AEG MC 4420 Instruction Manual [ml]

Technischer Hinweis
Technischer Hinweis
Technischer Hinweis Technischer Hinweis
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USBMC 4420 CR/USB
Technical Notice
Technical Notice
Technical Notice Technical Notice
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USBMC 4420 CR/USB
Folgende technische Änderungen haben sich zur MC 4420 CR/USB ergeben. Bitte bewahren Sie dieses Beiblatt mit Ihrer Bedienungsanleitung auf.
Für die Beantwortung etwaiger Fragen, wenden Sie sich bitte an unsere technische Hotline:
Mo. bis Do. von 08:00 bis 17:00 Uhr und Fr. von 08:00 bis 14:00 Uhr
unter der Rufnummer: 02152 / 2006 - 666
Datei
Datei----TTTTrennung
DateiDatei
Mit der TS Taste auf der Fernbedienung können Sie während des Encoding­Vorgangs von Schallplatte auf USB bzw. CARD eine Datei-Trennung vornehmen. Bei jedem Druck auf die TS Taste wird eine neue Datei (Track) generiert.
Im Display blinkt kurz die Anzeige PHONO, um die erfolgreiche Datei-Tennung anzu­zeigen. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
rennung
rennungrennung
The following technical changes addicted to MC 4420 CR/USB. Please keep this supplement with your operating manual.
Track Separation
Track Separation
Track SeparationTrack Separation
To divide the actual recording from PHONO to USB or rather CARD press the TS button on the remote control. At any pressure of the TS button a new track will be created.
The word PHONO in the display will flash once to indicate the successfully separa­tion. The recording continues.
Technischer Hinweis MC 4420 CR/USB
Technical Notice MC 4420 CR/USB
Bitte bewahren Sie dieses Beiblatt mit Ihrer Bedienungsanleitung auf.
Austausch der Abtastnadel
Die Lebensdauer der Nadel variiert je nach den Benutzungsbedingungen.
Nehmen Sie einen Austausch der Nadel wie folgt vor:
1. Benutzen Sie zum Ablösen der Nadelhalterung ② einen
kleinen Schlitzschraubenzieher. Setzen Sie ihn vorsichtig
an der Position ① an.
2. Hebeln Sie die Nadelhalterung ② vorsichtig vom Tonsys-
tem ③ ab.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass das Tonsystem ③ nicht mit abge-
löst wird.
3. Setzen Sie die neue Nadelhalterung ② ein.
4. Achten Sie darauf, dass die Nadel ⑤ korrekt in die Na-
delführung ④ eingelegt ist.
5. Rasten Sie die Nadelhalterung ② vorsichtig wieder ein.
Batterie der Fernbedienung
Sollte die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, ersetzten Sie die Zelle durch
eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2032). Achten Sie auf die richtige Polarität.
Für die Beantwortung etwaiger Fragen, wenden Sie sich bitte an unsere technische
Hotline:
Mo. bis Do. von 08:00 bis 17:00 Uhr und Fr. von 08:00 bis 14:00 Uhr
unter der Rufnummer: 02152 / 2006 - 666
Please keep this supplement with your operating manual.
Replacement of he stylus
t
The wear lifespan of the needle varies depending upon the terms of use.
Replace the needle as follows:
1. Use a slotted screwdriver to detach the needle-holder ②.
Apply the screwdriver carefully at the position ①.
2. Lever off the needle-holder ② carefully from the sound
pick-up ③.
CAUTION:
Make sure that the sound pick-up ③ won’t detach too.
3. Insert the new needle-holder ②.
4. Make sure that the needle ⑤ is correctly inserted into
the needle guidance ④.
5. Click the needle-holder ② carefully into place.
Battery of he remote control
If the reach of he remote control narrows, replace the cell by a battery of he same
t
t t
kind (CR 2032). Pay attention to correct polarity.
MC 4420 CR/USB
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Plattenspieler inkl. Card Reader und USB-Anschluss
Platenspeler met kaartlezer en USB-ingang • Platine vinyle avec lecteur de carte et connexion USB • Reproductor grabador con lector de tarjetas y conexión USB Gira-Discos com Leitor de Cartões e Ligação USB • Lettore musicale comprensivo di Lettore Scheda e collegamento USB • Platespiller inkludert. Kortleser og USB tilkobling Record Player including. Card Reader and USB Connection • Gramofon z czytnikiem karty i wejściem USB • Gramofon včetně čtečky karet a USB portu • Lemezjátszó kárty­aolvasóval és USB csatlakozással • Проигрыватель пластинок с устройством для считывания карт и разъемом USB
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 1 1MC 4420 CR_USB final IM for GEL 1 1 2008-10-10 22:19:192008-10-10 22:19:19
Deutsch
Norsk
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente......... Seite 3
Bedienungsanleitung........................Seite 4
Technische Daten.............................Seite 11
Garantiebedingungen.......................Seite 12
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen....Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.......................... Pagina 14
Technische specifi caties...................Pagina 21
Français
Table des matières
Situation des commandes................ page 3
Manuel............................................. page 22
Caractéristiques techniques............. page 29
Español
Contenidos
Ubicación de los controles............... página 3
Manual del usuario........................... página 30
Especifi caciones técnicas................ página 37
Innholdsfortegnelse
Plassering av kontroller.................... Side 3
Bruksanvisning................................. Side 54
Tekniske spesifi kasjoner.................. Side 60
English
Contents
Location of Controls......................... page 3
User manual..................................... page 61
Technical Specifi cations………........ page 67
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek........................ strona 3
Instrukcja użytkowania..................... strona 69
Specyfi kacje techniczne...…........... strona 76
Warunki gwarancji…………….......... strona 76
Česky
Obsah
Umístění ovladačů........................... strana 3
Návod k obsluze.............................. strana 78
Technické specifi kace……............... strana 85
Português
Índices
Localização dos controlos................ página 3
Manual do utilizador......................... página 38
Especifi cações técnicas................... página 45
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi..................... pagina 3
Manuale dell’utente.......................... pagina 46
Specifi che tecniche.......................... pagina 53
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 2 2MC 4420 CR_USB final IM for GEL 2 2 2008-10-10 22:19:312008-10-10 22:19:31
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése..... oldal 3
Használati útmutató......................... oldal 86
Műszaki adatok…............................ oldal 93
Русский
Содержание
Расположение элементов.............. стр. 3
Руководство пользователя............ стр. 94
Технические характеристики......... стр. 102
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Plassering av kontroller Location of Controls Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 3 3MC 4420 CR_USB final IM for GEL 3 3 2008-10-10 22:19:312008-10-10 22:19:31
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerat an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezim­ mer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschrifts­ mäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­ dose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hin- weisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedien­ungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schüt­ zen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 4 4MC 4420 CR_USB final IM for GEL 4 4 2008-10-10 22:19:322008-10-10 22:19:32
Deutsch
5
Übersicht der Bedienelemente
1 SD/MMC-Karten Schlitz 2 IR Sensor für die Fernbedienung 3 Kontrollleuchte POWER 4 Haube 5 REC Taste (Encoding Funktion) 6 / Tasten (Suchlauf vorwärts / Suchlauf rückwärts) 7 / Taste (Wiedergabe/Pause/Stopp) 8 EJECT Taste (Tonarm-Rückkehr) 9 POWER/FUNCTION Funktionswahlschalter (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE Taste (USB-SD/MMC Um­ schaltung) 11 FOLDER UP Taste (aufwärts Album) 12 REPEAT/INTRO/RAN Taste (Wiederholen/ Zufallswiedergabe) 13 PROG Taste 14 LCD-Display 15 AUX IN Buchse 16 USB Anschluss 17 AC ~ Netzanschluss 18 LINE OUT Anschlüsse 19 Ausrichtungsschraube mit Gummiabdeck­ ung 20 Tonarm-Gegengewicht 21 Aufl agedruck-Einstellring 22 ANTI-SKATING Regler 23 Tonarmlifthebel 24 Tonarm-Aufl agestütze/Verriegelung 25 33/45 Drehzahlwahlschalter 26 PITCH ADJ. Regler (Drehzahl-Feineinstel­ ler) 27 Führungshebel 28 Stroboskoplampe 29 Stroboskopspiegel 30 Mittelachse 31 Plattenteller 32 Adapter für 45 U/min.-Single-Platten (Puck)
Fernbedienung
1 INFO Taste 2 REC Taste (Encoding Funktion) 3 Taste (Wiedergabe/Pause) 4 (Stopp) Taste 5 SOURCE Taste 6 Batteriefach 7 FOLDER / Taste (abwärts Album / aufwärts Album)
8 / Tasten (Suchlauf vorwärts / Suchlauf rückwärts) 9 REPEAT Taste (Wiederholen/Zufallswieder­ gabe) 10 FIND Taste 11 PROG Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Ein­führung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedi­ enungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene (waagerechte), rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausre­ ichend belüftet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfo­ lievom Display.
