AEG RX9-1-IBM User Manual

0 (0)

INSTRUCTION BOOK

 

 

 

 

 

 

 

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

GB

INSTRUCTION BOOK

 

 

ES

LIBRO DE INSTRUCCIONES

DE

ANLEITUNG

 

 

FR

MODE D’EMPLOI

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

RX9_Osiris_AEG.indd 1

 

 

2017-05-24 15:25:50

 

 

 

 

 

 

2 Safety precautions

Safety precautions

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

The robot should only be used for normal vacuuming in a domestic/indoor environment.

Make sure the robot is stored in a dry place.

All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service centre.

Remove the robot from the charger before cleaning or maintaining your robot.

Do not allow children to play with the appliance.

Packaging material, e.g. plastic or fabric bags should not be accessible to children to avoid suffocation.

The robot is designed for a specific voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging adaptor.

Use only the original charging station and adaptor designed for the robot.

Never use the robot:

In wet areas.

Close to flammable gases, etc.

When the product shows visible signs of damage.

On sharp objects or fluids.

On hot or cold ashes, lighted cigarette butts, etc.

On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.

Do not leave the robot in direct sunlight.

Avoid exposing the robot to strong heat.

The battery pack within must not be dismantled, short circuited or placed against a metal surface. Use only the battery pack designed for the robot.

Batteries must be removed from the appliance before it is disposed of.

The appliance must not be plugged in when removing the battery.

The battery is to be disposed of safely.

Never use the robot without filter.

Do not touch the brush roll while the cleaner is switched on and the brush roll is turning. Do not touch the wheels while the robot is operating.

Using the robot in a manner that conflicts with above recommendations may cause serious personal injury or damage to the product. Such injury or damage is not covered by the warranty or by AEG.

The warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery age or use, as the life of the battery depends upon the length and number of times the robot is used.

Before cleaning, remove small and fragile objects such as clothing, curtain strings, papers and power cords from the floor. If the device passes over a power cord and pulls it, there is a risk that an object could be pulled off a table or shelf.

The robot is designed to not move any larger objects in its way. Objects such as chairs can therefore be left on the floor as the robot will clean around them.

Strong light, mirrored walls, floor-to-ceiling windows and very shining objects could disturb the 3D Vision system.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg-home.com

Register your product for better service:

www.registeraeg.com

Buy Accessories and Consumables for your appliance: www.aeg.com/shop

RX9_Osiris_AEG.indd 2

 

 

2017-05-24 15:25:50

 

 

 

 

 

 

Recommended operation, charging and storage environment for AEG battery products

1. Operation, charging and storage conditions

This product is intended to be used in normal household environment and should not be exposed to abnormal temperature.

To protect the internal parts of product it should not be stored, charged or operated in:

An ambient temperature below 10 °C or exceeding 30 °C.

If the product is stored in temperature below 10 °C or exceeding 30 °C. Please wait a few hours so that the internal components of the products can cool down or warm up and dry before usage. Usage and storage outside temperature interval might harm the product or reduce lifetime.

Below 20% or over 80% humidity levels (NonCondensing)

Charge the product for minimum 24 hours:

Before first use.

Before storage for a longer time period. (Remove batteries from the robot before long time storage.)

After storage for a longer time period.

2. Dew condensation warning

Dew condensation may form inside the product under the following conditions:

The unit is moved from a cold to a warm place.

Under conditions of very high humidity.

After heating a cold room.

Please wait a few hours for the internal components of the products to warm up and dry before usage.

3. To preserve the battery life and performance:

Always keep the robot charging when not in use.

Charge it as soon as possible after the cleaning cycle. Waiting too long might affect the batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Environmental concerns

 

 

 

 

 

 

This symbol on the product indicates that

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

this product contains a built-in rechargeable

 

GB

 

 

 

 

battery which shall not be disposed with

 

DE

 

 

 

 

normal household waste.

 

 

 

 

 

 

This symbol on the product or on its

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

packaging indicates that the product may not

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be treated as household waste.

 

ES

 

 

 

 

To recycle your product, please take it to

 

FR

 

 

 

 

an official collection point or to an AEG

 

 

 

 

 

 

service center that can remove and recycle

 

 

 

 

 

 

the battery and electric parts in a safe and

 

 

 

 

 

 

professional way. Follow your country’s

 

NL

 

 

 

 

rules for the separate collection of electrical

 

PT

 

 

 

 

products and rechargeable batteries.

 

 

Customer care and service

 

 

When contacting the AEG service center,

 

 

ensure that you have following data available:

 

 

- Model number,

 

 

- PNC number

 

 

- Serial number

 

 

The information can be found on the rating plate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PNC number Serial number

 

 

Model number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RX9_Osiris_AEG.indd 3

 

 

2017-05-24 15:25:52

 

 

 

 

 

 

4 Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Der Roboter darf nur zum Staubsaugen in einer häuslichen Umgebung in geschlossenen Räumen verwendet werden.

Lagern Sie den Roboter an einem trockenen Ort.

Die Wartungsund Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten AEG Kundendienst durchgeführt werden.

Nehmen Sie den Roboter aus der Ladestation, bevor Sie ihn reinigen oder warten.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Kunststoffoder Stofftüten von Kindern fern, um die Gefahr einer Erstickung auszuschließen.

Der Roboter ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Prüfen Sie, ob Ihre Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild des Ladeadapters angegebenen Spannung übereinstimmt.

Verwenden Sie nur die für den Roboter bestimmte Originalladestation und Adapter.

Verwenden Sie den Roboter auf keinen Fall:

In nassen Bereichen.

In der Nähe von brennbaren Gasen usw.

Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist.

