AEG MC 4420 Instruction Manual [ml]

Technischer Hinweis
Technischer Hinweis
Technischer Hinweis Technischer Hinweis
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USBMC 4420 CR/USB
Technical Notice
Technical Notice
Technical Notice Technical Notice
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USB
MC 4420 CR/USBMC 4420 CR/USB
Folgende technische Änderungen haben sich zur MC 4420 CR/USB ergeben. Bitte bewahren Sie dieses Beiblatt mit Ihrer Bedienungsanleitung auf.
Für die Beantwortung etwaiger Fragen, wenden Sie sich bitte an unsere technische Hotline:
Mo. bis Do. von 08:00 bis 17:00 Uhr und Fr. von 08:00 bis 14:00 Uhr
unter der Rufnummer: 02152 / 2006 - 666
Datei
Datei----TTTTrennung
DateiDatei
Mit der TS Taste auf der Fernbedienung können Sie während des Encoding­Vorgangs von Schallplatte auf USB bzw. CARD eine Datei-Trennung vornehmen. Bei jedem Druck auf die TS Taste wird eine neue Datei (Track) generiert.
Im Display blinkt kurz die Anzeige PHONO, um die erfolgreiche Datei-Tennung anzu­zeigen. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
rennung
rennungrennung
The following technical changes addicted to MC 4420 CR/USB. Please keep this supplement with your operating manual.
Track Separation
Track Separation
Track SeparationTrack Separation
To divide the actual recording from PHONO to USB or rather CARD press the TS button on the remote control. At any pressure of the TS button a new track will be created.
The word PHONO in the display will flash once to indicate the successfully separa­tion. The recording continues.
Technischer Hinweis MC 4420 CR/USB
Technical Notice MC 4420 CR/USB
Bitte bewahren Sie dieses Beiblatt mit Ihrer Bedienungsanleitung auf.
Austausch der Abtastnadel
Die Lebensdauer der Nadel variiert je nach den Benutzungsbedingungen.
Nehmen Sie einen Austausch der Nadel wie folgt vor:
1. Benutzen Sie zum Ablösen der Nadelhalterung ② einen
kleinen Schlitzschraubenzieher. Setzen Sie ihn vorsichtig
an der Position ① an.
2. Hebeln Sie die Nadelhalterung ② vorsichtig vom Tonsys-
tem ③ ab.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass das Tonsystem ③ nicht mit abge-
löst wird.
3. Setzen Sie die neue Nadelhalterung ② ein.
4. Achten Sie darauf, dass die Nadel ⑤ korrekt in die Na-
delführung ④ eingelegt ist.
5. Rasten Sie die Nadelhalterung ② vorsichtig wieder ein.
Batterie der Fernbedienung
Sollte die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, ersetzten Sie die Zelle durch
eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2032). Achten Sie auf die richtige Polarität.
Für die Beantwortung etwaiger Fragen, wenden Sie sich bitte an unsere technische
Hotline:
Mo. bis Do. von 08:00 bis 17:00 Uhr und Fr. von 08:00 bis 14:00 Uhr
unter der Rufnummer: 02152 / 2006 - 666
Please keep this supplement with your operating manual.
Replacement of he stylus
t
The wear lifespan of the needle varies depending upon the terms of use.
Replace the needle as follows:
1. Use a slotted screwdriver to detach the needle-holder ②.
Apply the screwdriver carefully at the position ①.
2. Lever off the needle-holder ② carefully from the sound
pick-up ③.
CAUTION:
Make sure that the sound pick-up ③ won’t detach too.
3. Insert the new needle-holder ②.
4. Make sure that the needle ⑤ is correctly inserted into
the needle guidance ④.
5. Click the needle-holder ② carefully into place.
Battery of he remote control
If the reach of he remote control narrows, replace the cell by a battery of he same
t
t t
kind (CR 2032). Pay attention to correct polarity.
MC 4420 CR/USB
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Plattenspieler inkl. Card Reader und USB-Anschluss
Platenspeler met kaartlezer en USB-ingang • Platine vinyle avec lecteur de carte et connexion USB • Reproductor grabador con lector de tarjetas y conexión USB Gira-Discos com Leitor de Cartões e Ligação USB • Lettore musicale comprensivo di Lettore Scheda e collegamento USB • Platespiller inkludert. Kortleser og USB tilkobling Record Player including. Card Reader and USB Connection • Gramofon z czytnikiem karty i wejściem USB • Gramofon včetně čtečky karet a USB portu • Lemezjátszó kárty­aolvasóval és USB csatlakozással • Проигрыватель пластинок с устройством для считывания карт и разъемом USB
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 1 1MC 4420 CR_USB final IM for GEL 1 1 2008-10-10 22:19:192008-10-10 22:19:19
Deutsch
Norsk
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente......... Seite 3
Bedienungsanleitung........................Seite 4
Technische Daten.............................Seite 11
Garantiebedingungen.......................Seite 12
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen....Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.......................... Pagina 14
Technische specifi caties...................Pagina 21
Français
Table des matières
Situation des commandes................ page 3
Manuel............................................. page 22
Caractéristiques techniques............. page 29
Español
Contenidos
Ubicación de los controles............... página 3
Manual del usuario........................... página 30
Especifi caciones técnicas................ página 37
Innholdsfortegnelse
Plassering av kontroller.................... Side 3
Bruksanvisning................................. Side 54
Tekniske spesifi kasjoner.................. Side 60
English
Contents
Location of Controls......................... page 3
User manual..................................... page 61
Technical Specifi cations………........ page 67
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek........................ strona 3
Instrukcja użytkowania..................... strona 69
Specyfi kacje techniczne...…........... strona 76
Warunki gwarancji…………….......... strona 76
Česky
Obsah
Umístění ovladačů........................... strana 3
Návod k obsluze.............................. strana 78
Technické specifi kace……............... strana 85
Português
Índices
Localização dos controlos................ página 3
Manual do utilizador......................... página 38
Especifi cações técnicas................... página 45
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi..................... pagina 3
Manuale dell’utente.......................... pagina 46
Specifi che tecniche.......................... pagina 53
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 2 2MC 4420 CR_USB final IM for GEL 2 2 2008-10-10 22:19:312008-10-10 22:19:31
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése..... oldal 3
Használati útmutató......................... oldal 86
Műszaki adatok…............................ oldal 93
Русский
Содержание
Расположение элементов.............. стр. 3
Руководство пользователя............ стр. 94
Технические характеристики......... стр. 102
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Plassering av kontroller Location of Controls Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 3 3MC 4420 CR_USB final IM for GEL 3 3 2008-10-10 22:19:312008-10-10 22:19:31
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerat an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezim­ mer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschrifts­ mäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­ dose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hin- weisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedien­ungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schüt­ zen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 4 4MC 4420 CR_USB final IM for GEL 4 4 2008-10-10 22:19:322008-10-10 22:19:32
Deutsch
5
Übersicht der Bedienelemente
1 SD/MMC-Karten Schlitz 2 IR Sensor für die Fernbedienung 3 Kontrollleuchte POWER 4 Haube 5 REC Taste (Encoding Funktion) 6 / Tasten (Suchlauf vorwärts / Suchlauf rückwärts) 7 / Taste (Wiedergabe/Pause/Stopp) 8 EJECT Taste (Tonarm-Rückkehr) 9 POWER/FUNCTION Funktionswahlschalter (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE Taste (USB-SD/MMC Um­ schaltung) 11 FOLDER UP Taste (aufwärts Album) 12 REPEAT/INTRO/RAN Taste (Wiederholen/ Zufallswiedergabe) 13 PROG Taste 14 LCD-Display 15 AUX IN Buchse 16 USB Anschluss 17 AC ~ Netzanschluss 18 LINE OUT Anschlüsse 19 Ausrichtungsschraube mit Gummiabdeck­ ung 20 Tonarm-Gegengewicht 21 Aufl agedruck-Einstellring 22 ANTI-SKATING Regler 23 Tonarmlifthebel 24 Tonarm-Aufl agestütze/Verriegelung 25 33/45 Drehzahlwahlschalter 26 PITCH ADJ. Regler (Drehzahl-Feineinstel­ ler) 27 Führungshebel 28 Stroboskoplampe 29 Stroboskopspiegel 30 Mittelachse 31 Plattenteller 32 Adapter für 45 U/min.-Single-Platten (Puck)
Fernbedienung
1 INFO Taste 2 REC Taste (Encoding Funktion) 3 Taste (Wiedergabe/Pause) 4 (Stopp) Taste 5 SOURCE Taste 6 Batteriefach 7 FOLDER / Taste (abwärts Album / aufwärts Album)
8 / Tasten (Suchlauf vorwärts / Suchlauf rückwärts) 9 REPEAT Taste (Wiederholen/Zufallswieder­ gabe) 10 FIND Taste 11 PROG Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Ein­führung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedi­ enungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene (waagerechte), rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausre­ ichend belüftet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfo­ lievom Display.
• Schließen die das Gerät, mittels eines Cinchkabels (2x RCA), an Ihren Verstärker (AUX IN) an.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vor­ schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck­ dose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild über­ einstimmt.
Batterie einlegen
Hinweis: Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbe­ dienung wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebens­ dauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fernbe­ dienung betriebsbereit zu machen.
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 5 5MC 4420 CR_USB final IM for GEL 5 5 2008-10-10 22:19:332008-10-10 22:19:33
6
Deutsch
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht be­nutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständi­ gen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Warnung:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batte­ rien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei an­ haltenden Beschwerden einen Arzt auf­ suchen.
Allgemeine Bedienung
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funk­tionswahlschalter (9) in Position OFF steht. Die POWER Kontrollleuchte erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfer­nung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reich­weite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sen­sor (2) am Gerät.
USB Anschluss (16)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Spei­chermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunk­tion des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position USB/SD. Im Display erscheint die Anzeige „ NO USB“. Das Gerät arbeitet jetzt im USB Modus.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium an.
3. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Ordner und Lieder/Tracks angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste (7/3) um die Musikdaten wiederzugeben. Das aktuelle Lied, die Anzeige MP3 bzw. WMA wird im Display angezeigt.
5. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt “Beschreibung der Bedientas­ ten”.
Achtung:
Bevor Sie das USB Speichermedium ent­ fernen, stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf PHONO.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 6 6MC 4420 CR_USB final IM for GEL 6 6 2008-10-10 22:19:342008-10-10 22:19:34
Deutsch
7
SD/MMC-Karten Schlitz (1)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung.
2. Drücken Sie die SD/MMC-Karte in die vorgesehene Öffnung, bis sie mit einem „Klick“ einrastet.
3. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position USB/SD.
4. Drücken Sie 1x die SOURCE Taste (10/5). Im Display erscheint die Anzeige „ “. Das Gerät arbeitet jetzt im SD/MMC Modus. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Ordner und Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste (7/3) um die Musikdaten wiederzugeben. Das aktuelle Lied, die Anzeige MP3 bzw. WMA wird im Display angezeigt.
6. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „Beschreibung der Bedientas­ ten“.
7. Drücken Sie erneut auf die SD/MMC-Karte um diese wieder zu entnehmen.
AUX-IN Buchse (15)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabe­geräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3­Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX­ IN Buchse an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position AUX-IN. Im Display erscheint „AUX“.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwie­ dergabe aus dem externen Gerät.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
Hinweis: Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Plattenspieler Justierungen
Bevor Sie den Plattenspieler Betrieb verwen­den können, müssen Sie ggf. ein paar Einstel­lungen vornehmen.
Horizontalbalance und Aufl agedruck
1. Stellen Sie den ANTI­ SKATING Regler (22) auf Position „0“.
2. Schieben Sie das Tonarm­ Gegengewicht bis zum Ende des Tonarms. Drehen Sie das Tonarm­ Gegengewicht, bis die Führungsnase in die Rille einrastet.
3. Drehen Sie das Tonarm­ Gegengewicht im Uhrzei­ gersinn nach hinten, bis das Ende der weißen Markierung erreicht ist (Abb. 2).
4. Drehen Sie nun am Aufl age- druck-Einstellring, bis die Position „1“ über der Linie steht (Abb. 3).
5. Drehen Sie nun das Tonarm-Gegengewicht entgegen dem Uhrzeigersinn, um das passende Gewicht einzustellen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 7 7MC 4420 CR_USB final IM for GEL 7 7 2008-10-10 22:19:352008-10-10 22:19:35
8
Deutsch
Anti-Skating (22)
Die Anti-Skating Funktion wirkt dem Zug der Nadel nach innen entgegen.
• Stellen Sie die Skala auf den gleichen Wert ein, wie den Aufl agedruck-Einstellring (21).
Plattenspieler Betrieb
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf PHONO.
2. Öffnen Sie die Haube (4), indem Sie den Deckel an der vorderen Seite nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller. Bei Verwendung einer 45 U/min.-Single legen Sie zunächst den Adapter (Puck) (32) auf die Mittelachse (30).
4. Lösen Sie die Verriegelung der Tonarm-Auf­ lagestütze (24) und entfernen Sie den Nadelschutz.
5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl mit dem Drehzahlwahlschalter (25) ein.
6. Betätigen Sie den Tonarmlifthebel (23), um den Tonarm anzuheben. Führen Sie den Tonarm, mit Hilfe des Führungshebels (27), über den äußeren Rand der Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich automatisch zu dre­ hen. Betätigen Sie den Tonarmlifthebel erneut, um den Tonarm abzusenken.
7. Am Ende der Platte fährt der Tonarm auto­ matisch zur Aufl agestütze zurück. Verriegeln Sie anschließend die Halterung und bringen den Nadelschutz wieder an.
Hinweis:
• Bei einigen Platten kann es vorkommen dass sich der Plattenteller vor Ende der Platte aufhört zu drehen, da sich das Abschaltende außerhalb des Radius befi ndet. In diesem Fall justieren Sie mittels Ausrichtungs­ schraube (19) das gewünschte Abschaltende.
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung.
2. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeiger­ sinn, um das Abschaltende näher zum Zentrum einzustellen.
3. Bringen Sie anschließend die Gummiab­ deckung wieder an.
• Befi ndet sich das Abschaltende außerhalb des Plattenendes, drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn. Das Abschaltende
wird näher zum Plattenrand eingestellt.
• Um die Wiedergabe vor Ende der Platte zu unterbrechen, drücken Sie die EJECT Taste (8). Der Tonarm fährt automatisch zur Auf­ lagestütze zurück. Verriegeln Sie an­ schließend die Halterung und bringen den Nadelschutz wieder an.
Drehzahl-Feineinsteller (26)
Mit Hilfe dieses Reglers kann die Plattenteller­Umdrehung feinreguliert werden.
+ = schneller, - = langsamer
Mittels der Stroboskop-Spiegelreihen können Sie die, für die aufgelegte Plattengröße, richtige Abspielgeschwindigkeit einstellen.
• Verschieben Sie bei rotierendem Plat­ tenteller den PITCH ADJ. Regler so das die angestrahlte Spiegelreihe optisch fast zum Stillstand gebracht wird.
• Der Plattenteller dreht sich nun, für die aufgelegte Platte, in der optimalen Geschwin­ digkeit.
Beschreibung der Bedientasten
(7/3) Sie können die Wiedergabe kurz unterbre­chen und wieder starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SOURCE (10/5)
Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem USB Modus und dem CARD Modus umzu­schalten. Die Anzeige „ “ bzw. „ “ er­scheint im Display.
/ (6/8)
Bei laufendem Musiktitel:
Mit können Sie zum nächsten bzw. über­nächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik­ suchlauf ein (der Ton wird stumm geschaltet).
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus ge­ drückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 8 8MC 4420 CR_USB final IM for GEL 8 8 2008-10-10 22:19:352008-10-10 22:19:35
Deutsch
9
Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
Die Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein (der Ton wird stumm geschaltet). Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewün­ schten Titel. Betätigen Sie die Taste, startet die Wieder­ gabe des Titels.
(7/4)
Die MP3/WMA wird angehalten.
Hinweis:
Halten Sie die / Taste (7) am Gerät ge­ drückt, um die Wiedergabe anzuhalten.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 an der FB)
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display leuchtet „ “). 2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display leuchtet „ ALL“). 3x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint „ FOLD­ ER“). Mit den FOLDER UP / FOLDER / Tasten (11/7 an der Fernbedienung) können Sie die einzelnen Ordner anwählen. 4x drücken: Jeder Titel der CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt. 5x drücken: Im Display erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die erste Titel­ nummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinan­ der in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 6x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt.
FIND (10 an der FB)
Bei einer CD im MP3 Format:
Sie können nach dem Inhalt (falls in der MP3 Datei hinterlegt) wie folgt suchen: 1 x drücken: Der Name des ersten Titels mit dem Anfangsbuchstaben „A“ wird im Display angezeigt. Erscheint die Anzeige „NOFILE“ ist kein Titel mit dem Anfangsbuchstaben „A“ vorhanden. Mit den / Tasten (6/8) kann man den ersten Titel des nächsten Anfangszeichen „A-Z“ und „0-9“ auswählen.
Hinweis: Es kann immer nur ein Titel eines Anfangsbuchstaben angezeigt werden. Befi nden sich mehrere Titel des gleichen Anfangsbuch­ staben auf der CD, wird dennoch nur ein Titel angezeigt.
2 x drücken: Der Titel des ersten Ordners erscheint im Display. Wählen Sie mit den / Tasten (6/8) den gewünschten Ordner aus und drücken Sie die Taste. Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel dieses Ordners.
3 x drücken: Die Anzeige wechselt in den Normalbetrieb.
INFO (1 an der FB)
Bei gespeicherter ID-3 Tag Information er­scheint diese im Display als Laufband. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder auszuschalten.
FOLDER (7 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, während der Wie­dergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp­Modus gedrückt, erscheint die erste Titelnum­mer des gewählten Ordners im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der Taste.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 9 9MC 4420 CR_USB final IM for GEL 9 9 2008-10-10 22:19:362008-10-10 22:19:36
10
Deutsch
FOLDER UP / (11) (7 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, während der Wie­dergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.
