Aprilia RS125 User Manual [es]

8104934
© 2006 Piaggio & C. S.p.A. - Noale (VE)
H

MENSAJES DE SEGURIDAD

INFORMACIONES TECNICAS

Primera edición: Diciembre 2005
Nueva edición: Junio 2006
Producido e impreso por:
Ravenna , Modena, Torino
DECA S.r.l. Sede Legal y Administrativa Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italia Tel. 0545 - -216611 Fax 0545 - -216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com
por cuenta de:
Piaggio & C S.p.A.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
Los mensajes de aviso abajo descritos se utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la seguridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en
el manual, tenga cuidado con los riesgos potenciales de lesiones. La inobservancia de lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede perjudicar la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
Indicaciones para favorecer el desarrollo de las operaciones.
Informaciones técnicas.
Las operaciones precedidas por este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo. De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben ser instalados siguiendo el orden inverso de las operaciones realizadas para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se refieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES
- AVISOS GENERALES
Antes de arrancar el motor, lea con cuidado este manual y en particular el capítulo “CONDUCCION SEGURA”.
Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUCCION SEGURA.
Por lo tanto, le aconsejamos que se familiarice con el vehículo de manera que pueda moverse con habilidad y seguridad entre el tráfico de la carretera.
2
uso y mantenimiento RS 125
Este manual debe considerarse como parte integrante del vehículo y siempre debe acompañarlo incluso
en caso de reventa. aprilia ha realizado este manual poniendo
el máximo cuidado en la exactitud y actualidad de la información facilitada. Sin embargo, como los productos aprilia están sujetos a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual.
Para cualquier aclaración sobre la información contenida en el manual, diríjase a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explícitamente en esta publicación, la compra de repuestos originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como para el asesoramiento específico, diríjase exclusivamente a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un servicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agradable.
A todos los países se les reserva los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
En algunos países la legislación en vigor requiere el respeto de normas anticontaminación y antirruido y la
realización de comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe: – dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia para la sustitución de los componentes en cuestión con otros homologados para el país correspondiente;
– realizar las comprobaciones periódicas
requeridas.
Al comprar el vehículo, indique en la figura que aparece a continuación los datos de
identificación presentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICACION REPUESTOS.
La etiqueta se encuentra debajo del sillín piloto, véase pág. 56 (DESMONTAJE SILLIN PILOTO).
Estos datos identifican: – YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = índice de modificación (A, B, C, ...); – SIGLAS DE LOS PAISES = país de
homologación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al Concesionario Oficial aprilia como referencia para la compra de piezas de repuesto o accesorios
específicos para el modelo que Uds. poseen.
En este manual las variantes están indicadas por los siguientes símbolos:
k
versión potencia libre (Full Power) opcional
J
versión catalítica
L
VERSION:
+
4
>
M
(
$
A
C
'
)
/
6
&
,
Italia
Reino Unido
Austria
Portugal
Finlandia
Bélgica
Alemania
Francia
España
Grecia
Holanda
Suiza
Dinamarca
Japón
Singapur
2
Eslovenia
P
Israel
F
Corea del Sur
e
Malasia
-
Chile
@
Croacia
*
Australia
#
Estados Unidos de
R
América
Brasil
g
República del
1
Suráfrica
Nueva Zelanda
K
Canadá
%
uso y mantenimiento RS 125
3
INDICE GENERAL
MENSAJES DE SEGURIDAD ............................. 2
INFORMACIONES TECNICAS............................ 2
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS
GENERALES ....................................................... 2
REGLAS FUNDAMENTALES
DE SEGURIDAD ........................................... 6
ROPA............................................................. 8
ACCESORIOS............................................... 8
