Akai DVR4000SS, DVR4000VSS User Manual

Page 1
Page 2
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
L’éclair fléché placé dans le triangle équilatéral attire
WARNING
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS RETIRER LE BOITIER (OU LE PANNEAU ARRIERE DE L’APPAREIL) EN PREVENTION DE TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION. L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE A ENTRETENIR OU A REPARER. ADRESSEZ-VOUS IMPERATIVEMENT AUX PERSONNES QUALIFIEES DU SERVICE APRES-VENTE POUR TOUTE REPARATION.
1. Veuillez lire ce mode d’emploi – Il est important d’avoir lu les consignes de sécurité et les instructions d’emploi avant de
mettre l’appareil en service.
2. Conservez ce mode d’emploi avec soin – Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’emploi afin que vous puissiez les consulter le cas échéant.
3. Observez les avertissements – Respectez tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
4. Respectez le mode d’emploi – Il est impératif d’observer toutes les instructions de service et d’emploi.
5. Nettoyage – Retirez toujours la fiche de la prise murale avant de nettoyer l’appareil. L’emploi de nettoyants liquides ou à
pulvériser est interdit. Effectuez le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide.
6. Accessoires – N’utilisez jamais d’accessoires non expressément recommandés par le fabricant de l’appareil, étant donné qu’ils risquent de générer des dangers.
7. Eau et humidité – L’emploi de l’appareil à proximité d’une source d’eau est interdit – par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, du déversoir d’une cuisine, dans une cave humide ou à proximité d’un piscine et similaires.
8. Mise en place – Ne placez jamais l’appareil sur une desserte instable, un support, un trépied, une table ou un autre emplacement instable. L’appareil risque de chuter et de blesser un enfant ou un adulte ainsi que de subir d’importants endommagements. Utilisez impérativement la desserte, le trépied, la table ou l’appui recommandé par le fabricant ou acheté ensemble avec l’appareil. Chaque fixation de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de fixation recommandés par le fabricant. Déplacez toujours un meuble à roulettes servant de support à l’appareil avec précaution - les arrêts subits, les excès de force et les sols accidentés peuvent faire capoter le meuble.
9. Ventilation – Les fentes et ouïes du boîtier sont destinées à l’aération et ne doivent être ni bloquées ni couvertes, afin de garantir un service fiable de l’appareil et de prévenir les surchauffes. N’obturez jamais les ouïes en posant l’appareil sur un lit, un canapé, une moquette à poils longs ou une autre surface similaire. Ne jamais placer ce produit dans un meuble ou une niche encastrable, par exemple une bibliothèque ou une étagère vitrée, pour autant que le meuble en question ne garantisse pas une ventilation conforme aux instructions du fabricant.
10. Sources de courant – L’emploi de ce produit est strictement réservé à la source de courant mentionnée sur l’étiquette signalétique. Adressez-vous au revendeur de l’appareil ou à votre entreprise d’approvisionnement en électricité locale, si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation en courant de votre foyer. Veuillez consulter le mode d’emploi dans le cas d’appareils prévus pour un fonctionnement par piles ou en utilisant d’autres sources.
11. Mise à la terre ou polarisation – L’équipement de cet appareil avec une fiche de contact à courant alternatif polarisé est possible (soit une fiche avec une broche plus large que l’autre). L’insertion de cette fiche n’est possible que dans une position de la prise de courant. C’est une sécurité supplémentaire : Si vous ne pouvez pas introduire la fiche intégralement dans la prise de courant, tentez d’abord de tourner la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas introduire la fiche, contactez votre électricien afin qu’il remplace vos prises de courant surannées. Ne jamais faire usage de force par motif de sécurité pour introduire la fiche polarisée dans la prise.
12. Protection des cordons – Les cordons sont à poser en veillant, avec un maximum de probabilité, à exclure qu’on puisse marcher dessus ou qu’ils soient coincés par d’autres objets placés sur eux ou contre eux. Apportez une attention particulière à l’extrémité du cordon avec la fiche, aux prises de courant et aux endroits de sortie des cordons de l’appareil.
13. Périodes sans service de l’appareil – Retirez la fiche de la prise de courant si vous ne voulez pas utiliser l’appareil durant une période prolongée.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A DE LA PLUIE OU EN ENVIRONNEMENT HUMIDE EN PREVENTION DE TOUT RISQUE D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES.
l’attention de l’utilisateur sur une « tension dangereuse », non isolée, à l’intérieur du boîtier de l’appareil et possédant une puissance susceptible de provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation dans le triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions de commande et d’entretien importantes, contenues dans ce mode d’emploi.
F - 1
Page 3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
14. Mise à la terre de l’antenne extérieure – Lors du raccordement d’une antenne extérieure ou d’un système à cordon au
produit, veillez à ce que l’antenne ou le système à cordon soit mis à la terre afin de disposer d’une certaine protection contre les coups de courant et les décharges statiques, susceptibles de se présenter. Le paragraphe 810 des normes ANSI/NFPA 70 du Code national électrique américain énonce toutes les informations utiles en matière de mise à la terre des mâts et structures portantes, de mise à la terre des filages d’alimentation d’une unité de décharge d’antenne, le dimensionnement du conducteur neutre, la position de l’unité de décharge de l’antenne, le raccordement des électrodes de prise de terre de même que les exigences auxquelles les électrodes de prise de terre doivent répondre. Cf. figure 1.
15. Coup de foudre – Nous vous recommandons, en tant que mesure supplémentaire de protection de cet appareil durant un orage à décharges électriques ou si l’appareil demeure sans surveillance ou emploi pour une période prolongée, de retirer la fiche de la prise et de couper le raccordement à l’antenne ou au cordon. Cette mesure préventive évite les endommagements de l’appareil dus aux coups de foudre ou aux crêtes de courant du secteur.
16. Lignes à haute tension – Un système à antenne extérieure ne devrait jamais être installé à proximité directe de lignes à grand transport d’énergie ou d’autres circuits à lumière ou courant électrique ou à un endroit où de telles lignes à haute tension ou circuits à lumière ou courant électrique se déchargent ou risquent d’entrer en contact avec l’antenne. Veuillez procéder à l’installation d’un système à antenne extérieure avec le plus grand soin, en veillant à ne pas toucher les lignes à haute tension et les circuits mentionnés ci-dessus, étant donné que tout contact est mortel.
17. Surcharge – Ne surchargez jamais les prises au secteur, rallonges ou multiprises, ce qui génère un risque d’incendie ou d’électrocution.
18. Pénétration d’objets et de liquides – N’introduisez jamais d’objets, de quelque nature qu’ils soient, à travers les fentes ou ouïes de cet appareil, étant donné qu’ils pourraient toucher des points générant une tension dangereuse ou des pontages provoquant un incendie ou une électrocution. Ne jamais verser des liquides, de quelque nature qu’ils soient, sur l’appareil.
19. Réparation / maintenance – Ne tentez jamais de réparer ou de maintenir l’appareil de votre propre chef, car toute ouverture ou tout enlèvement des panneaux vous expose à une tension dangereuse ou à d’autres risques. Demandez toujours au personnel qualifié du service après-vente de procéder aux réparations et travaux de maintenance.
20. Endommagements exigeant une réparation / un service de maintenance – Retirez la fiche de la prise au secteur de l’appareil et demandez au personnel qualifié du service après-vente de procéder aux travaux de réparation et de maintenance en présence des conditions suivantes : A . Si le cordon d’alimentation ou la fiche / la prise sont endommagés. B. Après le versement de liquides sur l’appareil ou de l’introduction d’objets. C. Lorsque l’appareil était exposé à de la pluie ou de l’eau. D. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect du mode d’emploi. Procédez uniquement au réglage des
éléments de commande mentionnés dans le mode d’emploi, étant donné que tout réglage non conforme risque de provoquer des endommagements et de causer des dépenses importantes pour le rétablissement d’un mode de service normal de l’appareil par un technicien qualifié.
E. Dès que l’appareil est sujet à une nette modification de ses performances : ceci peut être signe d’une réparation /
maintenance imminente.
21. Pièces de rechange – À supposer que l’emploi de pièces de rechange s’avère inévitable, assurez-vous que le technicien du service après-vente emploie des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Tout remplacement non autorisé peut provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
22. Contrôle de sécurité – Exigez que le technicien du service après-vente procède à des contrôles de sécurité après l’achèvement de chaque maintenance ou réparation, afin de constater la conformité de l’état de service de l’appareil.
23. Chauffage / chaleur – Veillez à une mise en place de l’appareil loin des sources de chaleur, radiateurs, accumulateurs de chaleur, fourneaux et de tout autre appareil dégageant de la chaleur (ce qui concerne également les amplificateurs).
RAYONS LASER INVISIBLES LORS DE L’OUVERTURE DU BOITIER ET DANS
L’HYPOTHESE D’UNE FERMETURE
CONTACT AVEC LES RAYONS LASER.
ATTENTION
DEFECTUEUSE. EVITER TOUT
Ce produit contient
une source au laser
de faible intensité.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREI L À LASER DE CL ASSE 1
PRODUCTO LASER DE C LASE 1
PRODUTO LASER CLAS SE 1
PRODUIT LASER DE CATE GORIE 1
Ce symbole confirme la conformité de l’appareil avec les directives européennes de sécurité et d’antiparasitage électrique.
Symbole de catégorie II (double isolation).
Avis de droits d’auteur
Le copiage, l’émission, la télédistribution, l’audition publique ainsi que la location de tout matériel protégé par des droits d’auteur sont interdites par la loi.
Une licence d’exploitation aux termes des revendications conformes au brevet pour cet appareil, selon les brevets américains numéros 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 et 4.907.093, est uniquement concédée pour une visualisation restreinte (d’images).
Les disques vidéo DVD sont protégés contre le copiage, ayant pour conséquence de déformer chaque enregistrement. Ce produit comporte une technologie de protection des droits d’auteur destinée à protéger les revendications programmatiques de certains brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres titulaires du droit. Sauf autorisation dérogatoire de Macrovision Corporation, l’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisé par Macrovision Corporation et demeure strictement limité à un usage domestique et à la visualisation limitée aux images. Les reproductions et reconstructions sont interdites.
F - 2
Page 4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Prendre soin de l’appareil
Sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, contrôler la conformité de la tension indiquée sur l’appareil avec les conditions sur site.
Tirez uniquement sur la fiche de l’appareil et jamais sur le cordon pour mettre l’appareil hors tension.
L’appareil débranché demeure relié au secteur / au courant alternatif, tant que la fiche de l’appareil se situe dans
la prise au secteur.
Retirer la fiche lors de toute pénétration de liquides ou d’objets dans l’appareil. Ne jamais réutiliser l’appareil dans un tel cas avant d’avoir demandé à des spécialistes de procéder à son contrôle.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Les rayons laser utilisés peuvent provoquer des lésions oculaires. Les services de maintenance et / ou les réparations demeurent du domaine de compétence du personnel qualifié du service après-vente.
Mise en place de l’appareil
Choisissez un emplacement garantissant une aération suffisante en prévention d’une surchauffe.
N’exposez jamais l’appareil directement aux rayons du soleil et / ou à d’autres sources de chaleur.
Placez l’appareil sur une surface plane ; n’alourdissez jamais l’appareil par des objets.
Evitez les emplacements poussiéreux afin de protéger la lentille de balayage de l’appareil. Servez-vous d’un
disque de nettoyage pour éliminer la poussière accumulée sur la lentille de balayage.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de votre disque de nettoyage avant son utilisation.
Condensation
L’humidité contenue dans l’air peut condenser dans les cas suivants :
Déplacement soudain de l’appareil d’un emplacement froid vers un emplacement chaud.
Mise en place de l’appareil dans une pièce chauffée ou dans le courant d’air froid d’un climatiseur.
N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide. L’appareil ne saurait fonctionner dans de tels cas.
Retirez le disque et laissez reposer l’appareil environ une heure afin que l’eau puisse s’évaporer.
Nettoyage
Servez-vous d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un nettoyant neutre pour l’essuyage du boîtier de l’appareil, des panneaux et des commandes. L’emploi de papier émeri, de poudre de polissage ou de solvants, tels l’alcool ou l’essence, est interdit.
Prendre soin des disques
Comment saisir un disque
Ne touchez jamais la surface gravée afin de ne pas encrasser le disque.
N’enveloppez pas le disque de papier ou d’un ruban.
Evitez d’exposer le disque aux rayons du soleil ou aux sources de chaleur.
Placez le disque dans une enveloppe après la lecture.