• Schließen die das Gerät, mittels eines Cinchkabels (2x RCA), an Ihren Verstärker (AUX IN) an.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vor­ schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck­ dose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild über­ einstimmt.
Batterie einlegen
Hinweis: Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbe­ dienung wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebens­ dauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fernbe­ dienung betriebsbereit zu machen.
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 5 5MC 4420 CR_USB final IM for GEL 5 5 2008-10-10 22:19:332008-10-10 22:19:33
6
Deutsch
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht be­nutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständi­ gen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Warnung:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batte­ rien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei an­ haltenden Beschwerden einen Arzt auf­ suchen.
Allgemeine Bedienung
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funk­tionswahlschalter (9) in Position OFF steht. Die POWER Kontrollleuchte erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfer­nung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reich­weite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sen­sor (2) am Gerät.
USB Anschluss (16)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Spei­chermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunk­tion des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position USB/SD. Im Display erscheint die Anzeige „ NO USB“. Das Gerät arbeitet jetzt im USB Modus.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium an.
3. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Ordner und Lieder/Tracks angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste (7/3) um die Musikdaten wiederzugeben. Das aktuelle Lied, die Anzeige MP3 bzw. WMA wird im Display angezeigt.
5. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt “Beschreibung der Bedientas­ ten”.
Achtung:
Bevor Sie das USB Speichermedium ent­ fernen, stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf PHONO.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 6 6MC 4420 CR_USB final IM for GEL 6 6 2008-10-10 22:19:342008-10-10 22:19:34
Deutsch
7
SD/MMC-Karten Schlitz (1)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung.
2. Drücken Sie die SD/MMC-Karte in die vorgesehene Öffnung, bis sie mit einem „Klick“ einrastet.
3. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position USB/SD.
4. Drücken Sie 1x die SOURCE Taste (10/5). Im Display erscheint die Anzeige „ “. Das Gerät arbeitet jetzt im SD/MMC Modus. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Ordner und Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste (7/3) um die Musikdaten wiederzugeben. Das aktuelle Lied, die Anzeige MP3 bzw. WMA wird im Display angezeigt.
6. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „Beschreibung der Bedientas­ ten“.
7. Drücken Sie erneut auf die SD/MMC-Karte um diese wieder zu entnehmen.
AUX-IN Buchse (15)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabe­geräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3­Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX­ IN Buchse an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position AUX-IN. Im Display erscheint „AUX“.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwie­ dergabe aus dem externen Gerät.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
Hinweis: Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Plattenspieler Justierungen
Bevor Sie den Plattenspieler Betrieb verwen­den können, müssen Sie ggf. ein paar Einstel­lungen vornehmen.
Horizontalbalance und Aufl agedruck
1. Stellen Sie den ANTI­ SKATING Regler (22) auf Position „0“.
2. Schieben Sie das Tonarm­ Gegengewicht bis zum Ende des Tonarms. Drehen Sie das Tonarm­ Gegengewicht, bis die Führungsnase in die Rille einrastet.
3. Drehen Sie das Tonarm­ Gegengewicht im Uhrzei­ gersinn nach hinten, bis das Ende der weißen Markierung erreicht ist (Abb. 2).
4. Drehen Sie nun am Aufl age- druck-Einstellring, bis die Position „1“ über der Linie steht (Abb. 3).
5. Drehen Sie nun das Tonarm-Gegengewicht entgegen dem Uhrzeigersinn, um das passende Gewicht einzustellen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 7 7MC 4420 CR_USB final IM for GEL 7 7 2008-10-10 22:19:352008-10-10 22:19:35
8
Deutsch
Anti-Skating (22)
Die Anti-Skating Funktion wirkt dem Zug der Nadel nach innen entgegen.
• Stellen Sie die Skala auf den gleichen Wert ein, wie den Aufl agedruck-Einstellring (21).
Plattenspieler Betrieb
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf PHONO.
2. Öffnen Sie die Haube (4), indem Sie den Deckel an der vorderen Seite nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller. Bei Verwendung einer 45 U/min.-Single legen Sie zunächst den Adapter (Puck) (32) auf die Mittelachse (30).
4. Lösen Sie die Verriegelung der Tonarm-Auf­ lagestütze (24) und entfernen Sie den Nadelschutz.
5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl mit dem Drehzahlwahlschalter (25) ein.
6. Betätigen Sie den Tonarmlifthebel (23), um den Tonarm anzuheben. Führen Sie den Tonarm, mit Hilfe des Führungshebels (27), über den äußeren Rand der Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich automatisch zu dre­ hen. Betätigen Sie den Tonarmlifthebel erneut, um den Tonarm abzusenken.
7. Am Ende der Platte fährt der Tonarm auto­ matisch zur Aufl agestütze zurück. Verriegeln Sie anschließend die Halterung und bringen den Nadelschutz wieder an.
Hinweis:
• Bei einigen Platten kann es vorkommen dass sich der Plattenteller vor Ende der Platte aufhört zu drehen, da sich das Abschaltende außerhalb des Radius befi ndet. In diesem Fall justieren Sie mittels Ausrichtungs­ schraube (19) das gewünschte Abschaltende.
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung.
2. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeiger­ sinn, um das Abschaltende näher zum Zentrum einzustellen.
3. Bringen Sie anschließend die Gummiab­ deckung wieder an.
• Befi ndet sich das Abschaltende außerhalb des Plattenendes, drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn. Das Abschaltende
wird näher zum Plattenrand eingestellt.
• Um die Wiedergabe vor Ende der Platte zu unterbrechen, drücken Sie die EJECT Taste (8). Der Tonarm fährt automatisch zur Auf­ lagestütze zurück. Verriegeln Sie an­ schließend die Halterung und bringen den Nadelschutz wieder an.
Drehzahl-Feineinsteller (26)
Mit Hilfe dieses Reglers kann die Plattenteller­Umdrehung feinreguliert werden.
+ = schneller, - = langsamer
Mittels der Stroboskop-Spiegelreihen können Sie die, für die aufgelegte Plattengröße, richtige Abspielgeschwindigkeit einstellen.
• Verschieben Sie bei rotierendem Plat­ tenteller den PITCH ADJ. Regler so das die angestrahlte Spiegelreihe optisch fast zum Stillstand gebracht wird.
• Der Plattenteller dreht sich nun, für die aufgelegte Platte, in der optimalen Geschwin­ digkeit.
Beschreibung der Bedientasten
(7/3) Sie können die Wiedergabe kurz unterbre­chen und wieder starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SOURCE (10/5)
Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem USB Modus und dem CARD Modus umzu­schalten. Die Anzeige „ “ bzw. „ “ er­scheint im Display.
/ (6/8)
Bei laufendem Musiktitel:
Mit können Sie zum nächsten bzw. über­nächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik­ suchlauf ein (der Ton wird stumm geschaltet).
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus ge­ drückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 8 8MC 4420 CR_USB final IM for GEL 8 8 2008-10-10 22:19:352008-10-10 22:19:35
Deutsch
9
Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
Die Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein (der Ton wird stumm geschaltet). Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewün­ schten Titel. Betätigen Sie die Taste, startet die Wieder­ gabe des Titels.
(7/4)
Die MP3/WMA wird angehalten.
Hinweis:
Halten Sie die / Taste (7) am Gerät ge­ drückt, um die Wiedergabe anzuhalten.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 an der FB)
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display leuchtet „ “). 2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display leuchtet „ ALL“). 3x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint „ FOLD­ ER“). Mit den FOLDER UP / FOLDER / Tasten (11/7 an der Fernbedienung) können Sie die einzelnen Ordner anwählen. 4x drücken: Jeder Titel der CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt. 5x drücken: Im Display erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die erste Titel­ nummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinan­ der in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 6x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt.
