Aprilia RSV4 FACTORY-R User Manual [fi]

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
RSV4 Factory - R
Ed. 10 2010
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin Aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques ; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés Aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin perusteellisesti, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista kaikissa ajotilanteissa. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. En effet, ils servent à mettre en évidence les parties de ce manuel auxquelles il faut consacrer une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque si­gnal est constitué d'un symbole graphique différent servant à mettre en relief et à faciliter la localisation des sujets dans les diverses parties du manuel. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉ­CURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos ré­flexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans toutes les situations de conduite avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit tou­jours accompagner ce dernier même en cas de re­vente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
YLEISET SÄÄNNÖT....................................................................... 9
Johdanto.................................................................................. 10
Hiilimonoksidi........................................................................... 10
Polttoaine................................................................................. 11
Kuumat osat............................................................................. 12
Jäähdytys................................................................................. 12
Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy............................................ 13
Jarru- ja kytkinneste................................................................. 14
Akun elektrolyytti ja vetykaasu................................................. 15
Tukijalka................................................................................... 16
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä.......................... 17
a-PRC järjestelmä (Aprilia Performance Ride Control)................ 17
AJONEUVO.................................................................................... 19
Pääosien sijoitus.......................................................................... 21
Kojelauta...................................................................................... 24
Analoginen mittaritaulu................................................................ 25
Merkkivaloryhmä.......................................................................... 26
Digitaalinen näyttö....................................................................... 27
Hälytykset................................................................................. 31
Viritysten valinta....................................................................... 34
Toimintonäppäimet................................................................... 37
Edistykselliset toiminnot........................................................... 40
Sytytysmuuntaja....................................................................... 52
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 53
a-PRC -järjestelmän säätöpainikkeet.......................................... 54
Äänimerkin painike...................................................................... 55
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 55
Valokytkin.................................................................................... 56
Kaukovalon vilkkupainike............................................................. 57
Käynnistyspainike........................................................................ 57
Moottorin sammutuskytkin........................................................... 58
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 10
Carburant................................................................................... 11
Composants chauds................................................................... 12
Liquide de refroidissement......................................................... 12
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 13
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 14
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 15
Bequille....................................................................................... 16
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 17
Système a-PRC (Aprilia Performance Ride Control)..................... 17
VEHICULE........................................................................................ 19
Emplacement composants principaux........................................... 21
Les compteur................................................................................. 24
Instruments de bord analogiques................................................... 25
Groupe témoins............................................................................. 26
Display/ecran digital....................................................................... 27
Alarmes...................................................................................... 31
Sélection cartographies.............................................................. 34
Touches de commande.............................................................. 37
Fonctions avancées................................................................... 40
Commutateur d'allumage........................................................... 52
Activation verrou de direction..................................................... 53
Boutons de réglage a-PRC............................................................ 54
Poussoir du klaxon......................................................................... 55
Contacteur des clignotants............................................................ 55
Commutateur d'éclairage............................................................... 56
Bouton appel de phares................................................................. 57
Bouton du demarreur..................................................................... 57
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 58
5
a-PRC järjestelmä (Aprilia Performance Ride Control)................ 58
Immobilizer-käynnistykseneston toiminta................................. 71
Katteet......................................................................................... 72
Istuimen avaus......................................................................... 73
Tavara/työkalulokero................................................................ 76
Tunnistus..................................................................................... 76
KÄYTTÖ.......................................................................................... 79
Tarkastukset................................................................................ 80
Täytöt........................................................................................... 83
Takaiskunvaimentimien säätäminen............................................ 85
Takaiskunvaimentimien säätö.................................................. 90
Etuhaarukan säätäminen............................................................. 94
Etuhaarukan säätö................................................................... 97
Ohjausiskunvaimentimen säätö................................................... 104
Etujarrukahvan säätäminen......................................................... 106
Kytkinkahvan säätäminen............................................................ 107
Sisäänajo..................................................................................... 107
Moottorin käynnistys.................................................................... 109
Ajoon lähtö/ohjaus....................................................................... 114
Moottorin sammutus.................................................................... 122
Pysäköinti.................................................................................... 123
Katalysaattori............................................................................... 124
Tukijalka....................................................................................... 127
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 128
Perusturvallisuussäännöt............................................................. 129
HUOLTO......................................................................................... 137
Johdanto...................................................................................... 138