Encoding Funktion
Diese Funktion erlaubt es Ihnen die Daten einer Schallplatte oder einer angeschlos­senen analogen Wiedergabequelle (AUX-IN) in Echtzeit ins MP3 Format umzuwandeln und auf Ihrem angeschlossenen MP3 Player oder einer eingelegten Speicherkarte zu speichern. Zudem haben Sie die Möglichkeit Daten von einer Speicherkarte auf Ihren MP3 Player zu übertragen und umgekehrt.
Hinweis: Das Gerät legt automatisch einen Ordner auf dem Zielmedium an: AUDIO = Schallplatte; FCOPY = Datenüber­ tragung USB/CARD.
1. Wählen Sie die gewünschte Wiederga­ bequelle mit dem Funktionswahlschalter (9) aus (USB/SD / AUX-IN oder PHONO). Legen Sie nun eine Schallplatte auf bzw. schließen Sie Ihren MP3 Player an und stecken Ihre Speicherkarte ein.
2. Bei Datenübertragung zwischen USB und CARD: Wählen Sie mittels SOURCE Taste (10/5) das Medium aus, von dem Sie die Dateien übertragen wollen. Drücken Sie im Stopp-Modus die REC Taste (5/2), um die kompletten Dateien zu übertragen. Bei Schallplatten: Starten Sie die Wieder­ gabe, wie unter „Plattenspieler Betrieb“ be­ schrieben und drücken anschließend die
REC Taste.
Bei externer Wiedergabequelle (AUX-IN):
Starten Sie die Wiedergabe, wie unter „AUX-IN Buchse“ beschrieben und drücken anschließend die REC Taste.
3. Das Gerät prüft nun ob ein MP3 Player bzw. Speicherkarte eingesteckt wurde. Im Display blinkt USB bzw. CARD. Die Aufnahme be­ ginnt automatisch.
Hinweis:
• Bei der Datenübertragung zwischen USB und CARD überprüft das Gerät zusätzlich, ob sich genügend Speicherplatz auf dem Zielmedium befi ndet.
• Haben Sie sowohl einen MP3 Player als auch eine Speicherkarte eingesteckt, er­ scheint USB und CARD im Display. Mit den / Tasten (6/8) können Sie das Zielme­ dium auswählen.
• Drücken Sie während der MP3 Wiedergabe eines Titels die REC Taste, wird nur dieser Titel aufgenommen. Das Gerät stoppt, nach- dem die Wiedergabe des MP3 Titels beendet ist.
• Bei Aufnahme von Schallplatte erkennt das Gerät das Titelende nicht automatisch.
4. Im Display blinkt die Anzeige „REC“ und das Symbol für das Zielmedium wird angezeigt.
Hinweis: Beim Datenaustausch zwischen USB und CARD wird der Kopierstatus durch eine Prozentanzeige angezeigt. Es ist kein Ton hörbar.
5. Drücken Sie die REC Taste, um die Auf­ nahme zu beenden bzw. abzubrechen.
Hinweis:
Abgebrochene Dateien, bei der Datenübertra­ gung von USB und CARD, werden nicht abgespeichert.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Halten Sie die / Taste (7) am Gerät gedrückt, bzw. drücken Sie Taste (4) an der FB.
2. Drücken Sie die PROG Taste (13/11 an der FB). Im Display blinkt die Anzeige „P-01“ (Speicherplatz) und „PROG“ wird angezeigt. Wählen Sie mit den / Tasten (6/8) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im Dis­ play wechselt auf Speicherplatz P-02.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 10 10MC 4420 CR_USB final IM for GEL 10 10 2008-10-10 22:19:372008-10-10 22:19:37
Deutsch
11
3. Wählen Sie mit den / Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vor­ gang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
Hinweis:
Wurde die Speicherkapazität der zu program­ mierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FULL“ im Display.
4. Drücken Sie die Taste (7/3). Die Wie­ dergabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnummern der Reihen­ folge nach angezeigt und die Anzeige MP3 bzw. WMA und PROG leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Halten Sie einmal die / Taste (7) ge­ drückt, bzw. drücken Sie einmal die Taste (4), wird die Wiedergabe gestoppt, das Pro­ gramm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die Taste.
7. Zum Löschen des Programms halten Sie die / Taste (7) gedrückt, bzw. drücken die Taste (4). Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wur­den. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausge­schaltet wird.
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien und SD/MMC Speicherkarten kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Technische Daten
Modell:...................................MC 4420 CR/USB
Spannungsversorgung:..................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:...................................14 W
Batterien (Fernbedienung): ................................
...........................................1 x 3V, Typ CR 2025
Schutzklasse:...................................................II
Nettogewicht:............................................3,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Tech­nische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4420 CR/USB in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT/ INTRO/RAN Taste (12) (9 an der FB) bis zu 4 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT/INTRO/RAN“ beschrieben, angewen­det werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprim­ierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei USB Speichermedien und SD/MMC Speicherkarten.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 11 11MC 4420 CR_USB final IM for GEL 11 11 2008-10-10 22:19:372008-10-10 22:19:37
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistun-
12
Deutsch
gen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie­ zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge­hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbei­tungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax­Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe-
schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkle­ber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 12 12MC 4420 CR_USB final IM for GEL 12 12 2008-10-10 22:19:382008-10-10 22:19:38
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer­schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bear­beitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie­leistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbe­triebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 - 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols “Mülltonne”
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Deutsch
13
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elek­trogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkun­gen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver­wertung, zum Recycling und zu anderen For­men der Verwertung von Elektro- und Elek tronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 13 13MC 4420 CR_USB final IM for GEL 13 13 2008-10-10 22:19:382008-10-10 22:19:38
14
Nederlands
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertifi caat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Gebruik het appa­ raat niet in de buurt van water (bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het apparaat over­ eenkomt met de netspanning.
• Wanneer u een externe netstroomadapter gebruikt, let dan op de juiste polariteit en spanningsniveau. Plaats de batterijen op de juiste manier.
• Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
• Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteitssnoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en laat het repareren door een gekwalifi ceerd specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op beschadigingen.
• Om gevaar te voorkomen mag het elektric­ iteitssnoer alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door de producent, de klantenservice van de producent, of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis:
Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge spanningsniveau’s binnenin de behuizing.
Het symbool van het uitroepteken wijst de gebruiker op belangrijke be­dienings- of onderhoudsvoorschrift­en in de bijbehorende documenten.
Kinderen en gehandicapten
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsma­ teriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Zorg ervoor dat dit apparaat alleen onder toe­ zicht gebruikt wordt, om kinderen of kwets­ bare personen te beschermen tegen de ge­ varen van elektrische apparaten. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen er niet mee spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze op­merkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 14 14MC 4420 CR_USB final IM for GEL 14 14 2008-10-10 22:19:382008-10-10 22:19:38
Nederlands
15
Locatie van bedieningselementen
1 Gleuf SD/MMC-kaart 2 IR-sensor voor afstandsbediening 3 POWER-indicatielampje 4 Afdekkap 5 REC-toets (coderingsfunctie) 6 / toetsen (vooruitspoelen / terugspoe­ len) 7 / toets (afspelen/onderbreken/stoppen) 8 EJECT toets (toonarm terugzetten) 9 POWER/FUNCTION Functiekeuzeschake­ laar (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE-toets (USB-SD/MMC-schakelaar) 11 FOLDER UP-toets (album omhoog) 12 REPEAT/INTRO/RAN-toets (herhalen/in willekeurige volgorde afspelen) 13 PROG-toets 14 LCD-scherm 15 AUX IN-aansluiting 16 USB-ingang 17 Elektriciteitsaansluiting 18 LINE OUT-aansluitingen 19 Instelschroef met rubberen afdekking 20 Tegengewicht toonarm 21 Instelring naalddruk 22 ANTI-SKATING-knop 23 Toonarmhendel 24 Toonarmondersteuning/vergrendeling 25 33/45 tpm-schakelaar 26 PITCH ADJ. knop (tpm verfi jning) 27 Besturingshendel 28 Stroboscooplamp 29 Stroboscoopspiegel 30 Middenas 31 Draaiplateau 32 Adapter voor 45 tpm single-platen (Puck)
Afstandsbediening
1 INFO-toets 2 REC-toets (coderingsfunctie) 3 toets (afspelen/onderbreken) 4 (stoppen)-toets 5 SOURCE-toets 6 Batterijvakje 7 FOLDER / toets (album omlaag / album omhoog) 8 / toetsen (vooruitspoelen / terugspoe­ len) 9 REPEAT-toets (herhalen/in willekeurige
volgorde afspelen) 10 FIND-toets 11 PROG-toets
Eerste gebruik van het apparaat/ inleiding
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Plaats het apparaat op een droog, gelijkmatig en anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen.
• Zorg ervoor dat het apparaat goed geventi­ leerd wordt.
• Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit.
• Sluit het apparaat aan op uw versterker (AUX IN) met behulp van een tulpstekker (2x RCA).
Voeding
• Steek de netstekker in een goed geïnstal­ leerd, geaard stopcontact en een stroomvoor­ ziening van 230V, 50Hz.
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de nummers op het etiket op het ap­ paraat.
Batterijplaatsing
Opmerking: De lithumcel in het batterijvak van de afstand­ sbediening wordt tijdens transport beschermd door een stukje folie. Hierdoor wordt batterij­ energie bespaard. Verwijder het folie voordat u de afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt.
De batterij van de afstandsbediening is een lithumcelbatterij met extra lange levensduur. Als het bereik van de afstandsbediening tijdens gebruik afneemt, ga dan als volgt te werk:
• Open het batterijvakje aan de onderkant van de afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van hetzelfde type (CR 2025) Let op de juiste polariteiten.
• Sluit het batterijvakje weer.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 15 15MC 4420 CR_USB final IM for GEL 15 15 2008-10-10 22:19:392008-10-10 22:19:39
16
Nederlands
Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterijen uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
Let op:
Batterijen horen niet in het huishuidafval. Breng gebruikte batterijen naar inzamelpunten of breng ze terug naar de verkoper.
Waarschuwing:
• Stel batterijen nooit bloot aan hoge tempera­ turen of aan direct zonlicht, en gooi ze nooit in het vuur i.v.m. explosiegevaar!
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Forceer de batterijen niet open.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.) i.v.m kort- sluiting!
• Door kortsluiting kunnen batterijen oververhit raken en in brand vliegen. Dit kan tot verbran­ dingen leiden.
• Plak tijdens transport de batterijpolen af, voor uw eigen veiligheid.
• Als een batterij lekt, pas dan op dat de vloeistof niet in aanraking komt met de ogen of slijmvliezen. Was uw handen en spoel uw ogen met schoon water als u in aanraking bent gekomen met de vloeistof; raadpleeg een arts als u ongemak blijft voelen.
apparaat vrij zijn van andere voorwerpen.
USB-ingang (16)
Dit apparaat is ontworpen volgens de meest re­cente technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Door het grote aantal verschillende USB-opslagapparaten die tegenwoordig in gebruik zijn, is het onmogelijk gehele compati­biliteit met alle USB-opslagapparaten te bieden. Hierdoor kunnen in sommige gevallen proble­men optreden bij de weergave van USB-opslag­apparaten. Dit ligt niet aan het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de USB/SD-stand. Op het scherm verschijnt “ NO USB”. Het apparaat staat nu in de USB-stand.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan.
3. Na een paar seconden toont het scherm het totale aantal mappen en songs/tracks.
4. Druk op de toets (7/3) om de muziekge­ gevens af te spelen. De huidige song en het symbool MP3 of WMA verschijnt op het scherm.
5.Raadpleeg voor de bediening het hoofdstuk “Toetsenbeschrijving”.
Let op:
Zet voordat u het USB-opslagapparaat verwijdert de functiekeuzeschakelaar (9) op PHONO.
Algemene bediening
Opmerking: Sommige toetsen kunt u zowel op het appa­ raat vinden als op de afstandsbediening. Iden­ tieke toetsen hebben dezelfde functie.
Uitschakelen
Het apparaat staat uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar (9) op de OFF-stand staat. Het POWER-indicatielampje dooft uit. Haal daarna de stekker uit het stopcontact.
Infrarood-afstandsbediening
Voor draadloze bediening binnen een afstand van 5m. Als de bedieningsafstand afneemt moeten de batterijen vervangen worden. Voor een goede werking moet de afstand tussen de afstandsbediening en de sensor (2) op het
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 16 16MC 4420 CR_USB final IM for GEL 16 16 2008-10-10 22:19:402008-10-10 22:19:40
Gleuf SD/MMC-kaart (1)
1. Als u gegevens van een SD/MMC-kaart wilt afspelen, steek de kaart dan in de gleuf.
2. Duw de kaart in de gleuf totdat deze ‘vastk likt’.
3. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de USB/SD-stand.
4. Druk dan één keer op de SOURCE-toets (10/5). Het symbool “ ” verschijnt op het scherm. Het apparaat staat nu in de SD/ MMC-stand. Na een paar seconden toont het scherm het totale aantal mappen en songs/ tracks.
5. Druk op de toets (7/3) om de muziekge­ gevens af te spelen. De huidige song en het symbool MP3 of WMA verschijnt op het scherm.
6. Raadpleeg voor de bediening het hoofdstuk
Nederlands
17
“Toetsenbeschrijving”.
7. Druk op de SD/MMC-kaart om deze te ver­ wijderen.
AUX-IN aansluiting (15)
Voor de aansluiting van analoge afspeelap­paraten. Met deze aansluiting kunt u de invoer van andere apparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers van dit ap­paraat afspelen.
1. Sluit het externe apparaat aan met de 3,5mm stereo-aansluiting op de AUX-IN ingang.
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de AUX-IN-stand. Op het scherm verschijnt “AUX”.
3. U hoort de weergave van het externe appa­ raat over de luidsprekers.
4. Raadpleeg de gebruiksanwijzing van de externe bron voor de verdere bediening.
Opmerking: Zet het volume van het externe apparaat op een middelmatig niveau.
Instellingen platenspeler
3. Draai het tegengewicht terug met de klok mee totdat het einde van het witte merkteken bereikt is (Afb.2).
4. Draai nu aan de oppervlakte­ druk-instelring totdat stand “1” zich boven de lijn bevindt (Afb.3).
5. Draai het tegengewicht nu tegen de klok in om het gewicht in te stellen.
Het kan zijn dat u een aantal instellingen moet aanpassen voordat u de platenspeler kunt gebruiken.
Horizontale balans en oppervlaktedruk
1. Zet de ANTI-SKATING-knop (22) op “0”.
2. Duw het tegengewicht van de toonarm naar het uiteinde van de toonarm. Draai het tegen­ gewicht totdat de het palletje in de uitsparing klikt.
Anti-Skating (22)
De anti-skating functie gaat de kracht die de naald naar binnen trekt tegen.
• Stel de schaal in op dezelfde waarde als de oppervlaktedruk-instelring (21).
Bediening platenspeler
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op PHONO.
2. Open de afdekkap (4) door deze omhoog en naar voren te trekken.
3. Plaats een LP op het draaiplateau. Zet bij het afspelen van een 45 tpm single-plaat de adapter (puck) (32) op de middenas (30).
4. Open de vergrendeling van de toonarmsteun (24) en verwijder de naaldbescherming.
5. Stel het gewenste aantal toeren in met de
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 17 17MC 4420 CR_USB final IM for GEL 17 17 2008-10-10 22:19:412008-10-10 22:19:41
18
Nederlands
tpm-schakelaar (25).
6. Gebruik de toonarmhendel (23) om de toonarm omhoog te brengen. Gebruik de besturingshendel (27) om de toonarm boven de buitenste rand van de LP te zetten. Het draaiplateau begint automatisch te draaien. Gebruik de toonarmhendel weer om de naald op de LP te zetten.
7. Aan het einde van de LP keert te toonarm automatisch terug naar de steun. Vergrendel de steun en zet de naaldbescherming weer terug.
Opmerking:
• Bij sommige LP’s kan het draaiplateau stoppen met draaien voor het einde van de LP bereikt is, omdat het uitschakelpunt buiten het bereik van de toonarm ligt. Stel in dit geval het gewenste uitschakelpunt in met behulp van de instelschroef (19).
1. Verwijder de rubberen afdekking.
2. Draai met de klok mee aan de schroef om het uitschakelpunt dichter bij het midden in te stellen.
3. Plaats de rubberen afdekking weer terug.
• Als het uitschakelpunt buiten het einde van de LP ligt, moet de schroef tegen de klok in gedraaid worden. Het uitschakelpunt wordt dan verplaatst naar buiten toe.
• Druk op de EJECT-toets (8) om de weergave te stoppen voordat het einde van de LP bereikt is. De toonarm keert automatisch terug naar de steun. Vergrendel de steun en zet de naaldbescherming weer terug.
Tpm verfi jningsknop (26)
Met deze knop kunt u de snelheid van het draaiplateau verfi jnd afstellen.
+ = sneller, - = langzamer
Toetsenbeschrijving
(7/3) Weergave onderbreken en hervatten. De ver­streken weergavetijd knippert op het scherm. Om de weergave vanaf hetzelfde punt te her­vatten drukt u weer op deze toets.
SOURCE (10/5)
Druk op deze toets om heen en weer te schakelen tussen de USB- en kaartstand. Het symbool “ ” of “ ” verschijnt op het scherm.
/ (6/8)
Tijdens de weergave:
Met kunt u vooruitspringen naar de volgen­de track of die daarna enz.
• Als u de toets ingedrukt houdt begint de zoek­ functie (het geluid wordt uitgeschakeld).
• Als u de toets ingedrukt houdt in de stop­ stand wordt er vooruitgespoeld naar de gewenste track. Door op de toets te druk­ ken begint de weergave van de track.
De toets kan voor de volgende functies gebruikt worden: 1 x drukken = beginnen bij het begin van de huidige track. 2 x drukken = terugspringen naar de vorige track. 3 x drukken = terugspringen naar de track daarvoor enz. Als u de toets in­ gedrukt houdt begint de zoek functie (het geluid wordt uitge­ schakeld). Als u de toets inge­ drukt houdt wordt er terugge­ spoeld naar de gewenste track. Door op de toets te drukken begint de weergave van de track.