Nettoyage du disque
Essuyez le disque avec un chiffon propre de l’intérieur vers l’extérieur avant la lecture.
Ne vous servez jamais de solvants, tels les diluants et l’essence, de nettoyants disponibles dans le commerce
ou d’atomiseurs antistatiques.
F - 3
Page 5
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes ............1-3
Formats des disques .....................................5
Avant d’utiliser le lecteur ..............................6
Emploi de la télécommande .................................6
Eléments de commande et fonctions .........7-9
Télécommande ....................................................7-8
Face avant et partie supérieure ...........................9
Affichage ....................................................10
Affichage du panneau avant ................................10
Informations d’affichage ......................................10
Raccordement de l’appareil ....................11-15
Raccordement de votre téléviseur ..............11-12
Raccordement d’une autre source ...................12
Raccordement d’un magnétoscope ..................13
Raccordement des enceintes & du caisson de graves
...................................................................................14
Mise en place des enceintes et du caisson de graves
...................................................................................14
Montage mural des enceintes surround (arrière)
...................................................................................15
Mise en service de l’ensemble et du téléviseur
...................................................................................15
Raccordement du cordon d’alimentation .........15
Paramétrage du son ...............................16-17
Lecture d’un disque ...............................18-20
Lecture d’un disque .............................................18
Pause en cours de lecture (mode muet) .........18
Cesser la lecture ..................................................18
Changement de plage musicale ........................18
Avance rapide / retour rapide .............................19
Ralenti ......................................................................19
Sauter (vers la fin / vers le début) .....................19
Faire un gros plan sur une image .....................19
Sélection de l’angle de prise de vues ..............20
Sélection du format du son ................................20
Sélection du sous-titrage ....................................20
Fonctions spéciales ................................21-23
Fonction d’affichage (DVD) ...................................21
Recherche d’un titre .............................................22
Recherche d’un titre/d’un chapitre & d’une plage
...................................................................................22
Recherche d’une séquence ................................23
Paramétrage de l’angle de prise de vues ........23
Paramétrage du format du son ..........................23
Paramétrage du sous-titrage .............................23
Programmation CD / DVD ...........................24
Programmation de lecture de DVD ....................24
Lecture programmée de titres / chapitres ......24
Programmation de lecture de CD ......................24
Lecture programmée d’une plage ....................24
Répétition de la lecture ...............................25
Répétition d’un titre / chapitre (DVD) ................25
Répétition d’une seule plage / de tout un disque (CD)
...................................................................................25
Répétition d’une certaine séquence (DVD) ......25
Lecture de disques MP3 et de fichiers d’images
...............................................................26-27
Lecture d’un disque à fichier MP3 .....................26
Lecture d’un disque à fichier d’images ............27
Lecture d’un disque à fichier MP3 et fichier d’images
...................................................................................27
Réglages personnalisés des fonctions ....28-35
Paramétrage de la LANGUE...................................28
Paramétrage VIDEO...........................................28-30
Téléviseurs......................................................28
Sortie vidéo......................................................29
Luminosité.......................................................30
Cadrage de l’image.........................................30
Paramétrage AUDIO .........................................31-33
Sortie numérique ..........................................31
Enceintes gauche / droite ............................31
Caisson de graves ........................................32
Retardement surround ................................32
Retardement de l’enceinte centrale ..........33
Bruit rose (Pink Noise) .................................33
Définition du niveau de restriction ...............34-35
Mot de passe / verrouillage enfants ............34
Réglage départ usine ....................................35
Service radio ..........................................36-37
Code de la langue du disque ........................38
Petit guide de dépannage ............................39
Spécifications .............................................40
F - 4
Page 6
FORMATS DES DISQUES
L’appareil peut lire les disques des marques suivantes :
DVD disques 8 cm (3”) / 12 cm (5”)
CD musicaux disques 8 cm (3”) / 12 cm (5”)
CD vidéo disques 8 cm (3") / 12 cm (5”)
Uniquement valable pour DV-R4000VSS
Informations quant au code régional
Informations quant au code régional : La construction et la fabrication de cet appareil sont adaptées au code régional restrictif de la région dans laquelle le disque DVD est situé. La lecture est impossible si le code régional de l’appareil n’est pas identique au code régional imprimé sur le disque.
Compatibilité
Cet appareil répond au code régional restrictif 2.
2
Fonctions du disque ou mode de service non disponibles
La fonction ou le mode de service souhaité ne sont pas disponibles momentanément dès que le symbole s’affiche à l’écran. Ceci peut provenir d’une définition spécifique aux fonctions du fabricant du disque. Ainsi, il se pourrait que certaines fonctions soient impossibles sur certains disques. Veuillez lire la documentation propre au disque dans un tel cas.
Symboles utilisés sur DVD
Aperçu
Avis :
• L’appareil est approprié pour la lecture du son sur 2 voies (L/R) ainsi que pour une voie 5.1 (multiple canal) de son MPEG 1/2 (à condition de raccorder la fiche coaxiale de sortie audionumérique DIGITAL AUDIO OUT). Le canal
7.1 MPEG, version 2.0 n’est pas soutenu.
• Le lecteur reproduit uniquement le son lors de la lecture de CD-G (graphique) ou de CD EXTRA, les graphiques ne sont pas affichés.
Titre, chapitre et plage
• Les DVD sont divisés en « titres » et en « chapitres ». Chaque film est divisé en titres à supposer que le disque comporte plus d’un film. Les « chapitres » sont des séquences de titres.
1. English
2
2. French
1. English
2
2. French
2
Choix de la langue - audio
Choix de la langue – sous-titre
Format de l’écran Plusieurs angles de prises de vues Affichage des codes régionaux
T
Chapter 1 Chapter 1Chapter 2 Chapter 2Chapter 3
• Les CD vidéo et audio sont divisés en « plages numériques». Une plage correspond habituellement à une chanson sur les CD audio.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Avis :
• Les titres, chapitres et plages numériques sont repérables par des numéros. La plupart des disques dispose de ces numéros, mais ceci n’est pas toujours le cas.
Observations quant aux disques non autorisés
La lecture des disques est impossible dans certains cas. Il se pourrait par exemple que le disque provienne d’une autre zone géographique ou qu’il soit uniquement destiné à des fins commerciales.
F - 5
Page 7
AVANT DE COMMENCER
Emploi de la télécommande
• Diriger la télécommande sur le CAPTEUR DE TELECOMMANDE du lecteur.
• L’intensité de la lumière environnante peut influencer les performances du CAPTEUR infrarouge et provoquer des perturbations de service.
• La distance effectivement recommandée entre le lecteur et la télécommande s’élève à environ 5 mètres.
Mise en place des piles :
1. Ouvrir le logement des piles
Remplacement des piles :
• Une baisse de la puissance des piles réduit sensiblement la distance entre le lecteur et la télécommande et vous devez donc remplacer les piles.
2. Insérer 2 piles AA ou UM-3.
A savoir :
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande pendant une longue période, retirez les piles de leur logement pour éviter toute corrosion due aux fuites.
• Ne mélangez jamais les piles usées et neuves. Ne mélangez jamais les piles ALCALINES, standard (CARBONE
- ZINC) ou rechargeables (NICKEL - CADMIUM).
• Les piles sont dimensionnées pour une durée de vie utile d’environ un an selon leur fréquence d’emploi.
• En vue de garantir des performances optimales, nous vous recommandons de remplacer les piles une fois par an ou dès que la télécommande ne réagit plus spontanément.
• Les piles affaiblies peuvent couler et provoquer des dommages graves.
• Remplacez toujours les piles en voie d’affaiblissement.
F - 6
Page 8
ELÉMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS
TELECOMMANDE
STANDBY/ON
1
2
3
4
5.1/2.1CH
5 6 7
8 9
10 11 12
13 14
15 16 17
18
P.SCAN/
CVBS
ZOO M
TV MO DE
1) Touche de mise en service ou STANDBY (MARCHE)/ON Branche l’appareil et le met en mode de service (en veille).
2) Touche de retour en arrière RETURN
Utilisez cette touche pour revenir en mode de service normal après l’emploi du menu d’installation SETUP.
3) Touches numérotées (0-9) et (+10)
Servez-vous de ces touches pour élaborer des programmes et pour entrer un mot de passe pour parents (verrouillage enfants). Pour les chiffres supérieurs à 9, appuyez d’abord sur la touche +10, p. ex. pour entrer le 18 sur +10 et ensuite sur le 8.
4) 5.1 / 2.1. Touches de sélection du CANAL
Réglages des enceintes sur service 5.1. (Toutes les enceintes et le caisson de graves) Réglage des enceintes sur service 2.1 = enceintes frontales gauche / droite + le caisson de graves.
5) Touche de mémorisation MEMORY
Enregistrement du numéro du chapitre sélectionné ou de la plage sélectionnée. Enregistre le numéro de l’émetteur sélectionné.
6) Touche de variation de la lumière DIMMER
Touche pour brancher l’éclairage d’arrière-plan de l’affichage sur ON (MARCHE) et OFF (ARRET).
Touche PRO LOGIC II
7)
Pour le branchement en service AV-IN sur Dolby ProLogic des enregistrements VHS codés par Dolby ProLogic.
8) Touches VOLUME +/-
Paramétrage de l’intensité du son.
9) Touche d’installation SETUP
Sélectionne l’écran des paramétrages SETUP.
/ Touches de déplacement du curseur CURSOR
10) Utilisez ces touches pour marquer les différentes options choisies dans l’écran d’affichage des menues et pour procéder à certains paramétrages.
Touche de ralenti SLOW
11) Commande en retour au ralenti de DVD.
/ Touches de déplacement rapide TUNING
12)
:Déplacement en arrière. : Déplacement rapide du capteur en avant.
TUNING : Scruter toutes les stations radio
disponibles.
Touche STOP
13)
Fin de la lecture.
14)
15) Touche d’effacement CLEAR
16) Touche d’affichage DISPLAY
17) Touche ANGLE
18) Touche de sous-titrage SUBTITLE
Touche PREV (PREC) Appuyez sur cette touche pour revenir au titre, au chapitre ou à la plage précédente sur un disque ainsi que pour afficher un émetteur mémorisé.
Cette touche sert à effacer une sélection entrée et à interrompre certaines fonctions de lecture.
Touche de modification des informations d’état du disque affichées par le téléviseur.
Changement de l’angle de prise de vues de l’enregistrement vidéo pour les scènes enregistrées sous plusieurs angles de prise de vue différents sur le DVD.
.....
Sélection du sous-titrage dans une des langues d’enregistrement du DVD.
F - 7
(suite à la page suivante)
Page 9
ELÉMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS
TELECOMMANDE
STANDBY/ON
5.1/2.1CH
P.SCAN/
CVBS
ZOO M
TV MO DE
19
20 21
22 23
24 25
26 27
28 29
30 31
32 33
34
19) Touche de fonction FUNCTION
Affiche l’écran de fonction FUNCTION permettant de contrôler et de modifier différents paramètres.
20) Touche d’ouverture et de fermeture OPEN / CLOSE
Touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour CD.
21) Touche de recherche GOTO
Touche pour sauter directement à une position choisie d’un DVD.
22) Touche de son SOUND
Sélection de la balance du son et de paramétrage du son à l’aide des touches de déplacement du curseur.
23) Touche P. SCAN /CVBS
Modification de la sortie YUV pour adopter le service de balayage vidéo évolutif ou pour revenir au service CVBS.
/ Touches CURSOR de déplacement du curseur
24)
Utilisez ces touches pour marquer les différentes options choisies dans l’écran d’affichage des menues et pour procéder à certains paramétrages.
25) Touche MENU
Ouverture et fermeture du menu DVD.
26) Touche d’entrée ENTER
Touche de validation d’une sélection effectuée dans le menu d’affichage.
Touche de ralenti SLOW
27)
Lecture au ralenti du DVD.
28)
Touche de démarrage PLAY
Touche de démarrage de la lecture.
29) Touche PAUSE
Brève interruption de la lecture, affichage image par image.
30) Touches NEXT (SUIV) Avance par titres, chapitres et plages consécutives d’un disque. Affichage d’émetteurs mémorisés.
31) Touche d’affichage en gros plan ZOOM
Faire un gros plan sur une image.
Touche TV MODE
Sélection en mode stop de la sortie du signal vidéo. Le téléviseur affiche « AUTO », ce qui signifie que le signal de sortie dépend du DVD (soit NTSC ou PAL). Le téléviseur affiche « AUTO », ce qui signifie que le signal de sortie dépend du DVD (soit NTSC ou PAL).
32) Touche AUDIO
Sélection d’une chanson sur un DVD ou du mode de sortie audio sur un CD AUDIO.