FIND (10 an der FB)
Bei einer CD im MP3 Format:
Sie können nach dem Inhalt (falls in der MP3 Datei hinterlegt) wie folgt suchen: 1 x drücken: Der Name des ersten Titels mit dem Anfangsbuchstaben „A“ wird im Display angezeigt. Erscheint die Anzeige „NOFILE“ ist kein Titel mit dem Anfangsbuchstaben „A“ vorhanden. Mit den / Tasten (6/8) kann man den ersten Titel des nächsten Anfangszeichen „A-Z“ und „0-9“ auswählen.
Hinweis: Es kann immer nur ein Titel eines Anfangsbuchstaben angezeigt werden. Befi nden sich mehrere Titel des gleichen Anfangsbuch­ staben auf der CD, wird dennoch nur ein Titel angezeigt.
2 x drücken: Der Titel des ersten Ordners erscheint im Display. Wählen Sie mit den / Tasten (6/8) den gewünschten Ordner aus und drücken Sie die Taste. Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel dieses Ordners.
3 x drücken: Die Anzeige wechselt in den Normalbetrieb.
INFO (1 an der FB)
Bei gespeicherter ID-3 Tag Information er­scheint diese im Display als Laufband. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder auszuschalten.
FOLDER (7 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, während der Wie­dergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp­Modus gedrückt, erscheint die erste Titelnum­mer des gewählten Ordners im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der Taste.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 9 9MC 4420 CR_USB final IM for GEL 9 9 2008-10-10 22:19:362008-10-10 22:19:36
10
Deutsch
FOLDER UP / (11) (7 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, während der Wie­dergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.
Encoding Funktion
Diese Funktion erlaubt es Ihnen die Daten einer Schallplatte oder einer angeschlos­senen analogen Wiedergabequelle (AUX-IN) in Echtzeit ins MP3 Format umzuwandeln und auf Ihrem angeschlossenen MP3 Player oder einer eingelegten Speicherkarte zu speichern. Zudem haben Sie die Möglichkeit Daten von einer Speicherkarte auf Ihren MP3 Player zu übertragen und umgekehrt.
Hinweis: Das Gerät legt automatisch einen Ordner auf dem Zielmedium an: AUDIO = Schallplatte; FCOPY = Datenüber­ tragung USB/CARD.
1. Wählen Sie die gewünschte Wiederga­ bequelle mit dem Funktionswahlschalter (9) aus (USB/SD / AUX-IN oder PHONO). Legen Sie nun eine Schallplatte auf bzw. schließen Sie Ihren MP3 Player an und stecken Ihre Speicherkarte ein.
2. Bei Datenübertragung zwischen USB und CARD: Wählen Sie mittels SOURCE Taste (10/5) das Medium aus, von dem Sie die Dateien übertragen wollen. Drücken Sie im Stopp-Modus die REC Taste (5/2), um die kompletten Dateien zu übertragen. Bei Schallplatten: Starten Sie die Wieder­ gabe, wie unter „Plattenspieler Betrieb“ be­ schrieben und drücken anschließend die
REC Taste.
Bei externer Wiedergabequelle (AUX-IN):
Starten Sie die Wiedergabe, wie unter „AUX-IN Buchse“ beschrieben und drücken anschließend die REC Taste.
3. Das Gerät prüft nun ob ein MP3 Player bzw. Speicherkarte eingesteckt wurde. Im Display blinkt USB bzw. CARD. Die Aufnahme be­ ginnt automatisch.
Hinweis:
• Bei der Datenübertragung zwischen USB und CARD überprüft das Gerät zusätzlich, ob sich genügend Speicherplatz auf dem Zielmedium befi ndet.
• Haben Sie sowohl einen MP3 Player als auch eine Speicherkarte eingesteckt, er­ scheint USB und CARD im Display. Mit den / Tasten (6/8) können Sie das Zielme­ dium auswählen.
• Drücken Sie während der MP3 Wiedergabe eines Titels die REC Taste, wird nur dieser Titel aufgenommen. Das Gerät stoppt, nach- dem die Wiedergabe des MP3 Titels beendet ist.
• Bei Aufnahme von Schallplatte erkennt das Gerät das Titelende nicht automatisch.
4. Im Display blinkt die Anzeige „REC“ und das Symbol für das Zielmedium wird angezeigt.
Hinweis: Beim Datenaustausch zwischen USB und CARD wird der Kopierstatus durch eine Prozentanzeige angezeigt. Es ist kein Ton hörbar.
5. Drücken Sie die REC Taste, um die Auf­ nahme zu beenden bzw. abzubrechen.
Hinweis:
Abgebrochene Dateien, bei der Datenübertra­ gung von USB und CARD, werden nicht abgespeichert.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Halten Sie die / Taste (7) am Gerät gedrückt, bzw. drücken Sie Taste (4) an der FB.
2. Drücken Sie die PROG Taste (13/11 an der FB). Im Display blinkt die Anzeige „P-01“ (Speicherplatz) und „PROG“ wird angezeigt. Wählen Sie mit den / Tasten (6/8) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im Dis­ play wechselt auf Speicherplatz P-02.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 10 10MC 4420 CR_USB final IM for GEL 10 10 2008-10-10 22:19:372008-10-10 22:19:37
Deutsch
11
3. Wählen Sie mit den / Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vor­ gang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
Hinweis:
Wurde die Speicherkapazität der zu program­ mierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FULL“ im Display.
4. Drücken Sie die Taste (7/3). Die Wie­ dergabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnummern der Reihen­ folge nach angezeigt und die Anzeige MP3 bzw. WMA und PROG leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Halten Sie einmal die / Taste (7) ge­ drückt, bzw. drücken Sie einmal die Taste (4), wird die Wiedergabe gestoppt, das Pro­ gramm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die Taste.
7. Zum Löschen des Programms halten Sie die / Taste (7) gedrückt, bzw. drücken die Taste (4). Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wur­den. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausge­schaltet wird.
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien und SD/MMC Speicherkarten kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Technische Daten
Modell:...................................MC 4420 CR/USB
Spannungsversorgung:..................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:...................................14 W
Batterien (Fernbedienung): ................................
...........................................1 x 3V, Typ CR 2025
Schutzklasse:...................................................II
Nettogewicht:............................................3,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Tech­nische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4420 CR/USB in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT/ INTRO/RAN Taste (12) (9 an der FB) bis zu 4 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT/INTRO/RAN“ beschrieben, angewen­det werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprim­ierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei USB Speichermedien und SD/MMC Speicherkarten.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 11 11MC 4420 CR_USB final IM for GEL 11 11 2008-10-10 22:19:372008-10-10 22:19:37
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistun-
12
Deutsch
gen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie­ zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge­hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbei­tungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax­Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe-
schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkle­ber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 12 12MC 4420 CR_USB final IM for GEL 12 12 2008-10-10 22:19:382008-10-10 22:19:38
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer­schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bear­beitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie­leistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbe­triebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 - 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols “Mülltonne”
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Deutsch
13
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elek­trogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkun­gen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver­wertung, zum Recycling und zu anderen For­men der Verwertung von Elektro- und Elek tronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 13 13MC 4420 CR_USB final IM for GEL 13 13 2008-10-10 22:19:382008-10-10 22:19:38
14
Nederlands
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertifi caat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Gebruik het appa­ raat niet in de buurt van water (bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het apparaat over­ eenkomt met de netspanning.
• Wanneer u een externe netstroomadapter gebruikt, let dan op de juiste polariteit en spanningsniveau. Plaats de batterijen op de juiste manier.
• Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
• Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteitssnoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en laat het repareren door een gekwalifi ceerd specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op beschadigingen.
• Om gevaar te voorkomen mag het elektric­ iteitssnoer alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door de producent, de klantenservice van de producent, of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis:
Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge spanningsniveau’s binnenin de behuizing.
Het symbool van het uitroepteken wijst de gebruiker op belangrijke be­dienings- of onderhoudsvoorschrift­en in de bijbehorende documenten.