Zum Saugen scharfer Gegenständen oder Flüssigkeiten.

Zum Saugen heißer oder kalter Asche, brennenden Zigarettenkippen usw.

Zum Saugen von feinem Staub, zum Beispiel von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche.

Setzen Sie den Roboter nicht dem direkten Sonnenlicht aus.

Setzen Sie den Roboter nicht einer starken Hitze aus.

Das Akku-Pack im Inneren darf nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder auf einer Metallfläche platziert werden. Verwenden Sie nur das für den Roboter vorgesehene Akku-Packs.

Die Akkus müssen vor der Entsorgung des Geräts herausgenommen werden.

Das Gerät darf nicht ohne Akku an die Steckdose angeschlossen werden.

Der Akku muss sicher entsorgt werden.

Verwenden Sie den Roboter niemals ohne Filter.

Berühren Sie nicht die Bürstenrolle, wenn der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Bürstenrolle dreht. Berühren Sie während des Gerätebetriebs nicht die Räder.

Die Verwendung des Roboters auf eine andere als die oben beschriebene Weise, kann schwere Personenschäden oder eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Diese Verletzungen oder Beschädigungen werden nicht von der Garantie oder AEG gedeckt.

Die Garantie schließt nicht eine Verringerung der Akkulaufzeit auf Grund von Alterung oder häufiger Verwendung ein, da die Akku-Lebensdauer von der Einsatzdauer und -häufigkeit abhängt.

Entfernen Sie vor der Reinigung kleine und zerbrechliche Gegenstände, wie Kleidungsstücke, Gardinenschnüre, Papier und Stromkabel vom Boden. Wenn das Gerät ein Stromkabel überfährt und an ihm zieht, besteht die Gefahr, dass Gegenstände vom Tisch oder Regal fallen.

Der Roboter ist so ausgelegt, dass er größere Gegenstände auf seiner Bahn nicht verschiebt. Daher können Stühle auf dem Boden stehen bleiben, da der Roboter um sie herum saugt.

Starke Lichtquellen, Spiegelwände und raumhohe Fenster können die 3D Vision-Technologie beeinträchtigen.

Besuchen Sie unsere Website, um:

Verwendungstipps, Broschüren zu erhalten, den Troublshooter zu verwenden und Serviceinformationen zu erhalten:

www.aeg-home.com

Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registeraeg.com

Zubehör und Verbrauchsmaterialen für Ihr Gerät zu kaufen:

www.aeg.com/shop

RX9_Osiris_AEG.indd 4

 

 

2017-05-24 15:25:52

 

 

 

 

 

 

Empfohlene Bedienung, Ladung und Lagerung von AEG Produkten mit Akkus

1. Bedienung, Laden und Lagerbedingungen

Das Gerät wurde für die Verwendung in einer normalen Haushaltsumgebung entwickelt und darf nicht anormalen Temperaturen ausgesetzt werden.

Um die innen liegenden Teile des Geräts zu schützen, darf es nicht unter folgenden Bedingungen gelagert, geladen oder bedient werden:

Bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 30 °C.

Wird das Gerät bei einer Temperatur unter 10 °C oder

über 30 °C gelagert, warten Sie vor der Verwendung einige Stunden, so dass sich die internen Bauteile abkühlen bzw. erwärmen und trocknen können. Eine Verwendung und Lagerung außerhalb dieses

Temperaturbereichs kann das Gerät beschädigen oder die Lebensdauer reduzieren.

Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 20% oder über 80% (nicht kondensierend)

Laden Sie das Gerät mindestens 24 Stunden:

Vor der ersten Inbetriebnahme.

Vor der Lagerung über einen längeren Zeitraum. (Nehmen Sie vor der Lagerung über einen längeren Zeitraum die Akkus aus dem Roboter.)

Nach der Lagerung über einen längeren Zeitraum.

2. Kondensationswarnung

Unter den folgenden Bedingungen kann sich im Inneren des Geräts Kondensat bilden:

Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird.

Bei einer sehr hohen Luftfeuchtigkeit.

Nach dem Aufheizen eines kalten Zimmers.

Warten Sie vor der Verwendung einige Stunden, so dass sich die internen Bauteile erwärmen und trocknen können.

3. Zur Erhaltung der Akku-Lebensdauer und Leistung:

Lassen Sie den Roboter in der Ladestation, wenn Sie ihn nicht verwenden.

Laden Sie ihn so schnell wie möglich nach der Reinigung. Wenn Sie zu lange warten, könnte sich dies auf die Leistungsfähigkeit der Akkus auswirken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Hinweise zum Umweltschutz

 

 

 

 

 

 

Dieses Symbol auf dem Gerät weist darauf hin, dass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Gerät einen Akku enthält, der nicht mit dem

 

GB

 

 

 

 

Hausmüll entsorgt werden darf.

 

DE

 

 

 

 

Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bedeutet, dass das Gerät nicht wie Hausmüll

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

behandelt werden darf. Bringen Sie Ihr Gerät

 

 

 

 

 

 

zu einer offiziellen Sammelstelle oder dem AEG

 

ES

 

 

 

 

Kundendienst. Er kann den Akku entfernen und

 

FR

 

 

 

 

die elektrischen Bauteile sicher und fachgerecht

 

 

 

 

 

 

recyceln. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes

 

 

 

 

 

 

bezüglich der separaten Sammlung elektrischer

 

 

 

 

 

 

Geräte und Akkus.

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT

Kundendienst und Service

Wenn Sie sich an den AEG Kundendienst wenden, stellen Sie sicher, dass Sie folgende Daten zur Hand haben:

-Modellnummer

-PNC-Nummer

-Seriennummer

Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.