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... 138
Moottoriöljyn täyttö................................................................... 140
Renkaat....................................................................................... 141
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 144
Jäähdytysnesteen tarkastus..................................................... 146
Jäähdytysnesteen lisäys.......................................................... 147
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 147
Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................ 148
Akun irrottaminen..................................................................... 152
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 153
Elektrolyyttitason tarkistus........................................................ 155
Akun lataus.............................................................................. 155
Système a-PRC (Aprilia Performance Ride Control)..................... 58
Le fonctionnement du système antidémarrage.......................... 71
Carénages..................................................................................... 72
Ouverture de la selle.................................................................. 73
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 76
L'identification................................................................................ 76
L'UTILISATION................................................................................. 79
Controles........................................................................................ 80
Ravitaillements............................................................................... 83
Réglage amortisseurs arrière......................................................... 85
Réglage des amortisseurs arrière.............................................. 90
Réglage fourche avant................................................................... 94
Réglage de la fourche avant...................................................... 97
Réglage de l'amortisseur de direction............................................ 104
Réglage levier de frein avant......................................................... 106
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 107
Rodage.......................................................................................... 107
Demarrage du moteur.................................................................... 109
Départ / conduite............................................................................ 114
Arret du moteur.............................................................................. 122
Stationnement................................................................................ 123
Pot d'échappement catalytique...................................................... 124
Bequille.......................................................................................... 127
Conseils contre le vol..................................................................... 128
Normes de sécurité de base.......................................................... 129
L'ENTRETIEN................................................................................... 137
Avant-propos.................................................................................. 138
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 138
Remplissage d'huile moteur....................................................... 140
Les pneus...................................................................................... 141
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 144
Contrôle du liquide de refroidissement....................................... 146
Remplissage du liquide de refroidissement................................ 147
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 147
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 148
Dépose de la batterie................................................................. 152
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 153
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 155
Charge de la batterie.................................................................. 155
6
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 156
Varokkeet..................................................................................... 158
Lamput......................................................................................... 161
Valojen säätö........................................................................... 164
Etusuuntavilkut............................................................................ 166
Takavaloryhmä............................................................................ 166
Takasuuntavilkut.......................................................................... 167
Rekisterikilven valo...................................................................... 167
Pysäytysvalo................................................................................ 167
Peruutuspeilit............................................................................... 168
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 169
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 171
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 173
Kuljetus........................................................................................ 178
Ketjun välyksen tarkastus........................................................ 179
Ketjun välyksen säätö.............................................................. 180
Ketjun, käyttöpyörän ja kruunuhammaspyörän kulumisen
tarkistus.................................................................................... 181
Ketjun voitelu ja puhdistus....................................................... 182
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 185
Tarvikkeet.................................................................................... 197
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 199
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 200
Longue inactivite............................................................................ 156
Les fusibles.................................................................................... 158
Ampoules....................................................................................... 161
Reglage du projecteur................................................................ 164
Clignotants avant........................................................................... 166
Groupe optique arrière................................................................... 166
Clignotants arrière.......................................................................... 167
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 167
Feu stop......................................................................................... 167
Retroviseurs................................................................................... 168
Frein a disque avant et arriere....................................................... 169
Inactivite du vehicule...................................................................... 171
Nettoyage du véhicule................................................................... 173
Transport........................................................................................ 178
Contrôle du jeu de la chaîne...................................................... 179
Réglage du jeu de la chaîne....................................................... 180
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne
................................................................................................... 181
Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................... 182
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 185
Trousse a outils.............................................................................. 197
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 199
Tableau d'entretien progammé...................................................... 200
7
8
RSV4 Factory - R
Luku 01
Yleiset säännöt
Chap. 01
Règles
générales
9
Johdanto
Prémisses
HUOMAUTUS HUOLTOTOIMENPITEET TULEE
SUORITTAA KAKSI KERTAA USEAMMIN, JOS AJONEUVOLLA AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI SE ON RATAKÄYTÖSSÄ.
Hiilimonoksidi
Mikäli on tarpeen suorittaa toimenpiteitä moottorin käydessä, suorita ne joko avoimessa tilassa tai sellaisessa tilassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto. Älä anna moottorin koskaan käydä suljetussa tilassa. Mikäli on toimittava suljetussa tilassa, tulee käytössä olla pakokaasujen poistojärjestelmä.