Kinderen en gehandicapten
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsma­ teriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Zorg ervoor dat dit apparaat alleen onder toe­ zicht gebruikt wordt, om kinderen of kwets­ bare personen te beschermen tegen de ge­ varen van elektrische apparaten. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen er niet mee spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze op­merkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 14 14MC 4420 CR_USB final IM for GEL 14 14 2008-10-10 22:19:382008-10-10 22:19:38
Nederlands
15
Locatie van bedieningselementen
1 Gleuf SD/MMC-kaart 2 IR-sensor voor afstandsbediening 3 POWER-indicatielampje 4 Afdekkap 5 REC-toets (coderingsfunctie) 6 / toetsen (vooruitspoelen / terugspoe­ len) 7 / toets (afspelen/onderbreken/stoppen) 8 EJECT toets (toonarm terugzetten) 9 POWER/FUNCTION Functiekeuzeschake­ laar (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE-toets (USB-SD/MMC-schakelaar) 11 FOLDER UP-toets (album omhoog) 12 REPEAT/INTRO/RAN-toets (herhalen/in willekeurige volgorde afspelen) 13 PROG-toets 14 LCD-scherm 15 AUX IN-aansluiting 16 USB-ingang 17 Elektriciteitsaansluiting 18 LINE OUT-aansluitingen 19 Instelschroef met rubberen afdekking 20 Tegengewicht toonarm 21 Instelring naalddruk 22 ANTI-SKATING-knop 23 Toonarmhendel 24 Toonarmondersteuning/vergrendeling 25 33/45 tpm-schakelaar 26 PITCH ADJ. knop (tpm verfi jning) 27 Besturingshendel 28 Stroboscooplamp 29 Stroboscoopspiegel 30 Middenas 31 Draaiplateau 32 Adapter voor 45 tpm single-platen (Puck)
Afstandsbediening
1 INFO-toets 2 REC-toets (coderingsfunctie) 3 toets (afspelen/onderbreken) 4 (stoppen)-toets 5 SOURCE-toets 6 Batterijvakje 7 FOLDER / toets (album omlaag / album omhoog) 8 / toetsen (vooruitspoelen / terugspoe­ len) 9 REPEAT-toets (herhalen/in willekeurige
volgorde afspelen) 10 FIND-toets 11 PROG-toets
Eerste gebruik van het apparaat/ inleiding
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Plaats het apparaat op een droog, gelijkmatig en anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen.
• Zorg ervoor dat het apparaat goed geventi­ leerd wordt.
• Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit.
• Sluit het apparaat aan op uw versterker (AUX IN) met behulp van een tulpstekker (2x RCA).
Voeding
• Steek de netstekker in een goed geïnstal­ leerd, geaard stopcontact en een stroomvoor­ ziening van 230V, 50Hz.
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de nummers op het etiket op het ap­ paraat.
Batterijplaatsing
Opmerking: De lithumcel in het batterijvak van de afstand­ sbediening wordt tijdens transport beschermd door een stukje folie. Hierdoor wordt batterij­ energie bespaard. Verwijder het folie voordat u de afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt.
De batterij van de afstandsbediening is een lithumcelbatterij met extra lange levensduur. Als het bereik van de afstandsbediening tijdens gebruik afneemt, ga dan als volgt te werk:
• Open het batterijvakje aan de onderkant van de afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van hetzelfde type (CR 2025) Let op de juiste polariteiten.
• Sluit het batterijvakje weer.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 15 15MC 4420 CR_USB final IM for GEL 15 15 2008-10-10 22:19:392008-10-10 22:19:39
16
Nederlands
Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterijen uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
Let op:
Batterijen horen niet in het huishuidafval. Breng gebruikte batterijen naar inzamelpunten of breng ze terug naar de verkoper.
Waarschuwing:
• Stel batterijen nooit bloot aan hoge tempera­ turen of aan direct zonlicht, en gooi ze nooit in het vuur i.v.m. explosiegevaar!
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Forceer de batterijen niet open.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.) i.v.m kort- sluiting!
• Door kortsluiting kunnen batterijen oververhit raken en in brand vliegen. Dit kan tot verbran­ dingen leiden.
• Plak tijdens transport de batterijpolen af, voor uw eigen veiligheid.
• Als een batterij lekt, pas dan op dat de vloeistof niet in aanraking komt met de ogen of slijmvliezen. Was uw handen en spoel uw ogen met schoon water als u in aanraking bent gekomen met de vloeistof; raadpleeg een arts als u ongemak blijft voelen.
apparaat vrij zijn van andere voorwerpen.
USB-ingang (16)
Dit apparaat is ontworpen volgens de meest re­cente technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Door het grote aantal verschillende USB-opslagapparaten die tegenwoordig in gebruik zijn, is het onmogelijk gehele compati­biliteit met alle USB-opslagapparaten te bieden. Hierdoor kunnen in sommige gevallen proble­men optreden bij de weergave van USB-opslag­apparaten. Dit ligt niet aan het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de USB/SD-stand. Op het scherm verschijnt “ NO USB”. Het apparaat staat nu in de USB-stand.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan.
3. Na een paar seconden toont het scherm het totale aantal mappen en songs/tracks.
4. Druk op de toets (7/3) om de muziekge­ gevens af te spelen. De huidige song en het symbool MP3 of WMA verschijnt op het scherm.
5.Raadpleeg voor de bediening het hoofdstuk “Toetsenbeschrijving”.
Let op:
Zet voordat u het USB-opslagapparaat verwijdert de functiekeuzeschakelaar (9) op PHONO.
Algemene bediening
Opmerking: Sommige toetsen kunt u zowel op het appa­ raat vinden als op de afstandsbediening. Iden­ tieke toetsen hebben dezelfde functie.
Uitschakelen
Het apparaat staat uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar (9) op de OFF-stand staat. Het POWER-indicatielampje dooft uit. Haal daarna de stekker uit het stopcontact.
Infrarood-afstandsbediening
Voor draadloze bediening binnen een afstand van 5m. Als de bedieningsafstand afneemt moeten de batterijen vervangen worden. Voor een goede werking moet de afstand tussen de afstandsbediening en de sensor (2) op het
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 16 16MC 4420 CR_USB final IM for GEL 16 16 2008-10-10 22:19:402008-10-10 22:19:40
Gleuf SD/MMC-kaart (1)
1. Als u gegevens van een SD/MMC-kaart wilt afspelen, steek de kaart dan in de gleuf.
2. Duw de kaart in de gleuf totdat deze ‘vastk likt’.
3. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de USB/SD-stand.
4. Druk dan één keer op de SOURCE-toets (10/5). Het symbool “ ” verschijnt op het scherm. Het apparaat staat nu in de SD/ MMC-stand. Na een paar seconden toont het scherm het totale aantal mappen en songs/ tracks.
5. Druk op de toets (7/3) om de muziekge­ gevens af te spelen. De huidige song en het symbool MP3 of WMA verschijnt op het scherm.
6. Raadpleeg voor de bediening het hoofdstuk
Nederlands
17
“Toetsenbeschrijving”.
7. Druk op de SD/MMC-kaart om deze te ver­ wijderen.
AUX-IN aansluiting (15)
Voor de aansluiting van analoge afspeelap­paraten. Met deze aansluiting kunt u de invoer van andere apparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers van dit ap­paraat afspelen.
1. Sluit het externe apparaat aan met de 3,5mm stereo-aansluiting op de AUX-IN ingang.
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de AUX-IN-stand. Op het scherm verschijnt “AUX”.
3. U hoort de weergave van het externe appa­ raat over de luidsprekers.
4. Raadpleeg de gebruiksanwijzing van de externe bron voor de verdere bediening.
Opmerking: Zet het volume van het externe apparaat op een middelmatig niveau.
Instellingen platenspeler
3. Draai het tegengewicht terug met de klok mee totdat het einde van het witte merkteken bereikt is (Afb.2).
4. Draai nu aan de oppervlakte­ druk-instelring totdat stand “1” zich boven de lijn bevindt (Afb.3).
5. Draai het tegengewicht nu tegen de klok in om het gewicht in te stellen.
Het kan zijn dat u een aantal instellingen moet aanpassen voordat u de platenspeler kunt gebruiken.
Horizontale balans en oppervlaktedruk
1. Zet de ANTI-SKATING-knop (22) op “0”.
2. Duw het tegengewicht van de toonarm naar het uiteinde van de toonarm. Draai het tegen­ gewicht totdat de het palletje in de uitsparing klikt.
Anti-Skating (22)
De anti-skating functie gaat de kracht die de naald naar binnen trekt tegen.
• Stel de schaal in op dezelfde waarde als de oppervlaktedruk-instelring (21).