PNC-Nummer Seriennummer

Modellnummer

RX9_Osiris_AEG.indd 5

 

 

2017-05-24 15:25:53

 

 

 

 

 

 

AEG RX9-1-IBM User Manual

6 Overview of the robot / Überblick über den Roboter

4

1

3

2

5

 

22

7 8

11

10

6

9

 

 

 

24

23

25

27

29 26

22

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

15

16

14

15

20

 

 

19

 

 

18

 

17

17

 

 

21

RX9_Osiris_AEG.indd 6

 

 

2017-05-24 15:26:00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content / Inhalt

7

English

Before starting

Unpack your AEG RX9 robot vacuum cleaner and check that all accessories are included.*

Read the instruction manual carefully.

Pay special attention to the Safety advice chapter.

We recommend that you download the ”RX9” App, and update the software before the first use.

Enjoy your AEG RX9 robot vacuum cleaner!

Table of contents:

 

Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2

Consumer information and sustainability policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

How to use the robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

How to connect to the ”RX9” APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Tips on how to get the best results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Emptying the Dust container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Cleaning/Replacing the Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Error handling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Description of your robot vacuum cleaner

1Display / Control panel

2ECO function button

3SPOT cleaning button

4Play/Pause button / Off button (long press)

5Home button

6Clock

7Dust container indicator

8WIFI connection indicator

9Scheduled cleaning indicator

10Warning indicator

11Battery status indicator

12Fan unit

13Air outlet

14Bumper

15Side brush

163D Vision System (Camera)

17Main wheels

18Charging connectors

19Brush roll lid

20Brush roll

21Battery compartments

22Dust container release button

23Dust container lid

24Filter

25Filter frame (and mesh net)

26Dust container

27Charging base

28Charging connectors

29Power adaptor and cord

* Accessories may vary from model to model.

Deutsch

Vor dem Start

Packen Sie Ihren AEG RX9 Roboter-Staubsauger aus und prüfen Sie, dass alle Zubehörteile mitgeliefert wurden.*

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

Achten Sie besonders auf das Kapitel Sicherheitshinweise.

Wir empfehlen Ihnen die „RX9” App herunterzuladen und die Software vor der ersten

 

Inbetriebnahme zu aktualisieren.

 

Viel Freude mit Ihrem AEG RX9 Roboter-Staubsauger!

 

Inhaltsverzeichnis:

 

Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitspolitik. . . . . . . . . . . . . . . . .

. 4

Verwendung des Roboters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Verbindungsherstellung mit der„RX9” APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Leeren des Staubbehälters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Reinigung/Austausch des Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Austausch der Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Fehlerbehandlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Beschreibung Ihres Roboter-Staubsaugers

1Display / Bedienfeld

2ECO-Funktionstaste

3SPOT-Taste (Punktreinigung)

4Start-/Pause-Taste / Ausschalttaste (langer Druck)

5Home-Taste

6Anzeige der Uhrzeit

7Anzeige Staubbehälter

8Anzeige Wi-Fi-Verbindung

9Anzeige Geplante Reinigung

10Warnanzeige

11Anzeige Akkustatus

12Lüftereinheit

13Luftauslass

14Stoßfänger

15Seitenbürste

163D-Sichtsystem (Kamera)

17Haupträder

18Ladeanschlüsse

19Abdeckung der Bürstenrolle

20Bürstenrolle

21Akkufächer

22Freigabeknopf des Staubbehälters

23Abdeckung des Staubbehälters

24Filter

25Filterrahmen (und Schutznetz)

26Staubbehälter

27Ladestation

28Ladeanschlüsse

29Netzadapter und Kabel

*Das Zubehör kann sich je nach Modell unterscheiden.

GB DE

ES FR

NL PT

RX9_Osiris_AEG.indd 7

 

 

2017-05-24 15:26:01

 

 

 

 

 

 

8 How to use the robot vacuum cleaner / Verwendung des Roboter-Staubsaugers

Installation of the robot vacuum cleaner

Installation des Roboter-Staubsaugers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.5 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.5 m

 

 

 

1.5 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Place the Charging base on the floor against the wall.

2. Place the side brush.

3. Place the robot on the Charging base.

 

Plug the adaptor to the power jack on the side of the base.

Note: If the robot is used to clean rooms with wall-to-wall

The Battery icon will pulse, to indicate that the robot is

 

Connect the Power cord plug to the main socket. Wind up

carpet, remove the side brush for best cleaning results.

recharging.

 

excessive cord on the back of the base. Make sure there is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an empty area of 0.5 m on the sides and 1.5 m in front of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Charging base.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WiFi model: Place the base in range of the WiFi router.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Stellen Sie die Ladestation auf dem Boden gegen die

2. Setzen Sie die Seitenbürste ein.

3. Setzen Sie den Roboter in die Ladestation.

 

Wand. Stecken Sie den Adapter in die Buchse auf der Seite

Hinweis: Wird der Roboter zur Reinigung von Räumen mit

Das Akku-Symbol blinkt, um anzuzeigen, dass der Roboter

 

der Ladestation. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels

durchgehenden Teppichflächen verwendet, nehmen Sie die

aufgeladen wird.

 

in die Steckdose. Wickeln Sie das nicht benötigte Kabel

Seitenbürste heraus, um bessere Reinigungsergebnisse zu

 

 

 

 

 

 

 

auf der Rückseite der Station auf. Stellen Sie sicher, dass

erzielen.

 

 

 

 

 

 

 

sich 0,5 m seitlich und 1,5 m vor der Ladestation keine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hindernisse befinden. Wi-Fi-Modell: Stellen Sie die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ladestation in Reichweite des Wi-Fi-Routers auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery/Charging status

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku-/Ladezustand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

B

C

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Red battery (A) indicates that the robot needs to get

2.