33) Touche de bande et de répétition du disque BAND/ REPEAT-DISC
Basculement entre AM (moyennes ondes) ou FM (ondes ultra courtes). Répétition d’un chapitre ou d’un titre sur un DVD. Répétition d’une plage ou de tout un CD.
34) Touche FM MODE/REPEAT A-B
Réglage sur MODE FM (mode de service ondes ultra courtes) en cas d’ondes ultra courtes STEREO sur FM STEREO (son stéréophonique) et sur FM MONO. Lecture répétée d’un DVD ou d’un CD de point en point.
F - 8
(suite à la page suivante)
Page 10
ELÉMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS
Face avant et partie supérieure :
1) Tiroir pour disque
Ouverture ou fermeture du tiroir en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. Placez un disque dans le lecteur avec sa face portant l’impression ou l’étiquette vers le haut.
2) Affichage en veille
Brille dès la mise en marche de l’appareil par l’actionnement de la touche la touche l’appareil s’arrête et passe en mode de service en veille. L’affichage brille en continu.
3) Fenêtre d’affichage
Affichage d’informations relatives au système.
4) Touche OPEN / CLOSE
Actionnez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir pour disque.
Avis :
Ecran de veille – cette fonction est automatiquement activée si vous n’actionnez aucune touche durant 2 minutes. Actionnez une touche quelconque pour revenir à l’écran normal.
MARCHE/ON de la télécommande,
/ON. Si vous actionnez
Touche de démarrage PLAY
5)
Actionnez cette touche pour démarrer ou pour poursuivre la lecture.
6) Touche STOP
Termine la lecture du disque.
7) Touche de fonction FUNCTION
Sélection de la source souhaitée.
8) Paramétrage de l’intensité du son (VOLUME)
Modification de l’intensité du son des enceintes raccordées à l’appareil.
9) Touche
Touche de branchement et de débranchement de l’appareil.
10)Capteur de télécommande
Réception des signaux émis par la télécommande.
MARCHE/ON
Panneau arrière
11) Prise antenne FM
12) Prises vidéo périphériques (Y, PB/CB, PR/CR)
13) Prise de sortie VIDEO OUT
14) Prise de sortie S-VIDEO OUT
15) Prise péritel
16) Prises d’entrée AUDIO IN gauche/droite
17) Sortie des enceintes droites AVANT
18) Sortie du caisson de graves
19) Sortie des enceintes gauches ARRIERE
20) Prise AM (moyennes ondes) antenne circulaire
21) Prises AUDIO OUT gauche/droite
22) Prise de sortie numérique DIGITAL AUDIO OUT
23) Prise d’entrée VIDEO IN (VCR)
24) Sortie des enceintes droites ARRIERE
25) Sorties enceinte CENTRALE
26) Sortie des enceintes gauches AVANT
27) Cordon d’alimentation
F - 9
Page 11
Affichage face avant
AFFICHAGE
Affichage MEMOIRE
Est affiché durant la lecture programmée.
Affichage DOLBY
Affichage de l’ANGLE DE PRISE DE VUES
Brille si la séquence actuellement reproduite du DVD contient des enregistrements sous plusieurs angles de vues différents.
Affichage de répétition REPEAT 1 et lecture A-B
Est affiché durant les phases de répétition.
DIGITAL
Affichage signalant que les signaux sonores sont au format Dolby Digital ou que le disque inséré est au format de son Dolby Digital.
Affichage STEREO
Affichage ProLogic II
Cet affichage brille lors de la sélection du son PRO LOGIC en service AV-IN.
Affichage OPERATION
Affiche l’état de service du disque et de l’appareil.
Réglage d’émetteur. « ((ST)) » s’affiche lors d’une émission d’ondes ultra courtes diffusée en son stéréophonique.
INFORMATIONS D’AFFICHAGE
Selon son mode de service, l’écran du téléviseur et l’affichage DVD de l’appareil affichent les informations suivantes
Exemples d’affichage
Si le lecteur ne contient pas de disque au moment de son branchement.
Tiroir ouvert. Tiroir fermé Chargement pour lecture
Arrêt Lecture
Pause Avance Retour Ralenti
Répétition A-B
Ecran
No Disc
Close
Loading...
Stop
Play
Pause
x 2
x 2
1/2
/
Rep A- Rep A-B
Affichage
A-B
Observations
" " est affiché si le tiroir est fermé et :
1) s’il n’y a pas de disque dans le tiroir.
2) si le lecteur ne peut pas lire le disque introduit.
3) si le disque n’a pas été introduit correctement (face erronée vers le haut etc.)
Changement de l’affichage pour afficher d’autres informations (durée totale etc.)
Immobilisation à l’image actuelle ou interruption du son de la lecture. Changement de l’affichage pour afficher d’autres informations
(durée totale etc.)
Ne fonctionne pas pour les CD Audio. Répétition d’une certaine séquence.
Fonction n’est pas acceptée par le lecteur de DVD ou le disque.
Affichage d’un numéro régional erroné (numéro local)
Si le code régional du disque, que vous tentez de lire, n’est pas identique au code de l’appareil, l’écran affiche le message « Invalid Region » (région invalide).
F - 10
Page 12
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
Optimisation de la réception
FM (ondes ultra courtes)
Insérer l’antenne FM (ondes ultra courtes) (fournie) dans les prises d’antenne FM (antennes ondes ultra courtes).
AM (moyennes ondes)
Raccorder l’antenne circulaire (fournie) aux entrées d’antennes circulaires AM (moyennes ondes).
A. RACCORDEMENT DE VOTRE TELEVISEUR
Le raccordement de l’appareil peut se faire de différentes façons selon la construction du téléviseur.
Cordon péritel
Servez-vous du cordon péritel (non fourni) et reliez l’appareil à votre téléviseur à l’aide de ce cordon.
ou Cordon RCA Audio/Vidéo
Servez-vous d’un cordon audio / vidéo (fourni). Reliez les prises de sortie vidéo VIDEO OUT et la prise gauche / droite de sortie AUDIO OUT de l’appareil avec les prises d’entrée VIDEO IN et la prise gauche / droite d’entrée AUDIO IN de votre téléviseur.
ou Cordon S-Vidéo
Servez-vous d’un cordon S-Vidéo (non fourni) et d’un cordon audio (non fourni).
1. Servez-vous d’un cordon S-Vidéo pour relier la prise S-VIDEO (DVD) de votre appareil avec la prise d’entrée S-VIDEO IN de votre téléviseur.
2.Ensuite, vous reliez la prise de sortie audio gauche / droite AUDIO OUT de l’appareil avec le cordon audio à la prise gauche / droite d’entrée AUDIO IN de votre téléviseur.
ou le cordon triphonique péritel
Servez-vous du cordon triphonique péritel (non fourni) et reliez les prises de sortie vidéo VIDEO OUT et la prise gauche / droite de sortie audio AUDIO OUT de l’appareil avec le péritel de votre téléviseur.
Antenne FM (ondes ultra cour tes)
Antenne cir c ulaire AM (moyennes ondes) (fournie)
Cordon péritel (non fourni)
Cordon Audio/Vidéo (fourni)
Cordon S-Vidéo (non fourni)
Cordon audio
(non four ni) .
Cordon triphonique péritel
rouge
(red)
(whi te)
blanc
(yellow )
jaune
(non fourni)
F - 11
Vers la prise au secteur
Vers la prise au secteur
Vers la prise
rouge
(red) (wh ite)
blanc
(yellow )
jaune
(white )
blanc
(red)
rouge
au secteur
Vers la prise
au secteur
Vers la prise
au secteur
(suite à la page suivante)
Page 13
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
ou
Sorties vidéo périphériques (DVD)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés de sorties vidéo périphériques (DVD). Servez-vous du cordon audio (non fourni) et reliez la prise de sortie audio gauche / droite AUDIO OUT de votre appareil avec la prise d’entrée audio gauche / droite AUDIO IN de votre téléviseur. Servez-vous du cordon vidéo périphérique (non fourni) et reliez la prise de sortie vidéo verte, VIDEO OUT Y de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN Y de votre téléviseur, la prise de sortie vidéo bleue, VIDEO OUT PB/CB de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN PB/CB de votre téléviseur et la prise de sortie vidéo rouge, VIDEO OUT PR/CR du l’appareil, à la prise d’entrée vidéo VIDEO IN PR/CR de votre téléviseur, afin de réaliser une diffusion d’image d’une meilleure qualité.
Sorties évolutives (DVD)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés de sorties vidéo périphériques capables de reproduire un signal vidéo à balayage évolutif. Servez-vous du cordon audio (non fourni) et reliez la prise de sortie audio gauche / droite AUDIO OUT de l’appareil avec la prise d’entrée audio gauche / droite AUDIO IN de votre téléviseur. Servez-vous du cordon vidéo périphérique (non fourni) et reliez la prise de sortie vidéo verte, VIDEO OUT Y de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN Y de votre téléviseur, la prise de sortie vidéo bleue, VIDEO OUT PB/CB de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN PB/CB de votre téléviseur et la prise de sortie vidéo rouge, VIDEO OUT PR/CR de l’appareil, à la prise d’entrée vidéo VIDEO IN PR/CR de votre téléviseur, afin de profiter d’une diffusion de l’image d’une meilleure qualité et de minimiser les scintillements. Actionnez la touche SETUP et sélectionnez la sortie vidéo « Video Output to YUV » (cf. page 29). Raccordez le cordon vidéo périphérique au téléviseur et actionnez la touche P. SCAN de la télécommande dès que le DVD s’arrête. L’écran affiche « P SCAN ». Vous pouvez sélectionner le signal de sortie pour une meilleure qualité de l’image.
Attention :
• Si la sortie évolutive est activée, les
VIDEO
Vers Y
OUT
Vers
BR
P/C
VIDEO
OUT
Vers
RR
P/C VIDEO OUT
prises vidéo S-Vidéo et RCA (CVBS) ne disposent d’aucun signal de sortie vidéo.
• Assurez-vous que votre téléviseur
Cordon vidéo périphérique
(non fourni)
accepte effectivement un signal vidéo périphérique par balayage évolutif, actionnez à nouveau la touche P.SCAN- jusqu’à l’affichage de « CVBS » pour le retour au signal vidéo CVBS.
Avis :
• Raccordez l’appareil directement au téléviseur. Si vous raccordez l’appareil par un magnétoscope, l’image reproduite est déformée parce que les disques de DVD sont protégés contre le copiage.
• Si vous raccordez le lecteur à d’autres appareils, veillez à débrancher le lecteur au préalable et à couper tous les appareils des prises au secteur.
• Veuillez également consulter les instructions des différents appareils raccordés.
Cordon audio (no n f ourni)
Vers Y VIDE O IN
Ver s P VID EO IN Vers P VID E O IN
Vers la prise au secteur
(rouge) (blan c )
B /CB R /CR
B. Raccordement d’une autre source
Raccordement analogique
Utilisez le cordon audio fourni (non fourni) et reliez les prises de sortie audio gauche et droite AUDIO OUT de l’appareil avec les prises d’entrée audio AUDIO IN.
Raccordement numérique
Servez-vous du cordon audio numérique coaxial (non fourni) et reliez la prise de sortie audio numérique DIGITAL AUDIO OUT de l’appareil avec la prise d’entrée numérique DIGITAL AUDIO IN de votre téléviseur.
Ecoute d’une autre source audio
1. Brancher l’appareil.
2.Branchez votre appareil audio et suivez
les instructions ci-jointes pour la sélection de la fonction d’entrée AUDIO IN audio ou d’entrée numérique DIGITAL IN.
(red) (white)
rouge
Cordon audio (non fourni)
F - 12
blanc
Cordon audio numérique coaxial (non fourni)
(wh ite )
blanc rouge
(red)
Amplificateur stéréo
(non fourni)
Vers la prise au secteur
Appareil aud io avec pris e d'entrée audio numérique
(suite à la page suivante)
Page 14
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
C. Raccordement d’un magnétoscope
1.Servez-vous du cordon audio/vidéo fourni pour relier, à l’aide de la fiche jaune, la prise de sortie vidéo VIDEO OUT de votre unité avec les prises d’entrée vidéo VIDEO IN de votre téléviseur et les prises de sortie audio gauche et droite AUDIO OUT de votre unité avec les prises d’entrée audio AUDIO IN de votre téléviseur. Si vous souhaitez que le son sorte des enceintes de l’unité principale, ne reliez pas ce cordon audio pour les enceintes gauche et droite de votre unité principale avec votre téléviseur.
