0,!#%-%.4 $%3!-0/5,%3$5&%5!6!.4
Lire attentivement page 57 (AMPOU-
.
LES)
Dans les feu avant sont placées:une ampoule du feu de croisement / feu
de route (1);
– une ampoule feu de position (2).
Pour le remplacement:
Dévisser et enlever la vis (3).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge ne pas inverser les positions des vis (3) et (4).
Dévisser et enlver les vis (4).
Oter le châssis (5).
Extraire la parabole (6).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, installer correctement la parabole (6) en faisant coïncider les logements d'intro­duction.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
58
AMPOULES DU FEU DE CROI SEMENT / FEU DE ROUTE ( HALOGENE)
aATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique de lampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir le connecteur électrique de l’ampou- le (7), le t ir e r e t l’extraire de lampoule (1).
Tourner la douille (8) dans le sens con­traire à celui des aiguilles dune montre et lextraire du logement de la parabole.
Extraire lampoule (1).
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Insérer lampoule (1)
dans le logement de la parabole, en faisant coïncider les deux dents d’encastrement (9) sur lampoule avec les guides (10) corres­pondants sur le logement de la parabole.
Positionner la douille (8) dans le loge­ment de la parabole et la tourner dans le sens des aiguilles dune montre.
Relier le conn ecteur électrique de l’am- poule (7).
AMPOULES DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer sur le câbles électriques.
Saisir la douille (11), la tirer et la faire sortir de son logement.
Extraire lampoule de position (2) et la remplacer par une du même type.
Page 25
2%-0,!#%-%.4 $%3!-0/5,%3$5&%5!22)%2%
Lire attentivement page 57 (AMPOU­LES).
Dans le feu arrière sont placées:une ampoul e de feu de posi tion/feu de
stop (1);
– une ampoule du feu de la plaque d'im-
matriculation (2).
Pour le remplacement:
Dévisser les vis (3).
Oter l’écran de protection (4).
AMPOULE DU FEU DE POSITION / FEU DE STOP
Appuyer modérément sur lampoule (1) et la pivoter dans le sens co ntraire des aiguilles dune montre.
Extraire lampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer lampoule dans
la douille en faisant coÏncider les deux té- tons de guide avec les g uides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
AMPOULE DU FEU DE LA PLAQUE DIMMATRICULATION
Oter et remplacer lampoule (2) par une autre du même type.
IMPORTANT Pendant l e r éassembla-
ge, positionner corre ctement l’écran de protection dans son logement.
aATTENTION
Serrer avec attention et modérément la vis (3) afin d’évi ter d’endommager l’écran de protection.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
59
Page 26
42!.30/24
aDANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir plus bas (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOI R) et contrôler quils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais dema nder lintervention dune dé- panneuse.
6)$!.'%$%#!2"52!.4 $52%3%26/)2
Lire attentivement page 22 (CARBU­RANT).
aDANGER
Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé.
Sassurer, avant de procéder, que la pièce où lon travaille a un rechange dair adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combusti­ble. Ne pas fumer ni utiliser d e flammes li­bres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
Placer le véhicule sur la béquille centra­le.
Arrêter le moteur et atte ndre quil refroidi.
Se munir dun récipient, ayant une capa­cité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de car­burant.
Pour la vidange de carburant du réser- voir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.
aDANGER
Une fois terminée la vidange, fermer le bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur:
Oter le portillon d'inspection central, voir page 47 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL).
Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié.
En manoeuvrant du côté avant gauche du véhicule, ouvrir l'orifice de vi dan ge d u carburateur en des serrant la vis de v i­dange (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti:
Serrer complètement la vis de vidange (2).
aATTENTION
Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
60
Page 27
.%44/9!'%
Nettoyer fréquemment le véhicule sil est em­ployé dans des zones ou en conditions de:
Pollution de lair (villes et zones indus­trielles).
Salinité et humidité de lair (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de lenvironnement / de la saison par ticulières (emploi de sel, de produits chimiq ues anti-glace su r des routes durant l’hiver).
On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux indus- triels et polluan ts, tâches de goudr on, in­sectes morts, fientes doiseaux, etc.
Eviter de garer le véhicule sous les ar­bres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines subst an­ces, gommes, fruits ou feuilles qui con­tiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rende­ment de freinage pour rait être momen­tanément compro mi s à ca use de la pr é- sence deau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues d ista n­ces de freinage p our éviter de s acci­dents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions nor­males.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 30 (TABLEAU DES CONTRO­LES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une épon- ge douce pour carrosseries imbibée deau et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans leau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et es­suyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utilise r un déterge nt dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
aATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhi- cule. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le ri nçage et endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser d e liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule.
Ne pas diriger de jets deau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivant es: moyeux des roues, commandes sur les côtés droi t et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indica­teurs, pot d’échappement, coff re à do­cuments/trouss e à outils, contacteur principal / dispositif de blocage de l a di­rection.