To preserve the battery life and performance:

3. Storage (not plugged): In case the robot is stored

charged.

-

Always keep the robot charging when not in use.

without being charged for a longer period of time, remove

Red light pulse (B): The robot is charging – Low

-

Charge it as soon as possible in the charging base after the

the batteries and store them separately. (Charge batteries

charging level.

 

cleaning cycle. Waiting too long might affect the batteries.

before removing them).

White light pulse (C):The robot has charged enough to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To remove the batteries see instruction page 15.

be used. (Press Play/Pause button to clean.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White light (D): The robot is ready for use.

 

 

 

 

 

 

Full charging time is ~ 3 hours.

 

 

 

 

 

 

1. Das rote Akku-Symbol (A) zeigt an, dass der Roboter

2. Erhaltung der Akku-Lebensdauer und Leistung:

3. Lagerung (nicht eingesteckt):Wird der Roboter für

geladen werden muss.

-

Lassen Sie den Roboter in der Ladestation, wenn Sie ihn

eine längere Zeit gelagert ohne aufgeladen zu werden,

Rotes blinkendes Symbol (B): Der Roboter wird

 

nicht benutzen.

nehmen Sie die Akkus heraus und lagern Sie diese separat.

geladen - niedriger Ladezustand.

 

-

Laden Sie ihn sobald wie möglich nach der Reinigung in

(Laden Sie sie, bevor Sie sie herausnehmen.)

Weißes blinkendes Symbol (C): Der Roboter ist

ausreichend aufgeladen, um verwendet zu werden.

 

der Ladestation. Wenn Sie zu lange warten, könnte sich

Bezüglich der Entnahme der Akkus siehe Anweisungen auf

(Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste zum Löschen.)

 

dies auf die Leistungsfähigkeit der Akkus auswirken.

Seite 15.

Weißes Licht (D): Der Roboter ist einsatzbereit.

 

 

 

 

 

 

Die Zeit bis zur vollen Aufladung beträgt ca. 3 Stunden.

 

 

 

 

 

 

RX9_Osiris_AEG.indd 8

 

 

 

 

 

2017-05-24 15:26:07

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to use the robot vacuum cleaner / Verwendung des Roboter-Staubsaugers

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to connect to the ”RX9” APP

We recommend to download the App and update the software before the first use.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbindungsherstellung mit der „RX9” APP

Wir empfehlen Ihnen die App herunterzuladen und die Software vor der ersten Inbetriebnahme zu aktualisieren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.4 GHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 GHz

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Download the ”RX9” App in the App Store or Google

2. During the process the App will ask you to turn the

3. When the setup is completed, turn the robot back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

play and then follow the instruction to create the account

robot upside down to activate the WiFi module and scan

to its normal position. The WiFi symbol (A) will be lit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and connect to the robot.

the serial number bar code (A) or enter it manually (B).

up to indicate that the robot is connected to your home

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Make sure that the phone is connected to the home

Then continue following the instruction from the App.

network. Note: it could take a few moments for the robot

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WiFi (2.4 GHz).

Note: before turning the robot, make sure that it has been

clock to automatically synchronise with your mobile device.

PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

switched on for at least one minute.

Note: Pulsing WiFi symbol indicates that the robot is trying

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to connect to the network.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Laden Sie die„RX9” App im App Store oder bei

2. Während dieses Vorgangs werden Sie gebeten den

3. Drehen Sie nach Abschluss des Setups den Roboter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Google Play herunter und folgen Sie den Anweisungen,

Roboter auf den Kopf zu drehen, um das Wi-Fi-Modul

wieder in seine normale Position. Das Wi-Fi-Symbol (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

um das Konto zu erstellen und sich mit dem Roboter zu

zu aktivieren und den Barcode der Seriennummmer zu

leuchtet, um anzuzeigen, dass der Roboter mit Ihrem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verbinden.

scannen (A) oder ihn manuell einzugeben (B).

Heimnetzwerk verbunden ist. Hinweis: Es kann eine kurze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Telefon mit dem Wi-Fi-

Folgen Sie dann weiterhin den Anweisungen der App.

Zeit dauern, bis die Roboteruhr sich automatisch mit Ihrem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mobilen Gerät synchronisiert. Hinweis: Das blinkende

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heimnetzwerk (2.4 GHz) verbunden ist.

Hinweis: Bevor Sie den Roboter umdrehen, stellen Sie sicher,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wi-Fi-Symbol zeigt an, dass der Roboter versucht eine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dass er seit mindestens einer Minute eingeschaltet ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbindung mit dem Netzwerk herzustellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning schedule

Cleaning modes

 

Reinigung mit Startzeitvorwahl

Reinigungsmodi

 

 

A

~2m

 

RX9

 

Cleaning can be scheduled in the APP (Days & time)

1. Press Play/Pause button (A) to start cleaning.

2. Large rooms will be divided into cells of at most 2 x 2 m.

 

After a few seconds of start-up, cleaning will be

Note: The cleaning pattern is more efficient if the robot is

 

commenced. The robot will start cleaning alongside

started next to a wall.

 

walls, working its way inwards.

 

 

Note: Press “Play/Pause” (A) briefly to pause cleaning, or

 

 

press and hold to terminate cleaning.

 

Die Reinigung kann in der App programmiert werden

1. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste (A), um mit

2. Große Räume werden in Segmente von höchstens

(Tage und Uhrzeit)

der Reinigung zu beginnen. Nach ein paar Sekunden

2 x 2 m aufgeteilt.