2.Utilisez le cordon vidéo (non fourni) pour raccorder la prise d’entrée vidéo VIDEO IN (VCR) de l’appareil avec la prise de sortie vidéo VIDEO OUT du magnétoscope.
3.Utilisez le cordon audio (non fourni) pour raccorder la prise d’entrée audio gauche et droite AUDIO IN de l’appareil avec les prises de sortie audio AUDIO OUT du magnétoscope.
• Le raccordement des prises rondes genre RCA (cinch) avec la prise péritel peut se faire à l’aide d’un adaptateur disponible dans le commerce. Pour ce faire, procurez-vous un adaptateur péritel d’entrée INPUT pour le téléviseur et un adaptateur péritel OUTPUT pour le magnétoscope.
(rouge)(jaune) (b lanc)
Cordon audio/vidéo (fourni)
Cordon audio (non fourni)
(blanc) (r ouge)
Cordon Vidéo (non fourni)
(joune)
Vers la prise
au secteur
VCR
Visionner un DVD
1.Branchez le lecteur et sélectionnez « DVD » à l’aide de la touche de fonction FUNCTION de la télécommande ou en passant par l’affichage.
2.Branchez votre téléviseur et suivez les instructions respectives s’affichant à l’écran pour sélectionner la fonction VIDEO correspondante à la prise d’entrée vidéo VIDEO ON reliée à l’appareil principal.
Visionner une vidéo
1.Branchez le lecteur et sélectionnez « AV_IN » à l’aide de la touche de fonction FUNCTION de la télécommande ou en passant par l’affichage de la face avant.
2.Branchez votre téléviseur et suivez les instructions respectives s’affichant à l’écran pour sélectionner la fonction VIDEO correspondante à la prise d’entrée vidéo VIDEO ON, qui doit être reliée à l’appareil principal.
3.Branchez le magnétoscope et suivez les instructions respectives pour visionner la vidéo.
Avis :
· Si vous souhaitez que le son de l’appareil et celui de l’appareil raccordé (cf. page précédente) sortent uniquement des enceintes de l’appareil, ne raccordez pas la prise audio gauche et droite de l’appareil au téléviseur.
· Le son du magnétoscope ou d’un autre appareil externe ne sera pas audible par le téléviseur si vous raccordez le téléviseur avec un cordon péritel à péritel. Ceci réside dans le fait que la prise péritel de l’amplificateur du DVD ne transmet que la partie de sortie du lecteur de DVD.
· Dans le cas d’un lecteur de cassettes audio/mono, les enceintes surround ne donnent qu’un son très faible ou demeurent muettes.
Entendre le son des émissions télévisées par le lecteur
En respectant les raccordements recommandés, le son du téléviseur n’est pas transmis aux enceintes de l’amplificateur du DVD. Si vous voulez que le son des émissions télévisées soit transmis par les enceintes de l’amplificateur du DVD, vous devez vous servir du magnétoscope comme tuner du téléviseur. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1.Raccordez le magnétoscope comme décrit ci-dessus dans le chapitre « Raccordement d’un magnétoscope » Si votre téléviseur est dépourvu de prises rondes (genre RCA/cinch), vous devez vous procurer un adaptateur d’entrée RCA/cinch à péritel.
2.Actionnez la touche de fonction FUNCTION de l’amplificateur du DVD pour afficher le mode AV_IN dans la fenêtre d’affichage.
3.Sélectionner le canal d’entrée AV ou péritel sur le téléviseur pour l’amplificateur du DVD.
4.Sélectionnez l’émission respective sur le magnétoscope.
5.Sélectionnez le mode de service normal stéréo ou décodeur Pro Logic sur l’amplificateur du DVD selon vos goûts.
· Lisez les lignes AV_IN du tableau à la page 17 qui vous donnent une description des enceintes de sortie du son.
· Si vous utilisez le magnétoscope comme tuner du téléviseur, vous ne pouvez pas visionner une autre émission que celle actuellement en enregistrement.
F - 13
(suite à la page suivante)
Page 15
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
D. Raccordement des enceintes &
du caisson de graves
Les câbles de raccordement des enceintes ont été munis d’un code couleur pour faciliter leur raccordement. Insérez l’extrémité POSITIVE (+) et NEGATIVE (-) de chaque câble d’enceinte dans les prises portant le code couleur respectif au dos de l’appareil.
+
AVANT (DROITE)
ARRIERE (DROITE) ARRIERE (GAUCHE ) AVANT (GAUCHE)
IMP. 6 ohm
RIGHT LEFT
FRONT FRONTREAR REAR
+
SUBWOOFER C ENTER
IMP. 6 ohm
IMP. 3 ohm
Vers la prise au secteur
CAISSON DE GRAVES
E. Mise en place des enceintes et du caisson de graves
ENCEINTES FRONTALES
Les placer à la même distance à gauche et à droite du téléviseur .
CAISSON DE GRAVES
A placer où bon vous semble.
CENTRALE
A placer sur ou sous le télé vis eu r.
ENCEINTES ARRIERE
Placez les directemen t à côté ou à une brève distance derrière la position d'audition et dans une positi on légèrement plus haute que vos oreilles.
ENCEINTE CENTRALE
F - 14
(suite à la page suivante)
Page 16
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
Montage mural des enceintes surround (arrière)
1) Marquez la position souhaitée sur le mur.
2) Fixez les vis à bloc sur les positions marquées.
3) Faites passer les trous au dos des enceintes par-dessus les vis et tirez les enceintes vers le bas jusqu’à ce qu’elles prennent l’encoche.
Brancher le lecteur et le téléviseur
1. Appuyer sur le bouton /ON pour brancher l’appareil.
2. Actionnez la touche
démarrage
3. Branchez le téléviseur en actionnant la touche de mise en service ou POWER.
4. Sélectionnez le canal vidéo sur le téléviseur, selon la prise d’entrée vidéo VIDEO IN à laquelle le lecteur est
raccordé. (Pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur.)
• Si le lecteur a été correctement raccordé, l’écran du téléviseur affiche le logo DVD (écran de démarrage).
PLAY pour brancher le lecteur en mode de veille.
MARCHE/ON de la télécommande ou la touche fonction FUNCTION ou la touche de
Observation :
• Le système se débranche automatiquement et passe en veille s’il n’y a plus de CD dans le tiroir ou en écoute
durant 60 minutes.
• La DEL du mode de service en veille brille dès que l’unité se branche en veille.
Raccordement du cordon d’alimentation
• Contrôlez la liaison correcte de tous les composants et enceintes.
• Assurez-vous que la prise au secteur a été retirée et que toutes les fonctions ont été débranchées avant de
procéder aux raccordements.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, pensez à retirer la fiche de la prise au secteur.
F - 15
Page 17
PARAMÉTRAGE DU SON
Paramétrage de la configuration Surround durant l’activation des formats Dolby Digital et du décodage ProLogic II
Procédez aux modifications suivantes de la balance des enceintes en vous servant de la télécommande :
Enceinte frontale (gauche)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche (gauche). Réglez
ensuite l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR sont affichés à l’écran.
Enceinte frontale (droite)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche
ensuite l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR sont affichés à l’écran.
ENCEINTE CENTRALE
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche
ensuite l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR sont affichés à l’écran.
Enceinte arrière (gauche)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche
Réglez ensuite l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR paramétrages sont affichés à l’écran.
Enceinte arrière (droite)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche
Réglez ensuite l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR paramétrages sont affichés à l’écran.
Caisson de graves
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche
Réglez ensuite l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR paramétrages sont affichés à l’écran.
Avis :
• L’écran passe automatiquement à l’affichage normal si vous n’actionnez aucune touche durant quelques
secondes.
Paramétrage de la qualité du son
Actionnez la touche SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction d’égalisation (GRAVES/ BASS et AIGUES/TREBLE).Actionnez ensuite les touches de déplacement du curseur
le son.
BASS : fréquences graves. TREBLE : fréquences aiguës.
Les graves et les aiguës règlent la tonalité des enceintes frontales à gauche et à droite.
Dolby Digital
Ce format de son conçu par Dolby Laboratories Inc. offre une qualité du son similaire à celle d’une salle de cinéma, du moment que l’appareil a été raccordé à un processeur de canal 5.1 Dolby Digital ou un amplificateur. Le lecteur identifie automatiquement les DVD enregistrés de format Dolby Digital. Toutes les sources Dolby Digital n’ont pas été enregistrées avec 6 canaux. Certaines sources de son portant la dénomination Dolby Digital sont enregistrées en Dolby Surround avec un système à 2 canaux. Apportez une attention particulière au logo ci-après sur votre lecteur DVD. Dolby ProLogic II génère cinq canaux de sortie d’une largeur de bande intégrale à base de deux canaux source. Ce résultat est obtenu grâce à un décodeur surround à matrice de grande pureté évolutive, qui est capable d’extraire les caractéristiques tridimensionnelles des enregistrements originaux sans ajout de nouveaux sons ou tonalités.
Mode cinéma (MOVIE)
Le mode cinéma intégré au ProLogic II est très similaire à celui du décodeur original ProLogic. La différence essentielle réside dans le fait qu’il possède des canaux stéréo surround et non des filtres surround, ce qui n’est pas le cas du format ProLogic, qui travaille avec un canal mono surround et un filtre surround de 7 kHz. Le mode cinéma est celui exigé par tous les standards des systèmes A/V. Un appareil à son autonome équipé d’un écran vidéo est également considéré comme système A/V. On peut tout simplement l’appeler « ProLogic II ».
Mode musical (MUSIC)
Le mode musical offre une certaine flexibilité de commande des résultats finaux selon les goûts de l’utilisateur. Le mode musical ne devrait pas être combiné au mode THX Audio Processing. Le mode musical est recommandé en tant que mode de service standard pour systèmes musicaux à son autonome (sans vidéo) et disponible en option pour les systèmes A/V. Afin de le différencier vis­à-vis du mode cinéma, il est recommandé d’identifier le mode musical en tant que version « musique » de ProLogic II.
Mode matriciel (MATRIX)
Le mode matriciel est identique au mode musical, sauf que sa logique d’amplification de la direction est débranchée. On peut s’en servir pour amplifier des signaux mono en leur donnant « plus » d’importance. Le mode matriciel est aussi utilisable dans les systèmes autonomes soumis à des variations dues à une mauvaise réception des ondes ultra courtes, pouvant provenir de signaux de perturbation surround d’un décodeur logique. Le « remède » suprême à toute mauvaise réception des ondes ultra courtes demeure la commutation sur un service mono.
F - 16
ou Les paramétrages
(droite). Réglez
ou Les paramétrages
(centrale). Réglez
ou Les paramétrages
(arrière gauche).
ou Les
(arrière droite).
ou Les
(caisson de graves).
ou Les
ou CURSOR pour régler
(suite à la page suivante)
Page 18
PARAMÉTRAGE DU SON
Mode d’émulation ProLogic (PL II / EMU)
Le mode d’émulation ProLogic offre le même traitement robuste des signaux surround à l’utilisateur que le format ProLogic original, si la teneur de la source n’est pas de très bonne qualité ou si l’utilisateur souhaite écouter l’émission dans sa qualité « d’origine ». L’emploi de ce mode est toujours appelé ProLogic. Un mode « ProLogic I » n’existe pas. L’émulation ProLogic est optionnelle. Dolby n’exige pas que les produits ProLogic II emploient les algorithmes de décodage ProLogic. Si le DSP contient cependant le code ProLogic original et si le fabricant de l’appareil voudrait l’utiliser, rien ne s’y oppose et trouve même en encadrement. L’appareil ne doit pas disposer simultanément du mode ProLogic original et du mode d’émulation ProLogic.
DTS et DTS Digital Out sont de marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Cet appareil n’est pas équipé pour décoder des signaux DTS Digital Surround. Si vous voulez profiter du format DTS Digital SurroundTM, vous devez procéder au raccordement séparé d’un système de décodage
5.1 canaux DTS Digital SurroundTM à la prise de sortie numérique DIGITAL AUDIO OUT de l’appareil.
Fabriqué sous licence d’exploitation de Dolby Laboratories. « Dolby », « ProLogic » et le symbole du double « D » « DTS » et « DTS DIGITAL OUT » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Sélectionner le canal son :
1. Lorsque le disque s’arrête, vous pouvez actionner la touche 5.1/2.1 CH de la télécommande pour sélectionner les différentes enceintes, dont l’état de sortie respectif figure dans le tableau ci-après.
