Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás •
Інструкція з експлуатації
Stereo-Music-Center
Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo
Equipo de música estéréo • Equipamento de som estereofónico
Stereo-Music-Center • Stereo Music Center • Zestaw muzyczny
Stereo-Music Center •
Стерео Музичний центр
Deutsch
Italiano
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ........................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації ..................................сторінка 60
Технічні параметри .......................................... сторінка 65
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsönungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das
menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht
ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Deutsch
5
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach
2 LCD-Display
3 TUNING Regler
4 (önen/schließen) CD-Fach
5 IR Sensor für die Fernbedienung
6 VOLUME +/- (Lautstärke) Tasten
7 AUX IN Anschluss
8 II (Wiedergabe/Pause) Taste
9 (Stopp) Taste
10 Bandwahlschalter (FM ST. / FM / AM)
11 Kassettenfach
12 II Pause Taste – Kassette13 Stopp/Auswurftaste – Kassette14 Vorlauf Taste – Kassette
15 Rücklauf Taste – Kassette
16 Wiedergabe Taste – Kassette
17 FUNCTION Funktionswahlschalter
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und
Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene,
rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker R und L“ (25) an.
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
HINWEIS:
Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung
wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies
verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten
Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die
Fernbedienung betriebsbereit zu machen.
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um
eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Deutsch
6
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug!
• Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien
stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen
Arzt aufsuchen.
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie die
(önen) Taste (4) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
Lautstärke
Mit den VOLUME +/- Tasten (6) lässt sich die gewünschte
Lautstärke einstellen.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf AUX
IN.
3. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
4. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit den VOLUME+/- Lautstärketasten (6) können Sie die Lautstärke verändern.
Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
USB Anschluss (20)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die
große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien
jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es
leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es
in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von
USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position CD/MP3/USB.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an den
entsprechenden Anschluss an.
3. Drücken Sie die CD/MP3/USB Taste (22), um den USB
Modus auszuwählen. USB erscheint im Display.
4. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl der Ordner. Anschließend wird die Gesamtzahl
der Titel angezeigt.
5. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (8/6), um die
Wiedergabe zu starten. Im Display wird abwechselnd
das aktuelle Lied bzw. Ordner, die Anzeige MP3
und USB angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“.
BASS BOOST OFF/ON (23)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (17) in Position TAPE/OFF steht. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (7) an.
HINWEIS:
Bendet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird
der USB Anschluss automatisch angewählt.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie den Funktionswahlschalter (17) auf die Position
RADIO.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (10) das
gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
Deutsch
7
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (3) den gewünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (im Display) leuchtet
nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und
den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der
Empfang zu schwach und rauscht der empfangene
Sender, ackert diese.
5. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (27) den Empfang zu verbessern.
Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu
schalten.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position TAPE/OFF.
2. Drücken Sie die Stopp/Auswurftaste (13) um
das Kassettenfach (11) zu önen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der
Bandönung nach unten und der zu hörenden Seite
nach vorne in das Fach (volle Spule nach links).
Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (16), um das
Band wiederzugeben.
5. Mit der Stopp/Auswurftaste können Sie die
Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten
sinngemäß vor oder zurück
= vorwärts (14), = rückwärts (15).
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum
Anhalten der Bandlauunktion immer die
Stopp/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden
am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der Stopp/Auswurftaste
önet sich die Klappe des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken
Sie die II Pause Taste (12). Nochmaliges Drücken setzt
die Wiedergabe fort.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position „CD/MP3/USB“.
2. Drücken Sie die Taste (4), um das CD-Fach (1) zu
önen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl
der Ordner angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste II PLAY/PAUSE (8/6) um die
CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an
abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige DISC
bzw. MP3 wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (9/2), önen das CD-Fach und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“,
und „NOd“ (keine Disk) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (8/6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
I/I (SKIP +/SKIP -) (18/19/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit I/SKIP + können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein (der Ton wird stumm geschaltet).
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten
Titel. Betätigen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet
die Wiedergabe des Titels.
Die I/SKIP - Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
2 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten
STOP (9/2)
Die CD wird angehalten.
Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein (der Ton wird
stumm geschaltet). Halten Sie die Taste
im Stopp-Modus gedrückt, starten
Sie einen Schnelldurchlauf bis zum
gewünschten Titel. Betätigen Sie die
II PLAY/PAUSE Taste, startet die
Wiedergabe des Titels.
Deutsch
8
MODE (21/5)
Nur für Taste am Gerät:
Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe").
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (REP. leuchtet) Das aktuelle Lied wird
2x drücken = (REP. ALL leuchtet) Die komplette CD
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
3x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAN-
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
FOLDER UP /DOWN (1 an der FB)
Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe, um
einen Ordner nach oben bzw. unten zu wechseln. Die
Anzeige, z.B. F 01, wird kurz angezeigt. Anschließend
beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste
im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz die
Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe
mit der II PLAY/PAUSE Taste (8/6).
CD/MP3/USB (22)
Wählt den USB Anschluss bzw. das CD-Fach an.
ständig wiederholt.
wird ständig wiederholt.
RANDOM und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
holt (im Display erscheint REP.).
holt (im Display erscheint REP. ALL).
wird ständig wiederholt (im Display
erscheint REP. ALBUM). Mit den FOL-DER UP /DOWN Tasten (1 an der
FB) können Sie die einzelnen Ordner
anwählen.
DOM, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
CD wird im normalen Modus abgespielt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (9/2).
2. Drücken Sie die MODE (PROG) Taste (21/4). Im Display
blinkt die Anzeige PROG und „P01“ (Speicherplatz)
wird angezeigt. Wählen Sie mit den I/I
(SKIP+/SKIP-) Tasten (18/19/3) den gewünschten Titel
aus und drücken Sie erneut die MODE (PROG) Taste.
Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz
P02.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die FOLDER UP /DOWN Taste (1 an der FB), um den Ordner zu
wechseln.
3. Wählen Sie mit den I/I (SKIP+/SKIP-) Tasten
den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
MODE (PROG) Taste. Wiederholen Sie den Vorgang,
bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, erscheint die Anzeige „FUL“
im Display.
4. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (8/6). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste
gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige
DISC bzw. MP3 und PROG leuchten. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch
erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie die II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG
erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus
dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste (21/5) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben,
angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im
Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).
Deutsch
9
Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter
CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung
von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte
Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
SymptomeUrsacheLösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD springt
während der
Wiedergabe.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerichtet eingelegt
ist.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch
von der Mitte
heraus.
Technische Daten
Modell: ........................................................................MC 4432 CD
Nettogewicht: ....................................................................... 3,45 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ............. UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 531 ~ 1635 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4432 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
10
Deutsch
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
ETV
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme
oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam
weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr.
8:30–14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 666
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet
te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Nederlands
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
11
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Nederlands
12
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2 LCD-display
3 TUNING regelaar
4 (openen/sluiten) CD-lade
5 IR Sensor voor de afstandsbediening
6 VOLUME +/- (volume) toetsen
7 AUX IN Aansluiting
8 II (weergave-/pauze) toets
9 (Stop) toets
10 Bandkeuzeschakelaar (FM ST. / FM / AM)
11 Cassettevak
12 II Pauzetoets – cassette13 Stop/uitwerptoets – cassette14 Vooruittoets – cassette
15 Terugtoets – cassette
16 Weergavetoets – cassette
17 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar
Achterzijde (zonder afbeelding)25 R/L Aansluitingen luidsprekers
26 AC Netaansluiting
27 FM ANT. Draadantenne
Afstandsbediening1 FOLDER DOWN /UP toetsen
2 STOP toets
3 SKIP -/+ toetsen
4 PROG toets
5 MODE toets
6 II PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
(TAPE/OFF / AUX IN / CD/MP3/USB / RADIO)
(herhalen/toevallige weergave / geheugen)
(omlaag/omhoog album)
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
(herhalen/toevallige weergave)
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audiocassettes
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s
• Geluidsweergave van externe audiobronnen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van de installatie /
Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en
slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker R en L” (25).
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen
OPMERKING:
De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbediening is voor het transport met een folie beveiligd. Dit
verlengt de levensduur van de batterij. Vóór de eerste
ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de
afstandsbediening gebruiksklaar te maken.