 

beginnt der Roboter zu saugen. Er startet entlang der

Hinweis: Das Reinigungsmuster ist effizienter, wenn der

 

Wände und arbeitet sich nach innen vor.

Roboter in der Nähe einer Wand startet.

 

Hinweis: Drücken Sie „Start-/Pause” (A) kurz, um die

 

 

Reinigung anzuhalten oder halten die Taste gedrückt, um die

 

 

Reinigung zu beenden.

 

RX9_Osiris_AEG.indd 9

 

 

2017-05-24 15:26:10

 

 

 

 

 

 

10 How to use the robot vacuum cleaner / Verwendung des Roboter-Staubsaugers

Auto Docking/Charging

Auto charging during cleaning cycle

Crossing threshold

Automatisches Andocken/Laden

Automatisches Laden während des Reinigungsvorgangs

Überquerung von Schwellen

 

 

 

 

 

 

2h

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Before crossing a threshold or climbing over any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When cleaning is completed, the robot automatically

Should recharging be needed during cleaning,

returns to the charging base.

the home button will light up and the robot will return to the

obstacle, the robot will stop and check:

Note: If the robot is not started from the charging base,

charging base. Home button (A) is lit. The battery and Play/

- the heights (A & B) on both sides of the threshold/obstacle

it will return to the start position when finished.

Pause button (B) flash to indicate that the robot is charging

- that the area on the other side is clear to operate (C)

 

 

 

and that it will resume where it stopped.

 

 

 

 

 

 

 

The robot will recharge up to 80 % to resume cleaning quicker.

 

 

 

 

 

 

 

Charging time is ~ 2 hours.

 

 

 

 

Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs kehrt der

Muss das Gerät während des Saugens aufgeladen

Bevor der Roboter eine Schwelle bzw. Hindernisse

Roboter automatisch zur Ladestation zurück.

werden, leuchtet die Home-Taste und der Roboter kehrt

überquert, stoppt er und überprüft Folgendes:

Hinweis: Beginnt der Roboter den Saugvorgang nicht direkt

zur Ladestation zurück. Die Home-Taste (A) leuchtet. Die

- Die Höhen (A und B) auf beiden Seiten der Schwelle/des

aus der Ladestation, kehrt er dorthin zurück, wo er mit dem

Akkuund Start/Pause-Taste blinken, um anzuzeigen, dass

Hindernisses

 

der Roboter aufgeladen wird und mit der Reinigung dort

 

Saugen begonnen hat.

- Ob der Bereich auf der anderen Seite frei von Hindernissen

fortfahren wird, wo er gestoppt hat. Der Roboter lädt sich bis

 

 

 

ist (C)

 

 

 

 

zu 80% auf, um schneller mit der Reinigung fortzufahren. Die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ladezeit beträgt dann etwa 2 Stunden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECO Mode

Docking

SPOT Cleaning

 

ECO-Modus

Andocken

Punktreinigung (SPOT)

B

A

ECO mode: For a lighter cleaning, press the ECO button to

Stop cleaning and send the robot to the charging base:

SPOT cleaning (small area, ~ 1 m2): Place the robot facing

reduce the power, prolong the running time and reduce noise

Press the Home button. If the robot is not started from the

the spot and press the SPOT button. The robot will will clean

level. The robot will stay in ECO mode until the button is

charging base, it will return to the starting position.

the area twice.

pressed again.

 

 

ECO-Modus: Drücken Sie für leichtere Reinigungsarbeiten

Halten Sie die Reinigung an und schicken Sie den

Punktreinigung (kleiner Bereich, etwa 1 m2): Platzieren

die ECO-Taste, um die Leistung zu verringern, die Laufzeit zu

Roboter zur Ladestation, indem Sie Sie hierfür die Home-

Sie den Roboter dem Fleck zugewandt und drücken Sie die

verlängern und den Geräuschpegel zu senken. Der Roboter

Taste drücken. Beginnt der Roboter den Saugvorgang nicht

SPOT-Taste. Der Roboter reinigt den Bereich zweimal.

bleibt im ECO-Modus bis die Taste erneut gedrückt wird.

direkt aus der Ladestation, kehrt er dorthin zurück, wo er mit

 

 

dem Saugen begonnen hat.

 

RX9_Osiris_AEG.indd 10

 

 

2017-05-24 15:26:12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tips on how to get the best results / Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparing the cleaning area

Vorbereitung des Reinigungsbereichs

 

 

 

 

D

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

95 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(A) Leave a space of 40 cm around furniture without legs.

 

 

 

 

Carpets: The robot cleans

 

 

 

 

(B) The robot easily crosses thresholds with a height up to 22 mm.

 

 

 

 

- short-pile carpets: (A) in the same pattern as the room

 

 

 

 

(C) It cleans under furniture with more than 95 mm space under.

 

 

 

 

- medium-pile carpets : (B) first around it (C) and comes back later to clean the carpet

(D) Place the charging base on the left side of a door.

 

 

 

 

separately

 

 

 

 

(E) The robot detects stairs and steep cliffs.

 

 

 

 

- high-pile carpets: (D) are not cleaned. When the robot reaches the edge it continues with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the rest of the cleaning.

 

 

 

 

(A) Halten Sie einen Bereich von 40 cm um Möbel ohne Beine frei.

 

 

 

 

Teppiche: Der Roboter reinigt

 

 

 

 

(B) Der Roboter überquert Schwellen bis zu einer Höhe von 22 mm mühelos.

- Kurzflor-Teppiche: (A) in demselben Muster wie den Raum

 

 

 

 

(C) Er reinigt unter Möbeln, unter denen mindestens 95 mm frei sind.

 

 

 

 

- Mittelflor-Teppiche: (B) Erst um ihn herum (C) und kommt später zurück, um ihn dann

(D) Platzieren Sie die Ladestation auf der linken Seite einer Tür.