Bediening platenspeler
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op PHONO.
2. Open de afdekkap (4) door deze omhoog en naar voren te trekken.
3. Plaats een LP op het draaiplateau. Zet bij het afspelen van een 45 tpm single-plaat de adapter (puck) (32) op de middenas (30).
4. Open de vergrendeling van de toonarmsteun (24) en verwijder de naaldbescherming.
5. Stel het gewenste aantal toeren in met de
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 17 17MC 4420 CR_USB final IM for GEL 17 17 2008-10-10 22:19:412008-10-10 22:19:41
18
Nederlands
tpm-schakelaar (25).
6. Gebruik de toonarmhendel (23) om de toonarm omhoog te brengen. Gebruik de besturingshendel (27) om de toonarm boven de buitenste rand van de LP te zetten. Het draaiplateau begint automatisch te draaien. Gebruik de toonarmhendel weer om de naald op de LP te zetten.
7. Aan het einde van de LP keert te toonarm automatisch terug naar de steun. Vergrendel de steun en zet de naaldbescherming weer terug.
Opmerking:
• Bij sommige LP’s kan het draaiplateau stoppen met draaien voor het einde van de LP bereikt is, omdat het uitschakelpunt buiten het bereik van de toonarm ligt. Stel in dit geval het gewenste uitschakelpunt in met behulp van de instelschroef (19).
1. Verwijder de rubberen afdekking.
2. Draai met de klok mee aan de schroef om het uitschakelpunt dichter bij het midden in te stellen.
3. Plaats de rubberen afdekking weer terug.
• Als het uitschakelpunt buiten het einde van de LP ligt, moet de schroef tegen de klok in gedraaid worden. Het uitschakelpunt wordt dan verplaatst naar buiten toe.
• Druk op de EJECT-toets (8) om de weergave te stoppen voordat het einde van de LP bereikt is. De toonarm keert automatisch terug naar de steun. Vergrendel de steun en zet de naaldbescherming weer terug.
Tpm verfi jningsknop (26)
Met deze knop kunt u de snelheid van het draaiplateau verfi jnd afstellen.
+ = sneller, - = langzamer
Toetsenbeschrijving
(7/3) Weergave onderbreken en hervatten. De ver­streken weergavetijd knippert op het scherm. Om de weergave vanaf hetzelfde punt te her­vatten drukt u weer op deze toets.
SOURCE (10/5)
Druk op deze toets om heen en weer te schakelen tussen de USB- en kaartstand. Het symbool “ ” of “ ” verschijnt op het scherm.
/ (6/8)
Tijdens de weergave:
Met kunt u vooruitspringen naar de volgen­de track of die daarna enz.
• Als u de toets ingedrukt houdt begint de zoek­ functie (het geluid wordt uitgeschakeld).
• Als u de toets ingedrukt houdt in de stop­ stand wordt er vooruitgespoeld naar de gewenste track. Door op de toets te druk­ ken begint de weergave van de track.
De toets kan voor de volgende functies gebruikt worden: 1 x drukken = beginnen bij het begin van de huidige track. 2 x drukken = terugspringen naar de vorige track. 3 x drukken = terugspringen naar de track daarvoor enz. Als u de toets in­ gedrukt houdt begint de zoek functie (het geluid wordt uitge­ schakeld). Als u de toets inge­ drukt houdt wordt er terugge­ spoeld naar de gewenste track. Door op de toets te drukken begint de weergave van de track.
Met de rij stroboscoopspiegels kunt u het juiste toerenaantal instellen volgens het formaat van de gebruikte LP.
• Draai terwijl het draaiplateau draait aan de PITCH ADJ. knop, zodat de verlichte rij spiegels zo goed als stil lijkt te staan.
• Nu draait het draaiplateau op de optimale snelheid voor deze LP.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 18 18MC 4420 CR_USB final IM for GEL 18 18 2008-10-10 22:19:422008-10-10 22:19:42
(7/4)
MP3/WMA-weergave stoppen.
Opmerking: Houd de / toets (7) op het apparaat ingedrukt om de weergave te stoppen.
Nederlands
19
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 op de AB)
1 x drukken: De huidige track wordt herhaald afgespeeld (scherm toont “ ”). 2 x drukken: De gehele schijf wordt herhaald afgespeeld (scherm toont “ ALL”). 3 x drukken: De geselecteerde map op de MP3-schijf wordt herhaald afgespeeld (scherm toont “ FOLDER”). Met gebruik van de FOLDER UP / FOLDER / toetsen (11/7 op de afstandsbedi­ ening) kunt u de individuele map­ pen selecteren. 4 x drukken: Elke track op de schijf wordt 10 seconden lang afgespeeld. 5 x drukken: Op het scherm verschijnen de aanduidingen RANDOM, MP3 en het nummer van de eerste track. Alle tracks worden in willekeurig volgorde afgespeeld. 6 x drukken: De functie wordt uitgeschakeld en de schijf wordt op de gewone manier afgespeeld.
FIND (10 op de AB)
Met een schijf in MP3-formaat
U kunt op de volgende manier zoeken naar gegevens (wanneer deze in het MP3-bestand opgenomen zijn): 1 x drukken: De naam van de eerste track die begint met de letter “A” wordt getoond op het scherm. Als de aanduiding “NOFILE” op het scherm verschijnt, is er geen track die begint met de letter “A”. Met gebruik van de / toetsen (6/8) kunt u de eerste track die begint met de volgende letter selecteren van “A-Z” en van “0-9”.
toetsen (6/8) en druk op de toets. De weergave begint bij de eerste track van deze map.
3 x drukken: Het scherm keert weer terug naar de gewone stand.
INFO (1 op de AB)
Als de ID-3 tag-informatie bewaard is, verschi­jnt deze op het scherm in een lopende band.
FOLDER (7 op de AB)
Druk tijdens de weergave op deze toets om een map omlaag te gaan. Daarna begint de weergave automatisch. Als u in de stop-stand op de toets drukt, verschijnt het nummer van de eerste track in de geselecteerde map op het scherm. Start de weergave met de toets.
FOLDER UP / (11) (7 op de AB)
Druk tijdens de weergave op deze toets om een map omhoog te gaan. Zie hierboven voor de volgende stappen.
Coderingsfunctie
Met deze functie kunt u gegevens van een LP of een aangesloten analoge bron (AUX-IN) te converteren naar MP3-formaat, en deze bewaren op een aangesloten MP3-speler of op een geheugenkaart. U kunt ook gegevens van een geheugenkaart overzetten op uw MP3­speler en andersom.
Opmerking: Het apparaat maakt automatisch een map aan op het doelapparaat: AUDIO = LP; FCOPY = gegevensoverdracht USB/CARD.
Opmerking: Er kan maar één track die begint met een bepaalde letter getoond worden. Als er meer tracks op de schijf staan die beginnen met deze letter, wordt er toch maar één getoond.
2 x drukken: De titel van de eerste map ver­ schijnt op het scherm. Selecteer de gewenste map met de /
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 19 19MC 4420 CR_USB final IM for GEL 19 19 2008-10-10 22:19:432008-10-10 22:19:43
1. Selecteer de gewenste bron met behulp van de functiekeuzeschakelaar (9) (USB/SD / AUX-IN of PHONO). Zet een LP op het draaiplateau, sluit een MP3-speler aan of plaats uw geheugenkaart in de gleuf.
2. Voor gegevensoverdracht tussen USB en kaart: Met de SOURCE toets (10/5) kunt u het apparaat selecteren waarvan u gegevens wilt overdragen. Druk in de stop-stand op de REC toets (5/2) om alle bestanden over te dragen.
20
Nederlands
Voor LP’s: Start de weergave zoals bes- chreven in “Bediening platenspeler” en druk dan op de REC toets. Voor externe bronnen (AUX-IN): Start de weergave zoals beschreven in “AUX-IN aansluiting” en druk dan op de REC toets.
3. Het apparaat controleert of er een MP3­ speler of geheugenkaart aangesloten is. De aanduiding USB of CARD knippert op het scherm.
Opmerking:
• Voor gegevensoverdracht tussen USB en kaart controleert het apparaat eerst of het doelapparaat genoeg geheugen heeft.
• Als u een MP3-speler en een geheugenkaart heeft aangesloten, verschijnen USB en CARD beide op het scherm. U kunt het doelapparaat selecteren door op de / toetsen (6/8) te drukken.