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame
lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van
de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de
afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze (CR 2025). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen
of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Daardoor bestaat explosiegevaar!
Nederlands
13
WAARSCHUWING:
• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn
géén speelgoed!
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar
voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet
worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat
de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of
slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u
de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met
schoon water en bij aanhoudende klachten een arts
te raadplegen.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje (1) door de (openen) toets (4)
in te drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat
als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen
hebben dezelfde functie.
Volume
Met de VOLUME +/- -toetsen (6) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
BASS BOOST OFF/ON (23)
Versterkt of vermindert het geluid van de bassen.
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
4. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME+/- -toetsen (6) kunt u de
geluidssterkte veranderen.De CD-toetsen kunnen niet
worden gebruikt.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
USB aansluiting (20)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van
de technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het
grote aantal verschillende USB-geheugenmedia dat tegenwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen volledige
onderlinge compatibiliteit van alle USB-geheugenmedia
waarborgen. Om deze reden kan het in sommige gevallen
tot problemen bij de weergave van USB-opslagmedia
komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie CD/
MP3/USB.
2. Sluit hiervoor een USB-geheugenmedium direct aan
op de betreende aansluiting.
3. Druk op de toets CD/MP3/USB (22) om de USBmodus te selecteren. USB verschijnt op het display.
4. Binnen enkele seconden verschijnt kort het totale
aantal mappen. Vervolgens verschijnt het totale
aantal titels.
5. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (8/6) om de weergave te starten. Op het display worden afwisselende
de actuele titel of map, de weergave MP3 en USB
weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/
MP3 afspelen”.
OPMERKING:
Wanneer geen CD in de CD-lade geplaatst is, wordt
automatisch de USB-aansluiting geselecteerd.
OPGELET:
Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie RADIO
voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzeschakelaar (17) op de stand TAPE/OFF staat. Trek
vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinksteker aan op de AUX IN-bus (7).
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op AUX IN.
3. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie
RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (10) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(3).
4. Het FM.ST-controlelampje
brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen
en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen.
Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje.
middengolf = AM (Mono)
(op het display)
Nederlands
14
5. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het
wijzigen van de lengte van antenne (27) de ontvangst
te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij,
om te schakelen naar FM.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie TAPE/
OFF.
2. Druk op de Stop/uitwerptoets (13) om het cassettevak (11) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje
naar onder en de bijbehorende zijde naar voor in het
vakje (volle spoel naar links). Sluit het cassettevak
weer.
4. Druk op de weergavetoets (16) om de cassette af
te spelen.
5. Met de Stop/uitwerptoets kunt u de weergave
beëindigen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de
pijltoetsen vooruit of terug.
= vooruit (14), = terug (15).
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen
van de bandloopfunctie altijd op de Stop/
uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de Stop/uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt
u de II Pauze-toets (12) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie „CD/
MP3/USB“.
2. Druk op de -toets (4) om de CD-lade (1) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het
totaalaantal titels/tracks.
OPMERKING:
bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (8/6) om de CD
af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding DISC resp.
MP3 worden op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOPtoets (9/2)in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en
de map afwisselend op het display weergegeven.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “NOd”
(geen disk) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s
en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (8/6)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knipperen de actuele titel en het
symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets
wordt de weergave voortgezet.
I/I (SKIP +/SKIP -) (18/19/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met I/SKIP + kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken (het geluid wordt uitgeschakeld).
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt
houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste
titel. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt,
start de weergave van de titels.
De I/SKIP - toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
2 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u
de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken (het geluid wordt
uitgeschakeld). Wanneer u de toets in
de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste
titel. Wanneer u op de II PLAY/
PAUSE-toets drukt, start de weergave
van de titels.
STOP (9/2)
De CD wordt stilgezet.
MODE (21/5)
Alleen voor de toets op het apparaat:
In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook "Geprogrammeerde
weergave").
Nederlands
15
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Selecteert de usb-aansluiting resp. cd-lade.
1x indrukken = (REP. brandt) de huidige titel wordt
2x indrukken = (REP. ALL brandt) de complete CD
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
2x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
3x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
FOLDER UP /DOWN (1 op de afstandbediening)
Druk deze toetsen tijdens de weergave in om naar een
hogere of lagere map te schakelen. De weergave, bijv.