Pour le nettoyage des parties en caout­chouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser dalcool ou d e s olva nts; em­ployer par contre de leau et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter leffet glissant.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
61
Page 28
0%2)/$%3$%,/.'5% ).!#4)6)4%
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non uti­lisation du v éhicule. Il faut aussi effectuer t outes l es réparations nécessaires et un co ntrôle g énéral avant le remisage, car on pourrait oublier de les ef­fectuer après.
Agir de la façon suivante:
Vidanger complètement le réservoir et le carburateur, voir page 60 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Oter la bougie, voir page 51 (BOUGIE).
Verser dans le cylindre une petite cuillè- re (5 - 10 cm#) dhuile pour moteurs.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
62
Positionner sur n le con tac teu r pric ip al et appuyer pendant quelques instants le bouton de démarreur “
r” afin de distri-
buer uniformément lhuile sur les surfa­ces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 53 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 52 (LON­GUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le véhicule, voir page 61 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces pein­tes.
Gonfler les pneus, voir page 63 (DON­NEES TECHNIQUES).
Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à laide dun soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à labri des rayons solaires et ne subissant pas dimportants chan­gements de température.
Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse en­trer.
Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 61 (NETTOYAGE).
Contrôler l’état de la charge de la batte­rie, voir page 54 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et linstaller, voir page 54 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 22 (CARBURANT).
Effectuer les co ntrôles préliminaires , voi r page 30 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
aDANGER
Faire un tour d’essai à vitesse modérée et loin de la circulation routière.
Page 29
$/..%%34%#(.)15%3
DIMENSIONS Longueur max................................................ 2075 mm
MOTEUR Modèle
CAPACITÈ Carburant (réserve comprise)........................
Largeur max................................................... 900 mm
Hauteur max (à la protection sup. en plastique)1225 mm
Hauteur à la selle........................................... 820 mm
Entraxe ............................... ..... ...... ..... ...... ..... 1380 mm
Hauteur libre min. du sol................................ 154 mm
Poids en ordre de marche............................. 148 kg
..................................................... 120 S
Modèle +..................................................... 154 S
Type............................................................... monocylindrique à 4 temps, arbre à cames en tête
Nombre soupapes ......................................... 4
Nombre de cylindres...................................... 1
Cylindrée totale Cylindrée totale Alésage / course
Alésage / course +...................................... 62,0 mm / 50,0 mm
Rapport de compression................................ 12,5 ± 0,5 : 1
Démarrage..................................................... électrique
Nombre de tours moteur au ralenti.............. 1600 ± 100 tours/ mi n
Embrayage .................................................... automatique, centrifugeur à sec
Boîte de vitesses ........................................... automatique
Système de lubrification................................. à carter humide, circolation forcée avec pompe mécanique;
Refroidissement............................................. par liquide avec circolati on forcée par pompe centrifugeuse
Réserve de carburant....................................
Huile du moteur
- seulement vidange huile moteur..................
- vidange huile moteur et filtre huile moteur...
- vidange pour révisi on mo teu r......................
Huile de la transmission................................. 110 cm#
Liquide de refroidissement.............................
Huile de la fourche avant............................... 130 cm# (pour chaque bras)
Places............................................................ 2
Charge max. du véhicule (pilote + bagages).
(pilote + passager + bagages).......................
....................................... 124,91 cm#
+ ....................................... 150,95 cm#
...................................... 56,4 mm / 50,0 mm
contrôle niveau par jauge graduée
L
9
L
2 1050 cm#
1100 cm# 1150 cm#
1,2 L (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)
105 kg 180 kg
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
63
Page 30
TRANSMISSION V aria teu r....................................... ...... ..... ...... continu automatique
Primaire ........................................................ a courroie trapézoïdale
Secondaire.................................................... a engrenages
Rapport total moteur / roue
- min.............................................................. 26,88
- max............................................................. 8,06
Rapport total moteur / roue
- min.............................................................. 25,98
- max............................................................. 7,57
CARBURATEUR Modèle.......................................................... KEIHIN CVK 26
Diffusseur ..................................................... diamètre équivalent 25 mm
ALIMENTATION Type.............................................................. pompe à dépression
Carburant...................................................... es sen c e su pe r av ec pl om b (4 St ar s
CHASSIS Type.............................................................. monopoutre à lavant av ec dou ble berceau superposé à l’arrière,
Angle dinclinaison de la direction................. 27°
Avant-course................................................. 85 mm
SUSPENSIONS Avant............................................................. fourche télescopique hydraulique
Débattement................................ ...... ..... ...... 110 mm
Arrière........................................................... amortis se u r hydrau lique à double effet avec rég lage de la précharge
Débattement de la roue................................ 105 mm
FREINS Avant............................................................. à disque - Ø 260 mm - avec transmission hydraulique
Arrière........................................................... à disque - Ø 220 mm - avec transmission hydraulique
ROUES JANTES Type.............................................................. en alliage leger
Avant............................................................. 2,50 x 16
Arrière........................................................... 3,00 x 16
+
(N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.)
