Aprilia RS250 Service Manual 0907b

RS 250
&+$6,6
&+$66,6
DESMONTAJE DISCO FRENO Lea con cuidado pág. 9-15 (PRECAUCIONES E IN-
FORMACIONES GENERALES).
MONTAJE RUEDA COMPLETA).
Para destornillar los tornillos (1) se aconseja
utilizar una pistola atornilladora de aire que dará un golpe seco desbloqueando la acción del LOCTITE
Par de apriete tornillos disco freno (1): 25 Nm (2,5 kgm) + LOCTITE
en diagonal siguiendo el orden: A-B-C-D-E.
®
243.
Destornille y quite los cinco tornillos disco freno (1).
®
243.
Durante la reinstalación aplique
LOCTITE
co freno.
Durante la reinstalación atornille todos los
tornillos manualmen te y apriételos actuando
Extraiga el disco freno (2).
®
243 en la rosca de los tornillos dis-
REMOVING THE BRAKE DISC Carefully read p. 9-16 (PRECA UTIONS AND GENER-
AL INFORMATION).
Remove the rear wheel, see pág. 9-113 (REMOVING
THE WHOLE WHEEL).
To unscrew the scre ws (1), it is advisa ble to use a pneumatic screwer to release them from
®
the LOCTITE
Unscrew and remove the five brake disc screws (1).
Brake disc screw (1) driving torque: 25 Nm (2.5 kgm) + LOCTITE
Upon reassembly, apply LOCTITE thread of the brake disc screws.
Upon reassembly, screw all the screws manu-
nal direction and in the following order: A-B-C-D-E.
ally and tighten them proceeding in the diago-
Remove the brake disc (2).
243.
®
243.
®
243 on the
DESMONTAJE BOMBA FRENO
Maneje con cuidado el líquido: altera quím ica -
mente la pintura y las partes de plástico, go-
mas, etc. NO ESPARZA EL LÍQUIDO EN EL AMBIENTE
Quite el casquillo protector de goma.
Introduzca un tubo de plástico transparente en la vál-
vula de purga (3) de la pinz a e in troduz ca la otra e xtre­midad del tubo en un recipiente de recogida.
Afloje la válvula de purga ( 3) más o menos de una
vuelta.
Cuando todo el líquido habrá salido, destornille y quite
el tornillo (4) y gu ard e l as do s arandelas de estanq uei ­dad.
Par de apriete tornillo (4): 20 Nm (2kgm).
Afloje y desplace la abrazadera (5).
Extraiga el tubo (6) del empalme en la bomba.
Destornille y quite los dos tornillos (7).
Par de apriete tornillos (7): 12 Nm (1,2 kgm).
Saque la bomba (8) extrayéndola hacia adelante.
De no resultar n ecesario, evite de smontar la
articulación desde el pedal freno. Si ya se ha
aplique LOCTITE mente.
purga aire sistema de frenado, véase pág. 2-34 (PUR­GA DEL AIRE DESDE EL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LOS FRENOS).
desmontado la articulación, al reinstalarla
Durante la re instalación ef ectúe el rellen o lí-
quido freno, véase pág. 2-30 (FREN OS) y la
®
270 en la rosca y apriete completa-
REMOVING THE BRAKE PUMP.
Handle the fluid with care: it chemically alters paints, plastic parts, rubber, etc.
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID IN THE ENVIRONMENT
Remove the rubber protection cap.
Insert a transparent plastic pipe in the caliper air valve
(3) and insert the other end of the pipe in a container.
Loosen the air valve (3) by giving it approximately one
turn.
When all the fluid has flown out, unscrew and remove
the screw (4) and take the two sealing washers.
Screw (4) driving torque: 20 Nm (2 kgm).
Loosen and move the pipe clamp (5).
Withdraw the pipe (6) from the coupling on the pump.
Unscrew and remove the two screws (7).
Screw (7) driving torque: 12 Nm (1.2 kgm).
Remove the pump (8) by withdrawing it in the forward
direction.
Avoid removing the joint from the brake pe dal, unless it is ab solutely neces sary. If the joi nt has been removed, upon reassembly apply
®
LOCTITE
tem, see p. 2-34 (BLEEDING THE BRAKE HYDRAULIC CIRCUIT).
270 on the thread and tighten thoroughly.