2. Dans le mode de fonction AV IN, vous pouvez également actionner la touche plusieurs fois pour sélectionner ProLogic II (affichage de la page précédente brille)
3. Le branchement et le débranchement du caisson de graves peuvent se faire dans le menu de paramétrage.
sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
PRO LOGIC de la télécommande
Avis :
• L’expression « 2.1 CH » fait référence à la sortie audio / son (OUTPUT) des enceintes frontales gauche et droite et du caisson de graves.
• La touche 5.1/2.1 CH n’agit pas sur des CD-ROM de format JPG ou des CD-ROM de format JPG/MP3. Veuillez sélectionner 5.1/2.1 CH-Output avant d’insérer un tel CD-ROM.
• Dolby Digital 5.1 CH n’est pas activé sur ProLogic II.
Le tableau ci-après vous montre les enceintes attribuées aux différents modes de service.
FONCTION
MODE DVD
T UNER --- - -- --- --- 2.1 2.1 2.1 2.1 2. 1
AV_I N ---
DISQUE
DVD /
MP 3
P CM
DVD
Touche
5.1 / 2.1 CH
5.1 C H
CD
2.1 C H
5.1 C H --- --- 5.1 5. 1 5.1 5.1 5.1
2.1 C H --- MARC HE 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1
--- --- ARRET 2 2 2 2 2
5.1 C H
2.1 C H
---
Enceintes
G/D (PETITE / GRANDE)
PETITE
GR ANDE MAR CHE 5.1 5.1 5.1 5.1 5.1 or 2
--- ARRE T 5 5 5 5 5 or 2
PETITE
G RANDE MARCHE 2 2 2 2 2
--- ARRE T 2 2 2 2 2
--- MARCH E 5.1 5.1 5.1 5.1 5.1
--- ARRET 5 5 5 5 5
PETITE
GRANDE MARCHE 2 2 2 2 2
--- ARRET 2 2 2 2 2
PETITE
GR ANDE MAR CHE 5.1 5.1 5.1 5.1 5.1
--- ARRET 5 5 5 5 5
CAISSON
DE
GRAVES
MARCHE /
ARRET
AN 5.1 5. 1 5.1 5.1 5.1 or 2. 1
MARCHE 2.1 2.1 2.1 2. 1 2.1
MARC HE 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1
MARC HE 5.1 5.1 5.1 5.1 5.1
EMU
Sélection Dolby Pro Logic II
MATRICE MUSICAL CINEMA
DEVIATION
Dolby Pro
Logic II inapproprié pour tuner,
MP3
et PCM
DVD
5.1 correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE, ARRIERE GAUCHE / DROITE, CENTRALE et au CAISSON DE GRAVES.
2.1 Correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE et au CAISSON DE GRAVES
5 correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE, ARRIERE GAUCHE / DROITE et CENTRALE. 2 Correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE
F - 17
Page 19
DVD CD
Simple lecture
Uniquement valable pour DV-R4000VSS
VCD
LECTURE D’UN DISQUE
Ce mode d’emploi contient des instructions d’ordre général pour l’emploi d’un lecteur de DVD. Certains DVD sont fabriquées de manière à ne permettre qu’une lecture spécifique ou restreinte. Il se pourrait donc que ce lecteur de DVD soit incapable d’exécuter toutes les fonctions. Il ne s’agit pas d’un défaut ou d’un vice du lecteur de DVD. Veuillez lire les instructions relatives aux disques.
Il se pourrait que l’écran de votre téléviseur affiche soudainement . L’affichage signifie que les fonctions du lecteur de DVD ou celles du disque ne sont pas soutenues.
Lecture d’un disque
1.Actionnez la touche de mise en marche /ON du champ d’affichage ou la touche de mise en marche MARCHE/O N de la télécommande pour brancher l’appareil en mode de service, actionnez la touche
de fonction FUNCTION et sélectionnez le mode DVD.
Avant de passer à la deuxième étape, veuillez lire attentivement vos « REGLAGES PERSONNALISES DES FONCTIONS » (page de 28 à 35).
2.Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture
3.Insérez un disque dans le tiroir avec sa face portant l’impression ou l’étiquette vers le haut.
4. Actionnez à nouveau la touche d’ouverture et de fermeture OPEN/CLOSE. Le tiroir pour disque se ferme.
La lecture des données du disque dure quelques instants. Après la lecture, de nombreux disques démarrent automatiquement la reproduction.
5. Actionnez la touche de démarrage
Avis :
• Servez-vous de la touche
la main car ceci risquerait d’endommager l’appareil.
• Attendez que l’alvéole de réception du disque soit intégralement sortie de l’appareil avant de saisir le disque.
Actionnez à nouveau la touche d’ouverture et de fermeture OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
•(Uniquement valable pour DV-R4000VSS) Certains CD vidéo sont enregistrés en PBC (Playback Control) et le
téléviseur affiche un menu avec le contenu enregistré si vous avez commuté la commande PBC. Le menu PBC permet de procéder à une sélection des titres. Actionnez la touche MENU de la télécommande pour brancher ou débrancher la PCB lors de la lecture d’un CD vidéo.
Pause en cours de lecture (mode muet)
Actionnez la touche II PAUSE. Actionnez à nouveau la touche de démarrage PLAY pour remettre la lecture en marche.
Cesser la lecture
Actionnez la touche STOP à l’endroit exact où vous voudriez cesser la lecture. Pour reprendre la lecture au même endroit, actionnez la touche de démarrage Un double actionnement de la touche STOP a pour effet d’effacer le contenu de la mémoire et l’actionnement de la touche de démarrage
OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le tiroir pour disque. Ne fermez pas le tiroir avec
PLAY fait que la lecture recommence au début du disque.
PLAY.
OPEN/CLOSE. Le tiroir pour disque s’ouvre.
PLAY.
Sauter vers un autre titre
• Actionner la touche de retour PREV (PREC) pour revenir un début du titre précédent.
• Actionnez la touche NEXT (SUIV) de la télécommande pour sauter sur le titre suivant.
• Servez-vous des touches numériques (uniquement celles de la télécommande) pour sauter
directement dans la plage de votre choix d’un CD audio.
F - 18
(suite à la page suivante)
Page 20
LECTURE D’UN DISQUE
Uniquement valable pour DV-R4000VSS
Avance rapide / retour rapide
DV D C D
VCD
1. Actionnez la touche TUNING ou en cours de lecture d’un
disque.
· Le disque démarre une recherche rapide double vitesse.
· Le lecteur dispose de quatre différentes vitesses. Chaque fois
que vous actionnez la touche TUNING
ou TUNING , la
vitesse de recherche passe à la séquence consécutive :
2. Actionnez la touche de démarrage PLAY dès l’atteinte de l’endroit souhaité afin de reprendre la lecture à
la vitesse normale.
Ralenti
DVD
1. Actionnez les touches de ralenti SLOW ou SLOW en cours de lecture d’un disque.
Chaque fois que vous actionnez la touche SLOW ou SLOW , la vitesse de recherche passe à la séquence consécutive :
ou
2. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour revenir à une vitesse de lecture normale.
Uniquement valable pour DV-R4000VSS
Sauter (vers la fin / vers le début)
DV D C D
VCD
En cours de lecture d’un disque, actionnez la touche NEXT (SUIV) de la télécommande pour sauter jusqu’au début du prochain chapitre ou de la prochaine plage. Actionnez la touche
PREV (PREC) de la
télécommande pour sauter jusqu’au chapitre ou jusqu’à la plage précédente. La lecture démarre automatiquement.
Faire un gros plan sur une image
DVD
En cours de lecture d’un disque, appuyez sur la touche ZOOM/TV MODE.
• Lorsque l’image s’affiche en gros plan, vous pouvez changer d’affichage par l’actionnement des touches , , et et afficher le détail souhaité.
• Pour revenir à l’affichage normal, actionnez la touche ZOOM/TV MODE jusqu’à l’apparition du symbole
off
L’écran réaffiche les paramètres normaux.
Actionnez la touche ZOOM pour faire un gros plan sur l’image.
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
.
• Dès l’atteinte de la marge de l’image, l’écran ne se déplace plus dans cette direction.
F - 19
(suite à la page suivante)
Page 21
DVD
Lecture d’un disque
Sélection de l’angle de prise de vues
Certains DVD contiennent des scènes prises au départ de toute une série de différents angles de prise de vues. Ces disques permettent donc d’afficher chaque différent angle de prise de vues de la scène.
1. En cours d’affichage d’une scène enregistrée sur le DVD
sous différents angles de prise de vues, actionnez la touche ANGLE pour afficher le numéro de l’angle de prise de vues actuel.
2. Actionnez plusieurs fois la touche ANGLE pour basculer
dans l’angle de prise de vues suivant de la scène.
• La reproduction de l’angle choisi démarre toujours environ deux secondes après l’entrée de la sélection.
• Si vous n’actionnez aucune touche durant 10 secondes, la lecture se poursuit sans changement des angles de prise de vues.
Séquences d’enregistrements sous différents angles de prise de vues à titre d’exemples
Avis :
Il va de soi que cette fonction est limitée aux disques disposant de scènes enregistrées sous différents angles de prise de vues.
L’écran affiche
1/1
si l’enregistrement ne comporte qu’un seul angle de prise de vues.
L’angle de prise de vues actuel est affiché par des numéros consécutifs. (Le système admet au plus 9 angles de prise de vues).
Sélection du format du son
Certains disques disposent de deux ou de plusieurs formats d’enregistrement du son. Suivez les instructions ci-après pour sélectionner la reproduction à votre convenance.
1. En cours de lecture d’un disque, appuyez sur la touche
AUDIO pour afficher le numéro du format actuel du son.
2. Actionnez la touche AUDIO plusieurs fois de suite pour
sélectionner le format du son souhaité.
Avis :
Le numéro ne se modifie pas si vous ne sélectionnez qu’un seul format du son.
La reproduction du nouveau format du son démarre environ 2 secondes après la sélection.
Le numéro du format du son est soumis à une modification séquentielle. (Le système admet au plus 8 différents formats du son).
Sélection du sous-titrage
1. En cours de lecture du DVD, actionnez la touche de sous-
titrage SUBTITLE, afin d’afficher le paramétrage actuel de la langue des sous-titre en suivant l’exemple ci-après.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sous-titre SUBTITLE pour sélectionner la langue souhaitée du
sous-titrage.
Avis :
La langue ne se modifie pas si l’enregistrement ne porte que sur une langue.
La lecture se poursuit avec le sous-titrage sélectionné par vos soins après environ deux secondes.
Le nombre de langues enregistrées varie de disque en disque.
La lecture se poursuit sans modification du sous-titrage si vous n’actionnez aucune touche durant deux
secondes.
Il va de soi que cette fonction est limitée aux disques enregistrés dans plusieurs langues de sous-titrage.
Dans certains cas, l’activation du sous-titrage se fait par le menu principal du DVD. Actionnez la touche MENU
pour afficher le menu principal.
F - 20
La langue d’enregistrement est soumise à une modification séquentielle. (Le système admet au plus 8 différents formats de sous-titrage).
(suite à la page suivante)
Page 22
DVD
Simple lecture
FONCTIONS SPECIALES
Fonction d’affichage ou DISPLA Y (paramétrages)
Servez-vous de la touche d’affichage DISPLAY pour contrôler et modifier les paramètres actuels des fonctions suivantes : ANGLE, AUDIO ou SUBTITLE (sous-titrage).
En cours de lecture du DVD, actionner la touche d’affichage DISPLAY pour afficher l’écran ci-après. Elapsed time (durée écoulée) : Durée de lecture écoulée à compter du début du chapitre actuellement affiché. Remaining Time (durée restante) : Durée de lecture restante du titre en cours.
Durée de lecture écoulée Durée de lecture restante
••
Actionnez la touche d’affichage DISPLAY deux fois de suite pour afficher l’écran consécutif.
••
••
Actionnez les touches ANGLE, AUDIO et SUBTITLE (sous-titrage) pour modifier le point du menu sélectionné.
••
Chapitre
Titre
Séquence
Paramétrage du son Paramétrage du sous-titrage
Angle de prise de vues
Sauter de titre en titre
Le numéro du titre en cours d’affichage ainsi que le nombre total de titres du DVD sont
affichés.
Actionner la touche de recherche GOTO pour sélectionner le titre souhaité. Valider le
paramétrage par l’actionnement de la touche d’entrée ENTER
Sauter de chapitre en chapitre
Le numéro du chapitre en cours d’affichage ainsi que le nombre total de chapitres du DVD sont affichés.
Actionner la touche de recherche GOTO pour sélectionner le chapitre souhaité. Valider le paramétrage par
l’actionnement de la touche d’entrée ENTER.