en tubes d’acier à haute limite énervement
U
) ou sans plomb, I.O 95
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
64
Page 31
PNEUS Type.............................................................. sans chambre à air (tubeless)
Avant............................................................ 100 / 80 - 16" 50 P
Arrière.......................................................... 130 / 80 - 16" 64 P
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
Avant............................................................ 190 kPa (1,9 bar)
Arrière.......................................................... 190 kPa (1,9 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER
Avant............................................................ 200 kPa (2,0 bar)
Arrière.......................................................... 220 kPa (2,2 bar)
ALLUMAGE Type............................................................. C.D.I. / inductive
Avance à lallumage..................................... 8° ± - avant P.M.S. à 1600 tours/min
BOUGIE Standard...................................................... NGK CR8 E - NGK CR8 E VX
Distance des électrodes de la bougie.......... 0,6 – 0,7 mm
INSTALLATION ELECTRIQUE
Batterie ........................................................ 12 V - 12 Ah
Fusibles ....................................................... 20 - 15 - 7,5 A
Générateur (à magnéto permanent)............ 12 V - 180 W
AMPOULE Ampoule feu de croisement / de route......... 12 V - 65 W
Ampoule feu de position avant .................... 12 V - 3 W
Ampoule clignotants.................................... 12 V - 10 W
Ampoules feu de position arrière /stop ........ 12 V - 5/21 W
Lumière plaque dimmatriculation................ 12 V - 5 W
Eclairage du tableau de bord....................... 12 V - 1,2 W
TEMOINS Clignotants................................................... 12 V - 2 W
Pression dhuile du moteur.......................... 12 V - 2 W
Feu de croisement....................................... 12 V - 2 W
Feu de route ................................................ 12 V - 2 W
Réserve de carburant.................................. 12 V - 2W
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
65
Page 32
3#(%-!%,%#42)15%3CARABEO3CARABEO
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
66
Page 33
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%3CARABEO3CARABEO
1) Générateur
2) Bobine d’allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de démarrage
8) Interrupteur stop avant
9) Interrupteur stop arriere
10) Thermisteur température liquide de refroidissement
11) Capteur pression huile moteur
12) Témoin des clignotants droits
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière gauche
15) Feu arriere
16) Clignotant arrière droit
17) Intermittance
31) Clignotant avant droit
32) Feu de croisement / de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin pression huile moteur
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant complet
40) Indicateur du niveau de carburant
41) Ventilation
42) Centrale cdi
43) Interrupteur thermique
44) Pick up
45) Lumière plaque dimmatriculation
46) Interr upteur thermométrique pour starter
47) Dispositif réchauffeur pour démarrage à froid
18) Contacteur principal
19) Commutateur des feux droit
20) Commutateur des feux gauche
21) Tableau de bord complet
22) Témoin feu de croisement
23) Ampoules éclairage tableau de bord
24) Témoin réserve carburant
27) Instrument température liquide de refroidissement
28) Témoin feu de route
29) Témoin des clignotants gauches
30) Avertisseur sonore
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
67
Page 34
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
Huile du moteur (conseillée): Comme alter nati ve à l’huile conseillée, il est possible dutiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supé- rieures aux spécifications CCMC G-4 A.P.I. SG.
Huile de la transmission (conseillée): Comme alter nati ve à l’huile conseillée, il est possible dutiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supé- rieures aux spécifications A.P.I. GL4.
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche diare entre ceux qui sont offerts par: SAE 10W 0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume. SAE 15W 0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume.
Roulements et autres points de lubrification (conseillé): Comme alternative au pro dui t conse illé, ut ilise r de la graiss e de marque po ur roul ement s, champs de temp érature u til e: -30°C…+140°C, point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chaînes: 0 CHAIN SPRAY. Liquide pour freins:
0 F.F. DOT 5 (Compatible DOT 4).
0 SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40.
0 F.C., SAE 75W - 90.
0 F.A. 5W ou 0 F.A. 20W. Si lon désire disposer dun comportement intermé-
0 F.A. 5W et 0 F.A. 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
BIMOL GREASE 481.
0
aDANGER
Nutiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide de refroidissement du moteur (conseillé):
0 ECOBLU -40°C.
aDANGER
Nutiliser que de lantigel et de lanti-corrosif sans nitrite, assurant une pr otec tion à au moins -35°C.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
68
Page 35
./4%3
%8)'%23%5,%-%.4$%30)%#%3$%2%#(!.'%$Ø/2)').%
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
69
Page 36
)MPORTATEURS
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
70
Page 37
)MPORTATEURS
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
71
Page 38
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
72
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle davoir choisi ce véhicule et re­commande:
– De ne pas jeter lhuile, le carb urant ou les substa nces et le s com posa nts p ol-
luants dans l’environnement.
De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n’est pas nécessaire.D’éviter les bruits importuns.De respecter la nature.
Loading...