S 2500 E, S 4000 E
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
ةيلصلأا تاميلعتلا
|
|
|
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, |
|
|
Please read and save |
ENGLISH |
|
16 |
|
|
|
|
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols |
|
|
these instructions! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, |
|
Bitte lesen und |
DEUTSCH |
|
18 |
|
|
|
|
|
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole |
|
|
aufbewahren! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux |
|
Prière de lire et de |
FRANÇAIS |
|
20 |
|
|
|
|
|
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles |
conserver! |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità |
|
Si prega di leggere le |
ITALIANO |
|
22 |
|
|
|
|
|
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli |
|
|
istruzioni e di conservarle! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, |
|
Lea y conserve estas |
ESPAÑOL |
|
24 |
|
|
|
|
|
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos |
|
instrucciones por favor! |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole |
|
|
seu poder! |
PORTUGUES |
|
26 |
|
|
|
|
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, |
Por favor leia e conserve em |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen |
|
|
deze adviezen! |
NEDERLANDS |
|
28 |
|
|
|
|
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het |
|
Lees en let goed op |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, |
|
|
Vær venlig at læse og |
DANSK |
|
30 |
|
|
|
|
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler |
|
|
opbevare! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, |
|
|
Vennligst les og |
NORSK |
|
32 |
|
|
|
|
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler |
|
|
oppbevar! |
|
|
||
|
|
|
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, |
|
|
Var god läs och tag tillvara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SVENSKA |
|
34 |
|
||
|
|
|
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler |
|
|
dessa instruktioner! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, |
|
|
Lue ja säilytö! |
SUOMI |
|
36 |
|
|
|
|
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, |
|
Рбсбкблю дйбвЬуфе |
ÅËËÇNÉÊÁ |
38 |
|
||||
|
Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, Ухнфзсзуз, Ухмвплб |
|
|
фйт кбй цхлЬофе фйт! |
|
|||||
|
|
|
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke |
|
Lütfen okuyun ve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TÜRKÇE |
|
40 |
|
|||
|
|
|
bağlantisi, Bakim, Semboller |
|
|
saklayın |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, |
|
|
Po přečtení uschovejte |
ČESKY |
|
42 |
|
|
|
|
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly |
|
|
uschovať! |
SLOVENSKY |
|
44 |
|
|
|
|
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, |
|
Prosím prečítať a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z |
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie |
POLSKI |
|
46 |
|
||
|
|
|
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole |
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, |
|
Olvassa el és |
MAGYAR |
|
48 |
|
|
|
|
|
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok |
|
őrizze meg |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, |
|
Prosimo preberite in |
SLOVENSKO |
|
50 |
|
|
|
|
|
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli |
|
|
shranite! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, |
|
|
Molimo pročitati i |
HRVATSKI |
|
52 |
|
|
|
|
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli |
|
|
sačuvati |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, |
|
Pielikums lietošanas |
LATVISKI |
|
54 |
|
|
|
|
|
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli |
|
|
pamācībai |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, |
|
Prašome perskaityti ir |
LIETUVIŠKAI |
|
56 |
|
|
|
|
|
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai |
|
neišmesti! |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, |
Palun lugege läbi ja hoidke |
EESTI |
|
58 |
|
||
|
|
|
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid |
|
|
alal! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, |
Пожалуйста, прочтите и сохраните |
РУССКИЙ |
|
60 |
|
||||
|
|
|
Использование, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы |
|
|
настоящую! инструкцию |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, |
|
Моля прочетете и |
БЪЛГАРСКИ |
|
62 |
|
|
|
|
|
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи |
|
запазете! |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie |
|
Va rugăm citiţi şi păstraţi |
ROMÂNIA |
|
64 |
|
|
|
|
|
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri |
|
|
aceste instrucţiuni |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
, |
|
|
|
|
|
66 |
|
|
|
|
, , , , , |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
،يبورولأا داحتلاا نم قفاوتلا نلاعإ ،ةددحملا مادختسلاا طورش ،ةملاسلا تاميلعت ،ةينفلا تانايبلا |
ةيبرعلا |
يف اهظفحو تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري |
يبرع |
|
69 |
|
|
|
|
|
زومرلا ،ةنايصلا ،يبرهكلا رايتلا ردصمب ليصوتلا |
|
!نمآ ناكم |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 +
S 2500 E
11 |
+ |
|
S 4000 E, S 2500 E
6
S 2500 E
8
S 4000 E
4
13
14
12
10
STOP START
5
|
|
|
|
|
1 |
|
5 |
|
|
|
|
|
S 2500 E
2 |
6 |
3 |
7 |
click
4
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
7 |
||
|
|
|
1 START
S 4000 E
2
STOP
3
START
|
4 |
|
1 |
2 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
STOP |
|
|
|
click |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
8 |
|
|
|
9 |
S 2500 E
10
S 4000 E, S 2500 E
11 |
1
2
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