CARGA.......................................................... 9
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES....... 10
UBICACION MANDOS/INSTRUMENTOS ........ 12
INSTRUMENTOS E INDICADORES ................. 13
TABLA INSTRUMENTOS E
INDICADORES............................................ 14
COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN............... 16
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES....... 21
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR................................................... 21
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL
MANILLAR................................................... 21
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO .............. 22
SEGURO DE DIRECCION.......................... 22
EQUIPO AUXILIAR............................................ 23
VANO PORTADOCUMENTOS /
KIT HERRAMIENTAS.................................. 23
HERRAMIENTAS ESPECIALES - ......... 24
COMPONENTES PRINCIPALES ...................... 25
COMBUSTIBLE........................................... 25
ACEITE CAMBIO......................................... 25
LIQUIDO FRENOS - recomendaciones ...... 26
FRENOS DE DISCO ................................... 26
FRENO DELANTERO ................................. 27
FRENO TRASERO...................................... 28
DEPOSITO ACEITE MEZCLADOR............. 29
REGULACION
PALANCA DE CAMBIO............................... 29
REGULACION FRENO TRASERO ............. 30
REGULACION EMBRAGUE ....................... 30
LIQUIDO REFRIGERANTE ......................... 32
NEUMATICOS ............................................. 33
SILENCIADOR CATALITICO....................... 34
NORMAS PARA EL USO................................... 34
TABLA CONTROLES PRELIMINARES....... 35
ARRANQUE................................................. 36
SALIDA Y CONDUCCION ........................... 38
RODAJE....................................................... 41
PARADA....................................................... 41
APARCAMIENTO......................................... 42
SUGERENCIAS
CONTRA LOS ROBOS................................ 42
MANTENIMIENTO.............................................. 43
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO 44
FICHA DE RECONOCIMIENTO .................. 46
COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE
TRASERO J ............................................ 47
COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE
DELANTERO J........................................ 47
COMPROBACION NIVEL ACEITE CAMBIO Y
RELLENO..................................................... 48
SUSTITUCION ACEITE CAMBIO................ 49
RUEDA DELANTERA .................................. 50
RUEDA TRASERA....................................... 52
CADENA DE TRANSMISION ...................... 54
DESMONTAJE SILLIN PILOTO................... 56
DESMONTAJE
CARENADOS LATERALES......................... 56
EXTRACCIÓN CARENADO INFERIOR ...... 57
LEVANTAMIENTO
DEPOSITO COMBUSTIBLE........................ 57
FILTRO AIRE ............................................... 58
SUSPENSION TRASERA............................ 59
COMPROBACION
DESGASTE PASTILLAS.............................. 60
AJUSTE DEL RALENTI ............................... 61
AJUSTE MANDO ACELERADOR ............... 62
AJUSTE
MANDO ARRANQUE EN FRIO () ........... 62
BUJIA........................................................... 63
BATERIA ..................................................... 64
LARGA INACTIVIDAD
DE LA BATERIA .......................................... 64
CONTROL Y LIMPIEZA
TERMINALES Y BORNES .......................... 65
DESMONTAJE BATERIA............................ 65
CONTROL
NIVEL ELECTROLITO BATERIA ................ 66
RECARGA BATERIA................................... 66
INSTALACION BATERIA............................. 66
SUSTITUCION FUSIBLES .......................... 67
CONTROL INTERRUPTORES.................... 68
REGULACIÓN VERTICAL HAZ
LUMINOSO.................................................. 69
BOMBILLAS ................................................ 69
SUSTITUCION
BOMBILLAS FARO DELANTERO............... 70
SUSTITUCION
BOMBILLA FARO TRASERO...................... 71
TRANSPORTE................................................... 72
LIMPIEZA........................................................... 73
PERIODOS
DE LARGA INACTIVIDAD........................... 74
FICHA TECNICA................................................ 75
TABLA LUBRICANTES ............................... 78
uso y mantenimiento RS 125
4
conducción segura