• Als u tijdens de weergave van een track op de REC toets drukt, wordt alleen deze track opgenomen. Het apparaat stopt nadat de weergave van deze MP3-track beëindigd is.
• Bij opname vanaf een LP herkent het appa­ raat het einde van een track niet automatisch.
4. “REC” en het symbool van het doelapparaat knipperen op het scherm.
Opmerking: Tijdens de gegevensoverdracht tussen USB en kaart wordt de kopieërstatus aangegeven door een percentage-aanduiding. Er is geen geluid.
5. Druk op de REC toets om de opname te stoppen of af te breken.
Opmerking: Bestanden die afgebroken zijn tijdens ge­ gevensoverdracht tussen USB en kaart wor­ den niet bewaard.
Geprogrammeerde weergave
Het programmeren van een aantal tracks in de door u gewenste volgorde.
1. Houd de / toets (7) op het apparaat ingedrukt of druk op de toets (4) op de AB.
2. Druk op de PROG-toets (13/11 op de AB). “P-01” (geheugen) knippert op het scherm en de aanduiding “PROG” verschijnt. Selecteer de gewenste track met de / toetsen (6/8) en druk weer op de PROG-toets. De aanduiding op het scherm verandert in P-02.
3. Selecteer de volgende track met de / toetsen en druk weer op de PROG-toets. Herhaal deze procedure totdat alle tracks geselecteerd zijn.
Opmerking: Als het einde van de geheugencapaciteit voor te programmeren tracks bereikt is, knippert de aanduiding “FULL” op het scherm.
4. Druk op de toets (7/3) om de weer­ gave te starten. Op het scherm verschijnen alle tracknummers in de geprogrammeerde volgorde; het symbool MP3, respec­ tievelijk WMA en PROG verschijnen op het scherm. U kunt de weergave met deze toets ook onderbreken.
5. Door op de / toets (7) of op de toets (4) te drukken, wordt de weergave gestopt, maar het programma blijft bewaard.
6. Om de weergave van het programma te hervatten, drukt u eerst één keer op de PROG-toets en daarna op de toets.
7. Druk op de / toets (7) of op de toets (4) om het programma te wissen. De PROG­ icoon verdwijnt van het scherm.
Het apparaat stopt automatisch na de weer­gave van alle geprogrammeerde tracks. De geprogrammeerde volgorde blijft behouden in het geheugen totdat u overschakelt op de ge­wone stand, de schijf verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U kunt de geprogrammeerde tracks com­bineren met de herhaalfunctie. Druk na het programmeren en starten maximaal 4x op de REPEAT/INTRO/RAN-toets (12) (9 op de AB) om de in het hoofdstuk “REPEAT/INTRO/RAN” beschreven functies toe te passen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 20 20MC 4420 CR_USB final IM for GEL 20 20 2008-10-10 22:19:442008-10-10 22:19:44
Opmerking:
Er bestaan grote verschillen in brand- en compressiekwaliteit, en ook in de kwaliteit van USB-opslagapparaten en SD/MMC-geheugen­kaarten.
Hierdoor kunnen in sommige gevallen proble­men optreden bij de weergave van USB-opsl­agapparaten en SD/MMC-geheugenkaarten. Dit ligt niet aan het apparaat.
Nederlands
Betekenis van het vuilnisbak­symbool
Houd rekening met het milieu. Elektronische apparaten horen niet bij het huishoudafval.
21
Verzorging en onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact voor de reiniging.
• Vuil aan de buitenzijde kan verwijderd wor­ den met een licht bevochtigde doek zonder schoonmaakmiddelen.
Technische specifi caties
Model:....................................MC 4420 CR/USB
Voeding:.........................................230 V, 50 Hz
Invoer:........................................................14 W
Batterijen (afstandsbediening):..........................
.........................................1 x 3V, Type CR 2025
Beveiligingsklasse:...........................................II
Netto gewicht:...........................................3,7 kg
Technische specifi caties voorbehouden!
Dit apparaat is getest volgens alle op dit mo­ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compati­biliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is ge­fabriceerd volgens de meest recente technolo­gische voorschriften.
Breng overbodige of defecte elektrische ap­paraten naar inzamelpunten die bedoeld zijn voor het wegwerpen van elektrische apparaten.
Hiermee helpt u potentiële milieu- en gezond­heidsgevaren door onverantwoordelijk wegwer­pen voorkomen.
U draagt bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
Informatie over het wegwerpen van deze ap­paraten kan verkregen worden bij uw gemeen­te.
Technische aanpassingen voorbehouden!
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 21 21MC 4420 CR_USB final IM for GEL 21 21 2008-10-10 22:19:462008-10-10 22:19:46
22
Français
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certifi cat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
• Afi n d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain, pi­ scine, cave humide).
• N’utiliser cet appareil que dans le but pour lequel il a été conçu.
• Brancher l’appareil uniquement dans une prise correctement installée. S’assurer que la tension de l’appareil correspond à l’alimentation de secteur.
• En cas d’utilisation d’adaptateurs externes, faire attention à la polarité et la tension. In­ sérer correctement les piles.
• Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil.
• Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisateur. Si l’appareil, en par­ ticulier le cordon électrique, est endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un technicien qualifi é. Vérifi er régulièrement que le cordon électrique n’est pas endommagé.
• Afi n d’éviter tout danger, un cordon électrique endommagé doit être remplacé uniquement par le fabriquant, ses services clientèle ou une personne semblablement qualifi ée, par un cordon identique.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer les piles.
Ces symboles doivent être repérés sur l’appareil et ont les signifi cations suivantes:
Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute tension dan­gereuse dans l’appareil.
Le point d’exclamation souligne la présence d’instructions ou re­marques d’entretien importantes inscrites à côté du symbole
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, poly­ styrène etc.).
Avertissement! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement!
• Afi n de protéger les enfants et personnes fragiles des dangers liés aux appareils élec­ triques, s’assurer que cet appareil est utilisé uniquement sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afi n d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.
Avertissement: Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
Attention: ndique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Note: Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 22 22MC 4420 CR_USB final IM for GEL 22 22 2008-10-10 22:19:462008-10-10 22:19:46
Français
23
Situation des commandes
1 Lecteur carte SD/MMC 2 Capteur IR pour télécommande 3 Témoin lumineux POWER 4 Couvercle 5 Touche REC (fonction codage) 6 Touches / (recherche avant / recherche arrière) 7 Touche / (Lecture/Pause/Stop) 8 Touche EJECT (inversion bras de lecture) 9 Sélecteur de fonction POWER/FUNCTION (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 Touche SOURCE (permutation USB-SD/ MMC) 11 Touche FOLDER UP (parcours en arrière de l’album) 12 Touche REPEAT/INTRO/RAN (Répéter/Lec­ ture aléatoire) 13 Touche PROG 14 Ecran LCD 15 Jack AUX IN 16 Connexion USB 17 Branchement alimentation AC 18 Connexions LINE OUT 19 Vis de réglage avec protection en gomme 20 Contrepoids bras de lecture 21 Anneau de réglage de la pression de l’aiguille de tête de lecture 22 Commande ANTI-SKATING (anti-dérapage) 23 Levier bras de lecture 24 Support/blocage bras de lecture 25 Sélecteur 33/45 tours 26 Commande PITCH ADJ. (syntonisation précise tours/min) 27 Levier de guidage 28 Lumière stroboscopique 29 Miroir stroboscopique 30 Axe central 31 Plateau tourne-disque 32 Adaptateur pour disques 45 tours simples (curseur)
Télécommande
1 Touche INFO 2 Touche REC (fonction codage) 3 Touche (Lecture/Pause) 4 Touche (Stop) 5 Touche SOURCE 6 Compartiment pile
7 Touche FOLDER /(parcours de l’album) 8 Touche / (avance/retour) 9 Touche REPEAT (Répéter/lecture aléatoire) 10 Touche FIND 11 Touche PROG
Première utilisation de l’appareil/ Introduction
• Avant la première utilisation de l’appareil, lire attentivement ce manuel.
• Sélectionner un endroit adéquat pour
l’appareil, un endroit sec, plat et non glissant où il peut facilement être commandé.
• Assurer une ventilation suffi sante pour l’appareil.
• Si elle est toujours en place, retirer la feuille protective de l’écran.