13 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 6
3 7
4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TECHNICAL DATA |
Screwdriver |
S 2500 E |
S 4000 E |
||
|
Rated input............................................................................... |
............... |
720 |
W......................... |
720 |
W |
|
Output...................................................................................... |
............... |
360 |
W......................... |
360 |
W |
|
No-load speed.......................................................................... |
......... |
0-2500 |
min-1............... |
0-4000 |
min-1 |
|
Self-drill screws up to max....................................................... |
................ |
6,3 mm........................ |
6,3 mm |
||
|
Allen screws (key width)........................................................... |
................. |
10 mm........................... |
- |
|
|
|
Dry wall screws up to max....................................................... |
................ |
5,0 mm........................ |
5,0 mm |
||
|
Universal reception.................................................................. |
.............. |
1/4" |
............................kg |
1/4" |
kg |
|
Weight according EPTA-Procedure 01/2003........................... |
................ |
1,5 |
1,4 |
||
|
Noise information |
|
|
|
|
|
|
Measured values determined according to EN 60745. |
|
|
|
|
|
|
Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is: |
86,5 |
dB (A) |
86,5 |
dB (A) |
|
|
Sound pressure level (K = 3 dB(A))........................................ |
.............. |
||||
|
Sound power level (K = 3 dB(A))............................................ |
.............. |
97,5 |
dB (A)................. |
97,5 |
dB (A) |
|
Wear ear protectors! |
|
|
|
|
|
|
Vibration information |
|
|
|
|
|
|
Total vibration values (vector sum in the three axes) |
|
|
|
|
|
|
determined according to EN 60745. |
|
|
|
|
|
|
Vibration emission value ah |
|
< 2,5 |
m/s2 |
< 2,5 |
m/s2 |
|
Screwing............................................................................... |
............. |
||||
|
Uncertainty K......................................................................... |
................ |
1,5 |
m/s2....................... |
1,5 |
m/s2 |
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Appliances used at many different locations including open air should be connected via a residual current device of 30 mA or less.
When inserting or removing screws the workpiece should be securely held to prevent rotation.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The screwdriver is suited for setting dry wall screws when fixing gypsum plaster boards to wood furring or metal furring.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations 2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical file
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided.
|
|
|
|
|
16 |
ENGLISH |
ENGLISH |
17 |
|
TECHNISCHE DATEN |
Bauschrauber |
S 2500 E |
S 4000 E |
||
|
Nennaufnahmeleistung............................................................ |
............... |
720 |
W......................... |
720 |
W |
|
Abgabeleistung........................................................................ |
............... |
360 |
W......................... |
360 |
W |
|
Leerlaufdrehzahl...................................................................... |
......... |
0-2500 |
min-1............... |
0-4000 |
min-1 |
|
Selbstbohrschrauben bis max.................................................. |
................ |
6,3 mm........................ |
6,3 mm |
||
|
Sechskantschrauben (Schlüsselweite).................................... |
................. |
10 mm........................... |
- |
|
|
|
Schnellbauschrauben bis max................................................. |
................ |
5,0 mm........................ |
5,0 mm |
||
|
Universalhalteraufnahme......................................................... |
.............. |
1/4" |
............................kg |
1/4" |
kg |
|
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003................................... |
................ |
1,5 |
1,4 |
||
|
Geräuschinformationen |
|
|
|
|
|
|
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. |
|
|
|
|
|
|
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt |
|
|
|
|
|
|
typischerweise: |
|
86,5 |
dB (A) |
86,5 |
dB (A) |
|
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)).............................................. |
.............. |
||||
|
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)).......................................... |
.............. |
97,5 |
dB (A)................. |
97,5 |
dB (A) |
|
Gehörschutz tragen! |
|
|
|
|
|
|
Vibrationsinformationen |
|
|
|
|
|
|
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) |
|
|
|
|
|
|
ermittelt entsprechend EN 60745: |
|
|
|
|
|
|
Schwingungsemissionswert ah |
|
< 2,5 |
m/s2 |
< 2,5 |
m/s2 |
|
Schrauben............................................................................. |
............. |
||||
|
Unsicherheit K = ................................................................... |
................ |
1,5 |
m/s2....................... |
1,5 |
m/s2 |
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Einbzw. Ausdrehen von Schrauben muss das Werkstück gegen Verdrehen gesichert werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gasund Wasserleitungen achten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Bauschrauber ist einsetzbar zum Schrauben in Holz und Blech und zum Verschrauben von Metallteilen (je nach eingesetztem Zubehör).