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula etc.).
Se aconseja que se familiarice y que tome confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
La ingestión de algunas medicinas, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofármacos aumenta notablemente el riesgo de accidentes. Asegúrese de que sus condiciones psico-físicas resulten idóneas para conducir, y sobre todo tenga mucho cuidado con el cansancio físico y con la somnolencia.
uso y mantenimiento RS 125
6
La mayor parte de los accidentes se debe a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegúrese de que el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.
Respete rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local. Evite maniobras repentinas y peligrosas para los demás y para sí mismo (por ejemplo: empinadas, inobservancia de los límites de velocidad, etc.), además, juzgue y tome en consideración las condiciones del firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o llevar a la pérdida del control del mismo.
No se quede en la zaga del vehículo que le preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre el estribo (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conducción.
En absoluto evite levantarse de pie durante la conducción o estirarse.
ONLY ORIGINALS
El piloto nunca tiene que distraerse, o dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
Utilice combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo señalado en la "TABLA LUBRICANTES"; controle a menudo que el vehículo mantenga los niveles prescritos de combustible, de aceite y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíjese que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partes vitales.
Eventualmente, lleve el vehículo a un Concesionario Oficial aprilia para que controle, sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
No conduzca jamás el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.
No modifique jamás la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de alumbrado y la bocina.
Modificaciones del vehículo comportan la anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, pueden comprometer las prestaciones del mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de seguridad o, incluso, volverlo ilegal.
Se aconseja respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equipamiento del vehículo.
De manera especial hay que evitar las modificaciones técnicas para aumentar las prestaciones o alterar las características originales del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con otros vehículos.
Evite la conducción fuera de la carretera.
uso y mantenimiento RS 125
7