HUOMIO
PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT HIILIMONOKSIDIA, JOKA ON MYRKYLLINEN KAASU JA JOKA VOI AIHEUTTAA TAJUTTOMUUSTILAN JA JOPA KUOLEMAN.
N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN-
TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER­VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU­VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SUR PISTE.
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des fumées d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON­TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR­BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CON­NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
10
Polttoaine
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
Carburant
HUOMIO
POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN KIPINÄSYTYTTEISISSÄ MOOTTOREISSA, ON ERITTÄIN TULENARKAA JA SE VOI OLLA RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ TILANTEISSA. SÄILIÖN TÄYTTÖ JA HUOLTOTOIMENPITEET TULEE TEHDÄ MOOTTORIN OLLESSA SAMMUKSISSA TILASSA, JOSSA ON KUNNOLLINEN ILMANVAIHTO. ÄLÄ TUPAKOI TANKKAUKSEN AIKANA TAI POLTTOAINEHÖYRYJEN LÄHEISYYDESSÄ. VÄLTÄ EHDOTTOMASTI AVOLIEKKIEN, KIPINÖIDEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN KIPINÄLÄHTEEN LÄHEISYYTTÄ, JOKA VOI AIHEUTTAA POLTTOAINEEN SYTTYMISEN TAI RÄJÄHTÄMISEN.
ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA YMPÄRISTÖÖN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EX­PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN­FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX­PLOSIF DANS CERTAINES CONDI­TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF­FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTILÉE ET LORS­QUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLE­MENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLU­MENT LE CONTACT AVEC DES FLAM­MES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTI­BLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMA­GE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
KAATUMISEN TAI AJONEUVON LIIALLISEN KALLISTAMISEN
11
LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX­CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT
SEURAUKSENA SAATTAA POLTTOAINETTA VALUA ULOS.
PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT.
Kuumat osat
Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina jonkin aikaa moottorin sammutuksen jälkeenkin. Pue lämpöä eristävät käsineet ennen kuin kosket näihin osiin tai odota kunnes moottori ja pakokaasujärjestelmä osat ovat jäähtyneet.
Jäähdytys
Jäähdytysneste sisältä etyleeniglykolia, joka saattaa tietyissä olosuhteissa olla herkästi syttyvää. Palaessaan se aiheuttaa näkymättömiä liekkejä, jotka kuitenkin aiheuttavat palovammoja.
HUOMIO
VARO KAATAMASTA JÄÄHDYTYSNESTETTÄ MOOTTORIN JA PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN KUUMILLE OSILLE; JÄÄHDYTYSNESTE VOI SYTTYÄ PALAMAAN. HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHDESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine pé­riode après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidis­sent.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines con­ditions, devient inflammable. En brûlant, il produit des flammes invisibles qui pro­voquent toutefois des brûlures.
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION À NE PAS VER­SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSE­MENT SUR LES PARTIES BRÛLAN­TES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN,
12
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
KUMIHANSIKKAITA. MYRKYLLISYYDESTÄÄN HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ VOI HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. ÄLÄ POISTA JÄÄHDYTTIMEN
KORKKIA MOOTTORIN OLLESSA VIELÄ KUUMA. JÄÄHDYTYSNESTE ON PAINEEN ALAISTA JA SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA.
IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI­QUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUI­DE DE REFROIDISSEMENT DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POUR­RAIENT LE BOIRE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy
HUOMIO
HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHTÄESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ KUMIHANSIKKAITA.
MOOTTORI- TAI VAIHDEÖLJY SAATTAA VAHINGOITTAA IHOA
13
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées
ATTENTION
AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOέTE DE VITESSES PEUT ENDOMMA­GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI
MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN JA PÄIVITTÄIN.
ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN JÄLKEEN.
TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI PALAUTA SE ÖLJYN TOIMITTAJALLE.
ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI­DIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION.
LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI­RER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉ­RATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNIS­SEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
Jarru- ja kytkinneste
JARRUNESTE VOI VAHINGOITTAA MAALI-, MUOVI- JA KUMIPINTOJA. JARRULAITTEISTOA HUOLTAESSASI SUOJAA TÄLLAISET OSAT PUHTAALLA RIEVULLA. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA LAITTEISTOJA HUOLTAESSASI. JARRUNESTE ON SILMILLE ERITTÄIN VAARALLISTA. MIKÄLI NIITÄ JOUTUU SILMIIN, HUUHTELE HETI RUNSAASTI PUHTAALLA
14
Liquide de freins et d'embrayage
LE LIQUIDE DE FREIN PEUT ENDOM­MAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE, PROTÉGER CES COM­POSANTS AVEC UN CHIFFON PRO­PRE. TOUJOURS METTRE DES LU­NETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME­MENT DANGEREUX POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
KYLMÄLLÄ VEDELLÄ JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIA­TEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉ­DECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
Akun elektrolyytti ja vetykaasu
HUOMIO
AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. KÄYTÄ SOPIVAN TIUKKOJA KÄSINEITÄ JA SUOJAVAATETUSTA AKKUNESTETTÄ KÄSITELLESSÄSI. JOS AKKUNESTETTÄ JOUTUU IHOLLE, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ. ON ERITYISEN TÄRKEÄÄ SUOJATA SILMÄT, KOSKA PIENIKIN MÄÄRÄ AKKUHAPPOA VOI AIHEUTTAA SOKEUTUMISEN. JOS SITÄ JOUTUU SILMIIN, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS SILMÄLÄÄKÄRIIN. MIKÄLI SITÄ NIELLÄÄN VAHINGOSSA, TULEE ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO
15
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER DES GANTS BIEN ADHÉ­RENTS ET DES VÊTEMENTS DE PRO­TECTION LORS DE LA MANIPULA­TION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTRO­LYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈ­REMENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACI­DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM-
MAGNESIAMAIDOLLA TAI KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, JOTKA EIVÄT SAA JOUTUA KOSKETUKSIIN AVOTULEN, KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN LÄMPÖLÄHTEEN KANSSA. HUOLEHDI RIITTÄVÄSTÄ ILMANVAIHDOSTA AKUN HUOLLON JA LATAUKSEN AIKANA.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ.
ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ. VÄLTÄ SEN JOUTUMISTA KOSKETUKSEEN ERITYISESTI MUOVIOSIEN KANSSA. TARKASTA, ETTÄ AKKUHAPPO SOVELTUU KÄYTETTÄVÄLLE AKULLE.
MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU­TES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ AC­CIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRAN­DES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA­GNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI­GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'AS­SURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTI­QUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BAT­TERIE À ACTIVER.
Tukijalka
VARMISTA ENNEN LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ
16
Bequille
AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RENTRÉE.
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
SEISONTATUKI ON PALAUTUNUT KOKONAAN PAIKALLEEN.
ÄLÄ LASKE OMAA TAI MATKUSTAJAN PAINOA SIVUSEISONTATUEN VARAAN.
NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE­LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL­LE LATÉRALE.
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä
Älä irrota mitään mekaanista tai sähköistä komponenttia ellei näin ole Käyttö- ja huolto-oppaassa nimenomaan kehotettu.
HUOMIO AJONEUVON ERÄÄT LIITTIMET
SAATTAVAT SOPIA TOISIINKIN KOHTIIN JA JOS NE KYTKETÄÄN VÄÄRIN, SAATTAA AJONEUVON NORMAALI TOIMINTAKYKY VAARANTUA TAI JOTKIN SEN OSAT VIOITTUA KÄYTTÖKELVOTTOMIKSI.
a-PRC järjestelmä (Aprilia Performance Ride Control)
a-PRC -järjestelmä (Aprilia Performance Ride Control)
17
Communication des défauts qui influent sur la sécurité
Sauf indication contraire à l'intérieur de ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne démonter aucun composant mécanique ou électrique.
ATTENTION IL EST POSSIBLE D'INTERCHANGER
CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI­CULE. MAL MONTÉS, ILS PEUVENT PORTER PRÉJUDICE AU BON FONC­TIONNEMENT DU VÉHICULE ET/OU ENDOMMAGER IRRÉMÉDIABLE­MENT DES PIÈCES DE CE DERNIER.
Système a-PRC (Aprilia Performance Ride Control)
Système a-PRC (Aprilia Performance Ride Control)
a-PRC -järjestelmä koostuu seuraavista ohjausjärjestelmistä:
ALC (Aprilia Launch Control)
Tämä järjestelmä on suunniteltu auttamaan kuljettajaa kiihdytyksen optimoinnissa silloin kun lähdetään paikaltaan.