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools GmbH, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.
|
|
|
|
|
18 |
DEUTSCH |
DEUTSCH |
19 |
|
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
Visseuse |
S 2500 E |
S 4000 E |
||
|
Puissance nominale de réception................................................. |
............... |
720 |
W......................... |
720 |
W |
|
Puissance utile.............................................................................. |
............... |
360 |
W......................... |
360 |
W |
|
Vitesse de rotation à vide.............................................................. |
......... |
0-2500 |
min-1............... |
0-4000 |
min-1 |
|
Vis autoforeuses jusqu‘à maximum.............................................. |
................ |
6,3 mm........................ |
6,3 mm |
||
|
Vis à six pans (ouverture de clé).............................................. |
................. |
10 mm........................... |
- |
|
|
|
Vis fixation rapide jusqu‘à maximum............................................. |
................ |
5,0 mm........................ |
5,0 mm |
||
|
Porte-outil universel...................................................................... |
.............. |
1/4" |
............................kg |
1/4" |
kg |
|
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003.................................. |
................ |
1,5 |
1,4 |
||
|
Informations sur le bruit |
|
|
|
|
|
|
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. |
|
|
|
|
|
|
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est |
86,5 |
dB (A) |
86,5 |
dB (A) |
|
|
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))......................... |
.............. |
||||
|
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A))........................... |
.............. |
97,5 |
dB (A)................. |
97,5 |
dB (A) |
|
Toujours porter une protection acoustique! |
|
|
|
|
|
|
Informations sur les vibrations |
|
|
|
|
|
|
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois |
|
|
|
|
|
|
sens) établies conformément à EN 60745. |
|
|
|
|
|
|
Valeur d’émission vibratoire ah |
|
< 2,5 |
m/s2 |
< 2,5 |
m/s2 |
|
Vissage................................................................................. |
............. |
||||
|
Incertitude K.......................................................................... |
................ |
1,5 |
m/s2....................... |
1,5 |
m/s2 |
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L'influence du bruit peut provoquer la surdité.
Tenir l'appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d'appareil en métal sous tension et mener à une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.
Protéger la pièce à travailler afin qu‘elle ne soit pas entraînée lors du vissage ou de dévissage.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt.
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à l‘arrière de la machine.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse de construction peut être utilisée pour des travaux de vissage dans le bois et la tôle et pour l‘assemblage de pièces métalliques (selon les accessoires montés).
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conformément aux réglementations 2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service aprèsvente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Electric Tools GmbH, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Classe de protection II, outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel des mesures de protection ultérieurs ont été prises, telles que la double isolation ou l‘isolation augmentée.
|
|
|
|
|
20 |
FRANÇAIS |
FRANÇAIS |
21 |
|
DATI TECNICI |
Avvitatori |
S 2500 E |
S 4000 E |
||
|
Potenza assorbita nominale..................................................... |
............... |
720 |
W......................... |
720 |
W |
|
Potenza erogata....................................................................... |
............... |
360 |
W......................... |
360 |
W |
|
Numero di giri a vuoto.............................................................. |
......... |
0-2500 |
min-1............... |
0-4000 |
min-1 |
|
Trapano automatico fino a....................................................... |
................ |
6,3 mm........................ |
6,3 mm |
||
|
Viti esagonali (larghezza chiave)............................................ |
................. |
10 mm........................... |
- |
|
|
|
Viti a fissaggio rapido fino a..................................................... |
................ |
5,0 mm........................ |
5,0 mm |
||
|
Attacco universale.................................................................... |
.............. |
1/4" |
............................kg |
1/4" |
kg |
|
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003............................. |
................ |
1,5 |
1,4 |
||
|
Informazioni sulla rumorosità |
|
|
|
|
|
|
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. |
|
|
|
|
|
|
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un |
|
|
|
|
|
|
utensile di solito deve essere |
|
86,5 |
dB (A) |
86,5 |
dB (A) |
|
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)).......................................... |
.............. |
||||
|
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)).................................. |
.............. |
97,5 |
dB (A)................. |
97,5 |
dB (A) |
|
Utilizzare le protezioni per l’udito! |
|
|
|
|
|
|
Informazioni sulle vibrazioni |
|
|
|
|
|
|
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) |
|
|
|
|
|
|
misurati conformemente alla norma EN 60745 |
|
|
|
|
|
|
Valore di emissione dell’oscillazione ah |
|
< 2,5 |
m/s2 |
< 2,5 |
m/s2 |
|
Avvitatura.............................................................................. |
............. |
||||
|
Incertezza della misura K...................................................... |
................ |
1,5 |
m/s2....................... |
1,5 |
m/s2 |
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare l'apparecchio afferrandolo per le superfici isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante il lavoro i manufatti devonno essere fissati con morsa, morsetto o simili.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro dell‘attrezzo.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
UTILIZZO CONFORME
L‘avvitatore è impiegabile per avvitature nel legno, nella lamiera e in parti metalliche (a seconda dell‘accessorio impiegato).
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale trovano applicazione ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.
|
|
|
|
|
22 |
ITALIANO |
ITALIANO |
23 |