ROPA

Antes de empezar a conducir, acuérdese de ponerse y de abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegúrese de que esté homologado, íntegro, de su medida y que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectora, especialmente de colores claros y/o reflectantes. De tal manera puede hacerse visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y cerrada en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar; evite que éstos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredándose en objetos en movimiento o en otros órganos de conducción.
uso y mantenimiento RS 125
8
No guarde en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con punta como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones están dirigidas también al eventual pasajero).

ACCESORIOS

El usuario es personalmente responsable de la elección, de la instalación y del uso de accesorios. Al instalar el accesorio se le recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y visual o que comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensiones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la puesta en función de los mandos y que no reduzca la altura del suelo y el ángulo de inclinación en la curva. Evite el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, en cuanto pueden alargar los tiempos de reacción en caso de urgencia. Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehículo, pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del vehículo durante su carrera.
Compruebe que el equipo esté fijado muy firmemente al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción. No añada ni modifique los dispositivos eléctricos que superen la capacidad de carga del vehículo, porque esto podría causar la parada repentina del mismo y una falta peligrosa de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y visual. aprilia aconseja el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).

CARGA

Sea prudente y moderado al cargar el equipaje. Es necesario que ponga el equipaje lo más cerca posible del baricentro del vehículo y que distribuya de manera uniforme la carga en ambos lados para reducir a lo mínimo cada tipo de desajuste. Compruebe, además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo durante viajes de largo recorrido.
No sujete jamás objetos voluminosos, pesados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros, y en las horquillas: esto causaría una respuesta del vehículo más lenta en las curvas y comprometería, de manera inevitable, la manejabilidad del mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso o el casco en el gancho correspondiente, ya que podrían ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de control del vehículo.
No transporte ningún tipo de equipaje que no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de alumbrado y de señalización acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el límite maximo de peso transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo podría comprometer su estabilidad y su manejabilidad.
uso y mantenimiento RS 125
9

UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES

1
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Salpicadero
2) Retrovisor izquierdo
3) Interruptor de encendido/seguro de dirección
4) Batería
5) Portafusibles
6) Cerradura sillín
2
15
1416
75
111213
7) Depósito aceite mezclador
8) Tapón depósito aceite mezclador
9) Vano portadocumentos/kit herramientas
10) Estribo izquierdo pasajero (de resorte, cerrado/abierto)
83 6
94
10
11) Estribo izquierdo piloto (con muelle, siempre abierto)
12) Palanca mando cambio
13) Caballete lateral
14) Carenado inferior
15) Bocina
16) Carenado lateral izquierdo
uso y mantenimiento RS 125
10
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Estribo derecho pasajero (de resorte, cerrado/abierto)
2) Correa apoyo pasajero
3) Sillín piloto
4) Filtro aire
5) Depósito líquido freno trasero
6) Tapón depósito combustible
2
3
5 61 4 7 8
14 13 12 11
7) Tapón depósito de expansión líquido refrigerante
8) Depósito de expansión
9) Retrovisor derecho
10) Depósito líquido freno delantero
11) Bomba freno trasero
12) Palanca mando freno trasero
10
9
13) Estribo derecho piloto (con resorte, siempre abierto)
14) Cadena de transmisión
uso y mantenimiento RS 125
11