ATC (Aprilia Traction Control)
Tämä järjestelmä on tarkoitettu auttamaan kuljettajaa pyörien liukumisen hallinnassa.
AWC (Aprilia Wheelie Control)
Järjestelmä on tarkoitettu auttamaan kuljettajaa etupyörän nousemisen rajoittamisessa; se vähentää vääntöä siten, että etupyörä lähestyy pehmeästi maanpintaa.
AQS (Aprilia Quick Shift)
Tämä järjestelmä antaa mahdollisuuden laittaa suuremman vaihteen ilman kitkaa ja ilman kiihdytinkahvan asennon muuttamista.
Le système a-PRC est composé des sys­tèmes de contrôle suivants :
ALC (Aprilia Launch Control)
Ce système a été conçu pour aider le pi­lote à optimiser l'accélération en cas de départ à l'arrêt.
ATC (Aprilia Traction Control)
Ce système a été conçu pour aider le pi­lote à contrôler le patinage des roues.
AWC (Aprilia Wheelie Control)
Il s'agit d'un système conçu pour aider le pilote à limiter le phénomène de cabrage, en réduisant le couple, pour que la roue avant s'approche du sol en douceur.
AQS (Aprilia Quick Shift)
Ce système permet d'augmenter les vi­tesses sans agir sur l'embrayage et sans modifier la position de la poignée de l'ac­célérateur.
Selitykset: a-PRC: moottoripyörässä on a-PRC-
järjestelmä (Aprilia Performance Ride Control)
18
Légende : a-PRC : Motocyclette équipée du systè-
me a-PRC (Aprilia Performance Ride Control).
RSV4 Factory - R
Luku 02
Ajoneuvo
Chap. 02
Vehicule
19
20
02_01
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
02_02
Pääosien sijoitus (02_02)
Selitykset:
1. Vasen sivukate
2. Äänimerkki
3. Vasen etuvalo
4. Tuulisuoja
5. Vasen sivupeili ja suuntavilkut
6. Ohjausiskunvaimennin
7. Kytkinvipu
8. Vasen valintakytkin
9. Polttoainesäiliön korkki
10. Polttoainesäiliö
11. Vasen sivusuojus
21
Emplacement composants principaux (02_02)
Légende :
1. Carénage latéral gauche
2. Klaxon
3. Feu avant gauche
4. Bulle
5. Rétroviseur et clignotant gau­che
6. Amortisseur de direction
7. Levier d'embrayage
8. Commutateur gauche
12. Akku
13. Apusulakkeet
14. Pääsulakkeet
15. Takavalo
16. Rekisterikilven valo
17. Vasen takasuuntavilkku
18. Satulan lukitus / hansikas- / työkalulokero
19. Kuljettajan vasen jalkatappi
20. Sivuseisontatuki
21. Vaihdevipu
22. AQS (Aprilia Quick Shift)
23. Vasen alakate
24. Moottoriöljyn jäähdytin
25. Jäähdytysnesteen jäähdytin
26. CLF-ohjausyksikkö (Nopeusanturien lukuyksikkö)
27. Takakatteet
28. Oikea sivusuojus
29. Takaiskunvaimennin
30. Sensor box (inertia-alusta)
31. Ilmansuodatin
32. Ohjausyksikkö ECU
33. Oikea valintakytkin
34. Käynnistyspainike
35. Etujarrun nestesäiliö
36. Mittari/osoitinryhmä
37. Oikea sivupeili ja suuntavilkut
38. Oikea etuvalo
39. Oikea sivukate
40. Paisuntasäiliön korkki
41. Etupyörän nopeustunnistin
42. Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
43. Öljynsuodatin
44. Moottoriöljyn korkki
45. Oikea alakate
46. Moottoriöljytaso
9. Bouchon du réservoir de carbu­rant
10. Réservoir de carburant
11. Flanc de carénage latéral gau­che
12. Batterie
13. Fusibles secondaires
14. Fusibles principaux
15. Feu arrière
16. Ampoule d'éclairage de la pla­que
17. Clignotant arrière gauche
18. Serrure de la selle - Coffre por­te-documents / kit d'outils
19. Repose-pieds du pilote gauche
20. Béquille latérale
21. Levier de vitesses
22. AQS (Aprilia Quick Shift)
23. Partie finale du carénage gau­che
24. Radiateur d'huile moteur
25. Radiateur liquide de refroidisse­ment
26. Centrale CLF (Centrale des Lectures Phoniques)
27. Bavette arrière
28. Flanc de carénage latéral droit
29. Amortisseur arrière
30. Sensor box (plate-forme inertiel­le)
31. Filtre à air
32. Centrale ECU
33. Commutateur droit
34. Bouton de démarrage
35. Réservoir de liquide du frein avant
36. Groupe d'instruments/indica­teurs
22
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