Met de rij stroboscoopspiegels kunt u het juiste toerenaantal instellen volgens het formaat van de gebruikte LP.
• Draai terwijl het draaiplateau draait aan de PITCH ADJ. knop, zodat de verlichte rij spiegels zo goed als stil lijkt te staan.
• Nu draait het draaiplateau op de optimale snelheid voor deze LP.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 18 18MC 4420 CR_USB final IM for GEL 18 18 2008-10-10 22:19:422008-10-10 22:19:42
(7/4)
MP3/WMA-weergave stoppen.
Opmerking: Houd de / toets (7) op het apparaat ingedrukt om de weergave te stoppen.
Nederlands
19
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 op de AB)
1 x drukken: De huidige track wordt herhaald afgespeeld (scherm toont “ ”). 2 x drukken: De gehele schijf wordt herhaald afgespeeld (scherm toont “ ALL”). 3 x drukken: De geselecteerde map op de MP3-schijf wordt herhaald afgespeeld (scherm toont “ FOLDER”). Met gebruik van de FOLDER UP / FOLDER / toetsen (11/7 op de afstandsbedi­ ening) kunt u de individuele map­ pen selecteren. 4 x drukken: Elke track op de schijf wordt 10 seconden lang afgespeeld. 5 x drukken: Op het scherm verschijnen de aanduidingen RANDOM, MP3 en het nummer van de eerste track. Alle tracks worden in willekeurig volgorde afgespeeld. 6 x drukken: De functie wordt uitgeschakeld en de schijf wordt op de gewone manier afgespeeld.
FIND (10 op de AB)
Met een schijf in MP3-formaat
U kunt op de volgende manier zoeken naar gegevens (wanneer deze in het MP3-bestand opgenomen zijn): 1 x drukken: De naam van de eerste track die begint met de letter “A” wordt getoond op het scherm. Als de aanduiding “NOFILE” op het scherm verschijnt, is er geen track die begint met de letter “A”. Met gebruik van de / toetsen (6/8) kunt u de eerste track die begint met de volgende letter selecteren van “A-Z” en van “0-9”.
toetsen (6/8) en druk op de toets. De weergave begint bij de eerste track van deze map.
3 x drukken: Het scherm keert weer terug naar de gewone stand.
INFO (1 op de AB)
Als de ID-3 tag-informatie bewaard is, verschi­jnt deze op het scherm in een lopende band.
FOLDER (7 op de AB)
Druk tijdens de weergave op deze toets om een map omlaag te gaan. Daarna begint de weergave automatisch. Als u in de stop-stand op de toets drukt, verschijnt het nummer van de eerste track in de geselecteerde map op het scherm. Start de weergave met de toets.
FOLDER UP / (11) (7 op de AB)
Druk tijdens de weergave op deze toets om een map omhoog te gaan. Zie hierboven voor de volgende stappen.
Coderingsfunctie
Met deze functie kunt u gegevens van een LP of een aangesloten analoge bron (AUX-IN) te converteren naar MP3-formaat, en deze bewaren op een aangesloten MP3-speler of op een geheugenkaart. U kunt ook gegevens van een geheugenkaart overzetten op uw MP3­speler en andersom.
Opmerking: Het apparaat maakt automatisch een map aan op het doelapparaat: AUDIO = LP; FCOPY = gegevensoverdracht USB/CARD.
Opmerking: Er kan maar één track die begint met een bepaalde letter getoond worden. Als er meer tracks op de schijf staan die beginnen met deze letter, wordt er toch maar één getoond.
2 x drukken: De titel van de eerste map ver­ schijnt op het scherm. Selecteer de gewenste map met de /
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 19 19MC 4420 CR_USB final IM for GEL 19 19 2008-10-10 22:19:432008-10-10 22:19:43
1. Selecteer de gewenste bron met behulp van de functiekeuzeschakelaar (9) (USB/SD / AUX-IN of PHONO). Zet een LP op het draaiplateau, sluit een MP3-speler aan of plaats uw geheugenkaart in de gleuf.
2. Voor gegevensoverdracht tussen USB en kaart: Met de SOURCE toets (10/5) kunt u het apparaat selecteren waarvan u gegevens wilt overdragen. Druk in de stop-stand op de REC toets (5/2) om alle bestanden over te dragen.
20
Nederlands
Voor LP’s: Start de weergave zoals bes- chreven in “Bediening platenspeler” en druk dan op de REC toets. Voor externe bronnen (AUX-IN): Start de weergave zoals beschreven in “AUX-IN aansluiting” en druk dan op de REC toets.
3. Het apparaat controleert of er een MP3­ speler of geheugenkaart aangesloten is. De aanduiding USB of CARD knippert op het scherm.
Opmerking:
• Voor gegevensoverdracht tussen USB en kaart controleert het apparaat eerst of het doelapparaat genoeg geheugen heeft.
• Als u een MP3-speler en een geheugenkaart heeft aangesloten, verschijnen USB en CARD beide op het scherm. U kunt het doelapparaat selecteren door op de / toetsen (6/8) te drukken.
• Als u tijdens de weergave van een track op de REC toets drukt, wordt alleen deze track opgenomen. Het apparaat stopt nadat de weergave van deze MP3-track beëindigd is.
• Bij opname vanaf een LP herkent het appa­ raat het einde van een track niet automatisch.
4. “REC” en het symbool van het doelapparaat knipperen op het scherm.
Opmerking: Tijdens de gegevensoverdracht tussen USB en kaart wordt de kopieërstatus aangegeven door een percentage-aanduiding. Er is geen geluid.
5. Druk op de REC toets om de opname te stoppen of af te breken.
Opmerking: Bestanden die afgebroken zijn tijdens ge­ gevensoverdracht tussen USB en kaart wor­ den niet bewaard.
Geprogrammeerde weergave
Het programmeren van een aantal tracks in de door u gewenste volgorde.
1. Houd de / toets (7) op het apparaat ingedrukt of druk op de toets (4) op de AB.
2. Druk op de PROG-toets (13/11 op de AB). “P-01” (geheugen) knippert op het scherm en de aanduiding “PROG” verschijnt. Selecteer de gewenste track met de / toetsen (6/8) en druk weer op de PROG-toets. De aanduiding op het scherm verandert in P-02.
3. Selecteer de volgende track met de / toetsen en druk weer op de PROG-toets. Herhaal deze procedure totdat alle tracks geselecteerd zijn.
Opmerking: Als het einde van de geheugencapaciteit voor te programmeren tracks bereikt is, knippert de aanduiding “FULL” op het scherm.
4. Druk op de toets (7/3) om de weer­ gave te starten. Op het scherm verschijnen alle tracknummers in de geprogrammeerde volgorde; het symbool MP3, respec­ tievelijk WMA en PROG verschijnen op het scherm. U kunt de weergave met deze toets ook onderbreken.
5. Door op de / toets (7) of op de toets (4) te drukken, wordt de weergave gestopt, maar het programma blijft bewaard.
6. Om de weergave van het programma te hervatten, drukt u eerst één keer op de PROG-toets en daarna op de toets.
7. Druk op de / toets (7) of op de toets (4) om het programma te wissen. De PROG­ icoon verdwijnt van het scherm.
Het apparaat stopt automatisch na de weer­gave van alle geprogrammeerde tracks. De geprogrammeerde volgorde blijft behouden in het geheugen totdat u overschakelt op de ge­wone stand, de schijf verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U kunt de geprogrammeerde tracks com­bineren met de herhaalfunctie. Druk na het programmeren en starten maximaal 4x op de REPEAT/INTRO/RAN-toets (12) (9 op de AB) om de in het hoofdstuk “REPEAT/INTRO/RAN” beschreven functies toe te passen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 20 20MC 4420 CR_USB final IM for GEL 20 20 2008-10-10 22:19:442008-10-10 22:19:44
Opmerking:
Er bestaan grote verschillen in brand- en compressiekwaliteit, en ook in de kwaliteit van USB-opslagapparaten en SD/MMC-geheugen­kaarten.
Hierdoor kunnen in sommige gevallen proble­men optreden bij de weergave van USB-opsl­agapparaten en SD/MMC-geheugenkaarten. Dit ligt niet aan het apparaat.
Nederlands
Betekenis van het vuilnisbak­symbool
Houd rekening met het milieu. Elektronische apparaten horen niet bij het huishoudafval.
21
Verzorging en onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact voor de reiniging.
• Vuil aan de buitenzijde kan verwijderd wor­ den met een licht bevochtigde doek zonder schoonmaakmiddelen.
Technische specifi caties
Model:....................................MC 4420 CR/USB
Voeding:.........................................230 V, 50 Hz
Invoer:........................................................14 W
Batterijen (afstandsbediening):..........................
.........................................1 x 3V, Type CR 2025
Beveiligingsklasse:...........................................II
Netto gewicht:...........................................3,7 kg
Technische specifi caties voorbehouden!
Dit apparaat is getest volgens alle op dit mo­ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compati­biliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is ge­fabriceerd volgens de meest recente technolo­gische voorschriften.
Breng overbodige of defecte elektrische ap­paraten naar inzamelpunten die bedoeld zijn voor het wegwerpen van elektrische apparaten.
Hiermee helpt u potentiële milieu- en gezond­heidsgevaren door onverantwoordelijk wegwer­pen voorkomen.
U draagt bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
Informatie over het wegwerpen van deze ap­paraten kan verkregen worden bij uw gemeen­te.
Technische aanpassingen voorbehouden!
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 21 21MC 4420 CR_USB final IM for GEL 21 21 2008-10-10 22:19:462008-10-10 22:19:46
22
Français
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certifi cat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
• Afi n d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain, pi­ scine, cave humide).
• N’utiliser cet appareil que dans le but pour lequel il a été conçu.
• Brancher l’appareil uniquement dans une prise correctement installée. S’assurer que la tension de l’appareil correspond à l’alimentation de secteur.
• En cas d’utilisation d’adaptateurs externes, faire attention à la polarité et la tension. In­ sérer correctement les piles.
• Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil.
• Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisateur. Si l’appareil, en par­ ticulier le cordon électrique, est endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un technicien qualifi é. Vérifi er régulièrement que le cordon électrique n’est pas endommagé.
• Afi n d’éviter tout danger, un cordon électrique endommagé doit être remplacé uniquement par le fabriquant, ses services clientèle ou une personne semblablement qualifi ée, par un cordon identique.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer les piles.
Ces symboles doivent être repérés sur l’appareil et ont les signifi cations suivantes:
Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute tension dan­gereuse dans l’appareil.
Le point d’exclamation souligne la présence d’instructions ou re­marques d’entretien importantes inscrites à côté du symbole
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, poly­ styrène etc.).
Avertissement! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement!
• Afi n de protéger les enfants et personnes fragiles des dangers liés aux appareils élec­ triques, s’assurer que cet appareil est utilisé uniquement sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afi n d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.
Avertissement: Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
Attention: ndique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Note: Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 22 22MC 4420 CR_USB final IM for GEL 22 22 2008-10-10 22:19:462008-10-10 22:19:46
Français
23
Situation des commandes
1 Lecteur carte SD/MMC 2 Capteur IR pour télécommande 3 Témoin lumineux POWER 4 Couvercle 5 Touche REC (fonction codage) 6 Touches / (recherche avant / recherche arrière) 7 Touche / (Lecture/Pause/Stop) 8 Touche EJECT (inversion bras de lecture) 9 Sélecteur de fonction POWER/FUNCTION (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 Touche SOURCE (permutation USB-SD/ MMC) 11 Touche FOLDER UP (parcours en arrière de l’album) 12 Touche REPEAT/INTRO/RAN (Répéter/Lec­ ture aléatoire) 13 Touche PROG 14 Ecran LCD 15 Jack AUX IN 16 Connexion USB 17 Branchement alimentation AC 18 Connexions LINE OUT 19 Vis de réglage avec protection en gomme 20 Contrepoids bras de lecture 21 Anneau de réglage de la pression de l’aiguille de tête de lecture 22 Commande ANTI-SKATING (anti-dérapage) 23 Levier bras de lecture 24 Support/blocage bras de lecture 25 Sélecteur 33/45 tours 26 Commande PITCH ADJ. (syntonisation précise tours/min) 27 Levier de guidage 28 Lumière stroboscopique 29 Miroir stroboscopique 30 Axe central 31 Plateau tourne-disque 32 Adaptateur pour disques 45 tours simples (curseur)
Télécommande
1 Touche INFO 2 Touche REC (fonction codage) 3 Touche (Lecture/Pause) 4 Touche (Stop) 5 Touche SOURCE 6 Compartiment pile
7 Touche FOLDER /(parcours de l’album) 8 Touche / (avance/retour) 9 Touche REPEAT (Répéter/lecture aléatoire) 10 Touche FIND 11 Touche PROG
Première utilisation de l’appareil/ Introduction
• Avant la première utilisation de l’appareil, lire attentivement ce manuel.
• Sélectionner un endroit adéquat pour
l’appareil, un endroit sec, plat et non glissant où il peut facilement être commandé.
• Assurer une ventilation suffi sante pour l’appareil.
• Si elle est toujours en place, retirer la feuille protective de l’écran.
• Connecter l’appareil à un ampli (AUX IN) avec
un câble Cinch (2x RCA).
Alimentation électrique
• Insérer la prise dans une prise d’alimentation 230V, 50Hz trois points correctement installée.
• S’assurer que la tension correspond à celle
indiquée sur la prise de l’appareil.
Insertion de la pile
Note La pile au Lithium dans le compartiment à pile de la télécommande est protégée par un emballage pour le transport. Ceci permet de prolonger sa durée de vie. Avant la première utilisation, retirer cet emballage pour activer la télécommande.
La pile de la télécommande est une pile au lithi­um de longue durée. Si, en cours d’utilisation, la portée de la télécommande s’amenuise, procéder comme suit:
• Ouvrir le compartiment à pile sur le fonds de la télécommande.
• Remplacer la pile par une autre de même type (CR 2025). Prêter attention à la polarité.
• Refermer le compartiment à pile.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 23 23MC 4420 CR_USB final IM for GEL 23 23 2008-10-10 22:19:482008-10-10 22:19:48
24
Français
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, retirer la pile afi n d’éviter que l’acide ne coule.
Attention: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez porter les piles usagées à un point de collecte compétent ou les rendre au vendeur.
Avertissement
• Ne jamais exposer des piles à de hautes températures ni à la lumière directe du soleil, ni les jeter au feu: danger d’explosion!
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets!
• Ne pas ouvrir des piles en les forçant.
• Eviter le contact avec des objets métalliques (anneaux, clous, vis etc.) : danger de court­ circuit!
• En cas de court-circuit, les piles peuvent chauffer fortement et même prendre feu. At- tention aux brûlure.
• Pour votre sécurité, les pôles des piles doiv- ent être isolés par une bande adhésive pour le transport.
• Si une pile coule, éviter de frotter le liquide sur les yeux ou les muqueuses. En cas de contact avec le liquide, laver les mains et rincer les yeux à l’eau claire; en cas de douleur, consulter un médecin.
Fonctionnement général
Note Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Des touches identiques ont la même fonction.
Désactivation
L’appareil est éteint lorsque le sélecteur de mode (9) est en position OFF. Le témoin lu­mineux POWER s’éteint. Tirez ensuite la prise secteur.
Télécommande infrarouge
Pour commander à distance, sans fi l, à une dis- tance de 5m. Si la distance de réponse décroît, la pile doit être changée. Pour obtenir
un fonctionnement correct, laisser un espace dégagé entre la télécommande et le capteur (2) de l’appareil.
Connexion USB (16)
Cet appareil a été conçu selon les derniers standards de développement technique dans le domaine USB. La grande variété de péri­phériques USB de stockage disponibles sur le marché ne permet pas d’offrir une entière compatibilité avec l’intégralité des média de stockage USB. C’est pourquoi il peut parfois y avoir des problèmes de lecture de périphérique USB. Ceci n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Pousser le sélecteur de mode (9) en position USB/SD. L’écran affi che“ NO USB” . L’appareil est maintenant en mode USB.
2. Connecter un périphérique de stockage USB.
3. Au bout de quelques secondes, l’écran in­ dique le nombre total de dossiers et mu­ siques/pistes.
4. Appuyer sur la touche (7/3) pour lire les fi chiers de musique. Pour chaque piste, les symboles MP3 ou WMA apparaissent sur l’écran.
5. Pour le fonctionnement, voir le paragraphe “Description des touches”.
Attention: Avant de retirer un périphérique de stockage USB, pousser le sélecteur de mode (9) sur PHONO.
Lecteur de carte SD/MMC (1)
1. Pour lire des données depuis une carte SD/ MMC, l’insérer dans le lecteur de carte.
2. Enfoncer la carte jusqu’au déclic.
3. Pousser le sélecteur de mode (9) en position USB/SD.
4. Appuyer sur SOURCE (10/5) une fois. Le symbole “ ” apparaît sur l’écran. L’appareil est maintenant en mode SD/MMC. Au bout de quelques secondes, l’écran indique le nombre total de dossiers et musiques/pistes.
5. Appuyer sur (7/3) pour lire les fi chiers de musique. Pour chaque piste, les symboles MP3 ou WMA apparaissent sur l’écran.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 24 24MC 4420 CR_USB final IM for GEL 24 24 2008-10-10 22:19:492008-10-10 22:19:49
Français
25
6. Pour le fonctionnement, voir le paragraphe “Description des touches”.
7. Appuyer sur la carte SD/MMC pour la retirer.
Jack AUX-IN (15)
Pour connecter des lecteurs analogiques. Par ce jack, il est possible d’écouter la musique depuis des appareils tels que lecteurs MP3, lecteurs CD etc. via les haut-parleurs de la platine.
1. Connecter l’appareil externe au jack AUX-IN avec une fi che Stéréo de 3.5mm.
2. Pousser le sélecteur de mode (9) en position AUX-IN. L’écran affi che “AUX”.
3. Les données lues sur l’appareil externe sont entendues via les haut-parleurs de la platine.
4. Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation de la source externe.
