που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας
προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και
προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της
επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής
του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigt
igennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du vil
ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne
vil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjet
og skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
RSV4 Factory - R
Ed. 10 2010
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες
απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία
Aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό
εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία Aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; Heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret Aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover
anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk
viden. og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret Aprilia-serviceværksted.
2
Ασφαλειαπροσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-
ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να
τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ
σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονίσουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο
να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέπετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό
σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των
διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα
την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά
σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται
μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την
ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,
από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των
βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας
συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι
ώστε να μπορείτε να κινείστε σε όλες τις συνθήκες
οδήγησης με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του οχήματος και πρέπει πάντα να
το συνοδεύει ακόμα και σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garantien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver
de steder i vejledningen, som man skal være særlig
opmærksom på. Hvert signal består af forskellige grafiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at
finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren startes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og
især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sikkerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og årvågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,
køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæggende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes derfor, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan
begå sig i alle køresituationer på en sikker måde med
fuld kontrol over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog
skal betragtes som en integreret del af køretøjet, og
den skal altid følge med i tilfælde af videresalg.
Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 198
7
8
RSV4 Factory - R
Κεφ. 01
Γενικοί κανόνες
Kap. 01
Generelle regler
9
Πρόλογος
Indledning
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΣΕ ΠΙΣΤΑ.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει ο
κινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κάποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεται
σε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενο
κλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τον
κινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λειτουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιήστε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESINDGREBENE, HVIS KØRETØJET BENYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER
OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENEDE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED
KØRSEL PÅ BANE.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere,
for at kunne udføre en handling, skal man
forsikre sig om at dette sker i et åbent
område eller i et veludluftet lokale. Lad
aldrig motoren fungere i lukkede områder. Benyt et udsugningsanlæg ved behov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KULILTE, EN GIFTIG GASART, DER KAN
FORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHEDEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
Καύσιμο
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Brændstof
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ
ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ
ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL
FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMOTORER ER YDERST BRANDFARLIGT
OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION
UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UDFØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGEHOLDELSESINDGREB I ET VENTILERET OMRÅDE OG FOR SLUKKET
MOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅFYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AF
BRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OMHYGGELIGT ENHVER KONTAKT MED
ÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE ANDRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLOSIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DET
OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
11
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συστήματος εξαγωγής καυσαερίων αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και παραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο του
κινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήματα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και το
σύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ-
κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί-
νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγει
αόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούν
εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ-
ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ-
ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ-
ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ,
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ-
ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ-
ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets komponenter bliver meget varme og forbliver
varme i et vist tidsrum, også efter at motoren er slukket. Benyt isolerende handsker eller afvent at motoren og udstødningsanlægget er kølet af, inden disse
komponenter berøres.
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, der
under visse forhold kan være brandfarlig.
Hvis det antændes, produceres usynlige
flammer, som kan forårsage forbrændinger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLEVÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØDNINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE
ELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDE
OG DANNE USYNLIGE FLAMMER.
DET ANBEFALES ALTID AT ANVENDE HANDSKER AF LATEX VED BEHOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
12
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΠΑΡΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ
ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ
ΠΟΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ
ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-
ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑ
ΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆSKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD,
HVILKET GØR AT DYR KAN TILTRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØLEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOLDER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR,
DER KAN BLIVE FRISTET TIL AT
DRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AF
MENS MOTOREN STADIG ER VARM.
KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG
VIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆNDINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδια
κινητήρα και κιβωτίου
ταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ
ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ
ΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
13
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTE
HANDSKER AF LATEX VED BEHOV
FOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KAN
FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER
PÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLER
DAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE
HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER
HÅNDTERING AF OLIE.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟ
ΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGE
TIL ELLER AFHENTE AF DET NÆRMESTE FIRMA MED AUTORISATION I
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE
OLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
ΤΟ ΥΓΡΟ ΦΡΕΝΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ, ΤΙΣ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ Ή ΤΙΣ
ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΟ ΥΓΡΟ ΦΡΕΝΩΝ
ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΟ ΓΙΑ ΤΑ
ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ
ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ
ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ
ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣ ΓΙΑΤΡΟΥ.
14
Bremse- og koblingsvæske
BREMSEVÆSKEN KAN FORÅRSAGE
SKADER PÅ LAKEREDE OVERFLADER SAMT PLASTIK- ELLER GUMMIDETALJER. BESKYT DISSE KOMPONENTER MED EN REN KLUD, NÅR
DER UDFØRES VEDLIGEHOLDELSE
AF BREMSEANLÆGGET. BENYT ALTID BESKYTTELSESBRILLER UNDER
AFVIKLING AF ANLÆGGENES VEDLIGEHOLDELSE. BREMSEVÆSKEN
ER MEGET SKADELIG FOR ØJNENE.