Saut de durée en durée
La durée de lecture restante du chapitre actuel ainsi que la durée de lecture restante du titre actuel sont affichées.
Actionnez la touche de recherche GOTO pour sélectionner le moment de redémarrage de la lecture. Valider le paramétrage par l’actionnement de la touche d’entrée ENTER.
Paramétrage de l’angle de prise de vues
Le paramétrage de l’angle de prise de vues actuel est affiché. Pour autant qu’un DVD soit enregistré sous un seul angle de prise de vues, le message
Actionner la touche ANGLE pour sélectionner l’angle de prise de vues souhaité.
Paramétrage du format du son
Le paramétrage actuellement sélectionné est affiché à l’écran.
Actionner la touche AUDIO pour sélectionner le format du son souhaité.
Paramétrage du sous-titrage
Le numéro de la sélection actuelle du sous-titrage et de la langue de dialogue est affiché. Pour autant qu’un DVD soit enregistré avec un seul sous-titrage, le message
Actionner la touche de sous-titrage SUBTITLE pour sélectionner la langue souhaitée.
s’affiche à l’écran.
Angle 1/1
1/1 Eng
s’affiche à l’écran.
Fonction de recherche GOTO
Cette fonction offre la possibilité de sauter directement sur un titre, un chapitre etc. quelconque du DVD en cours de lecture.
Observation :
Après l’achèvement des paramétrages, actionnez la touche d’affichage DISPLAY pour réafficher l’écran normal.
F - 21
(suite à la page suivante)
Page 23
Simple lecture
FONCTIONS SPECIALES
Recherche d’un titre
Si le DVD contient plusieurs titres, vous pouvez sélectionner un titre à votre convenance en entrant directement le numéro du titre.
1. Actionnez la touche de recherche GOTO en mode stop.
2. Marquez le champ respectif à l’aide des touches
des touches numériques.
3. Validez l’entrée par l’actionnement de la touche ENTER. La lecture démarre après une petite attente d’environ
3 secondes.
Avis :
• Actionnez la touche d’effacement CLEAR pour effacer le numéro du titre entré.
Uniquement valable pour DV-R4000VSS
Recherche d’un titre/d’un chapitre & d’une plage
Si vous connaissez le numéro du titre / du chapitre / de la plage musicale que vous voulez lire, vous pouvez procéder à une sélection directe du titre / du chapitre / d’une plage musicale ou d’un passage en tapant le numéro respectif.
1. Actionnez la touche de recherche GOTO pour chercher le titre / le chapitre / la plage musicale.
2. Marquez le titre, le chapitre ou la plage par l’actionnement des touches , ou et appuyez sur les
touches numérotées respectives.
3. Validez l’entrée par l’actionnement de la touche ENTER. La lecture démarre après une petite attente d’environ 3 secondes.
DVD
, ou et tapez le numéro de localisation du titre à l’aide
DV D C D
VCD
DVD
Audio CD
Video CD
Avis :
• Actionnez la touche d’effacement CLEAR pour effacer le numéro du titre, du chapitre ou de la plage musicale entrée.
F - 22
(suite à la page suivante)
Page 24
Simple lecture
Uniquement valable pour DV-R4000VSS
Fonction de recherche d’une séquence
Vous pouvez sauter sur une séquence particulière par l’entrée de l’horaire respectif (heures, minutes, secondes).
1. Actionnez la touche de recherche GOTO.
2. Marquer « l’horaire » respective à l’aide des touches ou .
FONCTIONS SPECIALES
DVD CD
VCD
DVD
3. Actionnez les touches numérotées correspondantes au saut souhaité.
• les deux premiers chiffres entrés correspondent aux heures.
• les deux chiffres entrés par la suite correspondent aux minutes.
• les deux derniers chiffres entrés correspondent aux secondes.
4. Actionnez la touche d’entrée ENTER pour valider votre sélection. Le lecteur démarre la lecture après environ 3 secondes.
Avis :
• Certains disques ne sont pas équipés pour ce type d’opération.
• ll se pourrait que le lecteur n’affiche pas certaines scènes avec la précision que vous souhaitez.
• Cette méthode d’accès à certaines séquences ou scènes est uniquement disponible au sein du titre actuel du DVD.
• Vous pouvez vous déplacer dans l’arborescence du menu à l’aide des touches et .
• L’actionnement de la touche d’effacement CLEAR efface la séquence entrée.
Paramétrage de l’angle de prise de vues
1. Actionnez deux fois la touche d’affichage DISPLAY. Le menu de
fonction FUNCTION s’affiche à l’écran et vous signale le nombre d’angles de prises de vues du DVD.
2. Actionnez la touche ANGLE plusieurs fois jusqu’atteinte de
l’angle de prise de vues souhaité.
3. Le lecteur affiche l’angle de prise de vues souhaité après une
petite pause d’environ 3 secondes.
CD Audio CD Vidéo
DV D
Paramétrage du format du son
1. Actionnez deux fois la touche d’affichage DISPLA Y. Le menu de
fonction FUNCTION s’affiche à l’écran et vous signale le nombre de formats de son du DVD.
2. Actionnez la touche AUDIO plusieurs fois jusqu’atteinte du format du son souhaité.
3. Le lecteur affiche le format du son souhaité après une petite pause d’environ 3 secondes.
Paramétrage du sous-titrage
1. Actionnez deux fois la touche d’affichage DISPLAY. Le menu de
fonction FUNCTION s’affiche à l’écran et vous signale le nombre de formats de sous-titrage du DVD.
2. Actionnez la touche de sous-titrage SUBTITLE plusieurs fois jusqu’atteinte de la langue souhaitée.
3. Le lecteur affiche la langue souhaitée après une petite pause d’environ 3 secondes.
DV D
DV D
F - 23
Page 25
Extension des fonctions de lecture
PROGRAMMA TION CD / DVD
Programmation de la mémoire
Les deux formats de programmation en mémoire intégrés à ce lecteur sont la lecture programmée des titres et la lecture programmée des chapitres.
DVD
Lecture programmée de titres / chapitres
1. Actionnez la touche de mémorisation MEMORY en cours de lecture du disque.
2. Entrez le numéro du titre dans
numéro du chapitre dans
3. Déplacez-vous vers l’autre champ par l’actionnement des touches
4. Répétez les étapes de 2 à 3.
5. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour lancer la lecture programmée.
Avis :
La sélection programmée est effacée lors de l’actionnement de la touche STOP
Si vous actionnez la touche d’effacement CLEAR en cours de lecture d’un titre ou d’un chapitre, les numéros
actuels sont effacés et vous pouvez procéder à une nouvelle programmation.
- -
. Servez-vous des touches ou pour marquer le chapitre et entrez le
- -
.
Titre Chapitre
, , ou .
.
Programmation de la mémoire
CD
Lecture programmée d’une plage
1. Actionnez la touche de mémorisation MEMORY en cours de lecture du CD.
2. Entrez le numéro de la plage musicale dans
Plage musicale
3. Déplacez vous vers l’autre champ par l’actionnement des touches
4. Répétez les étapes de 2 à 3.
5. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour lancer la lecture programmée.
Avis :
Si vous actionnez la touche d’effacement CLEAR en cours de lecture d’une plage musicale, les numéros actuels sont effacés et vous pouvez procéder à une nouvelle programmation.
Si le lecteur fonctionne en mode de programmation de la mémoire, l’affichage « MEMORY » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
- - -
.
, , ou .
F - 24
Page 26
Extension des fonctions de lecture
Vous pouvez répéter un titre ou un chapitre plusieurs fois. (Répétition d’un titre, répétition d’un chapitre, répétition d’un passage A-B)
RÉPÉTITION DE LA LECTURE
Répétition d’un titre
Vous pouvez répéter le même titre plusieurs fois.
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition du titre « à l’écran. Le titre actuellement affiché est répété plusieurs fois.
DV D
Repeat Title
Répétition d’un chapitre
Vous pouvez répéter le même chapitre plusieurs fois.
2. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition du chapitre
Repeat Chapter
« plusieurs fois.
» à l’écran. Le chapitre actuellement affiché est répété
Retour à la lecture normale
3. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage d’annulation «
Ainsi, vous pouvez répéter la lecture d’une seule plage musicale ou d’un disque.
Répétition d’une plage musicale
Vous pouvez répéter la même plage plusieurs fois.
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition de la plage
«
Repeat Single
plusieurs fois.
» à l’écran. La plage actuellement affichée est répétée
CD
Off
» à l’écran.
»
Répétition de tout un CD
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition du disque «
à l’écran. Le disque actuellement affiché est répété plusieurs fois.
Repeat All
»
Retour à la lecture normale
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage d’annulation «
Répétition d’une certaine séquence
Vous pouvez répéter une certaine séquence ou scène plusieurs fois.
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT A-B au début de la séquence souhaitée jusqu’à l’apparition de l’affichage
de répétition de la séquence «
2. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT A-B à nouveau à la fin de la séquence souhaitée jusqu’à l’apparition de
l’affichage de répétition de la séquence «
3. Le lecteur procède immédiatement à la nouvelle lecture de la séquence.
Rep A -
» à l’écran.
Rep A - B
» à l’écran.
Off
DVD
» à l’écran.
Retour à la lecture normale
4. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
Off
DISK jusqu’à l’apparition de l’affichage d’annulation «
Avis :
A-B repeat est uniquement utilisable au sein du même titre. Si le début et la fin de la séquence à répéter se situent dans différents titres, la fonction de répétition A-B repeat est immobilisée.
La fonction de répétition A-B repeat n’est pas disponible pour les séquences ou scènes à plusieurs angles de prise de vues.
» à l’écran.
F - 25
Page 27
LECTURE DE DISQUES MP3 ET DE FICHIERS D’IMAGES
Ce lecteur est également équipé pour la lecture de fichiers MP3 et de fichiers d’images enregistrés sur CD-R.
Lecture d’un disque à fichier MP3
1. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
2. Placez un disque MP3 dans le tiroir du lecteur avec sa face imprimée
vers le haut.
3. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
4. Le lecteur a besoin d’un petit peu de temps pour lire le disque et
démarre automatiquement la lecture par la suite.
Pause de lecture
Actionnez la touche PAUSE. Actionnez à nouveau la touche de démarrage PLA Y pour remettre la lecture en
marche.
Cesser la lecture
Actionnez la touche STOP.
Sauter sur le fichier suivant ou précédent
En cours de lecture, actionnez brièvement la touche NEXT (SUIV) de la télécommande pour passer au
début du prochain fichier. Le lecteur recherche le début du fichier consécutif et lance sa lecture chaque fois que vous actionnez cette touche d’affilée.
En cours de lecture, actionnez brièvement la touche
début du fichier précédent. Le lecteur recherche le début du fichier précédent et lance sa lecture chaque fois que vous actionnez cette touche d’affilée.
Vous pouvez également actionner la touche de recherche GOTO, entrer le numéro de la plage numérique
souhaitée et actionner ensuite la touche d’entrée ENTER.
PREV (PREC) de la télécommande pour passer au
Avis :
Les fonctions de retour et d’avance rapides sont bloquées durant la lecture d’un disque de format MP3.
Affichage à l’écran
Branchez votre téléviseur pour afficher les fichiers de format MP3.
Actionnez les touches de déplacement du curseur
ner les fichiers que vous voudriez écouter ; actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER et le lecteur recherche le fichier sélectionné et lance sa lecture.
Avis :
La lecture des fichiers de format MP3 par ce lecteur dépend des conditions suivantes :
Le taux de bits doit se situer entre 64 et 256 kbps.
Le nombre total de fichiers ne devrait pas dépasser 254.
Le nombre total de répertoires ne devrait pas dépasser 32.
La profondeur maximale des répertoires ne devrait pas dépasser 4.
Les fichiers devraient être nommés à raison d’au plus 12 lettres et / ou chiffres et disposer de l’extension de fichiers
« MP3 ». EXEMPLE : ************.MP3, en sachant que chaque * correspond à une lettre ou un chiffre.
Servez-vous uniquement de lettres et / ou de chiffres pour les noms des fichiers. L’emploi de caractères spéciaux
a pour conséquence que les noms des fichiers et / ou répertoires ne sont pas affichés correctement à l’écran.
Utilisez par exemple un disque CD-R d’une durée de 74 minutes (650 MO).
L’enregistrement du CD-R sur l’ordinateur devrait se faire en « Single Session Format » (format de compilation
individuelle).
Veuillez consulter le logiciel pour le CD/MP3 pour de plus amples informations.
La capacité de lecture des CD-R dépend également de la qualité du média, du graveur du CD et du logiciel utilisé.