Note
Ajuster le volume de l’appareil externe à un niveau confortable.
Réglage de la platine
Certains réglages doivent être effectués avant de pouvoir utiliser la platine.
Balance horizontale et pression de surface
1. Régler la commande ANTI­ SKATING (22) sur “0”.
2. Pousser le contrepoids du bras de lecture jusqu’au bout du bras de lecture. Le tourner jusqu’à ce que la clavette s’enclenche dans la rainure.
3. Tirer le contrepoids du bras de lecture en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au bout de la marque blanche (Fig.2).
4. Tourner maintenant l’anneau de pression de surface jusqu’à ce que la position “1” soit au-dessus de la ligne (Fig.3).
5. Tourner enfi n le contrepoids du bras de lecture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster le poids.
Anti-Skating (22)
La fonction Anti-Skating contrebalance la pous­sée vers l’intérieur de l’aiguille.
• Ajuster la graduation à la même valeur que l’anneau de pression de surface (21).
Fonctionnement de la platine
1. Régler le sélecteur de mode (9) sur PHONO.
2. Ouvrir le couvercle (4) en le poussant vers le haut.
3. Mettre un disque sur le tourne-disque. Pour un 45 tours simple, mettre l’adaptateur (cur­ seur) (32) sur l’axe central (30).
4. Débloquer le support du bras de lecture (24) et retirer la protection de l’aiguille.
5. Régler la vitesse de révolution avec le sé­ lecteur de tours/min (25).
6. Utiliser le levier du bras de lecture (23) pour soulever le bras de lecture. Avec le levier de guidage (27), guider le bras de lecture sur le bord extérieur du disque. Le tourne-disque commence à tourner automatiquement. Utiliser à nouveau le levier du bras de lecture pour permettre à l’aiguille de toucher le disque.
7. A la fi n du disque, le bras de lecture revient automatiquement sur son support. Bloquer le support et remettre la protection de l’aiguille.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 25 25MC 4420 CR_USB final IM for GEL 25 25 2008-10-10 22:19:502008-10-10 22:19:50
26
Français
Note:
• Avec certains disques, il se peut que le tourne-disque s’arrête avant la fi n du disque si le point de déclenchement se trouve hors du rayon du bras de lecture. Dans ce cas, ajuster le point de déclenchement avec la vis de précision (19).
1. Retirer la protection en gomme.
2. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le point de déclenchement plus près du centre.
3. Remettre la protection en gomme.
• Si le point de déclenchement se trouve après la fi n du disque, ajuster la vis dans l’autre sens. Le point de déclenchement sera ainsi ramené vers le bord du disque.
• Pour arrêter la lecture avant la fi n du disque, appuyer sur EJECT (8). Le bras de lecture
retourne automatiquement sur son support.
Bloquer le support et remettre la protection de l’aiguille.
Syntonisation précise tours/min (26)
Cette commande permet de régler la vitesse du tourne-disque.
+ = plus vite , - = plus lent
Le degré de révolution peut être ajusté avec les anneaux du miroir stroboscopique, selon la taille du disque utilisé.
SOURCE (10/5)
Appuyer sur cette touche pour passer du mode USB au mode carte. Les symboles “ ”ou “ ”apparaissent sur l’écran respectivement.
/ (6/8)
En cours de lecture d’une piste de musique:
Utiliser pour aller sur la ou les pistes suiv­antes.
• Une pression longue démarre la recherche de piste (le son est coupé).
• Une pression longue en mode arrêt démarre une recherche rapide de la piste souhaitée. Une pression sur démarre la lecture de la piste.
La touche permet d’effectuer les actions suivantes: 1 pression = reprend la piste en cours depuis le début. 2 pressions = saute à la piste précédente. 3 pressions = lit la piste avant la précédente etc. Une pression longue démarre la recherche de pistes ( le son est coupé). Une pression longue en mode arrêt démarre une recherche rapide de la piste souhaitée.Une pression sur démarre la lecture de la piste.
(7/4)
Arrêt de la lecture de MP3/WMA.
• Pendant que le tourne-disque tourne, bouger
la commande PITCH ADJ. de façon à ce que l’anneau de miroir illuminé soit porté à une xité virtuelle optique.
• Le tourne-disque tourne maintenant à la
vitesse idéale pour ce disque.
Description des touches
(7/3)
Suspendre et reprendre la lecture. Le temps de lecture écoulé s’affi che sur l’écran. Appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture au même point.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 26 26MC 4420 CR_USB final IM for GEL 26 26 2008-10-10 22:19:512008-10-10 22:19:51
Note: Appuyer longuement sur / (7) sur l’appareil pour arrêter la lecture.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 sur la télécom­mande)
1 pression: la piste en cours est répétée en boucle (l’écran affi che “ ”). 2 pressions: le CD entier est répété en boucle (l’écran affi che “ ALL”). 3 pressions: le dossier sélectionné sur le MP3 est répété en boucle (l’écran affi che “ FOLDER”). Les touches FOLDER UP / FOLDER / (11/7 sur la télé­ commande) permettent de sélec­ tionner des dossiers.
Français
27
4 pressions: chaque piste du CD est lue pen­ dant 10 secondes. 5 pressions: RANDOM s’affi che sur l’écran, les fi chiers MP3 et numéros de piste sont lus en premier. Toutes les pistes sont lues en ordre aléatoire. 6 pressions: le mode est désactivé et le CD revient en lecture normale.
FIND (10 sur la télécommande)
Avec un CD de format MP3
Permet de chercher un contenu (dans un fi chier MP3) comme suit: 1 pression : le nom de la première piste avec la première lettre “A” s’affi che. Si “NOFILE” apparaît sur l’écran, il n’y a pas de piste dont le nom com mence par “A”. Utiliser les touches / (6/8) pour sélection­ ner la première piste de la lettre suivante “A-Z” ou chiffre “0-9”.
Note: Seulement une piste de chaque initiale peut être affi chée. Même s’il y a plusieurs pistes avec la même initiale sur le CD, une seule piste sera affi chée.
2 pressions: le titre du premier dossier apparaît sur l’écran. Sélectionner un dos­ sier avec les touches / (6/8) et appuyer sur la touche . La lecture commence par la première piste de ce dossier.
3 pressions: l’affi chage revient en mode nor- mal.
INFO (1 sur la télécommande)
Si des informations ID-3 ont été enregistrées, elles s’affi chent sur l’écran en bande passante.
FOLDER (7 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche en cours de lecture pour aller sur le dossier suivant. Ensuite la lec­ture démarre automatiquement. En mode arrêt, cette touche permet d’affi cher le numéro de la première piste du dossier sélectionné. Démar­rer la lecture avec la touche .
FOLDER UP / (11) (7 sur la télécom­mande)
Appuyer sur cette touche en cours de lecture pour aller sur le dossier précédent. Voir ci-des­sus pour les autres étapes.
Fonction codage
Cette fonction permet de convertir des données depuis un disque ou une source analogique connectée (AUX-IN) en format MP3 en temps réel et de les sauvegarder sur un lecteur MP3 connecté ou une carte mémoire insérée. Il est en outre possible de transférer des données d’une carte mémoire sur un lecteur MP3 et vice versa.
Note: L’appareil crée automatiquement un dossier sur le média cible: AUDIO = disque; FCOPY = transfert de don- nées USB/CARD.
1. Sélectionner la source souhaitée avec le
sélecteur de mode (9) (USB/SD / AUX-IN ou PHONO). Préparer un disque, connecter un lecteur MP3 ou insérer une carte mé- moire.
2. Pour le transfert de données entre USB et carte: Utiliser la touche SOURCE (10/5) pour sélectionner le média d’où les données doivent être transférées. En mode arrêt, ap- puyer sur REC (5/2) pour transférer tous les chiers. Pour les disques: démarrer la lecture comme décrit dans “Fonctionnement de la platine” puis appuyer sur REC. Pour les sources externes (AUX-IN): démarrer la lecture comme décrit dans “Jack AUX IN” puis appuyer sur REC.
3. L’appareil vérifi e ensuite si un lecteur MP3
ou une carte mémoire sont connectés. USB ou CARD s’af chent respectivement sur l’écran.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 27 27MC 4420 CR_USB final IM for GEL 27 27 2008-10-10 22:19:522008-10-10 22:19:52
28
Français
Note:
• Pour le transfert de données entre USB et carte, l’appareil vérifi e d’abord s’il y a suf- fi samment d’espace de mémoire dans le média cible.
• Si un lecteur MP3 et une carte mémoire sont connectés en même temps sur l’appareil, USB et CARD apparaissent sur l’écran. Sé­ lectionner le média souhaité avec les touches / (6/8).
• Une pression sur REC en cours de lecture permet de n’enregistrer que la piste en cours. L’appareil s’arrête une fois la piste MP3 terminée.
• Lors d’un enregistrement depuis un disque, l’appareil ne reconnaît pas automatiquement la fi n de la piste.
4. “REC” et le symbole du média cible
s’af chent sur l’écran.
Note: En cours de transfert de données entre USB et carte, le statut de copie est indiqué par un pourcentage. Il n’y a pas de son.
5. Appuyer sur REC pour arrêter ou abandon-
ner l’enregistrement.
Note: Les chiers abandonnés en cours de transfert de données entre USB et carte ne seront pas sauvegardés.
Lecture programmée
Permet de programmer l’ordre de lecture des pistes.
3. Sélectionner la piste suivante avec les touches / et appuyer sur PROG à nouveau. Répéter cette procédure jusqu’à avoir choisi toutes les pistes souhaitées.
Note: Lorsque la capacité de mémoire est atteinte par les pistes à programmer, “FULL” clignote sur l’écran.
4. Appuyer sur (7/3) pour démarrer la lecture. L’écran indique tous les numéros de pistes dans l’ordre; les symboles MP3, WMA et PROG apparaître respective­ ment à l’écran. Cette touche permet égale­ ment de suspendre la lecture.
5. Appuyer longuement sur / (7) ou ap-
puyer sur (4) pour arrêter la lecture sans effacer la programmation.
6. Pour reprendre la lecture des pistes pro-
grammées, appuyer sur PROG une fois puis sur .
7. Pour supprimer la programmation, appuyer
longuement sur / (7) ou (4). L’icône PROG disparaît.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois terminée la lecture de toutes les pistes pro­grammées. L’ordre de programmation reste en mémoire jusqu’au retour en mode normal ou lorsque le CD est enlevé ou l’appareil éteint.
La programmation de piste peut être combinée avec la fonction REPEAT. Après la program­mation et l’activation de l’appareil, appuyer sur REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 sur la télécom­mande) jusqu’à 4x pour appliquer les modes décrits dans le paragraphe “REPEAT/INTRO/ RAN”.
1. Appuyer longuement sur la touche / (7) sur l’appareil ou sur la touche (4) sur la télécommande.
2. Appuyer sur la touche PROG (13/11sur la télécommande). “P-01” (mémoire) clignote sur l’écran et “PROG” s’affi che. Sélectionner la piste souhaitée avec les touches / (6/8) et appuyer sur PROG à nouveau. L’affi chage se change en mémoire P-02.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 28 28MC 4420 CR_USB final IM for GEL 28 28 2008-10-10 22:19:532008-10-10 22:19:53
Remarque:
Il y a de nombreux modes de gravure et de compression ainsi que des différences de qualité de média de stockage USB et cartes mémoire SD/MMC.
Il peut ainsi survenir des problèmes de lectures de périphériques USB ou de cartes mémoire SD/MMC. Ce n’est pas un dysfonctionnement de cet appareil.
Français
29
Nettoyage et entretien
• Débrancher avant de nettoyer.
• La poussière extérieure peut être retirée avec un chiffon légèrement humide sans additif.
Caractéristiques techniques
Modèle:..................................MC 4420 CR/USB
Alimentation électrique:..................230 V, 50 Hz
Entrée:........................................................14 W
Pile (Télécommande):......1 x 3V, Type CR 2025
Classe de protection:........................................II
Poids net:..................................................3,7 kg
Modifi cations techniques réservées!
Cet appareil a été testé selon tous les règle­ments CE en cours applicables tels que la tolérance électromagnétique et les directives sur les basses tensions et a été conçu en conformité avec les derniers règlements tech­nologiques de sécurité.
Modifi cations techniques réservées!
Vous contribuez également à la réutilisation, au recyclage et autres formes d’utilisation des équipements électriques et électroniques usagés.
Des informations sur les endroits où déposer ces appareils peuvent être obtenues dans la commune ou l’administration municipale.
Signifi cation du symbole de “Poubelle”
Protégez votre environnement. Les équipe­ments électroniques ne doivent pas être mélan­gés au déchets ménagers.
Utilisez les points de collecte préposés à recevoir les appareils électriques usagés pour le recyclage des appareils que vous ne pouvez plus utiliser.
Vous aidez ainsi à éviter les conséquences po­tentielles d’une mauvaise gestion des déchets sur l’environnement et la santé humaine.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 29 29MC 4420 CR_USB final IM for GEL 29 29 2008-10-10 22:19:542008-10-10 22:19:54
30
Español
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa­mente este manual del usuario y consérvelo junto con el certifi cado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
• Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos).
• Use el dispositivo exclusivamente para su fi nalidad.
• Enchufe el dispositivo exclusivamente a una toma correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
• Cuando use adaptadores de corriente externos, preste atención a la polaridad correcta y la tensión. Introduzca correctamente las baterías.
• Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
• No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista cualifi cado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación.
• Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona similarmente cualifi cada por un cable equivalente.
• Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación y saque las baterías.
Estos símbolos pueden enontrarse en el dis­positivo, e indican lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usu­ario de tensiones elevadas peligro­sas en el interior del chasis.
El símbolo de exclamación indica instrucciones u observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas.
Niños y personas discapacitadas
Para la seguridad de sus hijos, mantenga
las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡Atención! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfi xia.
• Para proteger a los niños o a personas débiles de los riesgos de los dispositivos eléctricos, asegúrese de que este dispositivo se utilice solamente bajo supervisión. Este dispositivo no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo.
Advertencia:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas.
Atención:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
Nota:
Indica recomendaciones e información para usted.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 30 30MC 4420 CR_USB final IM for GEL 30 30 2008-10-10 22:19:542008-10-10 22:19:54
Español
31
Ubicación de los controles
1 Ranura de tarjeta SD/MMC 2 Sensor IR para mando a distancia 3 Testigo POWER 4 Tapa 5 Tecla REC (función de codifi cación) 6 Teclas / (explorar adelante / explorar atrás) 7 Tecla / (Reproducir/Pausa/Detener) 8 Tecla EJECT (Invertir brazo de tono) 9 Conmutador selector de función POWER/ FUNCTION (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 Tecla SOURCE (interruptor USB-SD/MMC) 11 Tecla FOLDER UP (subir álbum) 12 Tecla REPEAT/INTRO/RAN (Reproducción repetida/aleatoria) 13 Tecla PROG 14 Pantalla LCD 15 Toma AUX IN 16 Conexión USB 17 Conexión de alimentación CA 18 Conexiones LINE OUT 19 Tornillo de ajuste con tapa de goma 20 Contrapeso del brazo 21 Anilla de ajuste de presión de aguja 22 Control ANTI-SKATING 23 Palance de levantamiento de brazo 24 Soporte/bloqueo de brazo 25 Selector 33/45 rpm 26 Control PITCH ADJ. (ajuste preciso de rpm) 27 Palanca de guía 28 Luz estroboscópica 29 Espejo estroboscópico 30 Eje central 31 Platina de grabación 32 Adaptador para discos single de 45 rpm
Mando a distancia
1 Tecla INFO 2 Tecla REC (función de codifi cación) 3 Botón (Reproducir/pausa) 4 Botón (Detener) 5 Tecla SOURCE 6 Compartimiento de batería 7 Tecla FOLDER / (bajar álbum / subir álbum) 8 Teclas / (explorar adelante / explorar atrás)
9 Tecla REPEAT (Reproducción repetida/alea­ toria) 10 Tecla FIND 11 Tecla PROG
Primer uso del dispositivo/Intro­ducción
• Antes del primer uso del dispositivo, lea aten­ tamente el manual del usuario.
• Seleccione un lugar adecuado para el dis­ positivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Asegúrese de que el dispositivo esté sufi cien- temente ventilado.
• Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla.
• Conecte el dispositivo a su amplifi cador (AUX IN) con un cable de cincha (2 RCA).
Alimentación
• Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada de 230V, 50Hz.
• Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identi­ fi cadora.
Introducir la batería
Nota: La batería de litio del compartimiento de batería del mando a distancia está protegida con una cobertura para el transporte. Esto mantiene la vida útil de la batería. Antes del primer uso, saque esta protección para activar el mando a distancia.
La batería del mando a distancia es una bat­ería de litio de larga duración. Si durante el uso se reduce el alcance del mando a distancia, proceda del modo siguiente:
• Abra la tapa del compartimiento de batería en la parte inferior del mando a distancia.
• Cambia la batería por otra del mismo tipo (CR
2025). Preste atención a la polaridad.
• Cierre el compartimiento de batería.
Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, saque las baterías
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 31 31MC 4420 CR_USB final IM for GEL 31 31 2008-10-10 22:19:552008-10-10 22:19:55
32
Español
del dispositivo para evitar fugas del ácido de baterías.
Atención: Las baterías no son residuos domésticos. Lleve las baterías gastadas a puntos de recolección competentes o devuélvalas al vendedor.
Advertencia:
• No exponga nunca las baterías a altas temperatura ni a la luz del sol directa, ni tire las baterías al fuego, debido al riesgo
de explosión.
• Mantenga las baterías alejadas de los niños. No son juguetes.
• No fuerce la apertura de las baterías.
• Evite el contacto con objetos metálicos (anil­ los, clavos, tornillos, etc.), riesgo de corto-
circuito.
• Con un cortocircuito, las baterías pueden calentarse mucho y eventualmente incendi­ arse. Puede provocar quemaduras.
• Por su seguridad, los polos de las baterías deberían cubrirse con cinta durante el trans­ porte.