SKYL ØJEBLIKKELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OG RENT VAND OG TAG
DERUDOVER HURTIGST MULIGT
KONTAKT MED EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRING MED ØJNENE.
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΚΡΑΤΗΣΤΕΜΑΚΡΙΑΑΠΟΤΑΠΑΙΔΙΑ.SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριο
υδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ
ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ-
ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ-
ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ
ΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ-
ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ Ο
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ
ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΑ-
ΤΙΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟΛΥ
ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΑΠΟ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΥΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ
ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ
ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ.
ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕ-
ΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙ-
ΣΕΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥ-
ΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
Elektrolyt og hydreret gas fra
batteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIFTIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØRE
FORBRÆNDINGER I BERØRING MED
OVERHUDEN PGA. DENS INDHOLD
AF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSIDDENDE HANDSKER OG BESKYTTELSESBEKLÆDNING VED HÅNDTERING AF BATTERIELEKTROLYT.
HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER I
KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN
SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER
FRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGT
AT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELV
EN LILLE MÆNGDE BATTERISYRE
KAN MEDFØRE BLINDHED. VED
ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE
MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I
MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST
KONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK EN
STOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK,
FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNESIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIKKELIGT KONTAKT MED EN LÆGE,
HVIS DER VED ET UHELD INDTAGES
15
ΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ
ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-
ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ
ΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
SYRE. BATTERIET AFGIVER EKSPLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD,
GNISTER, CIGARETTER OG ALLE ANDRE VARMEKILDER BØR HOLDES
PÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FOR
PASSENDE UDLUFTNING, NÅR DER
AFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE ELLER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE.
HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ
PLASTIKDELE. KONTROLLÉR AT
DER ANVENDES EN SPECIFIK ELEKTROLYTSYRE TIL BATTERIET, DER
SKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
16
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆTNING, AT STØTTEBENET ER BLEVET
SLÅET HELT OP.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Πληροφόρηση σχετικά με τα
ελαττώματα που επηρεάζουν
την ασφάλεια
Εκτός από τα σημεία όπου απαιτείται στο
παρόν Βιβλιαράκι χρήσης και συντήρησης, μην αποσυναρμολογείτε κανένα μηχανικό ή ηλεκτρικό τμήμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΦΙΣΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΛΛΑΞΙΜΕΣ ΚΑΙ
ΕΑΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕ-
ΝΑ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑ-
ΣΟΥΝ ΤΗΝ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ Ή/ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑ-
ΛΕΣΟΥΝ ΑΝΕΠΑΝΟΡΘ
ΩΤΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ.
Oplysning om fejl, der påvirker
sikkerheden
Med mindre andet er angivet i disse
brugs- og vedligeholdsesanvisninger må
man ikke afmontere nogen mekaniske eller elektroniske komponenter.
ADVARSEL
NOGLE STIK PÅ KØRETØJET KAN
BYTTES OM, OG HVIS DE MONTERES
FORKERT, KAN DET GÅ UD OVER
KØRETØJETS FUNKTION OG FORÅRSAGE UOPRETTELIG SKADE PÅ
VISSE KOMPONENTER.
Σύστημα a-PRC (Aprilia
Performance Ride Control)
Σύστημα a-PRC (Aprilia Performance
Ride Control)
Το σύστημα a-PRC αποτελείται από τα
ακόλουθα συστήματα ελέγχου:
ALC (Aprilia Launch Control)
Το σύστημα αυτό έχει μελετηθεί προκει-
μένου να βοηθά τον οδηγό να βελτιώνει
την επιτάχυνση κατά την εκκίνηση από
στάση.
a-PRC systemet består af følgende kontrolsystemer:
ALC (Aprilia Launch Control)
Dette system er beregnet til at hjælpe føreren med at optimere accelerationen fra
stilstand.
ATC (Aprilia Traction Control)
Το σύστημα αυτό έχει μελετηθεί προκειμένου να βοηθά τον οδηγό να ελέγχει την
ολίσθηση των τροχών.
AWC (Aprilia Wheelie Control)
Είναι ένα σύστημα που έχει μελετηθεί για
να βοηθά τον οδηγό να περιορίζει το φαινόμενο της σούζας μειώνοντας τη ροπή
προκειμένου να πλησιάζει πιο ομαλά ο
μπροστινός τροχός στο έδαφος.