, , ou CURSOR de la télécommande pour sélection-
F - 26
(suite à la page suivante)
Page 28
LECTURE DE DISQUES MP3 ET DE FICHIERS D’IMAGES
Lecture d’un disque à fichier d’images
1. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
2. Placez un CD d’images avec son impression vers le haut dans le tiroir pour disque.
3. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
4. Le lecteur nécessite quelques instants pour lire le disque.
5. Actionnez la touche de démarrage
toutes les 6 secondes.
PLAY. L’affichage de l’image consécutive démarre automatiquement
Affichage en mode plein écran
PR EV N E XT
Avis :
• Si vous actionnez la touche de MENU durant l’affichage en mode plein écran, le lecteur affiche un menu composé de 9 images en mosaïque.
• A l’aide du curseur appuyez ensuite sur la touche d’entrée ENTER pour visualiser les autres images. Si vous voulez visualiser une
image en mode plein écran, vous pouvez vous servir des touches de déplacement du curseur CURSOR ou pour marquer l’image et confirmer votre sélection par l’actionnement de la touche d’entrée ENTER. Les images que vous avez sélectionnées s’affichent à l’écran de votre téléviseur en mode plein écran l’une après l’autre en respectant un intervalle automatique de 6 secondes.
• Vous pouvez actionner la touche de PAUSE pour interrompre l’affichage, puis la touche de démarrage pour remettre la lecture en marche.
• Vous pouvez aussi vous servir de la touche de recherche GOTO ou des touches numérotées pour entrer rapidement les numéros respectifs des images.
• Servez-vous de la touche ZOOM pour faire un gros plan en trois étapes sur l’image.
• Actionnez la touche ANGLE de la télécommande pour tourner l’orientation de l’image de 90°.
NEXT (SUIV) ou PREV (PREC) marquez l’image de l’affichage en mosaïque et
Affichage en mosaïque
, ,
PLAY
Lecture d’un disque à fichier MP3 et fichier d’images
1. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
2. Placez un CD d’images avec son impression / son étiquette vers le haut
dans le tiroir pour disque.
3. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
4. Le lecteur nécessite quelques instants pour lire le disque.
5. Sélectionnez MP3 ou le CD d’images à l’aide des touches
actionnez la touche d’entrée ENTER.
Avis :
• La touche d’installation SETUP ne fonctionne pas durant la lecture ou l’interruption d’un disque MP3 ou d’un CD d’images.
F - 27
, , ou et
Page 29
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Paramétrage de la LANGUE
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de « DVD ».
2. Actionnez la touche STOP pour arrêter une éventuelle lecture.
3. Actionnez la touche d’installation SETUP.
4. Servez-vous de cette touche pour sélectionner la langue ; actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Sélectionnez l’anglais à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER. L’écran
affiche immédiatement le texte en langue anglaise.
6. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 4 ETAPE 5
Paramétrage VIDEO
Format du téléviseur
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « TV Shape » (format du téléviseur) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour changer et sélectionner le type de téléviseur et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
F - 28
(suite à la page suivante)
Page 30
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Une partie de l’image ne s’affiche pas si l’image vidéo est affichée au format « Grand écran ».
4:3 Pan Scan – format standard
Lors de la lecture d’une vidéo de format « Grand écran », ce mode coupe les marges droite et gauche de l’image de manière à ce que l’enregistrement cadre avec le format standard du téléviseur.
Certains DVD de format « Grand écran », ne permettant pas une lecture de format standard, sont automatiquement affichés en mode Letter Box (avec une barre noire en haut et en bas de l’image).
4:3 Letter Box (barres noires)
La lecture d’une vidéo « Grand écran » dans ce mode sur un téléviseur au format standard a pour effet de faire apparaître des barres noires en haut et en bas de l’image.
16:9 Wide-Screen ou « Grand écran »
Ceci est le mode de lecture correct d’une vidéo « Grand écran » sur un téléviseur au format « Grand écran ».
Vous devez régler le mode d’affichage de votre téléviseur « Grand écran » sur « PLEIN ECRAN ».
Le format de l'image effectivement affiché dépend des paramétrages du mode d'affichage de votre téléviseur « Grand écran ».
Avis :
Le format à afficher de l’image est gravé et paramétré au préalable sur le DVD. Il se pourrait donc que l’image reproduite par un DVD ne corresponde pas au format que vous avez sélectionné pour votre téléviseur.
Si vous lisez des DVD uniquement enregistrés au format 4:3, l’image affichée par le téléviseur est toujours de format 4:3 indépendamment des paramètres propres au téléviseur.
Si vous sélectionnez le mode « grand écran » 16:9 bien que vous ne disposiez que d’un téléviseur standard de format 4:3, l’image du DVD est soumise à un étirement déformant durant la lecture. Les images sont reproduites de façon comprimée à l’échelon horizontal. Veillez toujours à ce que le format sélectionné du téléviseur corresponde effectivement à l’appareil installé.
Sortie vidéo
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Video Output » (sortie vidéo) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour changer et sélectionner le signal et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez
sur la touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
CVBS : correspond à votre téléviseur s’il dispose d’une entrée vidéo ou S-vidéo. YUV : correspond à votre téléviseur s’il dispose d’une entrée YUV. Il se pourrait que S-Vidéo ne reçoive pas le
signal vidéo si YUV a été sélectionné à la place de CVBS.
RGB : UNIQUEMENT utile pour l’emploi en Europe et à ne pas sélectionner.
Attention :
Réglez toujours votre sortie vidéo sur CVBS en prévention d’un risque de déformation de l’image du téléviseur. Pour autant que ceci se produise et que vous ne soyez pas en mesure de consulter l’affichage, appuyez plusieurs fois sur la touche P.SCAN jusqu’à l’apparition de l’affichage « CVBS ». S’il n’y a pas de disque dans le lecteur ou si le tiroir pour disque est ouvert, il se pourrait que l’affichage « CVBS » ne s’affiche pas.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
F - 29
(suite à la page suivante)
Page 31
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Luminosité
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Brightness » (luminosité) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour changer et sélectionner OFF/ON (MARCHE / ARRET) et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
ON (MARCHE) : Image plus claire et détails plus précis. OFF (ARRET) : Couleurs plus obscures.
Avis :
L’effet effectif de ces paramétrages dépend du téléviseur respectif.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Cadrage de l’image
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Edges » (marges) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour changer et sélectionner Sharpen / soften / OFF (plus nette / plus estompée / ARRET) et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
Sharpen (image plus nette) : Les petits détails sont plus faciles à reconnaître. Soften (image plus estompé) : Effet de focalisation en douceur OFF (ARRET) : Retour à l’affichage normal de l’image.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
F - 30
(suite à la page suivante)
Page 32
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Réglage AUDIO
Sortie numérique
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Digital Out » (sortie numérique) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3
Raw (brute) : Aucune PCM : Décodage Dolby Digital
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Enceintes gauche / droite
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « L/R Speaker » (enceintes gauche / droite) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour sélectionner le réglage souhaité et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
Enceintes gauche / droite Petite : Taille de l’enceinte = petite. Grande : Taille de l’enceinte = grande (diamètre habituel des enceintes de 10 cm)
Avis :
• Vous pouvez régler le bilan des canaux sur votre appareil. Pour se faire, consultez le « PARAMETRAGE DU SON » à la page 16.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
F - 31
(suite à la page suivante)
Page 33
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Caisson de graves
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Subwoofer » (caisson de graves) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour sélectionner le réglage souhaité et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
Caisson de graves « ON » (Marche) devrait être sélectionné si votre caisson de graves est raccordé.
Si la sélection porte sur « OFF » (Arrêt), le caisson de graves n’émet aucun son.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Avis :
Vous pouvez régler le bilan des canaux sur votre appareil. Pour se faire, consultez le « PARAMETRAGE DU SON » à la page 16.
Retardement surround
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Surround Delays » (retardement surround) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER. Les affichages sont 0/15 ms, 5/20 ms, 10/25 ms ou 15/30 ms.
4. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2 ETAPE 3
Avis :
Le premier chiffre correspond à Dolby Digital et le deuxième à ProLogic.
Le réglage du retardement dépend de l’emplacement de vos enceintes surround et des enceintes centrales.
A supposer que les enceintes surround soient plus proches que les enceintes centrales, le paramétrage du retardement est en mesure de compenser la différence entre les distances.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
F - 32
(suite à la page suivante)
Page 34
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Retardement de l’enceinte centrale
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Center Delay » (retardement de l’enceinte centrale) à l’aide des touches ou et actionnez
ensuite plusieurs fois la touche d’entrée ENTER afin de sélectionner le type de retardement souhaité pour l’enceinte centrale. Les affichages sont 0 ms, 1 ms, 2 ms, 3 ms, 4 ms ou 5 ms.
4. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2 ETAPE 3
Avis :
Le réglage du retardement dépend de l’emplacement de votre enceinte centrale. A supposer que la distance entre l’enceinte centrale et l’auditeur soit inférieure à la distance entre les enceintes frontale droite et gauche et
l’auditeur, ce paramétrage permet d’équilibrer le retardement.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Bruit rose
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Pink Noise » (bruit rose) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour sélectionner le réglage souhaité et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
Bruit rose (Pink Noise) OFF (ARRET) : Le mode de test de bruit rose devrait toujours être éteint sauf si vous testez vos enceintes. Left (gauche) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte avant gauche à des fins de test. Center (centre) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte centrale à des fins de test. Right (droite) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte avant droite à des fins de test. Left sur (gauche surround) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte surround arrière gauche à des fins de test. Right sur (droite surround) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte surround arrière droite à des fins de test. Caisson de graves : Le bruit rose est diffusé par le caisson de graves à des fins de test.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Avis :
• Si vous utilisez le générateur de bruit rose pour tester vos enceintes, vous pouvez actionner la touche de SON (SOUND) de la télécommande pour paramétrer la balance entre les canaux. Pour se faire, consultez le
« PARAMETRAGE DU SON » à la page 16.
F - 33
(suite à la page suivante)
Page 35
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Définition du niveau de restriction
Mot de passe / verrouillage enfants
Les DVD équipés d’une fonction de mot de passe permettent de restreindre l’affichage. La définition du niveau de restriction parentale applicable au verrouillage enfants dépend de la commande du DVD et peut donc différer de disque en disque. Si le disque le permet, vous pouvez par exemple effacer les scènes, que vous estimez inappropriées à l’âge de l’enfant, et les remplacer par des scènes appropriées, ou vous pouvez tout simplement bloquer la lecture du disque.
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « Rating » (Définition) à l’aide des touches
3. Sélectionnez « Parental Lock » (verrouillage enfants) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour basculer sur le mot de passe et le sélectionner, entrez votre code composé de quatre chiffres et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Si vous avez fait une erreur avant d’actionner la touche d’entrée ENTER, actionnez la touche d’effacement CLEAR et entrez à nouveau votre code de sécurité composé de quatre chiffres.
Si vous avez omis de désactiver le verrouillage enfants, vous ne pouvez pas lire les DVD auxquels vous avez attribué une définition plus élevée.
Le niveau de restriction parentale correspond aux définitions suivantes.
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Niveau 1 : approprié aux enfants Niveau 5 : PG_R Niveau 2 : G Niveau 6 : R Niveau 3 : PG Niveau 7 : NC_17 Niveau 4 : PG_13 Niveau 8 : Adultes
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
signifie que le verrouillage enfants N’EST PAS activé.
signifie que le verrouillage enfants est activé.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez effacer le mot de passe actuel en appuyant quatre fois sur la touche 8, puis sur la touche d’entrée ENTER pour valider
votre entrée.
MOT DE P ASSE : 8 8 8 8
F - 34
(suite à la page suivante)
Page 36
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Réglage départ usine
Si vous voulez revenir aux réglages et paramétrages initiaux effectués départ usine, veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « Rating » (Définition) à l’aide des touches ENTER.
3. Sélectionnez « Factory Set » (réglage départ usine) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour accéder à « Yes » (oui) et sélectionner le paramétrage départ usine, actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ET APE 2 ETAPE 3 ETAPE 4
ou et actionnez ensuite la touche d’entrée
Avis :
Sachez que le lecteur demande entre 3 et 5 secondes de temps pour le rétablissement des réglages standardisés effectués départ usine.
F - 35
Page 37
SERVICE RADIO
Réglage manuel des émetteurs
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affi-
chage de la bande de fréquence.
2. Actionnez la touche de la bande BAND de la télécom- mande ou la touche STOP du champ de commande
frontal de l’appareil pour sélectionner le canal souhaité.