• Si una batería tiene fugas, evite frotar el líquido contra los ojos o membranas mu­ cosas. Después de tocar el fl uido, lávese las manos y enjuáguese los ojos con agua limpia: si prosigue la incomodidad, acuda al médico.
menos de 5 m. Si la distancia disminuye, debería cambiar las baterías. Para un uso adecuado, tenga siempre una clara línea de visión entre el mando a distancia y el sensor (2) del dispositivo.
Conexión USB (16)
Este dispositivo se ha diseñado según los últimos estándares de desarrollo técnico en el campo de los USB. La gran variedad de todo tipo de medios de almacenaje USB ofrecidos hoy en día no permiten una compatibilidad completa con todos los medios de almacenaje USB. Por este motivo, en algunos casos pu­eden producirse problemas con la reproducción de medios de almacenaje USB. Esto no es una avería del dispositivo.
1. Ponga el conmutador de selección de modo (9) en posición USB/SD. La pantalla mostrará “ NO USB”. El dispositivo es­ tará en modo USB.
2. Conecte un medio de almacenaje USB.
3. Pasados unos segundos, la pantalla mostrará el número total de carpetas y can­ ciones/pistas.
4. Pulse la tecla (7/3) para reproducir los datos de música. La canción actual, el sím­ bolo MP3 o WMA aparecerán en pan­ talla respectivamente.
5. Para el funcionamiento, consulte la sección “Descripción de las teclas”.
Funcionamiento general
Nota: Algunos botones los puede encontrar tanto en el dispositivo como en el mando a distan­ cia. Los botones idénticos activan la misma función.
Apagado
El dispositivo no funciona cuando el conmuta­dor de selección de modo (9) está en posición OFF. El testigo POWER se apagará. Luego, desconecte el enchufe.
Mando a distancia infrarrojo
Para control inalámbrico a una distancia de
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 32 32MC 4420 CR_USB final IM for GEL 32 32 2008-10-10 22:19:572008-10-10 22:19:57
Atención: Antes de desconectar el medio de almacenaje USB, ponga el conmutador de selección de modo (9) en PHONO.
Ranura de tarjeta SD/MMC (1)
1. Si quiere reproducir datos de una tarjeta SD/MMC, introdúzcala en la ranura incluida.
2. Presione la tarjeta en la ranura hasta que encaje con un chasquido.
3. Ponga el conmutador de selección de modo (9) en posición USB/SD.
4. Pulse la tecla SOURCE (10/5) una vez. El símbolo “ ” aparecerá en la pantalla. El dispositivo estará en modo SD/MMC. Pasa­ dos unos segundos, la pantalla mostrará el número total de carpetas y canciones/pistas.
Español
33
5. Pulse la tecla (7/3) para reproducir los datos de música. La canción actual, el sím­ bolo MP3 o WMA aparecerán en pan­ talla respectivamente.
6. Para usarlo, consulte la sección “Descripción de teclas operativas”.
7. Presione la tarjeta SD/MMC de nuevo para sacarla.
Toma AUX IN (15)
Para conectar dispositivos de reproducción analógicos. Mediante esta toma, puede repro­ducir la entrada de otros dispositivos, como reproductores MP3, reproductores de CD, etc. mediante los altavoces de este dispositivo.
1. Conecte el dispositivo externo en la toma AUX-IN con una toma estéreo de 3,5 mm.
2. Ponga el conmutador de selección de modo (9) en posición AUX-IN. La pantalla mostrará “AUX”.
3. Mediante los altavoces, escuchará la repro­ ducción del dispositivo externo.
4. Para más procedimientos, consulte el manual del usuario de la fuente externa.
Nota: Establezca el volumen del dispositivo externo a un nivel cómodo.
3. Gire el contrapeso del brazo hacia la derecha y atrás hasta llegar al extremo de la marca blanca. (Fig.2).
4. Ahora, gire la anilla de ajuste de presión de superfi cie hasta que la posición “1” esté sobre la línea. (Fig.3).
5. Ahora, gire el contrapeso del brazo hacia la izquierda para ajustar el peso.
Ajustes del reproductor graba­dor
Anti-deslizamiento (22)
Antes de poder usar el reproductor grabador, puede tener que ajustar algunas confi guracio- nes.
Equilibrio horizontal y presión de superfi cie
1. Ponga el control ANTI­ SKATING (22) EN “0”.
2. Ponga el contrapeso del
brazo en el extremo del brazo. Gire el contrapeso del brazo hasta que el bombín encaje en el surco.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 33 33MC 4420 CR_USB final IM for GEL 33 33 2008-10-10 22:19:582008-10-10 22:19:58
La función anti deslizamiento contrarresta la fuerza de la aguja hacia adentro.
• Ajuste la escala al mismo valor que la anilla de ajuste de presión de superfi cie (21).
Funcionamiento del reproductor grabador
1. Ponga el conmutador de selección de modo (9) en PHONO.
2. Abra la tapa (4) tirando de la misma hacia arriba por la parte delantera.
3. Ponga un disco sobre el plato. Cuando use un single de 45 rpm, ponga el adaptador (32) sobre el eje central (30).
34
Español
4. Suelte el bloqueo del soporte del brazo (24) y saque la protección de la aguja.
5. Ponga las revoluciones deseadas con el conmutador selector de rpm (25).
6. Use la palanca de levantamiento de brazo (23) para levantar el brazo. Usando la palanca de guía (27), guíe el brazo por el borde externo del disco. El plato comenzará a girar automáticamente. Use la palanca de levantamiento del brazo para hacer que la aguja entre en contacto con el disco.
7. Al fi nal del disco, el brazo volverá automáti- camente a su soporte. Bloquee el soporte y ponga la protección de la aguja.
Nota:
• Con algunos discos, el plato puede deten­ erse antes del fi n del mismo porque el punto de apagado queda fuera del radio del brazo. En tal caso, ajuste el punto de apagado deseado usando el tornillo de ajuste (19).
1. Saque la tapa de goma.
2. Gire el tornillo hacia la derecha para poner el punto de apagado más cerca del cen­ tro.
3. Vuelva a poner la tapa de goma.
• Si el punto de apagado está fuera del fi n del disco, ajuste el tornillo hacia la izquierda. El punto de apagado se moverá hacia el borde del disco.
• Para detener la reproducción antes del fi n del disco, pulse la tecla EJECT (8). El brazo volverá automáticamente a su soporte. Bloquee el soporte y ponga la protección de la aguja.
Control de ajuste preciso de RPM (26)
Este control le ayuda a ajustar con precisión la velocidad del plato.
+ = más rápido, - = más lento
Usando las fi las de espejo estroboscópico, pu- ede ajustar el nivel de revoluciones adecuado según el tamaño del disco usado.
• Mientras gire el plato, mueva el control PITCH ADJ. de modo que la fi la de espejos ilumi- nada se quede virtualmente quieta.
• El plato girará a la velocidad óptima para este disco.
Descripción de las teclas de control
(7/3)
Puede suspender y continuar la reproducción. El tiempo de reproducción transcurrido par­padea en la pantalla. Pulsar la tecla de nuevo prosigue con la reproducción desde el mismo punto.
SOURCE (10/5)
Pulse esta tecla para cambiar entre los modos USB y de tarjeta. El símbolo “ ” o “ ” aparece en la pantalla respectivamente.
/ (6/8)
Con pista de música en reproducción: Con puede saltar a la pista siguiente o posterior, etc.
• Cuando presione y mantenga la tecla comen­ zará una búsqueda de música (el sonido se silencia).
• Cuando presione y mantenga la tecla en modo detención, comenzará una evolución rá­ pida a la pista deseada. Pulsar la tecla inicia la reproducción de la pista.
La tecla puede usarse para lo siguiente: 1 pulsación = inicia la canción actual desde el principio. 2 pulsaciones = salta a la canción anterior. 3 pulsaciones = reproduce la canción anterior, etc. Presione y mantenga para iniciar una búsqueda de música (el sonido se silen­ ciará). Presione y mantenga para iniciar un avance rápido hasta que comience su pista deseada. Pulsar la tecla inicia la reproducción de la pista.
(7/4) El MP3/WMA se detiene.
Nota: Presione y mantenga la tecla / (7) en el dispositivo para detener la reproducción.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 34 34MC 4420 CR_USB final IM for GEL 34 34 2008-10-10 22:19:582008-10-10 22:19:58
Español
35
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 en el mando)
1 pulsación: La canción actual se repetirá continuamente (la pantalla mostrará “ ”). 2 pulsaciones: El CD entero se repetirá con­ tinuamente (la pantalla mostrará ALL”). 3 pulsaciones: La carpeta seleccionada del CD MP3 entero se repetirá continu­ amente (la pantalla mostrará FOLDER”). Usando las teclas FOLDER UP/ FOLDER / (11/7 en el mando a dis­ tancia), puede seleccionar las carpetas individuales. 4 pulsaciones: Se reproducirá cada pista del CD durante 10 segundos. 5 pulsaciones: Aparecerá RANDOM en la pantalla, MP3 y el número de la primera pista reproducida. Todas las pistas se reproducirán en secuencia aleatoria. 6 pulsaciones: El modo se desactivará y el CD se reproducirá del modo nor­ mal.
FIND (10 en el mando)
Con formado MP3 en CD Puede buscar contenido (cuando esté incluido en el archivo MP3) del modo siguiente: 1 pulsación: El nombre de la primera pista con la letra inicial “A” se mostrará en pantalla. Si aparece “NOFILE” en la pantalla, no hay pistas con letra “A” inicial. Usando las teclas / (6/8) puede seleccionar la primera pista de la siguiente inicial “A-Z” y “0-9”.
Nota: Sólo se puede mostrar una pista de una inicial concreta. Si hay más pistas con la misma inicial en el CD, igualmente sólo se mostrará una pista.
2 pulsaciones: Aparecerá el título de la primera carpeta en la pantalla. Selec­ cione la carpeta deseada con las teclas / (6/8) y pulse la
tecla . La reproducción co­ menzará con la primera pista de esta carpeta.
3 pulsaciones: La pantalla cambiará al modo normal.
INFO (1 en el mando)
Si se ha guardado información de etiqueta ID3 aparecerá en pantalla como un texto circulante.
FOLDER (7 en el mando)
Pulse esta tecla durante la reproducción para descender una carpeta. Después, la reproduc­ción comenzará automáticamente. Si se pulsa esta tecla en modo detención, aparecerá el primer número de pista de la carpeta selec­cionada en pantalla. Comience la reproducción con la tecla .
FOLDER UP / (11) (7 en el mando)
Pulse esta tecla durante la reproducción para ascender una carpeta. Siga los pasos anteri­ores.
Función de codifi cación
Esta función le permite convertir datos de un disco o una fuente analógica conectada (EN­TRADA AUX) en formato MP3 a tiempo real y guardarlo en su reproductor MP3 conectado o en una tarjeta de memoria introducida. Además, puede transferir datos de una tarjeta de memoria a su reproductor MP3 y viceversa.
Nota: El dispositivo crea automáticamente una carpeta en el medio objetivo: AUDIO=disco, FCOPY=transferencia de
datos USB/CARD.
1. Seleccione la fuente deseada mediante el
conmutador de selección de modo (9) (USB/ SD / AUX IN o PHONO). Prepare un disco o
conecte su reproductor MP3 o introduzca su tarjeta de memoria.
2. Para transferir datos entre USB y tarjeta:
Usando la tecla SOURCXE (10/5) puede seleccionar los medios de los que quiera
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 35 35MC 4420 CR_USB final IM for GEL 35 35 2008-10-10 22:20:002008-10-10 22:20:00
36
Español
transferir datos. En modo detención, pulse la tecla REC (5/2) para transferir todos los archivos. Para discos: Inicie la reproducción como se describe en “Uso del reproductor de discos” y pulse la tecla REC. Para fuentes externas (AUX IN): Inicie la reproducción como se describe en “Toma AUX IN ” y pulse la tecla REC.
3. El dispositivo comprobará si se ha conecta-
do un reproductor MP3 o tarjeta de memo- ria. USB o CARD parpadeará en la pantalla respectivamente.
Nota:
• Para transferir datos entre el USB y la tar- jeta, el dispositivo comprueba el medio obje- tivo primero para ver si hay memoria su ci- ente.
• Si ha conectado tanto un reproductor MP3 como una tarjeta de memoria, aparecerá USB y CARD en la pantalla. Puede seleccio- nar el medio objetivo con las teclas / (6/8).
• Si pulsa la tecla REC durante la reproduc- ción de una pista sólo se grabará esa pista. El dispositivo se detendrá después de nali- zar la reproducción de esta pista MP3.
• Cuando grabe de un disco, el dispositivo
no reconocerá automáticamente el nal de la pista.
4. Parpadeará “REC” y el símbolo del medio objetivo en la pantalla.
Nota: Durante la transferencia de datos entre el USB y la tarjeta, el estado de copia se indica con una indicación de porcentaje. No hay sonido.
5. Pulse la tecla REC para detener o abortar la grabación.
Nota:
Los archivos abortados durante la transfer­ encia de datos entre el USB y la tarjeta no se guardarán.
Reproducción programable
Permite programar una secuencia arbitraria de pistas.
1. Presione y mantenga la tecla / (7) en el dispositivo o pulse la tecla (4) en el mando.
2. Pulse la tecla PROG (13/11 en el mando). “P-01” (memoria) parpadeará en la pan­ talla y aparecerá “PROG”. Seleccione la pista deseada con las teclas / (6/8) y pulse la tecla PROG de nuevo. La pantalla cambiará a la memoria P-02.
3. Seleccione la siguiente pista con las teclas / y pulse la tecla PROG de nuevo. Re­ pita este procedimiento hasta haber selec­ cionado todas las pistas.
Información:
Cuando se llene la memoria de pistas pro­ gramadas, parpadeará “FULL” en la pantalla.
4. Pulse el botón (7/3) para iniciar la reproducción. La pantalla mostrará todos los números de pista secuencialmente; apa­ recerán el símbolo MP3 o WMA re­ spectivamente y PROG en la pantalla. También puede suspender la reproducción con esta tecla.
5. Presionar y mantener la tecla / (7) o pulsar la tecla (4) detendrá la reproduc­ ción, pero el programa quedará guardado.
6. Para continuar con la reproducción del pro­ grama, pulse primero la tecla PROG una vez, y pulse luego la tecla .
7. Para borrar el programa, presione y man­ tenga la tecla / (7) o pulse la tecla (4). El icono PROG desaparecerá.
El dispositivo se detiene automáticamente después de reproducir todas las pistas pro­gramadas. El orden programado seguirá en memoria hasta que cambie al modo normal o saque el CD, o se apague el dispositivo.
Puede combinas las pistas programadas con la función REPETIR. Después de programar y encender el dispositivo, pulse la tecla RE­PEAT/INTRO/RAN (12) (9 en el mando) hasta 4 veces para aplicar los modos descritos en la sección “REPEAT/INTRO/RAN”.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 36 36MC 4420 CR_USB final IM for GEL 36 36 2008-10-10 22:20:012008-10-10 22:20:01
Observación:
Existe una gran variedad de modos de gra­bación y compresión, así como diferencias de calidad de los medios de almacenaje USB y tarjetas de memoria SD/MMC.
Debido a estos hechos, en algunos casos, pueden producirse problemas con la reproduc­ción de medios de almacenaje USB y tarjetas de memoria SD/MMC. Esto no es una avería del dispositivo.
Español
37
Signifi cado del símbolo del cubo de basura
Proteja el medio ambiente. Los dispositivos electrónicos no corresponden con los residuos genéricos.
Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar, desconecte el enchufe.
• Las manchas externas pueden eliminarse con un trapo ligeramente húmedo, sin aditivos.
Especifi caciones técnicas
Modelo:..................................MC 4420 CR/USB
Alimentación:..................................230 V, 50 Hz
Entrada:......................................................14 W
Baterías (mando a distancia): ............................
.........................................1 de 3V, tipo CR 2025
Clase de protección:.........................................II
Peso neto:................................................3,7 kg
Modifi caciones técnicas reservadas.
Este dispositivo ha sido probado según todas las normativas aplicables de ls CE, como las de tolerancia electromagnética y la directriz de bajo voltaje, y se ha diseñado según las últimas normas de seguridad tecnológica.
Modifi caciones técnicas reservadas.
Use los puntos de recolección designados para eliminar dispositivos eléctricos, y entregue sus aparatos eléctricos cuando ya no los use en estos puntos.
Así, ayuda a evitar los efectos potenciales de una eliminación incorrecta sobre el medioambi­ente y la salud humana.
Así, contribuye a la reutilización, reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Puede obtener información sobre lugares para eliminar estos dispositivos en su comunidad o en la adminisitración municipal.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 37 37MC 4420 CR_USB final IM for GEL 37 37 2008-10-10 22:20:022008-10-10 22:20:02
38
Português
Directrizes gerais de segurança
Antes de utilizar este aparelho, leia atenta­mente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certifi cado de Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elementos inte­riores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também o manual do utilizador.
• Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o dispositivo a chuva ou a humidade. Não utilize o dispositivo junto de água (por exemplo, casas de banho, pisci­ nas, caves húmidas)
• Utilize o aparelho apenas para o fi m a que se destina.
• Ligue o aparelho apenas a tomadas insta­ ladas correctamente. Certifi que-se de que a tensão do aparelho corresponde à tensão de rede.
• Ao utilizar transformadores de rede externos, preste atenção à polaridade e à tensão cor­ rectas. Introduza correctamente as pilhas.
• Evite tapar as aberturas de ventilação do aparelho.
• Nunca abra a caixa do aparelho. As repa­ rações incorrectas podem provocar lesões graves ao utilizador. Se o aparelho ou, especifi camente, o cabo de alimentação se danifi car, suspenda a utilização do aparelho e solicite a reparação do mesmo junto de um técnico qualifi cado. Inspeccione regularmente o cabo de alimentação a fi m de detectar danos.
• A fi m de evitar perigos, um cabo de alimenta- ção danifi cado tem de ser substituído por outro com as mesmas características apenas pelo fabricante, pelo respectivo serviço de clientes ou por uma pessoa com qualifi cações semelhantes.
• Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, desligue o cabo de alimentação e retire as pilhas.