AQS (Aprilia Quick Shift)
Το σύστημα αυτό επιτρέπει την αλλαγή
σε μεγαλύτερη ταχύτητα χωρίς τη χρήση
του συμπλέκτη και χωρίς να μετακινηθεί
η θέση της χειρολαβής γκαζιού.
ATC (Aprilia Traction Control)
Dette system er beregnet til at hjælpe føreren med at kontrollere hjulspind.
AWC (Aprilia Wheelie Control)
Dette system er beregnet til at hjælpe føreren med at begrænse stejling og reducere momentet, så forhjulet langsomt
nærmes jorden.
AQS (Aprilia Quick Shift)
Dette system giver mulighed for at gå op
i gear uden betjening af koblingen og
uden at skulle ændre gashåndtagets position.
Ο πίνακας οργάνων είναι εφοδιασμένος
με ένα σύστημα immobilizer που εμποδίζει την εκκίνηση σε περίπτωση που το
24
Instrumentbrættet er udstyret med et
spærresystem, der forhindrer start, hvis
2 Όχημα / 2 Køretø
σύστημα δεν αναγνωρίζει το κλειδί που
έχει προηγουμένως αποθηκευτεί στη
μνήμη.
Το όχημα παραδίδεται με δύο ήδη αποθηκευμένα κλειδιά. Ο πίνακας οργάνων
δέχεται ταυτόχρονα το πολύ τέσσερα
κλειδιά: για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ενός χαμένου κλειδιού απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο
Aprilia. Με την παράδοση του οχήματος,
για περίπου δέκα δευτερόλεπτα μετά το
γύρισμα του κλειδιού στη θέση ΟΝ, ο πίνακα οργάνων ζητά την εισαγωγή ενός
προσωπικού κωδικού πέντε ψηφίων. Η
απαίτηση αυτή δεν θα ξαναπαρουσιαστεί
μετά την εισαγωγή του προσωπικού κωδικού. Για τη διαδικασία εισαγωγής του
κωδικού, δείτε την παράγραφο ΑΛΛΑΓΗ
ΚΩΔΙΚΟΥ
Είναι σημαντικό να θυμάστε τον προ-
σωπικό κωδικό γιατί σας επιτρέπει
να:
•
θέτετε σε λειτουργία το όχημα
όταν το σύστημα immobilizer
παρουσιάζει ελάττωμα
•
αποφεύγετε την αντικατάσταση του πίνακα οργάνων στην
περίπτωση που καταστεί
αναγκαίο να αντικαταστήσετε
το διακόπτη εκκίνησης
•
αποθήκευση καινούργιων
κλειδιών στη μνήμη
systemet ikke genkender en nøgle, der
tidligere er blevet indlæst.
Køretøjet leveres med to indlæste nøgler.
Instrumentbrættet kan på nuværende
tidspunkt genkende op til fire nøgler: for
at aktivere nøglerne, eller for at deaktivere en bortkommen nøgle, skal man henvende sig til en autoriseret Aprilia forhandler. Ved levering af køretøjet, i ca. ti
sekunder efter at have drejet tændingsnøglen i position ON, beder instrumentbrættet om indtastning af en personlig
kode på fem cifre. Anmodningen vises ikke igen efter indtastning af den personlige kode. For indtastning af koden henvises til afsnittet om ÆNDRING AF KODE
Det er vigtigt, at man husker koden, da
den gør det muligt at:
•
starte køretøjet, hvis spærresystemet er defekt
•
undgå at skulle udskifte instrumentbrættet, hvis det er
nødvendigt at udskifte tændingskontakten
1) Måling af vandtemperatur (kan vises i
C° eller F°);
2) Indkoblet gear;
3) Ur (vises både med 24h og 12h system
uden angivelsen af AM / PM) eller kronometer (Kan vælges fra menuen).
4) Valgt kortlægning;
5) ALC (Aprilia Launch Control);
6) ATC (Aprilia Traction Control); Når niveautallet vises negativt, betyder det, at
AWC (Aprilia Wheelie Control) er aktiv.
7) Hastighed (speedometer);
8) Eventuel angivelse vedrørende kortlægningen i styreenheden;
9) Eventuel rutineeftersynsnøgle.
10) Kørecomputerens dagbog eller eventuelle alarmer.
28
2 Όχημα / 2 Køretø
02_09
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ RACE (a-PRC)
1) Χρονόμετροή Launch control,
2) Ταχύτηταεπιλεγμένη,
3) Ενδεχόμενη ένδειξη σχετική με τη χαρτογράφηση που υπάρχει στον εγκέφαλο,
4) Επιλεγμένοςχάρτης,
5) ATC (Aprilia Traction Control), Ότανο
αριθμός του επιπέδου εμφανίζεται σε αρ-
νητικό αυτό σημαίνει ότι το AWC (Aprilia
Wheelie Control) είναιενεργό.