 

 

 

 

separat zu reinigen

 

 

 

 

(E) Der Roboter erkennt Treppen und steile Abhänge.

 

 

 

 

- Hochflor-Teppiche: (D) werden nicht gereinigt. Wenn der Roboter die Kante erreicht, fährt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

er mit der restlichen Reinigung fort.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparing the cleaning area

 

 

 

 

Vorbereitung des Reinigungsbereichs

 

 

 

 

Before cleaning, remove smaller and fragile objects such as clothing, curtain strings, papers and

Entfernen Sie vor der Reinigung kleine, zerbrechliche und störende Gegenstände, wie Kleidungsstücke,

power cords from the floor. If the device passes over a power cord and drags it, there is a risk

Gardinenschnüre, Papier und Stromkabel vom Boden. Wenn das Gerät ein Stromkabel überfährt und

that an object could be pulled off a table or shelf.

 

 

 

 

an ihm zieht, besteht die Gefahr, dass Gegenstände vom Tisch oder Regal fallen.

Larger/taller objects such as chairs can be left as the robot will clean around them.

Größere Gegenstände wie Stühle können auf dem Boden stehen bleiben, da der Roboter um sie herum

Strong light, Mirrored walls, floor-to-ceiling windows and very shining objects could disturb

saugt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the 3D Vision system.

 

 

 

 

Starke Lichtquellen, Spiegelwände und raumhohe Fenster können das 3-D-Sichtsystem

Limiting the cleaning area

 

 

 

 

beeinträchtigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Begrenzung des Reinigungsbereichs

 

 

 

 

The robot will clean all floors it can access. To limit the cleaning area, simply close doors or put

 

 

 

 

Der Roboter reinigt alle zugänglichen Böden. Um den Reinigungsbereich einzugrenzen schließen Sie

an obstacle in the way.

 

 

 

 

 

 

 

 

die Türen oder stellen Sie ein Hindernis in den Weg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dust emptying between scheduled cleanings

 

 

 

 

Staubentleerung zwischen den geplanten

 

 

 

 

To get the most out of scheduled cleaning, empty the dust container regularly.

 

 

 

 

Reinigungsvorgängen Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, um eine reibungslose Reinigung zu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gewährleisten.

 

 

 

 

GB DE

ES FR

NL PT

RX9_Osiris_AEG.indd 11

 

 

2017-05-24 15:26:13

 

 

 

 

 

 

12 Tips on how to get the best results / Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse

Always carry the robot with two hands keeping the front up. Manual moving of the robot:

Moving the robot during the cleaning process is not advised, as it might restart the cleaning from the beginning.

Tragen Sie den Roboter stets mit beiden Händen mit der Vorderseite nach vorne. Manuelle Bewegung des Roboters: Es wird nicht empfohlen den Roboter während des Reinigungsvorgangs zu bewegen, da er mit der Reinigung von vorne anfangen könnte.

B

A

Cleaning of a house with more than one floor can be facilitated by using an extra charging base on each floor. (ANC: 406000071)

Die Reinigung eines Hauses mit mehreren Stockwerken kann durch die Platzierung einer zusätzlichen Ladestation in jedem Stockwerk erleichtert werden.

(ANC: 406000071)

RX9_Osiris_AEG.indd 12

 

 

2017-05-24 15:26:13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter / Leeren des Staubbehälters, Austausch/Reinigung des Filters

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emptying the Dust container

Leeren des Staubbehälters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Empty the dust container regularly or when the dust

 

2. Press Release button (A), remove the Dust container

3. After emptying the container, close the lid and put

container icon lights up.

 

by swinging it upwards (B).

it back in place

If the dust bin symbol remains lit up when the dust bin is

 

Open the lid by swinging it upwards.

Refit the Dust container in the robot.

empty, please clean the filter.

 

Empty the dust container into a waste bin.

Note: If the Dust container has not been properly assembled

 

 

 

 

Note: The dust container icon flashes to indicate that the

and Play/Pause button is pressed, the dust container icon

 

 

 

 

Dust container has been removed, or is not in the right

flashes. Refit the Dust container properly.

 

 

 

 

position.

 

 

 

 

 

1. Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig oder wenn

 

2. Drücken Sie die Freigabetaste (A) und entnehmen

3. Schließen Sie nach der Entleerung die Abdeckung

das Staubbehälter-Symbol leuchtet.

 

Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn nach oben

und setzen

Leuchtet das Staubbehälter-Symbol, obwohl der Behälter

 

klappen (B). Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie sie

Sie ihn wieder in den Roboter ein.

leer ist, reinigen Sie den Filter.

 

nach oben klappen.Leeren Sie den Staubbehälter in einen

Hinweis: Wurde der Staubbehälter nicht richtig

 

 

 

 

Abfalleimer. Hinweis: Das Staubbehälter-Symbol blinkt,

zusammengesetzt und wird die Start-/Pause-Taste

 

 

 

 

um anzuzeigen, dass der Staubbehälter entfernt wurde

gedrückt, blinkt das Staubbehälter-Symbol. Setzen Sie dann

 

 

 

 

oder sich nicht in der richtigen Position befindet.

den Staubbehälter richtig ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning the Filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung des Filters

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. For best performance, we recommend to clean the

 

2. Remove the filter:

3. Rinse the filter with cold water. Tap the filter frame to

filter every 5th cleaning and to replace it every 6 months.

 

Remove the Dust container by swinging it upwards (B).

remove water. Let dry for 24 hours before placing it back in

(Ref: ARK2)

 

Open the lid by swinging it upwards.

the machine.