Poderá encontrar estes símbolos no aparelho, que indicam o seguinte:
O símbolo de raio adverte o uti­lizador para a presença de altas tensões perigosas no interior da caixa.
O símbolo de ponto de exclamação aponta para a presença de indica­ções de instrução ou manutenção importantes nas directrizes incluí­das.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, pa­ pelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mes­ mos.
Aviso! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de as xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Este aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos neste manual do utilizador
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in­condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho.
Aviso:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
Atenção: Chama a atenção para possíveis perigos exis­ tentes para o aparelho ou para outros objec­ tos.
Indicação:
Realça sugestões e informações para si.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 38 38MC 4420 CR_USB final IM for GEL 38 38 2008-10-10 22:20:022008-10-10 22:20:02
Português
39
Localização dos controlos
1 Ranhura para cartões SD/MMC 2 Sensor IR para controlo remoto 3 Luz de controlo de POWER 4 Cobertura 5 Tecla REC (função de codifi cação) 6 Teclas / (pesquisar para a frente/ pesquisar para trás) 7 Tecla / (Reproduzir/Pausa/Parar) 8 Tecla EJECT (Inversão do braço de leitura) 9 Comutador de selecção de função POWER/ FUNCTION (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX­ IN) 10 Tecla SOURCE (comutador USB-SD/MMC) 11 Tecla FOLDER UP (Álbum superior) 12 Tecla REPEAT/INTRO/RAN (Repetir/Re­ produção aleatória) 13 Tecla PROG 14 Visor LCD 15 Tomada AUX IN 16 Ligação USB 17 Ligação de alimentação AC ~ 18 Ligações LINE OUT 19 Parafuso de regulação com tampão em borracha 20 Contrapeso do braço de leitura 21 Anel de regulação de pressão da agulha 22 Controlo ANTI-SKATING 23 Alavanca de elevação do braço de leitura 24 Suporte/bloqueio do braço de leitura 25 Selector de 33/45 rotações 26 Controlo PITCH ADJ. (sintonização fi na de rotações) 27 Alavanca de orientação 28 Luz estroboscópica 29 Espelho estroboscópico 30 Eixo central 31 Prato do gira-discos 32 Adaptador para discos single de 45 rotações (disco)
Controlo Remoto
1 Tecla INFO 2 Tecla REC (função de codifi cação) 3 Tecla (Reproduzir/Pausa) 4 Tecla (Parar) 5 Tecla SOURCE 6 Compartimento da bateria 7 Tecla FOLDER / (Álbum inferior/Álbum superior)
8 Teclas / (Pesquisar para a frente/ Pesquisar para trás) 9 Tecla REPEAT (Repetir/Reprodução aleatória) 10 Tecla FIND 11 Tecla PROG
Primeira Utilização do Aparelho/ introdução
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente o manual do utilizador.
• Seleccione um local adequado para o aparel­ ho como, por exemplo, uma superfície seca, plana e antiderrapante, sobre a qual possa operar facilmente o aparelho.
• Certifi que-se de que o aparelho tem venti- lação sufi ciente.
• Se ainda estiver colocada, retire a folha de plástico de protecção do visor.
• Ligue o aparelho ao seu amplifi cador (AUX IN) através de um cabo Cinch (2x RCA).
Fonte de Alimentação
• Introduza a fi cha de alimentação numa to- mada para três pinos correctamente instalada com 230V, 50Hz.
• Certifi que-se de que a tensão da rede cor- responde aos valores indicados na placa de classifi cação.
Introduzir a Bateria
Nota: A célula de lítio no compartimento da bateria do controlo remoto foi protegida com uma folha de plástico para o transporte. Isto au­ enta o tempo de vida útil da bateria. Antes da primeira utilização, retire esta folha de plástico para activar o controlo remoto.
A bateria do controlo remoto é uma pilha de lítio de longa duração. Se, durante a utilização, o alcance do controlo remoto reduzir, proceda do seguinte modo:
• Abra o compartimento da bateria na parte inferior do controlo remoto.
• Substitua a célula por uma pilha do mesmo tipo (CR 2025). Preste atenção à polaridade correcta.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 39 39MC 4420 CR_USB final IM for GEL 39 39 2008-10-10 22:20:032008-10-10 22:20:03
40
Português
• Feche o compartimento da bateria.
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento de ácido.
Atenção: As pilhas não pertencem ao lixo domés­ tico. Leve as pilhas gastas para um ponto de recolha competente ou devolva-as ao conces­ sionário.
Aviso:
• Nunca exponha as pilhas a temperaturas elevadas ou à luz solar directa nem as lance no fogo. Perigo de explosão!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças. As pilhas não são brinquedos!
• Não force a abertura das pilhas.
• Evite o contacto com objectos metálicos (anéis, pregos, parafusos, etc.). Perigo de curto-circuito!
• Em caso de curto-circuito, as pilhas podem aquecer bastante e incendiar-se. Esta situa- ção pode resultar em queimaduras.
• Para sua segurança, os pólos das pilhas devem ser protegidos com ta durante o transporte.
• Se uma pilha verter, evite o contacto do líquido nos olhos ou nas membranas muco- sas. Depois de tocar no líquido, lave as mãos e os olhos com água limpa. Se o desconforto continuar, consulte um médico.
Funcionamento geral
Nota: Algumas teclas encontram-se tanto no apa­ relho como no controlo remoto. Teclas idênti­ cas produzem a mesma função.
Desligar
O aparelho está desligado quando o comuta­dor de selecção de modo (9) se encontra na posição OFF. A luz de controlo de POWER apaga-se. Em seguida, desligue a fi cha da tomada.
Controlo Remoto Infravermelhos
Para controlo sem fi os numa distância de 5m.
Se a distância reduzir, é necessário substituir as pilhas. Para uma operação correcta, man tenha uma área desimpedida entre o controlo remoto e o sensor (2) no aparelho.
Ligação USB (16)
Este aparelho foi concebido em conformidade com a mais recente norma de desenvolvimento técnico no campo do USB. O vasto leque de tipos de suporte de armazenamento de dados USB disponível hoje em dia não permite uma total compatibilidade entre si. Por este motivo, em raras ocasiões, poderão ocorrer problemas na reprodução de suportes de armazenamento de dados USB. Não se trata de uma avaria do aparelho.
1. Desloque o comutador de selecção de modo (9) para a posição USB/SD. O visor apresen­ tará a indicação “ NO USB”. O aparelho está agora no modo USB.
2. Ligue um suporte de armazenamento de dados USB.
3.Passados alguns segundos, o visor apresen­ tará o número total de pastas e de canções/ faixas.
4. Prima a tecla (7/3) para reproduzir os dados de música. A canção actual, o símbolo MP3 ou WMA aparecerá no visor, respectivamente.
5. Relativamente ao funcionamento, consulte a secção “Descrição das teclas”.
Atenção: Antes de retirar o suporte de armazenamento de dados USB, coloque o comutador de se­ lecção de modo (9) na posição PHONO.
Ranhura Para Cartões SD/MMC (1)
1. Se pretender reproduzir dados a partir de um cartão SD/MMC, introduza-o na devida ranhura.
2. Prima o cartão na ranhura até encaixar com um “clique”.
3. Desloque o comutador de selecção de modo (9) para a posição (9) USB/SD.
4. Prima a tecla SOURCE (10/5) uma vez. O símbolo “ ” aparecerá no visor. O aparelho está agora no modo SD/MMC. Passados al-
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 40 40MC 4420 CR_USB final IM for GEL 40 40 2008-10-10 22:20:042008-10-10 22:20:04
Português
41
guns segundos, o visor apresentará o número total de pastas e de canções/faixas.
5. Prima a tecla (7/3) para reproduzir os dados de música. A canção actual, o símbolo MP3 ou WMA aparecerá no visor, respectivamente.
6. Relativamente ao manuseamento, consulte a secção “Descrição de teclas operacionais”.
7. Prima novamente o cartão SD/MMC para retirá-lo.
Tomada AUX-IN (15)
Para ligação de dispositivos de reprodução analógica. Através desta tomada, pode ligar e reproduzir outros dispositivos, tais como leitores de MP3, leitores de CD, etc. através das colunas deste aparelho.
1. Ligue o aparelho externo à tomada AUX-IN com uma fi cha estéreo de 3,5 mm.
2. Desloque o comutador de selecção de modo (9) para a posição AUX-IN. O visor apresen­ tará a indicação “AUX”.
3. Através das colunas, o utilizador poderá ouvir a reprodução do dispositivo externo.
4. Para procedimentos adicionais, consulte o manual do utilizador da fonte externa.
3. Rode o contrapeso do braço de leitura para trás, em sentido horário, até atingir a extremidade com a marca branca (Fig. 2).
4. Agora, rode o anel de regula­ ção de pressão de superfície até a posição “1” fi car acima a linha (Fig. 3).
5. Agora, rode o contrapeso do braço de leitura em sentido anti-horário para regular o peso.
Nota: Regule o volume do dispositivo externo para um nível confortável.
Regulações do Gira-discos
Antes de ser possível utilizar o gira-discos, é necessário ajustar algumas defi nições.
Equilíbrio Horizontal e Pressão de Superfí­cie
1. Regule o controlo ANTI­ SKATING (22) para “0”.
2. Desloque o contrapeso do braço de leitura para a extremidade do braço de leitura. Rode o contrapeso do braço de leitura até o dente encaixar na ranhura.
Antideslizamento (22)
A função de Antideslizamento contrabalança a pressão da agulha.
• Regule a escala para o mesmo valor do anel de regulação de pressão na superfície (21).
Funcionamento do Gira-discos
1. Desloque o comutador de selecção de modo (9) para PHONO.
2. Abra a tampa (4), levantando-a pela parte frontal.
3. Coloque um disco no gira-discos. Quando utilizar um single de 45 rotações, instale o adaptador (disco) (32) no eixo central (30).
4. Abra o fecho do suporte do braço de leitura (24) e retire a protecção da agulha.
5. Regule as rotações pretendidas com o co­ mutador de selecção de rotações (25).
6. Utilize a alavanca de elevação do braço de
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 41 41MC 4420 CR_USB final IM for GEL 41 41 2008-10-10 22:20:052008-10-10 22:20:05
42
Português
leitura (23) para elevar o braço de leitura. Utilizando a alavanca de orientação (27), oriente o braço de leitura sobre a extremi­ dade exterior do disco. O prato começará a rodar a automaticamente. Utilize novamente a alavanca de elevação do braço de leitura para deixar que a agulha pouse sobre o disco.
7. Quando o disco terminar, o braço de leitura voltará automaticamente ao suporte. Blo­ queie o suporte e coloque a protecção da agulha.
Nota:
• Com alguns discos, o prato pode parar antes do nal do disco porque o ponto de desac- tivação ca fora do raio do braço de leitura. Neste caso, regule o ponto de desactivação pretendido utilizando o parafuso de regula- ção (19).
1. Retire a cobertura em borracha.
2. Rode o parafuso em sentido horário para de nir o ponto de desactivação mais perto do centro.
3. Volte a colocar a cobertura em borracha.
• Se o ponto de desactivação car fora do m do disco, regule o parafuso em sentido anti- horário. O ponto de desactivação será deslo- cado para a extremidade do disco.
• Para parar a reprodução antes do m do dis- co, prima a tecla EJECT (8). O braço de leitura voltará automaticamente ao suporte. Bloqueie o suporte e coloque a protecção da agulha.
Controlo de Sintonização Fina de Rotações (26)
Este controlo ajuda a efectuar uma sintoniza­ção fi na da velocidade do prato do gira-discos.
Descrição das Teclas de Con­trolo
(7/3)
Permite suspender e retomar a reprodução. O tempo de reprodução decorrida pisca no ecrã. Premindo novamente a tecla, a reprodução é retomada a partir do mesmo ponto.
SOURCE (10/5)
Prima esta tecla para alternar entre os modos USB e de cartão. O símbolo “ ” ou “ ” aparecerá no visor, respectivamente.
/ (6/8)
Com faixa de música em execução:
Com pode passar para a faixa seguinte, duas faixas à frente, etc.
• Se premir sem soltar a tecla, tem início uma pesquisa de música (o som é silenciado).
• Se premir sem soltar a tecla no modo de paragem, tem início uma execução rápida até à faixa pretendida. Se premir a tecla , tem início a reprodução da faixa.
A tecla pode ser utilizada para os seguintes procedimentos: Premir 1x = inicia a canção actual desde o início. Premir 2x = passa para a faixa anterior. Premir 3x = reproduz a canção seguinte, etc. Prima sem soltar para iniciar uma pesquisa de música (o som é silen­ ciado). Prima sem soltar para ini­ ciar uma execução rápida até ao início da faixa pretendida. Se premir a tecla , tem início a reprodução da faixa.
+ = mais rápido, - = mais lento
Utilizando as linhas de espelho estroboscópico, pode ajustar o nível adequado de rotações de acordo com o tamanho de disco em uso.
• Com o prato do gira-discos em rotação, des-
loque o controlo PITCH ADJ. de modo a que a la de espelhos iluminada entre em para- gem virtual.
• O prato girará agora na velocidade ideal para este disco.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 42 42MC 4420 CR_USB final IM for GEL 42 42 2008-10-10 22:20:092008-10-10 22:20:09
(7/4)
O MP3/WMA pára.
Nota: Prima sem soltar a tecla / (7) no aparelho para parar a reprodução.
Português
43
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 no controlo remoto)
Premir 1x: A canção actual será repetida de forma contínua (o visor apresenta a indicação “ ”). Premir 2x: Todo o CD será repetido de forma contínua (o visor apresenta a indica­ ção “ ALL”). Premir 3x: A pasta seleccionada no CD de MP3 será repetida de forma contínua (o visor apresenta a indica­ ção “ FOLDER”). Utilizando as teclas FOLDER UP/FOLDER /, (11/7 no controlo remoto), pode seleccionar as pastas individuais. Premir 4x: Cada faixa no CD será reproduzida durante 10 segundos. Premir 5x: A indicação RANDOM aparece no visor, bem como MP3 e o número da faixa reproduzida em primeiro lugar. Todas as faixas serão repro­ duzidas em sequência aleatória. Premir 6x: O modo será desactivado e o CD será reproduzido no modo normal.
FIND (10 no controlo remoto)
Com um CD em formato MP3
Pode pesquisar conteúdo (se incluído no cheiro MP3) do seguinte modo: Premir 1x: O nome da primeira faixa com a primeira letra “A” será apresen­ tado no visor. Se for apresentada a indicação “NOFILE” no visor, signifi ca que não existe qualquer faixa com a primeira letra “A”. Uti­ lizando as teclas / (6/8), pode seleccionar a primeira faixa com a inicial seguinte“A-Z” e “0-9”.
Nota: Apenas pode ser apresentada uma faixa com uma determinada inicial. Se, contudo, exstirem mais faixas com a mesma inicial no CD, será apresentada apenas uma faixa.
Premir 2x: O título da primeira pasta aparece no visor. Seleccione a pasta pre­ tendida através das teclas / (6/8) e prima a tecla . A re­ produção terá início com a primeira faixa desta pasta.
Premir 3x: O visor muda para o modo normal.
INFO (1 no controlo remoto)
Se existirem informações de etiqueta ID-3 guardadas, estas são apresentadas no visor como uma barra em movimento.
FOLDER (7 no controlo remoto)
Prima esta tecla durante a reprodução para mover uma pasta para baixo. Em seguida, a reprodução terá início automaticamente. Se premir esta tecla no modo de paragem, o número da primeira faixa da pasta seleccio­nada aparece no visor. Inicie a reprodução com a tecla .
FOLDER UP (11) (7 no controlo remoto)
Prima esta tecla durante a reprodução para mover uma pasta para cima. Os passos seguintes são indicados acima.
Função de codifi cação
Esta função permite converter dados de um disco ou de uma fonte analógica ligada (AUX­IN) em formato MP3 em tempo real e guardá­los no leitor de MP3 ligado ou num cartão de memória inserido. Além disso, o utilizador tem a oportunidade de transferir dados de um cartão de memória para o leitor de MP3 e vice­versa.
Nota: O aparelho cria automaticamente uma pasta no suporte de dados destino: AUDIO = disco; FCOPY = transferência de dados USB/CARD.
1.Seleccione a fonte pretendida através do comutador de selecção de modo (9) (USB/ SD / AUX-IN ou PHONO). Prepare um disco ou ligue o leitor de MP3 player ou insira o cartão de memória.
2.Para transferência de dados entre USB e um cartão de memória: Utilizando a tecla SOURCE (10/5), pode seleccionar o suporte de dados a partir do qual pretende transferir dados. Em modo de paragem, prima a tecla
REC (5/2) para transferir todos os fi cheiros.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 43 43MC 4420 CR_USB final IM for GEL 43 43 2008-10-10 22:20:162008-10-10 22:20:16
44
Português
Para discos: Inicie a reprodução conforme descrito na secção “Funcionamento do gira- discos” e, em seguida, prima a tecla REC. Para fontes externas (AUX-IN): Inicie a reprodução conforme descrito na secção “AUX IN Funcionamento do gira-discos” e,
em seguida, prima a tecla REC.
3. O aparelho verifi cará agora se foi ligado
um leitor de MP3 ou um cartão de memória. A indicação USB ou CARD, respectiva- mente, pisca no visor.
Nota:
• Para transferência de dados entre USB e um cartão, o aparelho começa por verifi car se o suporte de dados destino tem memória sufi ciente.
• Se tiver ligado um leitor de MP3 e um cartão de memória, as indicações USB e CARD aparecem no visor. Pode seleccionar o suporte de dados destino através das teclas / (6/8).
• Se premir a tecla REC durante a re­ produção de uma faixa, apenas esta faixa será gravada. O aparelho pára depois de terminar a reprodução desta faixa em MP3.
• Ao gravar a partir de um disco, o aparelho não reconhecerá automaticamente o fi nal da faixa.
4. A indicação “REC” e o símbolo do suporte de dados destino piscarão no visor.
Nota: Durante a transferência de dados entre USB e o cartão, o estado da cópia é indicado por uma percentagem. Não é emitido som.