• Connecter l’appareil à un ampli (AUX IN) avec
un câble Cinch (2x RCA).
Alimentation électrique
• Insérer la prise dans une prise d’alimentation 230V, 50Hz trois points correctement installée.
• S’assurer que la tension correspond à celle
indiquée sur la prise de l’appareil.
Insertion de la pile
Note La pile au Lithium dans le compartiment à pile de la télécommande est protégée par un emballage pour le transport. Ceci permet de prolonger sa durée de vie. Avant la première utilisation, retirer cet emballage pour activer la télécommande.
La pile de la télécommande est une pile au lithi­um de longue durée. Si, en cours d’utilisation, la portée de la télécommande s’amenuise, procéder comme suit:
• Ouvrir le compartiment à pile sur le fonds de la télécommande.
• Remplacer la pile par une autre de même type (CR 2025). Prêter attention à la polarité.
• Refermer le compartiment à pile.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 23 23MC 4420 CR_USB final IM for GEL 23 23 2008-10-10 22:19:482008-10-10 22:19:48
24
Français
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, retirer la pile afi n d’éviter que l’acide ne coule.
Attention: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez porter les piles usagées à un point de collecte compétent ou les rendre au vendeur.
Avertissement
• Ne jamais exposer des piles à de hautes températures ni à la lumière directe du soleil, ni les jeter au feu: danger d’explosion!
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets!
• Ne pas ouvrir des piles en les forçant.
• Eviter le contact avec des objets métalliques (anneaux, clous, vis etc.) : danger de court­ circuit!
• En cas de court-circuit, les piles peuvent chauffer fortement et même prendre feu. At- tention aux brûlure.
• Pour votre sécurité, les pôles des piles doiv- ent être isolés par une bande adhésive pour le transport.
• Si une pile coule, éviter de frotter le liquide sur les yeux ou les muqueuses. En cas de contact avec le liquide, laver les mains et rincer les yeux à l’eau claire; en cas de douleur, consulter un médecin.
Fonctionnement général
Note Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Des touches identiques ont la même fonction.
Désactivation
L’appareil est éteint lorsque le sélecteur de mode (9) est en position OFF. Le témoin lu­mineux POWER s’éteint. Tirez ensuite la prise secteur.
Télécommande infrarouge
Pour commander à distance, sans fi l, à une dis- tance de 5m. Si la distance de réponse décroît, la pile doit être changée. Pour obtenir
un fonctionnement correct, laisser un espace dégagé entre la télécommande et le capteur (2) de l’appareil.
Connexion USB (16)
Cet appareil a été conçu selon les derniers standards de développement technique dans le domaine USB. La grande variété de péri­phériques USB de stockage disponibles sur le marché ne permet pas d’offrir une entière compatibilité avec l’intégralité des média de stockage USB. C’est pourquoi il peut parfois y avoir des problèmes de lecture de périphérique USB. Ceci n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Pousser le sélecteur de mode (9) en position USB/SD. L’écran affi che“ NO USB” . L’appareil est maintenant en mode USB.
2. Connecter un périphérique de stockage USB.
3. Au bout de quelques secondes, l’écran in­ dique le nombre total de dossiers et mu­ siques/pistes.
4. Appuyer sur la touche (7/3) pour lire les fi chiers de musique. Pour chaque piste, les symboles MP3 ou WMA apparaissent sur l’écran.
5. Pour le fonctionnement, voir le paragraphe “Description des touches”.
Attention: Avant de retirer un périphérique de stockage USB, pousser le sélecteur de mode (9) sur PHONO.
Lecteur de carte SD/MMC (1)
1. Pour lire des données depuis une carte SD/ MMC, l’insérer dans le lecteur de carte.
2. Enfoncer la carte jusqu’au déclic.
3. Pousser le sélecteur de mode (9) en position USB/SD.
4. Appuyer sur SOURCE (10/5) une fois. Le symbole “ ” apparaît sur l’écran. L’appareil est maintenant en mode SD/MMC. Au bout de quelques secondes, l’écran indique le nombre total de dossiers et musiques/pistes.
5. Appuyer sur (7/3) pour lire les fi chiers de musique. Pour chaque piste, les symboles MP3 ou WMA apparaissent sur l’écran.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 24 24MC 4420 CR_USB final IM for GEL 24 24 2008-10-10 22:19:492008-10-10 22:19:49
Français
25
6. Pour le fonctionnement, voir le paragraphe “Description des touches”.
7. Appuyer sur la carte SD/MMC pour la retirer.
Jack AUX-IN (15)
Pour connecter des lecteurs analogiques. Par ce jack, il est possible d’écouter la musique depuis des appareils tels que lecteurs MP3, lecteurs CD etc. via les haut-parleurs de la platine.
1. Connecter l’appareil externe au jack AUX-IN avec une fi che Stéréo de 3.5mm.
2. Pousser le sélecteur de mode (9) en position AUX-IN. L’écran affi che “AUX”.
3. Les données lues sur l’appareil externe sont entendues via les haut-parleurs de la platine.
4. Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation de la source externe.
Note
Ajuster le volume de l’appareil externe à un niveau confortable.
Réglage de la platine
Certains réglages doivent être effectués avant de pouvoir utiliser la platine.
Balance horizontale et pression de surface
1. Régler la commande ANTI­ SKATING (22) sur “0”.
2. Pousser le contrepoids du bras de lecture jusqu’au bout du bras de lecture. Le tourner jusqu’à ce que la clavette s’enclenche dans la rainure.
3. Tirer le contrepoids du bras de lecture en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au bout de la marque blanche (Fig.2).
4. Tourner maintenant l’anneau de pression de surface jusqu’à ce que la position “1” soit au-dessus de la ligne (Fig.3).
5. Tourner enfi n le contrepoids du bras de lecture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster le poids.
Anti-Skating (22)
La fonction Anti-Skating contrebalance la pous­sée vers l’intérieur de l’aiguille.
• Ajuster la graduation à la même valeur que l’anneau de pression de surface (21).
Fonctionnement de la platine
1. Régler le sélecteur de mode (9) sur PHONO.
2. Ouvrir le couvercle (4) en le poussant vers le haut.
3. Mettre un disque sur le tourne-disque. Pour un 45 tours simple, mettre l’adaptateur (cur­ seur) (32) sur l’axe central (30).
4. Débloquer le support du bras de lecture (24) et retirer la protection de l’aiguille.
5. Régler la vitesse de révolution avec le sé­ lecteur de tours/min (25).
6. Utiliser le levier du bras de lecture (23) pour soulever le bras de lecture. Avec le levier de guidage (27), guider le bras de lecture sur le bord extérieur du disque. Le tourne-disque commence à tourner automatiquement. Utiliser à nouveau le levier du bras de lecture pour permettre à l’aiguille de toucher le disque.
7. A la fi n du disque, le bras de lecture revient automatiquement sur son support. Bloquer le support et remettre la protection de l’aiguille.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 25 25MC 4420 CR_USB final IM for GEL 25 25 2008-10-10 22:19:502008-10-10 22:19:50
26
Français
Note:
• Avec certains disques, il se peut que le tourne-disque s’arrête avant la fi n du disque si le point de déclenchement se trouve hors du rayon du bras de lecture. Dans ce cas, ajuster le point de déclenchement avec la vis de précision (19).
1. Retirer la protection en gomme.
2. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le point de déclenchement plus près du centre.
3. Remettre la protection en gomme.
• Si le point de déclenchement se trouve après la fi n du disque, ajuster la vis dans l’autre sens. Le point de déclenchement sera ainsi ramené vers le bord du disque.
• Pour arrêter la lecture avant la fi n du disque, appuyer sur EJECT (8). Le bras de lecture
retourne automatiquement sur son support.
Bloquer le support et remettre la protection de l’aiguille.
Syntonisation précise tours/min (26)
Cette commande permet de régler la vitesse du tourne-disque.
+ = plus vite , - = plus lent
Le degré de révolution peut être ajusté avec les anneaux du miroir stroboscopique, selon la taille du disque utilisé.
SOURCE (10/5)
Appuyer sur cette touche pour passer du mode USB au mode carte. Les symboles “ ”ou “ ”apparaissent sur l’écran respectivement.
/ (6/8)
En cours de lecture d’une piste de musique:
Utiliser pour aller sur la ou les pistes suiv­antes.