 

 

 

 

Swing the Filter frame downwards (C).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove the filter (D).

 

 

 

 

 

1. Für eine optimale Leistung empfehlen wir Ihnen

 

2. Nehmen Sie den Filter heraus:

3. Spülen Sie den Filter mit kaltem Wasser ab. Klopfen

den Filter nach jedem 5. Reinigungsvorgang zu reinigen

 

Entfernen Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn nach oben

Sie auf den Filterrahmen, um das Wasser zu entfernen.

und ihn alle 6 Monate auszutauschen.

 

klappen (B).

Lassen Sie ihn 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder

(Ref: ARK2)

 

Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach oben

in das Gerät setzen.

 

 

 

 

klappen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klappen Sie den Filterrahmen nach unten (C).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nehmen Sie den Filter (D) heraus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB DE

ES FR

NL PT

RX9_Osiris_AEG.indd 13

 

 

2017-05-24 15:26:17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Maintenance / Wartung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning the 3D Vision System (Camera)

Cleaning the Wheels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung des 3D-Sichtsystems (Kamera)

Reinigung der Räder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The 3D Vision System works best if the windows

1. Remove entangled hairs or such from the main

2. Should the small wheels get stuck, remove them

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(A,B,C) are kept clean and free from scratches.

wheels so that they can turn freely.

carefully by using a small screwdriver and clean the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clean from light dust by using a dry soft cloth. If its heavily

 

 

 

 

wheels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soiled you can use a mild detergent to clean it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das 3D-Sichtsystem funktioniert am besten, wenn

1. Entfernen Sie Haare und andere Fremdkörper von

2. Sollten die kleinen Räder stecken bleiben, entfernen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Fenster (A, B, C) sauber und nicht verkratzt sind.

den Haupträdern, so dass sie sich frei drehen können.

Sie sie vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entfernen Sie den Staub mit einem trockenen, weichen Tuch.

 

 

 

 

reinigen Sie die Räder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sind sie stark verschmutzt, können Sie sie mit einem milden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigungsmittel reinigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning the Side brush

Cleaning the Brush roll

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung der Seitenbürste

Reinigung der Bürstenrolle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pull the Side brush to remove it. Clean the Side brush.

1. Press the two latches and slide the lid forward to

2. Pull out the Brush roll and clean the brush and

Reattach the Side brush in the socket.

remove the brush roll lid.

bearings. Remove entangled threads by snipping them

Side brush can be changed. (Ref: ARK2 / ARSB2)

 

 

 

 

 

away with scissors. Refit in reverse order.

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush roll can be replaced. (Ref: ARK2)

Ziehen Sie an der Seitenbürste, um sie zu entfernen.

1. Drücken Sie auf die beiden Verschlüsse und schieben

2. Ziehen Sie die Bürstenrolle heraus und reinigen

Reinigen Sie die Seitenbürste. Setzen Sie die Seitenbürste

Sie den Deckel nach vorne, um die Bürstenrolle zu

Sie die Bürste und Lager. Entfernen Sie Fäden, die sich

wieder in den Sockel ein. Die Seitenbürste kann ausgetauscht

entfernen.

um die Bürstenrolle gewickelt haben könnten, indem

werden. (Ref: ARK2 / ARSB2)

 

Sie sie mit der Schere durchschneiden. Setzen Sie sie in

 

 

umgekehrter Reihenfolge wieder ein.

 

 

Die Bürstenrolle kann ausgetauscht werden.

 

 

(Ref: ARK2)

RX9_Osiris_AEG.indd 14

 

 

2017-05-24 15:26:22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning the Air channel, Changing the batteries / Reinigung des Luftkanals, Austausch der Akkus

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning the Air channel

Changing the batteries

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung des Luftkanals

Austausch der Akkus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Use only original supplier batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove the dust container. Remove clogged debris in the

1. The battery compartments are located on the

air channel. Put the dust container into place.

bottom side of the robot. Use a screwdriver (PH2)

Batteries must be removed and disposed of safely, before

 

 

 

to unscrew the battery compartment lids. Replace the

desposing of the machine.

 

 

 

battery packs and refit the battery compartment lids.

(ANC: 406000060)

 

 

 

Caution! Make sure to change the two battery packs at

 

 

 

 

the same time.

 

Entfernen Sie den Staubbehälter. Entfernen Sie

1. Die Akkufächer befinden sich auf der Unterseite

2. Verwenden Sie nur Orginalakkus. Die Akkus müssen

die Ablagerungen aus dem Luftkanal. Setzen Sie den

des Roboters. Öffnen Sie die Deckel mit einem

entfernt und sicher entsorgt werden, bevor das Gerät

Staubbehälter wieder ein.

Schraubendreher (PH2). Ersetzen Sie die Akkus und

entsorgt wird.

 

 

 

 

 

 

bringen Sie die Deckel wieder an.

(ANC: 406000060)

 

 

 

Vosicht! Tauschen Sie immer beide Akku-Packs

 

 

 

 

gleichzeitig aus.

 

Cleaning the charging connectors

Error handling

Reinigung der Ladekontakte

Fehlerbehandlung

 

 

 

 

 

 

Use a dry soft cloth to clean regularly the charging

1. If an error occurs, the robot stops cleaning. The warning

2. When an error is resolved, press Play/Pause button to

connectors on the charging base and under the machine.

icon will pulse and the digits “E:” followed by an error

start cleaning.

 

code, is shown on the display. The speaker will also

Note: For a complete list of the error codes and solutions, see

 

describe the error. After an error has occured, press any

instructions in “Troubleshooting”.

 

button to play the audio message again.