5. Prima a tecla REC para parar ou interrom­ per a gravação.
Nota: Os fi cheiros interrompidos durante a trans- ferência de dados entre USB e um cartão não serão guardados.
Reprodução Programável
Permite a programação de uma sequência de faixas aleatória.
1. Prima sem soltar a tecla / (7) no apa­ relho ou prima a tecla (4) no controlo remoto.
2. Prima a tecla PROG (13/11 no controlo remoto). A indicação “P-01” (memória) pisca no visor e é apresentada a indicação “PROG”. Seleccione a faixa pretendida através das teclas / (6/8) e prima no­ vamente a tecla PROG. O visor muda para a indicação de memória P-02.
3. Seleccione a faixa seguinte através das teclas / e prima novamente a tecla PROG. Repita este procedimento até ter escolhido todas as faixas.
Nota: Quando a capacidade de memória de pro­ gramação de faixas estiver completa, a indi­ cação “FULL” piscará no visor.
4. Prima a tecla (7/3) para reproduzir os dados de música. O visor apresenta todos os números de faixas em sequência. No visor, aparecem, respectivamente, os símbo­ los MP3, WMA e PROG. Com esta tecla, também é possível suspender a reprodução.
5. Se premir sem soltar a tecla / (7) ou premir a tecla (4), a reprodução pára mas a programação mantém-se.
6. Para retomar a reprodução do programa, prima a tecla PROG uma vez e, em seguida, prima a tecla .
7. Para eliminar o programa, prima sem soltar a tecla / (7) ou prima a tecla (4). O ícone PROG desaparece.
O aparelho pára automaticamente depois da reprodução de todas as faixas programadas. A ordem programada permanecerá na memória até o utilizador mudar para o modo normal, reti­rar o CD ou desligar o aparelho.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 44 44MC 4420 CR_USB final IM for GEL 44 44 2008-10-10 22:20:222008-10-10 22:20:22
Pode combinar as faixas programadas com a função REPETIR. Depois de programar e iniciar o aparelho, prima a tecla REPEAT/IN­TRO/RAN (12) (9 no controlo remoto) até 4x para aplicar os modos descritos na secção “REPEAT/INTRO/RAN”.
Atenção:
Existem diversos modos de gravação e com­pressão, bem como diferenças na qualidade dos dispositivos de armazenamento USB e cartões de memória SD/MMC.
Por este motivo, em casos raros, poderão ocor­rer problemas na reprodução de suportes de dados USB e cartões de memória SD/MMC.
Não se trata de uma avaria do aparelho.
Limpeza e Manutenção
• Antes da limpeza, retire a fi cha da tomada.
• As manchas exteriores podem ser eliminadas com um pano ligeiramente humedecido, sem aditivos.
Especifi cações Técnicas
Modelo:..................................MC 4420 CR/USB
Fonte de alimentação:....................230 V, 50 Hz
Entrada:......................................................14 W
Pilhas (controlo remoto):...1 x 3V, Tipo CR 2025
Classe de protecção:........................................II
Peso líquido:.............................................3,7 kg
Português
45
Signifi cado do Símbolo “Conten- tor do Lixo”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite apa­relhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se aos locais destinados à recolha espe­cial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla­gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de fregue­sia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Reserva-se o direito de alterações técnicas!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações técnicas!
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 45 45MC 4420 CR_USB final IM for GEL 45 45 2008-10-10 22:20:292008-10-10 22:20:29
46
Italiano
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare questo dispositivo, leggere at­tentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certifi cato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositi­vo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, non esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Non utilizzare il dispositivo vicino ad acqua (ad es. bagni, piscine, ambienti umidi)
• Utilizzare il dispositivo solo per l’uso previsto.
• Collegare il dispositivo ad una presa installata correttamente. Assicurarsi che il voltaggio del dispositivo corrisponda al voltaggio della rete.
• Se si utilizzano adattatori di rete esterni, far attenzione alla giusta polarità e voltaggio. Inserire le pile correttamente.
• Non coprire le ventole di ariazione del disposi­ tivo.
• Non aprire mai l’alloggiamento del dispositivo. Riparazioni non corrette potrebbero deter­ minare pericoli per l’utente. Se il dispositivo o il cavo risultano danneggiati, non utilizzare più il dispositivo e farlo riparare da un tecnico pro­ fessionista. Controllare regolarmente la spina e il cavo in caso di guasti.
• Per evitare guasti, un cavo danneggiato deve essere sostituito dal produttore, servizio assistenza o persona simile con un cavo dello stesso tipo.
• Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la presa e rimuovere le pile.
Bambini e persone disabili
• Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenza!
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffoca-
mento!
• Per salvaguardare bambini o persone deboli dal pericolo di dispositivi elettrici, accertarsi che il dispositivo sia usato sotto il controllo di un adulto. Questo dispositivo non è un giocat­ tolo. Non lasciare che i bambini giochino col dispositivo.
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo.
Avvertenza:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni.
Attenzione:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
Nota:
Sottolinea consigli e informazioni.
Questi simboli potrebbero essere presenti sul dispositivo e indicano quanto di seguito riportato:
Il simbolo a forma di lampo avverte l’utente di voltaggio altamente peri­coloso all’interno dell’alloggiamento.
Il simbolo a punto esclamativo rimanda a particolari istruzioni e note di manutenzione presenti nelle linee guida.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 46 46MC 4420 CR_USB final IM for GEL 46 46 2008-10-10 22:20:302008-10-10 22:20:30
Italiano
47
Posizione dei comandi
1 Slot per SD/MMC card 2 Sensore IR per telecomando 3 Spia POWER 4 Coperchio 5 Tasto REC (funzione di codifi ca) 6 Tasti / (avanzamento/riavvolgimento automatico) 7 Tasto / (Riproduzione/Pausa/Stop) 8 Tasto EJECT (Inversione braccio) 9 Selettore di funzione POWER/FUNCTION (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 Tasto SOURCE (commutatore USB-SD/ MMC) 11 Tasto FOLDER UP (Su Album) 12 Tasto REPEAT/INTRO/RAN (Ripetizione/ Riproduzione casuale) 13 Tasto PROG 14 Display LCD 15 Jack AUX IN 16 Collegamento USB 17 Collegamento Potenza ~ CA 18 Collegamenti LINE OUT 19 Vite di regolazione con coperchio in gomma 20 Contrappeso braccio 21 Anello di regolazione pressione puntina 22 Comando ANTI-SKATING 23 Leva sollevamento braccio 24 Supporto/coperchio braccio 25 Selettore 33/45 giri 26 Comando PITCH ADJ. (regolazione fi ne giri) 27 Leva guida 28 Spia stroboscopio 29 Specchio stroboscopio 30 Asse centrale 31 Piastra di registrazione 32 Adattatore per registrazioni single a 45 giri (disco di gomma)
8 Tasto / (Avanzamento/avvolgimento rapido) 9 Tasto REPEAT (Ripetizione/Riproduzione casuale) 10 Tasto FIND 11 Tasto PROG
Prima messa in funzione del dis­positivo/Introduzione
• Al primo utilizzo del dispositivo leggere at­ tentamente il manuale.
• Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo.
• Accertarsi che il dispositivo sia ben areato.
• Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal display.
• Collegare il dispositivo all’amplifi catore (AUX IN) con un cavo Cinch (2x RCA).
Alimentazione
• Inserire la spina di rete in una presa a tre spine correttamente installata con 230V, 50Hz.
• Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre presenti sulla targhetta del disposi­ tivo.
Inserimento delle batterie
Nota:
La cella al litio del vano batterie del teleco­ mando è protetta da una pellicola speciale durante il trasporto. IN questo modo si prol­ unga la vita utile delle batterie. Prima di utiliz­ zare le batterie per la prima volta, rimuovere la pellicola per attivare il telecomando.
Telecomando
1 Tasto INFO 2 Tasto REC (funzione codifi ca) 3 Tasto (Riproduzione/Pausa) 4 Tasto (Stop) 5 Tasto SOURCE 6 Vano batterie 7 Tasto FOLDER / (Giù Album / Su Album)
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 47 47MC 4420 CR_USB final IM for GEL 47 47 2008-10-10 22:20:332008-10-10 22:20:33
La batteria del telecomando è una cella al litio a lunga durata., Se durante l’uso la portata del telecomando si riduce, procedere come segue:
• Aprire il vano batterie sul fondo del teleco­ mando.
• Sostituire la cella con una batteria dello stesso tipo (CR 2025). Prestare attenzione alla polarità.
• Chiudere il vano batterie.
48
Italiano
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal dispositivo per evitare perdite di acido per bat­terie.
Attenzione: Le batterie non fanno parte dei ri uti domes- tici. Consegnare le batterie esauste a un punto di raccolta adatto oppure al rivenditore.
Avvertenza
• Non esporre le pile ad alte temperature o a luce solare diretta, né gettare le pile nel fuoco per pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, Non sono giocattoli!
• Non forzare il vano batterie per aprirlo.
• Evitare il contatto con oggetti metallici (Anel- li, chiodi, viti ecc.) per pericolo di cortocir­ cuito.
• In caso di cortocircuito, le batterie possono surriscaldarsi ed eventualmente incendiarsi con conseguente pericolo di ustioni.
• Per ragioni di sicurezza, proteggere i poli della batteria con nastro adesivo durante il trasporto.
• Se una batteria perde, non far entrare il liquido in contatto con gli occhi o le mucose, ma lavare le mani e risciacquare gli occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono, consultare un medico.
Funzioni Generali
Nota:
Alcuni tasti presenti sul dispositivo sono presenti anche sul telecomando. Tasti identici hanno le stesse funzioni.
Spegnimento
Il dispositivo è spento quando il commuta­tore (9) si trova su OFF . La spia POWER si spegne. Estrarre quindi la spina dalla presa di rete.
Telecomando a raggi infrarossi
Per il controllo wireless entro una distanza di 5m. Se la distanza diminuisce è necessario
sostituire le pile. Per un corretto funzionamento tener uno spazio vuoto tra il telecomando e il sensore (2) del dispositivo.
Collegamento USB (16)
Il dispositivo è stato progettato secondo i più moderni standard tecnici nel campo dell’USB. La varietà di USB attualmente sul mercato non garantisce compatibilità piena con tutti i sup­porti per USB. Per questo motivo, in rari casi possono verifi carsi problemi in sede di ripro- duzione dei supporti per USB. Non si tratta di anomalia del dispositivo.
1. Portare il selettore di modo (9) in posizione USB/SD. Il display mostra “ NO USB”. Il dispositivo si trova ora nel modo USB.
2. Collegare un supporto USB.
3. Dopo alcuni secondi, il display mostra il numero totale di folder e canzoni/brani.
4. Premere il tasto (7/3) per riprodurre I dati musicali. Il display mostra rispettiva­ mente la canzone attuale e sul display com­ paiono i simboli MP3 o WMA.
5. Per il funzionamento, fare riferimento alla sezione “Descrizione dei tasti”.
Attenzione: Prima di rimuovere il supporto USB, portare il commutatore su (9) PHONO.
Slot SD/MMC card (1)
1. Se si desidera riprodurre i dati da una SD/ MMC card, inserirla nello slot in dotazione.
2. Premere la card nello slot fi nché non si sente un “click”.
3. Portare il commutatore (9) in posizione USB/SD.
4. Premere il tasto SOURCE (10/5) una volta. Il display visualizza il simbolo “ ”. Il dis­ positivo si trova ora nel modo SD/MMC. Dopo alcuni secondi, il display mostra il numero totale di folder e canzoni/brani.
5. Premere il tasto (7/3) per riprodurre I dati musicali. Il display mostra rispettivamente il simbolo MP3 o WMA.
6. Per il funzionamento, fare riferimento alla sezione “Descrizione dei tasti funzionali
7. Premere nuovamente la card SD/MMC per rimuoverla.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 48 48MC 4420 CR_USB final IM for GEL 48 48 2008-10-10 22:20:352008-10-10 22:20:35
Italiano
49
Jack AUX-IN (15)
Per il collegamento dei lettori analogici. At­traverso questo è possibile riprodurre l’ingresso di altri dispositive come MP3 player, CD player ecc. attraverso gli altoparlanti del dispositivo.
1. Collegare il dispositivo esterno al jack AUX­ IN con la spina stereo da 3,5 mm.
2. Portare il commutatore (9) in posizione AUX­ IN. Il display mostra “AUX”.
3. Ascoltare musica dal dispositivo esterno tramite gli altoparlanti del dispositivo
4. Ulteriori informazioni sono presenti nel
manuale del dispositivo audio esterno.
Nota: Impostare il volume del dispositivo esterno al livello ragionevole.
Regolazioni del lettore
Prima di utilizzare il lettore, regolare alcune impostazioni.
Bilanciamento orizzontale e pressione superfi ciale
1. Portare il comando ANTI­ SKATING (22) su “0”.
2. Spingere il contrappeso del braccio al fi necorsa del braccio. Girare il contrappeso del braccio al fi necorsa del braccio. Girare il contrappeso del braccio fi nché la scanalatura on scatta nel solco.
3. Girare il contrappeso del braccio all’indietro al fi necorsa fi no al raggiungi- mento del segno bianco. (Fig. 2).
4. Portare l’anello di regolazione della pressione superfi ciale fi nché la posizione “1” non si trova sopra la linea. (Fig. 3).
5.Girare il contrappeso del braccio in senso antiorario per regolare il peso.
Anti-Skating (22)
La funzione Anti-Skating contrasta la tensione della puntina all’interno.
• Regolare la scala allo stesso valore dell’anello di regolazione della pressione superfi ciale (21).
Funzionamento del lettore
1. Portare il commutatore di modo (9) su PHONO.
2. Aprire il coperchio (4) tirandone la parte anteriore verso l’alto.
3. Inserire una registrazione. Quando si utilizza un 45 giri, utilizzare l’adattatore (disco di gomma) (32), nell’asse centrale (30).
4. Sbloccare il supporto del braccio (24) e rimuovere la protezione della puntina.
5. Impostare I giri desiderati con il commutatore di giri (25).
6. Utilizzare la leva di sollevamento del braccio (23) per sollevare il braccio. Con la leva gui­ da (27), guidare il braccio al di sopra del bordo esterno della registrazione. La base girevole inizia a girare. Utilizzando nuova­ mente la leva di sollevamento braccio è pos­ sibile abbassare la puntina sulla registra­ zione.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 49 49MC 4420 CR_USB final IM for GEL 49 49 2008-10-10 22:20:382008-10-10 22:20:38
50
Italiano
7. Alla fi ne della registrazione, il braccio torna automaticamente sul suo supporto. Bloccare il supporto e fi ssare la protezione dell’ago.
Nota:
• Con alcune registrazioni, la base girevole può arrestarsi prima della fi ne della registra- zione in quanto il punto di spegnimento si trova al di fuori del raggio. IN questo caso, regolare il punto di spegnimento desiderato con la vite di regolazione (19).
1. Rimuovere il coperchio in gomma.
2. Girare la vite in senso orario per portare il punto di spegnimento più vicino al centro.
3. Rimontare il coperchio in gomma.
• Se il punto di spegnimento si trova al di fuori della fi ne della registrazione, regolare la vite in senso antiorario Il punto di spegnimento viene spostato verso il bordo della registra­ zione.
• Per interrompere la riproduzione prima della fi ne della registrazione, premere il tasto EJECT (8). Il braccio torna automaticamente sul suo supporto. Fissare il supporto e fi s- sare la protezione dell’ago.
Comando regolazione fi ne giri (26)
Qesto comando aiuta a regolare perfettamente la velocità della base girevole
+ = åpiù veloce, - = più lenta
SOURCE (10/5)
Premere questo tasto per passare tra I modi USB e card. Sul display compiano i simboli “ ”o “ ”.
/ (6/8)
Durante la riproduzione del brano:
Con è possible saltare al brano successivo o a quello ancora successivo ecc.
• Quando si preme e tiene premuto, si avvia una ricerca musicale (il suono è silenziato).
• Quando si preme e tiene premuto il tasto nel modo Stop, la base comincia a girare fi no al raggiungimento del brano desiderato . Pre­ mendo la chiave si avvia la riproduzione del brano.
Il tasto può essere utilizzato per le funzioni seguenti: Premere 1 x = Inizia nuovamente la canzone dall’inizio Premere 2 x = Salta alla canzone precedente. Premere 3 x = riproduce tutta la canzone precedente ecc. Premere e tene­ re premuto per riniziare una ri­ cerca musicale (il suono è silen­ ziato). Premere e tenere pre­ muto per eseguire una ricerca musiclale fi no ai brani desiderati. Premendo il tasto si dà inizio alla riproduzione del brano.
Con le fi le a specchio stroboscopico, è possi- bile regolare il livello di rivoluzione.
• Mentre la base girevole ruota, spostare il comando PITCH ADJ. In modo che la fi la specchio illuminato venga portato a uno stan­ dard virtuale.
• La base girevole gira adesso alla velocitá ot­ timale per questi tipi di registrazione.
Descrizione dei tasti di comando
(7/3)
È possibile mettere in pausa o continuare la riproduzione musicale. Il tempo di riproduzione rimasto lampeggia sul display Premere nuo­vamente per continuare la riproduzione dallo stesso punto.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 50 50MC 4420 CR_USB final IM for GEL 50 50 2008-10-10 22:20:392008-10-10 22:20:39
(7/4)
MP3/WMA viene interrotto.
Nota: Premere e tenere premuto il tasto / (7) sull’apparecchio per interrompere la riproduzi- one.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 sull’ RC)
Premere 1 x: La canzone attuale viene ripetuta continuamente (il display mostra ”). Premere 2 x: Il CD completo viene ripetuto con­ tinuamente. (Il display mostra ALL”).
Italiano
51
Premere 3 x: Il folder selezionato sul CD MP3 CD viene ripetuto continuamente (Il display mostra “ FOLD­ ER“). Con I tasti FOLDER UP/ FOLDER / (11/7 sul teleco­ mando), è possibile selezionare I folder individuali. Premere 4 x: Tutti I brani del CD vengono riprodotti per 10 secondi. Premere 5 x: RANDOM viene visualizzato sul display, MP3 e il numero di brano riprodotto prima. Tutti i brani ven­ gono riprodotti in sequenza ca­ suale. Premere 6 x: Il modo viene disattivato e i CD vengono riprodotti nel modo nor­ male.