Upon reassembly, top up the brake fluid, see p. 2-30 (BRAKES) and bleed the braking sys-
9 -129
7(/$,2
67(5=2 ',5(&&,21 67((5,1*
&+$6,6
&+$66,6
RS 250
9 - 130
RS 250
7(/$,2
&+$6,6
&+$66,6
Legenda
1) Tappo superiore
2) Dado superiore sterzo
3) Piastra superiore
4) Ghiera di registro sterzo
5) Parapolvere
6) Distanziale
7) Guarnizioni di tenuta
8) Cuscinetto
9) Cuscinetto
10) Piastra inferiore
11) Viti fissaggio pi astre
= GRASSO, vedi pag. 9-19 (TA-
BELLA LUBRIFICANTI)
Pie de la ilustración
1) Tapón superior
2) Tuerca superior dirección
3) Placa superior
4) Tuerca de regulación dirección
5) Guardapolvo
6) Distanciador
7) Retenes
8) Cojinete
9) Cojinete
10) Placa inferior
11) Tornillos sujeción tijas
= GRASA, véase pág. 9-20 (TA-
BLA DE LUBRIFICANTES)
Key
1) Upper plug
2) Steerin upper nut
3) Upper plate
4) Steering adjustment metal ring
5) Antidust gasket
6) Spacer
7) Seals
8) Bearing
9) Bearing
10) Lower plate
11) Plate fastening screws
= GREASE, see pág. 9-20 (LU-
BRICANT CHART)
9 -131
RS 250
&+$6,6
&+$66,6
DESMONTAJE DIRECCIÓN Lea con cuidado pág. 9-15 (PRECAUCIONES E IN-
FORMACIONES GENERALES) y véase pág. 9-13 0 (DI­RECCION).
Coloque el vehículo sob r e el ca bal lete de soporte cen-
Levante la plataforma de elevación de unos 230 mm.
NO ESPARZA EL LÍQUIDO EN EL AMBIENTE
Cuando todo el líquido habrá salido, destornille y quite
Par de apriete tornillo (2): 20 Nm (2 kgm).
cúpula, sin embargo se aconseja hacerlo para mover­se más libremente, véase pág. 9-103 (DESMONTAJE CÚPULA).
Extraiga el tapón superior (7).
Desenrosque y quite la tuerca superior (8).
Extraiga desde arriba la tija superior (5) completa de
Doble hacia adelante la tija (5) interponiendo un trapo
se antes de acuerdo so bre la s o perac ione s a realizar. La operación de desmontaje hay que realizarla po­niendo mucho cuidado.
Mientras un operador mantiene en posición el tren de-
Extraiga el tren delan tero del manguito de la direc c ión .
Guarde según el orden:
sobre una plataforma de elevación con la rue-
tral
-
da delante ra que so bresal ga del b orde de l a plata for­ma.
Maneje con cuidado el líquido: altera quím ica -
mente la pintura y las partes de plástico, go-
mas, etc.
Quite el casquillo protector de goma.
Introduzca un tubo de plástico transparente en la válvula de purga (1) d e la pinza e introduzc a la otra ex ­tremidad del tubo en un recipiente de recogida.
Afloje la válvula de purga (1) más o menos de una
vuelta. el tornillo (2) y gu ard e l as do s arandelas de estanq uei -
dad.
Para realizar las operaciones que siguen a continuación no es necesario desmontar la
Destornille y qu ite el to rnillo (3) qu e fija el s emimani -
llar (4) en la tija super ior (5).
Destornille del todo el to rnillo (6) q ue fi ja la tija supe-
rior (5) en la horquilla delantera.
interruptor de encendido/seguro de dirección. para no dañar el salpicadero.
A causa del peso del tren delantero, las opera­ciones que siguen a c ontinuac ión ne cesitan la intervención de un segundo operad or. Pónga -
Soporte el tren delantero para que no caiga accidentalmente.
lantero, afloje la tuerca de ajuste (9).
Durante la fase de desmontaje del tren delan­tero ponga cuid ado en que los tubos líquido frenos no se enreden.
– Tuerca de regulación (9) – Guardapolvo (10) – Separador (11) – Retén (12) – Cojinetes (13) – Retén (14)
DISASSEMBLING THE STEERING Carefully read p. 9-16 (PRECAUTIONS AND GENER-
AL INFORMATION) and p. 9-130 (STEERING).
Position the vehicle on the appropriate centre support
stand truding from the platform edge.
mm.
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID IN THE ENVIRONMENT
valve (1) and insert the other end of the pipe in a con­tainer.
one turn.
When all the fluid has flown out, unscrew and remove
the screw (2) and take the two sealing washers.
Screw (2) driving torque: 20 Nm (2 kgm).
ing, but it is advisable to do it in order to have more freedom of movement, see pá g. 9-103 (REMOVING THE FRONT PART OF THE FAIRING).
half-handlebar (4) to the upper plate (5).
per plate (5) to the front fork.
Remove the upper plug (7).
Unscrew and remove the upper nut (8).
Withdraw the upper pla te (5) complete with ignitio n
switch / stee ring lock from above.
Bend the plate (5) forward, interposing a cloth in order
to avoid damaging the dashboard.
cedure before starting work. The removal must be carried out very carefully.
While one of the two operators keeps the front part of
the vehicle in the correct position, the other must loos­en the adjusting metal ring (9).
Withdraw the front part of the vehicle from the steering
tube.
Take the following components, in the given order:
– Adjusting metal ring (9) – Antidust gasket (10) – Spacer ring (11) – Seal (12) – Bearings (13) – Seal (14)
on a lifting platform, with the fron t wheel pro -
-
Handle the fluid with care: it chemically alters paints, plastic parts, rubber, etc.