47. Vaihdevipu
48. Kuljettajan oikea jalkatappi
49. Takapyörän nopeustunnistin
50. Takajarrun pumppu ja nestesäiliö
51. Oikea takasuuntavilkku
37. Rétroviseur et clignotant droit
38. Feu avant droit
39. Carénage latéral droit
40. Bouchon du vase d'expansion
41. Roue phonique avant
42. Vase d'expansion du liquide de refroidissement
43. Filtre à huile
44. Bouchon de l'huile moteur
45. Partie finale du carénage droit
46. Niveau de l'huile moteur
47. Levier de vitesses
48. Repose-pieds du conducteur droit
49. Roue phonique arrière
50. Pompe et réservoir du frein ar­rière
51. Clignotant arrière droit
23
02_03
Kojelauta (02_03)
Selitykset:
1. Äänimerkkipainike
2. Suuntavilkkujen valitsin
3. MODE-toimintotapavalitsin
4. Kytkinvipu
5. Kaukovalon vilkutuspainike
6. Virtalukko / ohjauslukko
7. Mittarit ja osoittimet
8. Kaasukahva
9. Moottorin sammutuspainike
10. Käynnistyspainike
11. Etujarruvipu
24
Les compteur (02_03)
Légende :
1. Bouton du klaxon
2. Commande des clignotants
3. Commande MODE
4. Levier de commande de l'em­brayage
5. Bouton d'appel de phares du feu de route
6. Interrupteur d'allumage / bloca­ge de direction
7. Tableau de bord et clignotants
8. Poignée d'accélérateur
9. Bouton d'arrêt moteur
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
12. Painike "+"
13. Painike "-"
10. Bouton de démarrage
11. Levier du frein avant
12. Touche « + »
13. Touche « - »
02_04
Analoginen mittaritaulu (02_04)
Selitykset:
1. Kierroslukumittari
2. Digitaalinen monitoiminäyttö
3. MERKKIVALOT
Kojetaulu on varustettu immobilizer­käynnistyksenestojärjestelmällä, joka estää käynnistyksen siinä tapauksessa, että järjestelmä ei tunnista avainta muistiin tallennetuksi.
Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi muistiin tallennettua avainta. Kojetaulu hyväksyy samanaikaisesti korkeintaan neljä avainta: avaimen käyttöön otto tai kadonneen avaimen käytöstä poistaminen tulee jättää valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun tehtäväksi. Uuden ajoneuvon käynnistyksen yhteydessä, noin kymmenen sekuntia avaimen ON-asentoon kiertämisen jälkeen, kojetaulu pyytää syöttämään henkilökohtaisen viisilukuisen koodin.
Instruments de bord analogiques (02_04)
Légende :
1. Compte-tours
2. Afficheur numérique multifonc­tion
3. Voyants
Le tableau de bord est doté d'un système antidémarrage qui empêche le démarra­ge au cas où le système ne parviendrait pas à identifier une clé ayant été mémo­risée précédemment.
Le véhicule est livré avec deux clés mé­morisées. Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps : pour les activer ou pour désacti­ver une clé égarée, s'adresser à un con­cessionnaire officiel Aprilia. À la livraison du véhicule, pendant environ dix secon­des après la rotation de la clé sur ON, le tableau demande la saisie d'un code per­sonnel à cinq chiffres. La demande ne sera plus visualisée une fois le code per­sonnel saisi. Pour la procédure de saisie
25
Tätä ei enää pyydetä henkilökohtaisen koodin syöttämisen jälkeen. Koodin syöttämistapahtumaa koskevat tiedot löytyvät kappaleesta KOODIN VAIHTO
Henkilökohtaisen koodin muistaminen on tärkeää, koska sen ansiosta voidaan:
ajoneuvo käynnistää vaikka käynnistyksenestojärjestelm ässä olisikin vikaa
välttää kojetaulun vaihto siinä tapauksessa, että olisi tarpeen vaihtaa virtakytkin uuteen
tallentaa muistiin uusia avaimia
du code, voir le paragraphe MODIFIER LE CODE
Il est important de se souvenir du code personnel puisqu'il permet de :
démarrer le véhicule si le fonctionnement du système antidémarrage est défectu­eux ;
éviter le remplacement du ta­bleau de bord au cas où il se­rait nécessaire de remplacer le commutateur d'allumage ;
mémoriser de nouvelles clés.