3. Actionnez la touche teur souhaité par exploration.
FM Stereo (ondes ultra courtes stéréo)
Actionnez la touche FM MODE jusqu’à l’affichage de
« STEREO ».
Faibles émetteurs FM (ondes ultra courtes)
Actionnez la touche FM MODE jusqu’à l’affichage de
« MONO ». Les perturbations sonores sont atté-
nuées, mais le signal est transmis en mono. Pour reve­nir à la réception stéréo, actionnez la touche FM STEREO de la télécommande et sélectionnez STEREO.
Avis :
Seules les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves sont concernés.
TUNING pour définir l’émet-
Sélection automatique de l’émetteur
Continuez d’appuyez sur les touches TUNING de la télécommande durant 1 à 2 secondes et l’émetteur est automatiquement sélectionné. La recherche s’arrête après le réglage de l’émetteur.
La recherche ne saurait s’arrêter sur un émetteur avec un signal très faible.
Mémorisation des émetteurs
Vous pouvez accéder directement à un émetteur mémorisé par l’entrée d’un numéro de sélection rapide. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 émetteurs d’ondes ultra courtes. Vous pouvez mémoriser 20 émetteurs de moyennes ondes.
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de la bande du canal.
2. Actionnez la touche de la bande BAND de la télécommande pour sélectionner le canal souhaité.
3. Actionnez la touche TUNING pour définir l’émetteur souhaité.
4. Appuyez sur la touche de mémorisation MEMORY de la télécommande.
5. Actionnez les touches rapide, puis la touche de mémorisation MEMORY de la télécommande pour mémoriser l’émetteur.
6. Répétez les étapes de 2 à 5 pour mémoriser d’autres émetteurs.
NEXT (SUIV) ou PREV (PREC) pour sélectionner les numéros de sélection
Réglage d’une station préalablement sélectionnée
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de la bande du canal.
2. Actionnez la touche de la bande BAND de la télécommande pour sélectionner le canal souhaité.
• Actionnez la touche de démarrage l’émetteur préalablement sélectionné et utilisez les touches numérotées pour sélectionner les émetteursm auxquels vous avez attribué un numéro au préalable. EXEMPLE : Pour sélectionner le numéro 15, appuyez sur les touches +10 et 5.
Pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et 0.
PLA Y et les touches NEXT (SUIV) ou PREV (PREC) de sélection de
F - 36
(suite à la page suivante)
Page 38
SERVICE RADIO
Emetteurs RDS
De nos jours, de nombreux émetteurs transmettent de soi-disant codes RDS (Radio Data System) contenant une multitude d’informations supplémentaires en complément des signaux de sons habituels pour ondes ultra cour­tes.
Si l’appareil reçoit un signal d’un émetteur RDS stéréophonique, le nom de l’émetteur s’affiche à l’écran.
EXEMPLE :
TYPES DE PROGRAMMES (PTY)
Le programme actuel est affiché.
EXEMPLE :
RADIOTEXTE
Certains émetteurs RDS transmettent des informations connues sous le non de radiotextes. Dans ce cas, il s’agit d’informations supplémentaires relatives à l’émetteur et à ses programmes. Le radiotexte s’affiche à l’écran en
tant que texte lettre par lettre. Cette transmission des informations lettre par lettre peut prendre un certain temps.
1. Servez-vous des touches SKIP de la télécommande pour sélectionner l’émetteur RDS souhaité ou sélectionnez l’émetteur RDS directement à l’aide des touches numériques de la télécommande.
2. Pour afficher le radiotexte, actionnez la touche d’affichage DISPLAY de la télécommande jusqu’à l’affichage de « RT ».
Avis :
Si l’émetteur en question ne propose pas de radiotexte, seule la fréquence de l’émetteur s’affiche à l’écran.
La réception de tous les caractères du radiotexte peut durer environ 2 minutes ; veuillez patienter et vous
assurer que l’émetteur est correctement réglé ou que le signal n’est pas trop faible.
3. Désactivez le radiotexte par l’actionnement de la touche d’affichage DISPLAY.
EXEMPLE :
:
F - 37
Page 39
CODE DE LA LANGUE DU DISQUE
Code
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
Afar
Abkhaz
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamèse
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bichlamar
Bengalais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Tibétain (Bhutan)
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Anglais (Fidji)
Iles Féroé
Français
Frison
Code Code
Irlandais
GA
Galois écossais
GB
Galicien
GL
Guarani
GN
Goudjrati
GU
Haoussa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlingue
IE
Inupiak
IK
Indonésien
IN
Islandais
IS
Italien
IT
Hébreux
IW
Japonais
JA
Yddish
JI
Javanais
JW
Géorgien
KA
Kazakin
KK
Groenlandais
KL
Khmer
KM
Kannada
KN
Coréen
KO
Kashmiri
KS
Kurde
KU
Kirghiz
KY
Latin
LA
Lingala
LN
Laotien
LO
Lituanien
LT
Letton
LV
Malgache
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongolien
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauruava
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pachto
Portugais
Quechua
Rhéto-roman
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-croate
Singhalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Schona
Code
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Somali
Albanais
Serbe
Siswat
Sesotho
Soundanais
Suédois
Souahéli
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaïlandais
Tigrigna
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatare
Twi
Ukrainien
Urdu
Ouzbek
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yor ub a
Chinois
Zoulou
F - 38
Page 40
PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
Lors de la survenance d’une erreur, veuillez d’abord vérifier les points ci-après avant de demander la réparation à votre revendeur. Si vous n’arrivez pas à éliminer le problème à l’aide de ces indications, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service apres-vente le plus proche.
ATTENTION : Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même étant donné que le fabricant déclinerait toute prétention à garantie dans un tel cas.
Symptôme ORIGINE (ET ELIMINATION)
Pas de courant. Pas d’image.
• Contrôlez le raccordement du cordon de courant alternatif.
• Le code régional du disque n’est pas conforme au numéro régional de cet appareil.
• Le téléviseur n’est pas équipé pour la réception du signal de sortie DVD.
• Le cordon VIDEO n’est pas raccordé.
• Le téléviseur n’est pas branché.
L’image n’est pas nette
Absence de son ou niveau de son presque inaudible
Survenance de vrombissements ou de bruits de perturbations
• Nettoyez le disque.
• Si l’image de votre système est transmise au téléviseur en passant par le magnétoscope, il se pourrait que la protection contre le copiage de certains DVD ait une influence sur la qualité de l’image. Si les problèmes persistent après le contrôle des raccordements, tentez d’abord de raccorder votre appareil directement au téléviseur par l’entrée S-Vidéo à condition que le téléviseur soit équipé d’une telle entrée.
• Le disque est rayé.
• Le lecteur DVD est peut être réglé sur un balayage évolutif et le téléviseur ne soutient pas le signal vidéo périphérique du balayage évolutif. Actionnez la touche de fonction P.SCAN jusqu’à l’affichage de « CVBS ». S’il n’y a pas de disque dans le lecteur ou si le tiroir pour disque est ouvert, il se pourrait que l’affichage « CVBS » ne s’affiche pas.
• L’emplacement et l’orientation de l’antenne ne sont pas corrects. Si vous utilisez une antenne intérieure, passez à une antenne extérieure.
Le câble de l’antenne du téléviseur est trop proche de l’appareil. Augmenter l’espace entre le câble d’antenne du téléviseur et le lecteur de DVD.
• Contrôlez le raccordement correct des enceintes et de l’appareil.
• Vérifiez que le système a correctement sélectionné les appareils.
• Le système se trouve en mode de pause du ralenti. Actionnez la touche de démarrage normale.
• L’appareil effectue une avance ou un retour rapide. Actionnez la touche de démarrage normale.
• Contrôlez les réglages des enceintes.
• Vérifiez l’exécution correcte des raccordements AUDIO Output et AUX IN.
• Réglez le volume du son des enceintes.
• Le disque DTS DVS n’est pas décodable pour les enceintes.
• L’appareil est surchauffé. Débranchez l’appareil et respectez une durée de pause d’une demi heure.
• Vous pouvez vous servir du réglage Pink Noise (bruit rose) pour tester les sorties des enceintes (veuillez consulter les « Réglages personnalisés des fonctions » à ce sujet).
• Contrôlez le raccordement correct des enceintes et des composants.
• Assurez-vous que le câble de liaison se situe à ne distance d’au moins 3 mètres des téléviseurs, des tubes fluorescents ou des transformateurs ou moteurs.
• Placez le téléviseur à une plus grande distance du composant audio.
• Les fiches, prises ou raccordements sont encrassés. Les nettoyer avec un chiffon doux légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
• Les vibrations des enceintes influent sur le lecteur de DVD.
PLAY pour revenir à la lecture
PLAY pour revenir à la lecture
La télécommande ne fonctionne pas.
Le disque ne fonctionne pas
Le tiroir pour DVD ne s’ouvre pas.
Réception radio de mauvaise qualité
• Eloignez tous les obstacles entre la télécommande et le téléviseur.
• Utilisez la télécommande à proximité directe de l’appareil.
• Diriger la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande par de nouvelles piles.
• Il n’y a pas de disque dans le lecteur (l’écran affiche « No disc »)
• Placez le disque correctement dans le tiroir avec sa face supérieure portant l’impression vers le haut.
• Nettoyez le disque.
• Le disque inséré n’est pas compatible avec les formats NTSC ou PAL. Les codes régionaux de l’appareil et du disque ne sont pas compatibles.
• Présence éventuelle d’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil en raison d’un choc de température. Attendez environ une heure, afin que l’appareil puisse sécher et tentez de lire le disque à nouveau.
• Remettez l’appareil en place, actionnez la touche service. Attendez quelques secondes et remettez l’appareil en service.
• Orientez l’antenne pour la meilleure réception possible : FM (ondes ultra courtes) : déployer l’antenne FM (ondes ultra courtes) AM : Tourner l’antenne circulaire AM (moyennes ondes).
• Eloignez l’ensemble de tout autre appareil électrique.
STANDBY/ON (veille / en service) pour mettre l’appareil hors
F - 39
Page 41
Spécifications
Appareil principal
Partie FM (ondes ultra courtes)
Réglage FM 87,5 – 108 MHz Sens utilisable (30 dB S/N) 25 dB/M Antenne Fil pour antenne ondes ultra courtes
Partie AM (moyennes ondes)
Réglage AM (moyennes ondes) 531 – 1602 MHz Sens utilisable (20 dB S/N) 60 dB/M Antenne Antenne annulaire AM (moyennes ondes)
Amplificateur
Sortie de puissance (pour 10 % THD) 5 x 15 W + 25 W = 100 W Puissance de sortie maximum 5 x 45 W + 75 W = 300W
Partie DVD/CD
Laser laser à semi-conducteurs, longueur d’ondes 650 / 780 nm Tension parasite Plus de 55 dB Plage dynamique Plus de 85 dB Distorsion harmonique totale Moins de 1% Température de fonctionnement 41°F à 95°F (+5°C à 35°C) Humidité de fonctionnement 5% à 85% (sans condensation)
Sortie / entrée vidéo
Sortie (Output) 1 Vp-p (75W) Entrée (Input) 750mV Input Prise Prise cinch
Sortie / entrée audio
Sortie (Output) 1.80 ± 0.2 Vrms (1 kHz, 0dB) Entrée (Input) 750mV Input Prise Prise à pin
Enceintes (frontale/centrale/arrière)
Système d’enceintes Bass reflex Unité d’enceintes Diamètre de 76 mm modèle conique Impédance 8 Ohm 15 W x 5
Dimensions Frontale : 156 (largeur) x 172 (profondeur) x 212 (hauteur) mm
Centrale : 160 (largeur) x 106.5 (profondeur) x 87 (hauteur) mm Arrière : 87 (largeur) x 106.5 (profondeur) x 114 (hauteur) mm
Caisson de graves
Système d’enceintes Bass reflex Unité d’enceintes Diamètre de 165 mm modèle conique Impédance 6 Ohm 25W Dimensions 220 (largeur) x 290 (profondeur) x 260 (hauteur) mm
Télécommande
Consommation de courant Courant continu : 3V (2 x 1,5 V piles AA)
En général
Consommation de courant Courant alternatif 230 V ~ 50 HZ Consommation de courant maximum 116 W Système du signal Standard PAL Dimension de l’appareil principal 290 (largeur) x 325 (profondeur) x 71.5 (hauteur) mm Poids de l’appareil principal Environ 4,6 kg
Sous réserve de modifications de la construction et de la spécification sans préavis.
F - 40
Page 42
www.akai.com
F - 41
811-ST7791-160
Loading...