F01, verschijnt kort. Vervolgens begint zelfstandig de
weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus
indrukt, verschijnt eveneens kort de weergave op het
display. Start daarna de weergave met de II PLAY/
PAUSE-toets (8/6).
CD/MP3/USB (22)
steeds herhaald.
wordt steeds herhaald.
RANDOM en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
afspeel modus wordt voortgezet.
(op het display verschijnt REP.).
(op het display verschijnt REP. ALL).
CD wordt continu herhaald (op het
display verschijnt REP. ALBUM). Met
de toetsen FOLDER UP /DOWN
(1 op de afstandsbediening) kunt u de
afzonderlijke mappen selecteren.
RANDOM, MP3 en het titelnummer
dat als eerste gespeeld wordt. Alle
nummers worden in een willekeurige
volgorde weergegeven.
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (9/2).
2. Druk op de MODE (PROG) -toets (21/4). Op het
display knippert de weergave PROG en “P01” (geheugenplaats) verschijnt. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen I / I (SKIP+/SKIP-) (18/19/3) en
druk opnieuw op de MODE (PROG) -toets. Het display
schakelt naar geheugenplaats P02.
OPMERKING:
Druk bij CD's in MP3-formaat op de FOLDER UP /
DOWN -toets (1 op de afstandbediening) om naar
een andere map te wisselen.
3. Kies met de I / I (SKIP+/SKIP-) -toets de
volgende titel uit en druk opnieuw op MODE (PROG).
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare titels bereikt is, verschijnt de weergave
“FUL” op het display.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (8/6). De titels
worden afgespeeld. Op het display worden de
geselecteerde titelnummers in volgorde weergeven
en branden de weergaven DISC resp. MP3 en
PROG. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te
wissen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG dooft
en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets (21/5) tot 3 x in. Op deze wijze
kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE”
beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare
CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels en MP3bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk
volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven
staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren
zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
16
Nederlands
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
SymptomenOorzaakOplossing
CD kan niet
worden weergegeven.
CD springt tijdens
de weergave.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer de
CD op vingerafdrukken, vuil of
krassen.
Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
Reinig de CD vanuit het midden
met een zachte
doek.
Technische gegevens
Model: ......................................................................... MC 4432 CD
Opgenomen vermogen: .........................................................18 W
Nettogewicht: ....................................................................... 3,45 kg
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Radio-element:
Frequentiebereiken: .......... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................ MW / AM 531 ~ 1635 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner des
risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble
d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Français
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
17
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Français
18
Liste des diérents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Écran LCD
3 Régulateur TUNING
4 (ouvrir/fermer)
Compartiment à CD
5 IR Capteur pour la télécommande
6 Touches VOLUME +/- (volume)
7 Raccord AUX IN
8 Touche II (Lecture/Pause)
9 Touche (Stop)
10 Sélecteur de bande (FM ST. / FM / AM)
11 Compartiment des cassettes
12 Touche Pause II – cassette
13 Touche Stop/Eject – cassette
14 Touche marche-avant cassettes – cassette
15 Touche marche-arrière cassettes – cassette
16 Touche de lecture – cassette
17 FUNCTION Sélecteur de fonction
• Lecture audio de sources audio externes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez
pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la
première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et
les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface
sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez
aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil
“Speaker R et L” (25).
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles
REMARQUE:
La cellule au lithium du compartiment à piles de la
télécommande est recouverte d’un lm en plastique
comme protection pendant le transport. Cela allonge la
durée de vie de l’accu. Retirez ce lm avant la première
utilisation an de pouvoir mettre la télécommande en
marche.
Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la
télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la
télécommande.
• Remplacez la pile par une autre pile du même type
(CR 2025). Veillez à respecter la polarité.
• Refermez le couvercle.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles
ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou
directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les
piles dans le feu. Risque d’explosion!
Français
19
DANGER:
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets!
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la surchaue voir
même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le
transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban
adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou
les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les
mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de douleurs persistantes.