02_05
Merkkivaloryhmä (02_05)
Selitys (a-PRC):
1. Yleinen hälytysmerkkivalo, punainen
2. Vapaavaihteen merkkivalo, vihreä
3. a-PRC -merkkivalo (Aprilia Performance Ride Control), oranssi
4. Polttoaineen varasäiliön merkkivalo, oranssi
5. Oikean suuntavilkun merkkivalo, vihreä
6. Abs-merkkivalo (ei käytössä)
7. Vaihteenvaihdon merkkivalo, punainen
26
Groupe témoins (02_05)
Légende (a-PRC) :
1. Voyant d'alerte générale, cou­leur rouge
2. Voyant de boîte de vitesses au point mort, couleur verte
3. Voyant a-PRC (Aprilia Perfor­mance Ride Control), couleur orange
4. Voyant de réserve de carburant, couleur orange
5. Voyant du clignotant droit, cou­leur verte
6. Voyant ABS (inactif)
7. Voyant changement de vitesse, couleur rouge
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
8. Vasemman suuntavilkun merkkivalo, vihreä
9. Kaukovalojen merkkivalo, sininen
8. Voyant du clignotant gauche, couleur verte
9. Voyant de feu de route, couleur bleue.
02_06
02_07
Digitaalinen näyttö (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
Kun virta-avain kierretään asentoon 'KEY ON', kojetaululla näkyvät kahden sekunnin ajan:
- Logo 'RSV4'
- Kaikki merkkivalot
Kierroslukumittarin osoitin siirtyy palatakseen sitten takaisin alkuasentoon.
HUOMAUTUS OIKEAN- TAI VASEMMANPUOLEISEN
VALITSIMEN PIDENNETYLLÄ PAINALLUKSELLA VOIDAAN
Display/ecran digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
En tournant la clé de démarrage sur « KEY ON », sur le tableau de bord sont affichés pendant deux secondes :
- Le logo 'RSV4'
- Tous les voyants ;
L'aiguille du compte-tours se déplace pour retourner ensuite à la position initiale.
N.B. À CHAQUE PRESSION PROLONGÉE
DU SÉLECTEUR À DROITE OU À GAU-
27
SIIRTYÄ YHDESTÄ KONFIGURAATIOSTA TOISEEN.
CHE, ON PEUT PASSER D'UNE CON­FIGURATION À L'AUTRE.
02_08
TOIMINTO TIE - MATKA 1/TMATKA 2 (a-PRC)
1) Veden lämpömittari (näyttö °C- tai °F ­asteikolla)
2) Caihde päällä;
3) Kello (näkyy H24 tai H12 näytöllä ilman merkintää AM / PM) tai kronometri (valittavissa valikosta).
4) Valittu viritys;
5) ALC (Aprilia Launch Control);
6) ATC (Aprilia Traction Control); Kun tasonumero näkyy negatiivisena merkitsee se, että AWC (Aprilia Wheelie Control) on päällä.
7) Nopeus (Nopeusmittari);
8) Mahdollinen viittaus keskuksessa olevaan viritykseen;
9) Mahdollinen lipukkeen avain.
10) Matkatietokoneen tai mahdollisten hälytysten päiväkirja.
MODE ROAD - TRIP 1/TRIP 2 (a-PRC)
1) Mesure de la température d'eau (elle peut être affichée en °C ou en °F) ;
2) Rapport embrayé ;
3) Horloge (s'affiche en mode H24 ou en mode H12 sans donner l'indication AM / PM) ou chronomètre (à sélectionner dans le menu).
4) Cartographie sélectionnée ;
5) ALC (Aprilia Launch Control) ;
6) ATC (Aprilia Traction Control) ; Lors­que le chiffre du niveau s'affiche en né­gatif, cela signifie que l'AWC (Aprilia Wheelie Control) est actif.
7) Vitesse (compteur de vitesse) ;
8) Possibilité d'indication liée à la carto­graphie de la centrale ;
9) Clé éventuelle liée à la révision.