6) Ταχύτητα (ταχύμετρο),
7) Μέτρησηθερμοκρασίαςνερού (εμφανίζεταισε °C ήσε °F)
INDSTILLINGEN RACE (a-PRC)
1) Kronometer eller Launch control;
2) Indkoblet gear;
3) Eventuel angivelse vedrørende kortlægningen i styreenheden;
4) Valgt kortlægning;
5) ATC (Aprilia Traction Control); Når niveautallet vises negativt, betyder det, at
AWC (Aprilia Wheelie Control) er aktiv;
6) Hastighed (speedometer);
7) Måling af vandtemperatur (kan vises i
C° eller F°).
02_10
Μετά από 2 km από το άναμμα της ενδεικτικής λυχνίας καυσίμου, εμφανίζεται
στην ψηφιακή οθόνη η ένδειξη των χιλιομέτρων που διανύθηκαν σε ρεζέρβα.
Όταν η ενδεικτική λυχνία ρεζέρβας καυ-
σίμου είναι αναμμένη, πιέζοντας το κεν-
τρικό κουμπί του MODE εξαφανίζεται και
29
Efter 2 km fra tænding af kontrollampen
for brændstofreserve viser digitaldisplayet, hvor mange km, der er kørt på reservetanken.
Hvis der trykkes på den midterste tast på
MODE-knappen, mens kontrollampen for
brændstofreserve er aktiv, forsvinder
lampen og vises igen efter 60 sekunder.
επανεμφανίζεται μετά από 60 δευτερόλε-
πτα.
Με "KEY-ON" η ένδειξη ρεζέρβας μπορεί
να καθυστερήσει 60 δευτερόλεπτα.
Ved indstillingen "KEY-ON" kan reservelampen have en forsinkelse på 60 sekunder.
02_11
02_12
Ο πίνακας οργάνων μπορεί να εμφανίσει
τη στιγμιαία κατανάλωση.
Ο πίνακας οργάνων μπορεί να εμφανίσει
τη μέση κατανάλωση από τον τελευταίο
μηδενισμό του ταξιδίου.
Με την είσοδο σε ρεζέρβα, στη θέση του
οδόμετρου εμφανίζεται η μέτρηση των
km (mi) που διανύθηκαν από την έναρξη
χρήσης της ρεζέρβας.
Ξεπερνώντας τα όρια των επεμβάσεων
συντήρησης, στην οθόνη εμφανίζεται το
σύμβολο του αγγλικού κλειδιού. Η διεξα-
γωγή των επεμβάσεων προγραμματισμένης συντήρησης με φροντίδα των
αντιπροσώπων και των εξουσιοδοτημένων συνεργείων Aprilia, επιτρέπει
την διαγραφή αυτής της ένδειξης.
Όταν γυρίζετε το κλειδί στη θέση "KEY
ON" και υπολείπονται λιγότερα από 300
(186 mi) μέχρι την προθεσμία διεξαγω-
γής της προγραμματισμένης συντήρησης, το εικονίδιο "αγγλικό κλειδί" αναβοσβήνει για πέντε δευτερόλεπτα.
Με το κλειδί στη θέση "KEY OFF" η εν-
δεικτική λυχνία γενικού συναγερμού ανα-
βοσβήνει ειδοποιώντας για την ενεργο-
Instrumentbrættet er i stand til at vise det
aktuelle brændstofforbrug.
Instrumentbrættet er i stand til at vise det
gennemsnitlige brændstofforbrug fra den
sidste nulstilling af kørselstælleren.
Når man begynder at bruge brændstofreserven, vises hvor mange km (mil) der
er blevet kørt på reserve, i stedet for det
samlede kilometertal.
Ved overstigning af vedligeholdelsesintervallernes grænser, visualiseres et ikon
med et svensknøglesymbol. Når der er
udført et serviceeftersyn hos forhandleren eller hos et autoriseret Apriliaserviceværksted, kan man få ikonet til
at holde op med at blinke eller lyse.
Når tændingsnøglen drejes i position
"KEY ON" og der mangler mindre end
300 km (186 mi) til tidspunktet for planlagt
vedligeholdelse, blinker "skiftenøgleikonet" i fem sekunder.
Med nøglen i position "KEY OFF" blinker
advarselslampen for at indikere, at spærresystemet er slået til. For at mindske
batteriforbruget stopper lampen med at
blinke efter 48 timer.
30
Loading...
+ 181 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.