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à CD (1), enfoncez la
touche (ouvrir) (4).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Conseils généraux d’utilisation
REMARQUE:
Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et
sur la télécommande. Les touches dénommées de façon
identique ont la même fonction.
Volume
Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de
VOLUME +/- (6).
3. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
4. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter le son
venant de l’appareil extérieur, les touches de volume
VOLUME+/- (6) vous permettent de régler le volume.
Les touches CD ne fonctionnent pas.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Raccordement USB (20)
Cet appareil est équipé des derniers développements
techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias
de sauvegarde USB diérents proposés à l’heure actuelle
ne permet pas de garantir une compatibilité complète
avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc possible dans certains cas rares que des problèmes de lecture
de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Placez le sélecteur de fonctions (17) sur la position
CD/MP3/USB.
2. Connectez un support de données externe directement sur le port correspondant.
3. Appuyez sur la touche CD/MP3/USB (22) an de
sélectionner le mode USB. USB est aché à l’écran.
4. Après quelques secondes, le nombre total des registres s’ache brièvement. Ensuite, s’ache le nombre
total des titres.
5. Appuyez sur la touche II PLAY/PAUSE (8/6) pour
lancer la lecture. L’écran ache en alternance la
chanson voire le registre en cours, l'achage MP3
et USB.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
BASS BOOST OFF/ON (23)
Pour augmenter ou réduire les graves.
ON = allumé, OFF = éteint.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (17) est sur la position TAPE/OFF.
Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme
des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une
che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX
IN (7).
2. Régler le commutateur de sélection des fonctions
(17) sur AUX IN.
REMARQUE:
À défaut de présence simultanée de CD dans le
compartiment à CD, le port USB est sollicité automatiquement.
ATTENTION:
Réglez le sélecteur de fonctions (17) sur la position
RADIO avant de débrancher le support d’enregistrement
USB.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (17) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du commutateur de sélection de bande de fréquence
(10).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (3).
Français
20
4. La lampe témoin FM.ST (sur l’écran) s’allume
seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo
et que vous recevez la station en qualité Stéréo.
Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et
que la station grésille.
5. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant
l’orientation ou la longueur de l’antenne (27). Il est
conseillé de passer en mode FM lorsque la réception
est mauvaise.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté diéremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Placez le sélecteur de fonctions (17) sur la position
TAPE/OFF.
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (11), enfoncez la touche Stop/Eject (13).
3. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le
compartiment en orientant la bande vers le bas et
la face à écouter vers l’avant (rembobinage complet
vers la gauche). Fermez à nouveau le compartiment à
cassettes.
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture
(16).
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche
Stop/Eject.
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens
indiqué sur les touches marquées d’une èche
= vers l’avant (14),
7. Enfoncez toujours la touche Stop/Eject avant
de changer le sens de déroulement de la bande. Vous
évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la bande
de la cassette.
8. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous
enfoncez à nouveau la touche Stop/Eject.
9. Pour interrompre la lecture pour un court instant,
enfoncez la touche Pause II (12). Si vous enfoncez la
touche à nouveau, la lecture reprend.
= en arrière (15).
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (17) sur la position
„CD/MP3/USB“.
2. Enfoncez la touche (4) pour ouvrir le compartiment à CD (1).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’achage.
REMARQUE:
Pour les CDs au format MP3, l’écran ache d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (8/6) pour lire
le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. La
chanson en cours, l’écran DISC voire MP3 est
aché sur l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP
(9/2), ouvrez le compartiment et soulevez doucement
le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Pour les CDs au format MP3, l’écran ache la
chanson en cours voire les registres en alternance.
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’achage „- - -“ clignote
et „NOd“ (pas de disque) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (8/6)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. La chanson en cours et le symbole clignotent à
l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture
reprend.
I/I (SKIP +/SKIP -) (18/19/3)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche I/SKIP +.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée (le son est coupé).
• Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour
lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour
démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche II
PLAY/PAUSE.
Vous pouvez utiliser la touche I/SKIP - de la façon
suivante:
1 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
2 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée (le son
est coupé). Maintenez la touche en mode
Stop enfoncée pour lancer la recherche
rapide du titre désiré. Pour démarrer la
lecture du titre, enfoncez la touche II
PLAY/PAUSE.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.