10) Journal de bord ou alarmes éventuel­les.
28
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
02_09
TOIMINTO KILPAILU (a-PRC)
1) Kronometri tai käynnistyksen ohjaus;
2) Caihde päällä;
3) Mahdollinen viittaus keskuksessa olevaan viritykseen;
4) Valittu viritys;
5) ATC (Aprilia Traction Control); Kun tasonumero näkyy negatiivisena merkitsee se, että AWC (Aprilia Wheelie Control) on päällä;
6) Nopeus (nopeusmittari);
7) Veden lämpömittari (näyttö °C- tai °F ­asteikolla)
MODE RACE (a-PRC)
1) Chronomètre ou Launch control ;
2) Rapport embrayé ;
3) Possibilité d'indication liée à la carto­graphie de la centrale ;
4) Cartographie sélectionnée ;
5) ATC (Aprilia Traction Control) ; Lors­que le chiffre du niveau s'affiche en né­gatif, cela signifie que l'AWC (Aprilia Wheelie Control) est actif ;
6) Vitesse (compteur de vitesse) ;
7) Mesure de la température d'eau (elle peut être affichée en °C ou en °F).
02_10
Sen jälkeen kun 2 kilometriä on kulunut polttoaineen varasäiliön merkkivalon syttymisestä, näytölle tulee ilmoitus varasäiliöllä ajetuista kilometreistä.
Kun varasäiliön merkkivalo palaa, MODE-toimintotapavalitsimen keskipainikkeen painaminen poistaa sen 60 sekunnin ajaksi.
29
Deux kilomètres après l'allumage du voy­ant de la réserve de carburant, l'indica­tion des kilomètres parcourus sur la réserve apparaît sur l'afficheur numéri­que.
Quand le voyant de réserve du carburant marche, il disparaît et apparaît après 60 secondes quand on appuie sur la touche centrale.
"KEY-ON"-komennon jälkeen varasäiliön merkki saattaa ilmestyä vasta 60 sekunnin kuluttua.
Au "KEY-ON" l'indication de la réserve peut être en retard de 60 secondes.
02_11
02_12
Kojetaulu pystyy näyttämään hetkellisen kulutuksen.
Kojetaulu pystyy näyttämään keskikulutuksen edellisestä matkapäiväkirjan nollauksesta.
Varasäiliöön siirryttäessä matkamittarin sijaan ilmestyy matkalaskuri kilometreistä (mi), jotka on ajettu siitä hetkestä, jona on siirrytty käyttämään varasäiliötä.
Kun suositeltujen huoltotoimenpiteiden kynnys ylitetään, näyttöön tulee jakoavain-kuvake. Määräaikaishuoltojen teettäminen valtuutetuissa aprilia-
huoltopalvelupisteissä ja ­korjaamoissa poistaa ilmoituksen.
Kun määräaikaishuolto on suunniteltu suoritettavaksi seuraavien 300 km (186 mi) kuluessa, "jakoavain"-kuvake vilkkuu viiden sekuntin ajan näytöllä sen jälkeen kun avain on kierretty asentoon "KEY ON".
Avaimen ollessa asennossa "KEY OFF" yleinen hälytysmerkkivalo vilkkuu ilmoittaen käynnistyksenestojärjestelmän käynnistymisestä. Akun kulumisen
Le tableau de bord peut afficher la con­sommation instantanée.
Le tableau de bord peut afficher la con­sommation moyenne depuis la dernière remise à zéro du trip.
Au début de la réserve, le décompte des km (mi) parcourus depuis l'entrée en ré­serve s'affiche à la place de l'odomètre.
Au dépassement des seuils des interval­les d'entretien, une icône portant le sym­bole d'une clé anglaise apparaît. La
réalisation des interventions d'entre­tien programmée laissée au soin des Concessionnaires et des garages agréés Aprilia permet d'éliminer cette indication.
Lorsqu'on tourne la clé sur « KEY ON » et qu'il manque moins de 300 km (186 mi) à l'échéance de l'entretien programmé, l'icône « clé anglaise » clignote pendant cinq secondes.
La clé sur « KEY OFF », le voyant d'alar­me générale clignote pour signaler l'acti­vation du système antidémarrage. Pour réduire la consommation de la batterie, le
30
Loading...
+ 183 hidden pages