Remove the rubber protection cap.
Insert a transparent plastic pipe in the caliper air
Loosen the air valve (1) by giving it approximately
To carry out the following operations it is not necessary to remove the front part of the fair-
Unscrew and remove the screw (3) that fixes the
Completely unscrew the screw (6) that fixes the up-
Due to the weight of the front part of the vehi­cle, the following operations must be per­formed by two persons. Fix the operating pro-
Support the front part of the vehicle, in order to prevent it from accidentally falling down.
During the removal of the front part of the ve­hicle, take care to prevent the brake fluid pipes from getting entangled.
Lave todos los comp onentes con deterg ente
limpio.
Wash all the components with a clean deter­gent.
9 -133
RS 250
&+$6,6
&+$66,6
CONTROL COMPONENTES
COJINETES Véase pág. 9-115 (CONTROL COMPONENTES, COJI-
NETES). JUNTAS
Véase pág. 9-115 (CONTROL COMPONENTES, RETE­NES).
REINSTALACIÓN DIRECCIÓN
Extienda una capa de grasa lubricante sobr e toda la
longitud del eje dirección (1), véase pág. 9-20 (TABLA DE LUBRIFICANTES).
Durante la reinstalación actúe en sentido co n-
trario al desmontaje.
Antes de apretar definitivamente la tuer ca de regula-
ción (2), gire distintas vece s, en los dos sentidos, el manillar para que los cojinetes se coloquen correcta­mente.
Siga adelante ajust and o el juego de los cojinetes, véa -
se pág. 9-37 (AJUSTE JUEGO COJINETES).
Girando el manillar controle que los cables y los tubos
no vayan en tensión y que los mismos no se enreden y/o no se sobrepongan de manera incorrecta.
Efectúe el rellen o líquido frenos, véase p ág. 2-30
(FRENOS).
Efectúe la purga aire sistema de frenado, véase pág.
2-34 (PURGA DEL AIRE DESDE EL CIRCUITO HI­DRÁULICO DE LOS FRENOS).
CHECKING THE COMPONENTS
BEARINGS See p. 9-115 (CHECKING THE COMPONENTS, BEAR-
INGS). GASKETS
See p. 9-115 (CHECKING THE COMPONENTS, SEALS).
REASSEMBLING THE STEERING
Spread a layer of lub ricating grease on the whole
length of the steering pin (1), see p. 9-20 (LUBRICANT CHART).
For the reassembly, carry out the operations described for the disassembly in the reverse
order.
Before definitively tightening the adjusting metal ring
(2), turn the handlebar repeatedl y in bo th di rect ion s, in order to ensure the setting of the bearings.
Adjust the bearing tightness, see p. 9-37 (ADJUSTING
THE BEARING TIGHTNESS).
Turning the handlebar, make sure that the cables and
pipes are not stretched and that they are neither crossed, nor twisted incorrectly.
Top up the brake fluid, see p. 2-30 (BRAKES).
Bleed the brakin g system, see p. 2-34 ( BLEEDING
THE BRAKE HYDRAULIC CIRCUIT).
9 -135
7(/$,2
)25&(//$ $17(5,25( +2548,//$ '(/$17(5$ )5217 )25.
&+$6,6
&+$66,6
13
14
15
16
17
18
RS 250
12
20
19
10
9
11
1
2
3
4
5
6
9 - 136
7
8
RS 250
7(/$,2
&+$6,6
&+$66,6
Legenda
1) Anello di fermo
2) Regolatore
3) Spintore
4) Tappo superiore fodero
5) Rondella
6) Cursore
7) Tubo p remimolla
8) Molla
9) Pompante completo
10) Bussola di centraggio
11) Fodero
12) Boccola di scorrimento
13) Boccola di guida
14) Anello di battuta
15) Guarnizione
16) Anello di fermo
17) Guarnizione parapolvere
18) Stelo portaruota
19) Rondella in rame
20) Vite c entrale
Pie de la ilustración
1) Anillo de retén
2) Regulador
3) Empujador
4) Tapón superior botella
5) Arandela
6) Cursor
7) Tupo aprieta-muelle
8) Muelle
9) Bombeante completo
10) Casquillo de centrado
11) Botella
12) Casquillo de deslizamiento
13) Casquillo de guía
14) Anillo de tope
15) Junta
16) Anillo de retén
17) Junta guardapolvo
18) Barra portarrueda
19) Arandela de cobre
20) Tornillo central
Key
1) Stop ring
2) Adjusting element
3) Pushing element
4) Slider upper plug
5) Washer
6) Sliding ring
7) Spring pressing tube
8) Spring
9) Complete pumping eleme nt
10) Centering bushing
11) Slider
12) Sliding bush
13) Guide bush
14) Ring
15) Gasket
16) Stop ring
17) Antidust gasket
18) Wheel-holder tube
19) Copper washer
20) Centre screw
9 -137
Loading...
+ 14 hidden pages