• Une pression longue démarre la recherche de piste (le son est coupé).
• Une pression longue en mode arrêt démarre une recherche rapide de la piste souhaitée. Une pression sur démarre la lecture de la piste.
La touche permet d’effectuer les actions suivantes: 1 pression = reprend la piste en cours depuis le début. 2 pressions = saute à la piste précédente. 3 pressions = lit la piste avant la précédente etc. Une pression longue démarre la recherche de pistes ( le son est coupé). Une pression longue en mode arrêt démarre une recherche rapide de la piste souhaitée.Une pression sur démarre la lecture de la piste.
(7/4)
Arrêt de la lecture de MP3/WMA.
• Pendant que le tourne-disque tourne, bouger
la commande PITCH ADJ. de façon à ce que l’anneau de miroir illuminé soit porté à une xité virtuelle optique.
• Le tourne-disque tourne maintenant à la
vitesse idéale pour ce disque.
Description des touches
(7/3)
Suspendre et reprendre la lecture. Le temps de lecture écoulé s’affi che sur l’écran. Appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture au même point.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 26 26MC 4420 CR_USB final IM for GEL 26 26 2008-10-10 22:19:512008-10-10 22:19:51
Note: Appuyer longuement sur / (7) sur l’appareil pour arrêter la lecture.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 sur la télécom­mande)
1 pression: la piste en cours est répétée en boucle (l’écran affi che “ ”). 2 pressions: le CD entier est répété en boucle (l’écran affi che “ ALL”). 3 pressions: le dossier sélectionné sur le MP3 est répété en boucle (l’écran affi che “ FOLDER”). Les touches FOLDER UP / FOLDER / (11/7 sur la télé­ commande) permettent de sélec­ tionner des dossiers.
Français
27
4 pressions: chaque piste du CD est lue pen­ dant 10 secondes. 5 pressions: RANDOM s’affi che sur l’écran, les fi chiers MP3 et numéros de piste sont lus en premier. Toutes les pistes sont lues en ordre aléatoire. 6 pressions: le mode est désactivé et le CD revient en lecture normale.
FIND (10 sur la télécommande)
Avec un CD de format MP3
Permet de chercher un contenu (dans un fi chier MP3) comme suit: 1 pression : le nom de la première piste avec la première lettre “A” s’affi che. Si “NOFILE” apparaît sur l’écran, il n’y a pas de piste dont le nom com mence par “A”. Utiliser les touches / (6/8) pour sélection­ ner la première piste de la lettre suivante “A-Z” ou chiffre “0-9”.
Note: Seulement une piste de chaque initiale peut être affi chée. Même s’il y a plusieurs pistes avec la même initiale sur le CD, une seule piste sera affi chée.
2 pressions: le titre du premier dossier apparaît sur l’écran. Sélectionner un dos­ sier avec les touches / (6/8) et appuyer sur la touche . La lecture commence par la première piste de ce dossier.
3 pressions: l’affi chage revient en mode nor- mal.
INFO (1 sur la télécommande)
Si des informations ID-3 ont été enregistrées, elles s’affi chent sur l’écran en bande passante.
FOLDER (7 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche en cours de lecture pour aller sur le dossier suivant. Ensuite la lec­ture démarre automatiquement. En mode arrêt, cette touche permet d’affi cher le numéro de la première piste du dossier sélectionné. Démar­rer la lecture avec la touche .
FOLDER UP / (11) (7 sur la télécom­mande)
Appuyer sur cette touche en cours de lecture pour aller sur le dossier précédent. Voir ci-des­sus pour les autres étapes.
Fonction codage
Cette fonction permet de convertir des données depuis un disque ou une source analogique connectée (AUX-IN) en format MP3 en temps réel et de les sauvegarder sur un lecteur MP3 connecté ou une carte mémoire insérée. Il est en outre possible de transférer des données d’une carte mémoire sur un lecteur MP3 et vice versa.
Note: L’appareil crée automatiquement un dossier sur le média cible: AUDIO = disque; FCOPY = transfert de don- nées USB/CARD.
1. Sélectionner la source souhaitée avec le
sélecteur de mode (9) (USB/SD / AUX-IN ou PHONO). Préparer un disque, connecter un lecteur MP3 ou insérer une carte mé- moire.
2. Pour le transfert de données entre USB et carte: Utiliser la touche SOURCE (10/5) pour sélectionner le média d’où les données doivent être transférées. En mode arrêt, ap- puyer sur REC (5/2) pour transférer tous les chiers. Pour les disques: démarrer la lecture comme décrit dans “Fonctionnement de la platine” puis appuyer sur REC. Pour les sources externes (AUX-IN): démarrer la lecture comme décrit dans “Jack AUX IN” puis appuyer sur REC.
3. L’appareil vérifi e ensuite si un lecteur MP3
ou une carte mémoire sont connectés. USB ou CARD s’af chent respectivement sur l’écran.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 27 27MC 4420 CR_USB final IM for GEL 27 27 2008-10-10 22:19:522008-10-10 22:19:52
28
Français
Note:
• Pour le transfert de données entre USB et carte, l’appareil vérifi e d’abord s’il y a suf- fi samment d’espace de mémoire dans le média cible.
• Si un lecteur MP3 et une carte mémoire sont connectés en même temps sur l’appareil, USB et CARD apparaissent sur l’écran. Sé­ lectionner le média souhaité avec les touches / (6/8).
• Une pression sur REC en cours de lecture permet de n’enregistrer que la piste en cours. L’appareil s’arrête une fois la piste MP3 terminée.
• Lors d’un enregistrement depuis un disque, l’appareil ne reconnaît pas automatiquement la fi n de la piste.
4. “REC” et le symbole du média cible
s’af chent sur l’écran.
Note: En cours de transfert de données entre USB et carte, le statut de copie est indiqué par un pourcentage. Il n’y a pas de son.
5. Appuyer sur REC pour arrêter ou abandon-
ner l’enregistrement.
Note: Les chiers abandonnés en cours de transfert de données entre USB et carte ne seront pas sauvegardés.
Lecture programmée
Permet de programmer l’ordre de lecture des pistes.
3. Sélectionner la piste suivante avec les touches / et appuyer sur PROG à nouveau. Répéter cette procédure jusqu’à avoir choisi toutes les pistes souhaitées.
Note: Lorsque la capacité de mémoire est atteinte par les pistes à programmer, “FULL” clignote sur l’écran.
4. Appuyer sur (7/3) pour démarrer la lecture. L’écran indique tous les numéros de pistes dans l’ordre; les symboles MP3, WMA et PROG apparaître respective­ ment à l’écran. Cette touche permet égale­ ment de suspendre la lecture.
5. Appuyer longuement sur / (7) ou ap-
puyer sur (4) pour arrêter la lecture sans effacer la programmation.
6. Pour reprendre la lecture des pistes pro-
grammées, appuyer sur PROG une fois puis sur .
7. Pour supprimer la programmation, appuyer
longuement sur / (7) ou (4). L’icône PROG disparaît.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois terminée la lecture de toutes les pistes pro­grammées. L’ordre de programmation reste en mémoire jusqu’au retour en mode normal ou lorsque le CD est enlevé ou l’appareil éteint.
La programmation de piste peut être combinée avec la fonction REPEAT. Après la program­mation et l’activation de l’appareil, appuyer sur REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 sur la télécom­mande) jusqu’à 4x pour appliquer les modes décrits dans le paragraphe “REPEAT/INTRO/ RAN”.
1. Appuyer longuement sur la touche / (7) sur l’appareil ou sur la touche (4) sur la télécommande.
2. Appuyer sur la touche PROG (13/11sur la télécommande). “P-01” (mémoire) clignote sur l’écran et “PROG” s’affi che. Sélectionner la piste souhaitée avec les touches / (6/8) et appuyer sur PROG à nouveau. L’affi chage se change en mémoire P-02.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 28 28MC 4420 CR_USB final IM for GEL 28 28 2008-10-10 22:19:532008-10-10 22:19:53
Remarque:
Il y a de nombreux modes de gravure et de compression ainsi que des différences de qualité de média de stockage USB et cartes mémoire SD/MMC.
Il peut ainsi survenir des problèmes de lectures de périphériques USB ou de cartes mémoire SD/MMC. Ce n’est pas un dysfonctionnement de cet appareil.
Loading...
+ 75 hidden pages