UBICACION MANDOS/INSTRUMENTOS

PIE DE LA ILUSTRACION
1) Interruptor de encendido / seguro de dirección (
2) Palanca para el arranque en frío (
3) Interruptor indicadores de dirección (
4) Pulsador bocina (
5) Pulsador MODE
6) Desviador luces ( -  )
7) Pulsador ráfagas (
 )
 )
)
( )
 -  - + )
8) Palanca mando embrague
9) Instrumentos e indicadores
10) Palanca freno delantero
11) Puño de gas
12) Pulsador de arranque (
13) Interruptor de parada motor (
)
 - )
uso y mantenimiento RS 125
12

INSTRUMENTOS E INDICADORES

1 2 3
7 6
PIE DE LA FIGURA
1) Cuentarrevoluciones
2) Testigo indicadores de dirección ( ) color verde
3) Testigo luz de carretera ( ) color azul
4) Display digital multifunción (temperatura líquido refrigerante ­reloj - tensión batería - cronómetro - diagnosis nivel aceite mezclador ( )
5) Testigo reserva combustible ( ) color amarillo ámbar
5 4
6) Testigo cambio en desembrague ( ) color verde
7) Testigo warning general ( ) color rojo
uso y mantenimiento RS 125
13

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES

Todos los testigos se encienden durante aprox. 2 segundos cada vez que se coloca el interruptor de encendido en " " y el motor no está en marcha, efectuando de esta manera el test de funcionamiento de los LED. Si no se comprobase el encendido de uno o más testigos durante esta fase, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Descripción Función
Cuentarrevoluciones (rpm)
Testigo indicadores de dirección Destella cuando está en función la señal de giro.
Testigo luz de carretera
Testigo reserva combustible
Testigo indicador cambio en desembrague
Testigo de señalización error
Indica el número de revoluciones por minuto del motor.
ATENCIÓN
Se enciende cuando se encienden las lámparas luces de carretera del faro delantero o cuando se acciona la ráfaga luces de carretera.
Se enciende cuando en el depósito combustible quedan aproximadamente 3,5
En este caso reponer combustible lo antes posible, consultar pág. 25 (COMBUSTIBLE).
Se enciende cuando el cambio está en posición de desembrague.
Se enciende cada vez que se coloca el interruptor de encendido en " " y el motor no está en marcha, efectuando de esta manera el test de funcionamiento del testigo.
Si no se comprobase el encendido del testigo durante esta fase, dirigirse a unConcesionario Oficial
aprilia.
ATENCIÓN
sido detectado un nivel insuficiente en el depósito y mezclador, o hay una excesiva temperatura del líquido refrigerante.
En este caso, contolar y/o restablecer los niveles recomendados y eventualmente dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia .
No superar el régimen de potencia máxima del motor, consultar pág. 41 (RODAJE).
b.
Si el testigo enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que ha
permanece encendido luego del arranque o se
uso y mantenimiento RS 125
14
Descripción Función
Visualiza la velocidad de conducción instantánea, promedio o máxima (en kilométros o millas) en base a la pre-programación, consultar pág. 16 (COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN).
Visualiza el número parcial o total de Km o millas recorridos.
Reproduce en escala la temperatura del líquido refrigerante en el motor, consultar pág. 16 (COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN). Si se entra en la zona de peligro, en el display los seis segmentos de la escala y el testigo de alarma general se encienden y el logo destella, esperar el desacople de los ventiladores de refrigeración.
ATENCIÓN
independientemente de la temperatura del líquido refrigerante y, en este caso aumentaría ulteriormente la temperatura.
Ahora, girar la llave de encendido en “” y controlar el nivel del líquido refrigerante, consultar pág. 32 (LIQUIDO REFRIGERANTE). Dirigirse a un Concesionario Oficial
Display digital multifunción
Taquímetro (km/h - MPH)
Cuentakilómetros / Cuentamillas ( KM - Mi)
Temperatura líquido refrigerante (°C/°F)
ATENCIÓN
Se enciende cuando en el depósito queda una cantidad de aceite mezclador de
Reserva aceite mezclador en el display multifunción
Reloj
Tensión batería V BATT
Cronómetro
0,60 litro.
ATENCIÓN
caso reponer el aceite mezclador, consultar pág. 29 (DEPOSITO ACEITE MEZCLADOR).
Visualiza la hora y los minutos en base a la pre-programación, consultar pág. 16 (COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN).
Visualiza la tensión de la batería en Volt, consultar pág. 16 (COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN).
Visualiza las distintas mediciones de los tiempos en base a la pre-programación, consultar pág. 16 (COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN).
No dejar el interruptor de encendido en “ ” porque los ventiladores de refrigeración se pararían
aprilia.
Si se supera la temperatura máxima admitida (114 °C ­237 °F) se podría dañar gravemente el motor.
Si el logo reserva aceite se enciende, significa que el nivel del aceite mezclador está en reserva; en este
Para alternar las visualizaciones, consultar pág. 16 (COM­PUTADOR MUL­TIFUNCIÓN)
uso y mantenimiento RS 125
15
A D
B
1

COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN

Mandos
1) Pulsador MODE:
presión breve conmuta las funciones; presión prolongada (más de tres
segundos, realiza las regulaciones).
uso y mantenimiento RS 125
16
2
Girar la llave de encendido a la posición " ", en el salpicadero se encienden durante dos segundos:
– Todos los testigos, – La retroiluminación; – En el display se encienden todos los
segmentos. La aguja del cuentarrevoluciones (2) alcanza el fondo escala y retorna a la posición inicial.
C
Luego del check inicial, todos los instrumentos indicarán instantáneamente el valor corriente de las medidas realizadas y las programaciones estándar visualizadas en el display son:
– Íconos de alarma, (zona A); – Velocidad instantánea (zona B); – Odómetro total / odómetro parcial / reloj
/ tensión batería / cronómetro (zona C) (*);
– Temperatura líquido refrigerante, (zona
D) (*) La función visualizada es la programada en la última desconexión de la llave.
Descripción de las funciones
Presionando en secuencia el pulsador MODE se visualizan, en la zona C del display, cíclicamente las siguientes funciones:
– ODÓMETRO TOTAL (ODO) – ODÓMETRO PARCIAL (TRIP) –RELOJ – TENSIÓN BATERÍA – CRONÓMETRO
ODÓMETRO TOTAL (ODO)
El dato visualizado en el display indica la distancia total recorrida por el vehículo.
El dato no se puede poner en cero.
ODÓMETRO PARCIAL (TRIP)
Con la función ODO visualizada y presionando brevemente el pulsador MODE el display visualiza el dato relativo a la distancia parcial de viaje.
Con el valor TRIP visualizado, presionar de manera prolongada el pulsador MODE para ponerlo en cero.
RELOJ
Con la función TRIP visualizada y
presionando brevemente el pulsador
MODE el display visualiza la hora.
Regulación de la hora
Con la moto parada y el reloj visualizado,
manteniendo presionado de manera
prolongada el pulsador MODE se alcanza
la modalidad de regulación del reloj. En el
display se visualizan las dos cifras
relativas al valor de la hora, cada vez que
se presiona el pulsador MODE aumenta
de a uno el dato, al alcanzar el valor 12 al
presionar nuevamente el pulsador MODE
se retorna a 1.
Presionando de manera prolongada el
pulsador MODE se memoriza el dato y se
pasa a la modalidad de regulación de los
minutos, en el display permanecen
visualizadas solo las cifras de los minutos,
cada vez que se presiona el pulsador
uso y mantenimiento RS 125
17
MODE aumenta de a uno el dato, al alcanzar el valor 59, al presionar nuevamente el pulsador MODE se retorna a 0.
El procedimiento termina cuando luego de tres segundos sin presionar, el display visualiza la hora programada.
CRONÓMETRO
Con la función Reloj visualizada, presionando brevemente el pulsador MODE en el display se visualiza la función Cronómetro. Presionando de manera prolongada el pulsador MODE, con la moto en movimiento, se accede a la modalidad de adquisición de las mediciones, con la moto parada, permite el acceso a la modalidad de visualización de las mediciones.
uso y mantenimiento RS 125
18
Adquisición mediciones
Con el vehículo en movimiento, el arranque del cronómetro se realiza presionando brevemente la tecla MODE. Al presionar la primera vez arranca el conteo, ulteriores presiones durante los primeros diez segundos desde el inicio del conteo hacen comenzar nuevamente el cronómetro desde cero. Luego de este período, con la sucesiva presión se memoriza el dato y comienza la sucesiva medición. Durante los primeros diez segundos se visualiza el dato apenas memorizado transcurridos los cuales se visualizará la medición corriente.
Presionando de manera prolongada el pulsador MODE, la medición se aborta, en el display aparece el último dato memorizado, la sesión comienza nuevamente, como se describe precedentemente.
Luego de haber adquirido 16 conteos, el display muestra la inscripción FULL, las nuevas mediciones no se memorizarán.
La desconexión de la batería hace perder las mediciones adquiridas.
Visualización mediciones
Entrando en la función Cronómetro, con el vehículo parado, se accede a la modalidad de visualización de las mediciones memorizadas.
En el display, en la zona central, normalmente dedicada a la velocidad corriente, aparece el número de sesión LAP y en la zona inferior la relativa medición.
Al arrancar nuevamente la moto o presionando de manera prolongada el pulsador MODE se sale de la modalidad de visualización de los cronometrajes.
Cancelación mediciones
Con la función ODO visualizada, presionando de manera prolongada el pulsador MODE se cancelan todas las mediciones memorizadas.
TENSIÓN BATERÍA
Con la función Reloj visualizada,
presionando brevemente el pulsador
MODE el display visualiza el ícono de la
batería y el relativo estado de carga.
Si el sistema detecta una tensión anormal
(no comprendida entre los 10 y 16 Volt) en
el display aparece el símbolo " "
destellante.
uso y mantenimiento RS 125
19
Umbral Service
Al acercarse la distancia prevista para las intervenciones de mantenimiento, en el display destella durante cinco segundos el ícono que representa la llave inglesa.
Al alcanzar la distancia, el ícono sa visualiza permanentemente.
Primer encendido 1.000 Km (625mi) Encendidos sucesivos: cada 4000 km
(1,700 mi): La realización de las intervenciones de
mantenimiento programado a cargo del Concesionario y Talleres Autorizados aprilia, permite la eliminación de esta indicación.
uso y mantenimiento RS 125
20
Selecciones kilómetros o millas
Al conectar la batería con la llave en " ", manteniendo presionado el pulsador MODE más de diez segundos, se conmuta la lectura en kilómetros (km) o en millas (mi) tanto para el odómetro (ODO) como para el taquímetro.
Durante los primeros cinco segundos, el cuadro instrumentos no emite ninguna señalización, luego, la inscripción de la unidad de medición corriente destella. Si se deja de presionar el pulsador MODE antes de los diez segundos, la unidad de medida que aparece es la actualmente en uso.

UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES

6
5
4
1

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR

Los componentes eléctricos
de encendido está en posición "
1) PULSADOR BOCINA (
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE
funcionan sólo si el interruptor
)
Al apretarlo se acciona la bocina.
DIRECCION (
Desplace el interruptor hacia la izquierda, para señalar el giro a la izquierda; desplace el interruptor hacia la derecha, para indicar el giro a la derecha. Apriete el interruptor en el centro para desactivar el indicador de dirección.
()
3
2
".
3) DESVIADOR LUCES (
En posición “” las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce están siempre accionadas. En posición “
4) PULSADOR MODE
Permite el uso del computador multifunción.
Para la programación de las
funciones, véase pág. 16
(COMPUTADOR MULTIFUNCIÓN).
5) PALANCA PARA EL ARRANQUE EN FRIO (
Girando la palanca " pone en función el starter para el arranque en frío del motor. Para desactivar el starter vuelva a poner la palanca "
6) PULSADOR RÁFAGAS ()
Permite utilizar el ráfagas en caso de peligro o de emergencia.

MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

Los componentes eléctricos funcionan sólo si el interruptor
de encendido está en posición “
7) INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR
 - )
(
No intervenga en el interruptor de parada motor “ - ” durante la marcha.
” se acciona la luz larga.
)
" en su posición inicial.
 -  )
" hacia abajo se
”.
7
8
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de emergencia. Con el interruptor en posición “ en marcha el motor; al ponerlo en posición “” el motor se para.
Con el motor parado y con el interruptor de encendido en posición “
descargarse. Con el vehículo parado, tras haber apagado el motor, ponga el interruptor de encendido en posición “
”.
8) PULSADOR DE ARRANQUE ()
Apretando el pulsador “ arranque da vueltas al motor. Para el procedimiento de arranque, véase pág. 36 (ARRANQUE).
” se puede poner
” la batería podría
” el motor de
uso y mantenimiento RS 125
21

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

El interruptor de encendido (1) se encuentra sobre la placa superior del manguito de la dirección.
La llave acciona el interruptor de
encendido/seguro de dirección, la cerradura del tapón depósito combustible y la cerradura del sillín. Con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva).

SEGURO DE DIRECCION

No gire nunca la llave en posición "+" durante la marcha, porque se puede perder el
control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
u
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u
Gire la llave en posición "".
u
Presione la llave y gírela en posición “+”.
u
Extraiga la llave.
Posición Función
La dirección está
+
Seguro de
dirección
bloqueada. No es posible arrancar el motor.
No se puede poner en marcha el motor.
Se puede arrancar el motor.
Extracción
llave
Es posible quitar la llave.
Es posible quitar la llave.
No es posible quitar la llave.
uso y mantenimiento RS 125
22

EQUIPO AUXILIAR

4

VANO PORTADOCUMENTOS / KIT HERRAMIENTAS

El vano portadocumentos/kit herramientas se encuentra debajo del sillín piloto; para acceder al mismo:
u
Coloque el vehículo sobre el caballete.
u
Desmonte el sillín piloto, véase pág. 56 (DESMONTAJE SILLIN PILOTO).
u
Quitar la mampara plástica.
El kit de herramientas (4) se compone de: – Llaves Allen hexagonales 3, 5 mm – Llave de horquilla doble 10-13 mm – Llave de horquilla de 8 mm – Llave tubular 17-21 mm para bujía – Destornillador con doble punta de cruz /
llave Allen hexagonal 4 mm
– Llave especial de tubo para la
regulación del juego embrague.
– Funda para recoger las herramientas
Peso máximo permitido: 1,5 kg
uso y mantenimiento RS 125
23
HERRAMIENTAS ESPECIALES -
Para efectuar algunas intervenciones específicas, utilice las siguientes herramientas especiales (pedirlas a un Concesionario Oficial aprilia):
Herramienta Operaciones Pág.
Caballete de soporte trasero (2)
Caballete de soporte delantero (3)
Espigas enganche caballete de soporte trasero (4)
Desmontaje rueda trasera. Regulación cadena de
transmisión.
Desmontaje rueda delantera.
Colocación del vehículo sobre el caballete trasero.
52
54
50
47
uso y mantenimiento RS 125
24
Loading...
+ 56 hidden pages