 

 

Benutzen Sie ein trockenes und weiches Tuch um die

1. Im Falle eines Fehlers hört der Roboter auf zu saugen.

2. Drücken Sie, nachdem der Fehler behoben wurde, die

Ladekontakte der Ladestation und die auf der Unterseite

Das Warnsymbol blinkt und im Display erscheint „E:”

Start-/Pause-Taste, um mit der Reinigung zu beginnen.

des Saugroboters regelmäßig zu reinigen.

gefolgt von einem Fehlercode. Der Lautsprecher

Hinweis: Die komplette Liste der Fehlercodes und

 

beschreibt ebenfalls den Fehler. Drücken Sie im Fehlerfall

Abhilfemaßnahmen finden Sie im Abschnitt „Fehlersuche“.

 

eine beliebige Taste, um die Audiomitteilung erneut

 

 

 

abzuspielen.

 

 

GB DE

ES FR

NL PT

RX9_Osiris_AEG.indd 15

 

 

2017-05-24 15:26:25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

Error

Cause

Solution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Code

 

 

 

 

 

 

 

The display is blank.

-

 

 

The battery is empty.

Charge the battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The robot does not start.

 

 

 

The Dust container is

Place the Dust container in the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not present or properly

robot, properly close the lid.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

closed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The robot is lifted.

Place the robot on the floor before

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

starting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(x3)

 

 

 

 

 

 

 

The robot does not

E:10

The bumper is stuck.

Please make sure the bumper can

 

 

move/clean properly.

 

 

 

 

 

 

 

move properly and remove any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

debris that might block it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:11

Right wheel is stuck.

Check that all parts turn freely.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:12

Left wheel is stuck.

Clean and remove entangled

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:13

Brush roll is stuck.

threads from parts if needed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replace Brush roll or Side brush if

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:14

Side brush is stuck.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damaged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check ”Cleaning and maintenance”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

page 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:15

The robot is stuck or

Lift and place the robot where it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unable to navigate.

can move freely. Check ”Tips on how

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to get the best results” page 12.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:16

The 3D Vision System is

Clean the 3D Vision System and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blocked or dusty.

make sure nothing is blocking

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the sight. Check ”Cleaning and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maintenance” page 14.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Dust container is

Empty and/or clean the Dust

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

full or blocked.

Container. Check ”Emptying the Dust

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

container” page 13.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The robot is opperating

Move the robot and charger to a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:17

on a surface which is too

new location and start again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slippery.

 

 

 

No charge indication.

-

 

 

The power cord and

Connect the adapter connector to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

adapter is not properly

the Charging base. Connect the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

assembled, and/or

power cable to the mains. Make

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connected to the mains.

sure the Charging plates on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Charging plates

robot and the Charging base are

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on the robot and the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging base are not

Check that the plug and cable are

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connected.

not damaged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The batteries runs

-

 

 

The batteries life has

Change the 2 battery packs.

 

 

empty fast

 

 

 

expired.

Check “Changing the batteries” page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

 

 

Battery related

E:20

Incorrect Charging base

Only use the original AEG

 

 

problems

 

 

 

 

 

 

 

is used.

Charging base, supplied with the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

robot. If the Charging base needs to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be replaced; use AEG Charging base

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ANC: 406000071).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:21

Batteries are

Change the 2 battery packs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

malfunctioning during

Check “Changing the batteries” page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

use.

15.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:22

Product temperature is

Let the robot paused outside the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

too high.

charging station for 6 hours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:23

Batteries are not

Connect batteries to robot. Check

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

properly connected to

“Changing batteries” page 15.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the robot.

 

 

 

The time is not

 

 

 

The current time is

When the robot is connected to WiFi

 

 

displayed.

 

 

 

not set.

the time will automatically set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

Error

Cause

Solution

 

 

 

Code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wrong time is displayed

 

The robot has not

Make sure the robot is connected to

 

 

on the robot.

 

received updated time

the WiFi network and wait until it

 

 

 

 

from the WiFi network.

receives the correct time. If it does

 

 

 

 

 

 

 

 

not update within 24 hours redo the

 

 

 

 

 

 

 

 

onboarding procedure.

 

 

The room is not properly

-

The robot is returning

The robot will automatically

 

 

cleaned, but the robot

 

to the Charging base to

continue the cleaning program as

 

 

returns to the Charging

 

charge the batteries.

soon as the batteries are recharged.

 

 

base.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water has been sucked

-

-

 

 

 

It will be necessary to replace the

 

 

into the robot.

 

 

 

 

 

motor at an authorized AEG service

 

 

 

 

 

 

 

 

centre.

 

 

 

 

 

 

 

 

Damage to the motor caused by the

 

 

 

 

 

 

 

 

penetration of water is not covered

 

 

 

 

 

 

 

 

by the warranty.

 

 

Software issue.

E:30

Software is not working

Please update the robot’s software.

 

 

 

 

correctly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E:31

Software upgrade has

Please redo software update.

 

 

 

 

failed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Service needed.

E:40

-

 

 

 

Contact an authorized AEG

 

 

 

 

 

 

 

 

service center.

 

 

System error.

E:41

Internal error.

Please restart desired operation.

 

 

 

E:42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For any further problems, please check the service area in the APP or on our website.

Consumables & Accessories

www.aeg.com/shop

 

 

RX9 Performance kit

 

RX9 Power brush

Ref: ARK2

 

REF: ARSB2

PNC: 9001681858

 

PNC: 9001681197

1x

4x

 

 

3x

 

 

3x

 

 

 

 

Charging base

Battery pack

ANC: 406000071

ANC: 406000060

RX9_Osiris_AEG.indd 16

 

 

2017-05-24 15:26:26

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 36 hidden pages