FIND (10 sul RC)
Con un CD in formato MP3
È possibile effettuare la ricerca per contenuto (quando è incluso nel fi le MP3) come segue: Premere 1 x: Il display visualizza il nome del primo brano che inizia con la lettera. Se sul display viene visu­ alizzato “NOFILE”, no vi sono brani che iniziano con la lettera “A”. Con i tasti / (6/8) è pos­ sibile selezionare il primo brano compreso tra le lettere “A-Z” e i numeri “0-9”.
Nota:
Può essere visualizzato soltanto un breve pezzo del brano da riprodurre. Se vi sono più brani con la stessa iniziale sul CD, ricordare che verrà riprodotto soltanto un brano.
Premere 2 x: il titolo del primo folder viene riportato sul display. Selezionare il folder desiderato con I tasti / (6/8) e premere il tasto . La riproduzione ha inizio con il primo brano di questo folder.
Premere 3 x: Il display passa la modo normale.
INFO (1 sul RC)
Nel tag ID-3 le informazioni vengono salvate e vengono visualizzate sul display come striscia passante.
FOLDER (7 sul RC)
Premere questo tasto durante la riproduzione per spostare un folder verso il basso. A questo punto la riproduzione si avvia automatica­mente. Se il tasto viene premuto nel modo Stop, viene visualizzato sul display il numero del primo brano del folder selezionato. Avviare la riproduzione con il tasto .
FOLDER UP / (11) (7 sul RC)
Premere questo tasto durante la riproduzione per spostare un folder verso l’alto. Per i punti seguenti, vedere sopra.
Funzione di codifi ca
Questa funzione permette di convertire i dati da una registrazione o un’altra fonte amalogica (AUX-IN) in formato MP3 in tempo reale, e ne rende possibile la registrazione sul vostro MP3 collegato o su una memory card inserita. Vi è inoltre la possibilità di trasferire I dati da una memory card all’MP3 player e vice versa.
Nota: Il dispositivo crea automaticamente un folder con i media target: AUDIO = registrazione; FCOPY = trasferimen­ to dati USB/CARD
1.Selezionare la fonte desiderata con il com­ mutatore di modo (9) (USB/SD / AUX-IN o PHONO). Preparare una registrazione op­ pure collegare l’MP3 oppure inserire la memory card.
2.Per il trasferimento di dati tra USB e card: con il tasto SOURCE (10/5) è possibile selezionare i media i cui dati si desiderano trasferire. Nel modo Stop, premere il tasto
REC (5/2) per trasferire tutti I fi le.
Per le registrazioni: avviare la riproduzione come indicato in “Funzionamento del lettore” premendo quindi il tasto REC.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 51 51MC 4420 CR_USB final IM for GEL 51 51 2008-10-10 22:20:412008-10-10 22:20:41
52
Italiano
Per fonti esterne (AUX-IN): Avviare la ripro- duzione come descritto nella sezione “Jack AUX-IN ” e premere il tasto REC.
3. Il dispositivo controlla ora se sono stati collegati un MP3 o una memory card. USB o CARD lampeggiano rispettivamente sul display.
Nota:
• Per il trasferimento di dati tra USB e card, il dispositivo deve prima effettuare il controllo per vedere se dispone di memoria suffi ci- ente.
• Se sono stati collegati sia MP3 player che memory card, USB e CARD appaiono sul display. È possibile selezionare quanto de­ siderato con le frecce / keys (6/8).
• Premdendo il tasto REC durante la regis­ trazione di un brano, viene registrato soltanto questo brano. Il dispositivo si arresta al ter­ mine della riproduzione del brano MP3 track.
• Quando si registra da una registrazione, il dispositivo non riconosce automaticamente la fi ne di un brano.
4. “REC” e il simbolo del supporto target lam peggiano sul display.
Nota: Durante il trasferimento di dati tra USB e card, lo stato Copia in corso viene indicato da un display con la percentuale. Non vi è alcun suono.
5.Premere il tasto REC per arrestare o inter-
rompere la registrazione.
Nota: I le abbandonati durante il trasferimento dati tra USB e card non vengono salvati.
Riproduzione programmabile
Permette la programmazione di una sequenza arbitraria di brani.
1. Premere e tenere premuto il tasto / (7) sul dispositivo o premere il tasto (4) sul RC.
2. Premere il tasto PROG (13/11 sul RC). “P-01” (memoria) lampeggia sul display e viene visualizzato “PROG”. Selezionare il brano desiderato con I tasti / (6/8) e premere nuovamente il tasto PROG. Il dis­ play cambia in memoria P-02.
3. Selezionare il brano successivo con I tasti / e premere nuovamente il tasto PROG. Ripetere questa procedura fi nché non sono stati selezionati tutti I brani.
Nota: Quando la memoria è completa, sul display lampeggia, “FULL”.
4. Premere il tasto (7/3) per avviare la riproduzione. Il display mostra tutti i numeri dei brani in sequenza; vengono visualizzati i simboli MP3 o WMA e PROG. È in­ oltre possibile interrompere la riproduzione del brano con lo stesso tasto.
5. Premendo e tenendo premuto il tasto / (7) o premendo il tasto (4) la riproduzione si interrompe ma il programma rimane.
6. Per riprendere la riproduzione del program­ ma, premere prima il tasto PROG una volta e quindi il tasto .
7. Per cancellare il programma, premere e te­ nere premuto il tasto / (7) oppure pre­ mere il tasto (4). L’icona PROG scompare dal display.
Il dispositivo si arresta automaticamente dopo la riproduzione di tutti i brani programmati. L’ordine programmato rimane in memoria op­pure si passa al modo normalle, si rimuove il CD oppure il dispositivo viene spento.
È possibile combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo la programmazi­one e l’avvio del dispositivo, premere il tasto REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 sull’ RC) fi no a 4x per applicare i modi descritti nella sezione “REPEAT/INTRO/RAN”.
N.B.:
Vi sono numerosi modi di riproduzione e com­pressione, nonché supporti USB e SD/MMC memory card di qualità diversa.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 52 52MC 4420 CR_USB final IM for GEL 52 52 2008-10-10 22:20:432008-10-10 22:20:43
Italiano
53
Per questo motivo, in rari casi possono verifi carsi problemi in sede di riproduzione dei supporti per USB. Non si tratta di anomalia del dispositivo.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire scollegare il dispositivo dall’alimentazione di rete.
• Eliminare le macchie superfi ciali con un panno umido senza detergenti.
Specifi che tecniche
Modello:.................................MC 4420 CR/USB
Alimentazione :...............................230 V, 50 Hz
Ingresso:....................................................14 W
Batterie (Telecomando):....1 x 3V, Tipo CR 2025
Classe di protezione:........................................II
Peso netto:................................................3,7 kg
Si riservano modifi che tecniche!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza.
Soggetto a modifi che senza preavviso!
Aiutate a evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti­mento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e alter forme di utilizzo di dispositive elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazi­oni sui punti di raccolta.
Signifi cato del simbolo “Casson- etto con ruote”
Rispettare l’ambiente. Non smaltire dispositive elettrici nei rifi uti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 53 53MC 4420 CR_USB final IM for GEL 53 53 2008-10-10 22:20:462008-10-10 22:20:46
54
Norsk
Generelle sikkerhetsinstruks­joner
Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar den sammen med garantisertifi - katet, kassalappen og hvis mulig, originalem­ballasjen inklusive den innvendig emballasjen. Hvis du overleverer utstyret til en tredjeperson, skal også bruksanvisningen overleveres.
• For å unngå fare for elektriske støt, skal du ikke utsette utstyret for regn eller fuktighet. Ikke bruk utstyret i nærheten av vann (for eksempel baderom, svømmebasseng, fuktige kjellere).
• Utstyret skal kun brukes til tiltenkt formål.
• Utstyret skal kun plugges i en riktig montert stikkontakt. Sørg for at spenningen på utstyret tilsvarer gittermotstanden.
• Når du bruker eksterne gitteradaptere, skal du være nøye med riktig polaritet og spen­ ning. Sett inn batteriene riktig.
• Unngå å dekke over utstyrets ventilasjon­ såpninger.
• Åpne aldri kassen på utstyret. Feilaktige reparasjoner kan forårsake alvorlige skader på brukeren. Hvis utstyret eller spesielt strøm­ ledningen er skadet, skal du lenger ikke bruke utstyret og få det reparert av en kvalifi sert spesialist. Kontroller strømledningen for skader med jevne mellomrom.
• For å unngå noen form for fare, må en skadet strømledning kun skiftes ut av produsenten, dens kundeservice eller en lignende kvalifi sert person med en lik ledning.
• Hvis utstyret ikke skal brukes over en lengre tidsperiode, skal du koble fra strømledningen og ta ut batteriene.
Barn og funksjonshemmede personer.
• For dine barns sikkerhet, skal du holde embal­ lasjedeler (plastposer, kartong, polystyrens­ kum etc.) utenfor deres rekkevidde.
Advarsel! Ikke la små barn leke med folie da det er fare
for kvelning!
• For å verne barn eller svake personer fra fare for elektrisk utstyr, skal du sørge for at dette utstyret kun brukes under tilsyn. Dette utstyret er ingen leke. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i brukermanualen
Viktige notater for din sikkerhet er uttrykkelig merket. Vær absolutt oppmerksom på dem for å unngå uhell og skader p utstyret.
Advarsel! Advarer mot helsefarer og indikerer potensi­ elle fare for skader.
Forsiktig: Indikerer potensiell fare for utstyret og andre gjenstander.
Merk: Fremhever tips og informasjon for deg.
Disse symbolene kan du fi nne på utstyret og skal vise følgende:
Det lyn - symbolet advarer brukeren om farlige høyspenning inne i kas­sen.
Utropstegnet påpeker viktige instruksjoner eller vedlikeholdskom­mentarer i veiledningene som følger med
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 54 54MC 4420 CR_USB final IM for GEL 54 54 2008-10-10 22:20:462008-10-10 22:20:46
Norsk
55
Plassering av kontroller
1 SD/MMC kortstasjon 2 IR Sensor for fjernkontroll 3 Kontrollampe POWER 4 Deksel 5 REC tast (kodefunksjon) 6 / taster (skanne forrover / skanne bakover) 7 / tast (Spill/Pause/Stopp) 8 EJECT tast (Tone arm-reverse) 9 POWER/ FUNCTION Funksjonsutvalgsbry­ ter (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE tast (USB-SD/MMC bryter) 11 FOLDER UP tast (opp Album) 12 REPEAT/INTRO/RAN tast (repeter/tilfeldig spill) 13 PROG tast 14 LCD-Skjerm 15 AUX IN plugg 16 USB tilkobling 17 AC – Strømtilkobling 18 LINE OUT koblinger 19 Justeringsskrue med gummidekke 20 Pickuparm motvekt 21 Nåletrykk justeringsring 22 ANTI-SKATING kontroll 23 Pickuparm løftehåndtak 24 Pickup arm støtte/lås 25 33/45 rpm velger 26 PITCH ADJ. kontroll (rpm fi njustering) 27 Styrespake 28 Stroboskoplampe 29 Stroboskopspeil 30 Senteraksling 31 Opptaksplate 32 Adapter for 45 rpm enkeltopptak (Puck)
Fjernkontroll
1 INFO tast 2 REC tast (kodefunksjon) 3 tast (Spill/Pause) 4 (Stopp) tast 5 SOURCE tast 6 Batteriseksjon 7 FOLDER / tast (ned Album / opp Album) 8 / taster (Skann forrover / Skann bakover) 9 REPEAT tast (Repeter/Tilfeldig Spill) 10 FIND tast 11 PROG tast
Første gangs bruk av apparatet/ innledning
• Før første gangs bruk av apparatet, skal du lese brukermanualen nøye.
• Velg et hensiktsmessig sted for apparatet som
en tørr og sklisikkert sted der du enkelt kan betjene apparatet.
• Sørg for at apparatet får tilstrekkelig ventilas­ jon.
• Fjern beskyttelsesfolien fra skjermen hvis det fortsatt er der.
• Koble apparatet til forsterkeren (AUX IN) med
en Cinch kabel (2X RCA).
Strømforsyning
• Sett inn nettverkspluggen i et skikkelig montert topiss kontakt med 230 V, 50 Hz.
• Sørg for at gittermotstand korresponderer til
opplysningene på merkeplaten.
Sett inn batteriet
Merk: Litiumcellene i batteriseksjonen på fjernkon- trollen har vært innpakket i folie for transport. Dette sparer batteriets levetid. Fjern denne folien for å aktivere fjernkontrollen før første gangs bruk.
Batteriet på fjernkontrollen er en litiumcelle med lang levetid. Hvis rekkevidden til fjernkontrollen blir mindre under bruk, skal du gjøre følgende:
• Åpne batteriseksjonen på bunnen av fjernkon­ trollen.
• Skift ut cellen med et batteri av samme type (CR 2025). Sørg for å få riktig polaritet.
• Lukk batteriseksjonen.
Hvis apparatet ikke skal bruker over et lengre tidsrom, fjern batteriene fra apparatet for å unngå lekkasje av batterisyre.
Forsiktig: Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall­ et. Vennligst ta tomme batterier til et oppsam­ lingssted eller lever det tilbake til en forhan­ dler.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 55 55MC 4420 CR_USB final IM for GEL 55 55 2008-10-10 22:20:482008-10-10 22:20:48
56
Norsk
Advarsel:
• Utsett aldri batterier for høye temperaturer eller direkte sollys eller kast batterier i åpen ild pga av fare for eksplosjon!
• Hold batterier utenfor barns rekkevidde. De er ikke leker!
• Ikke åpne batteriene med makt.
• Unngå kontakt med metallgjenstander (ringer, spiker, skruer etc.) pga av fare for kortslutning!
• Ved en kortslutning, kan batterier bli veldig oppvarmet og eventuelt forårsake brann. Det kan resultere i forbrenninger.
• For sin sikkerhets skyld, skal batteripolene tapes under transport.
• Hvis det oppstår batterilekkasje, skal du unngå å gni væsken i øynene eller slimhin- ner. Etter at du har berørt væsken, rengjør hendene og skyll øynene med rent vann. Hvis ubehaget fortsetter skal du kontakte lege.
Generell operasjon
Merk:
Enkelte taster fi nnes både på apparatet og fjernkontrollen. Identiske taster har samme funksjon.
Slå av
Apparatet er ute av drift når modusutvalgsbry­teren (9) er i OFF posisjon. Kontrollampen for POWER slås av. Dra deretter ut strømpluggen.
Infrarød fjernkontroll
For trådløs kontroll innenfor en avstand på 5 m. Hvis avstanden reduseres skal du skifte bat­terier. For å få sikkelig operasjon skal du har en ren sikt mellom fjernkontrollen og sensoren (2) på apparatet.
USB tilkobling (16)
Dette apparatet ler laget i overensstemmelse med de siste standardene av teknisk utvikling innenfor feltet USB. De fl este av ulike alle typer USB lagringsmedia som tilbys i dag tillater ikke å gi full kompatibilitet med alle USB lagrings­media. På grunn av dette, i sjeldne tilfeller kan det oppstå problemer med avspilling av USB
lagringsmedia. Detter er ikke feilfunksjon på apparatet.
1. Trykk modusvelgerbryteren (9) i USB/SD posisjon. skjerm vil vise “ NO USB”. Apparatet er nå i USB modus.
2. Koble til et USB lagringsmedia.
3. Etter noen sekunder vil skjermen vise totalt antall mapper og sanger/spor.
4. Trykk tasten (7/3) for å spille av musik­ kdata. Den aktuelle sangen, symbolet MP3 eller WMA vil komme tilsyne på skjermen hver for seg.
5. Henvis til avsnittet ”Beskrivelse av taster” for operasjon.
Forsiktig: Før du fjerner USB lagringsmedia, sett mo­ dusvelgerbryteren (9) til PHONO.
SD/MMC kortstasjon (1)
1. Hvis du ønsker å spille av data fra et SD/ MMC kort, sett det inn i den riktige stasjonen.
2. Trykk kortet inn i stasjonen til det gripes med et “klikk”.
3. Trykk modusvelgerbryteren (9) i USB/SD posisjon.
4. Trykk SOURCE tasten (10/5) en gang. Sym­ bolet “ ” vil vises på skjermen. Apparatet er nå i SD/MMC modus. Etter noen sekunder vil skjermen vise totalt antall mapper og sanger/ spor.
5. Trykk (7/3) for å spille av musikkdata. Den aktuelle sangen, symbolet MP3 eller WMA vil komme tilsyne på skjermen hver for seg.
6. For håndtering, henvis til avsnittet “Beskriv­ else av taster” for operasjon.
7. Trykk på SD/MMC kortet igjen for å ta det ut.
AUX-IN Plugg (15)
For tilkobling med analoge spilleapparater. Gjennom denne pluggen, kan du spille inndata til andre apparater som MP3-spillere, CD-spill­ere etc. via høytalerne til dette apparatet.
1. Koble til det eksterne apparatet til AUX-IN plugen med en 3,5mm stereoplugg.
2. Trykk modusvelgerbryteren (9) i AUX-IN posisjon. Skjermen vil nå vise “AUX”.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 56 56MC 4420 CR_USB final IM for GEL 56 56 2008-10-10 22:20:502008-10-10 22:20:50
Norsk
57
3. Via høytalerne vil du nå høre avspillingen av det eksterne apparatet.
4. Vennligst henvis til brukermanualen til den eksterne kilden for ytterligere prosedyrer.
Merk: Juster volumet på det eksterne apparatet for å få et komfortabelt nivå.
Justeringer av Platespiller
Før du blir i stand til å bruke Platespilleren, må du kanskje justere noen innstillinger.
Horisontal balanse og overfl atetrykk
1. Still inn ANTI-SKATING kontrollen (22) til “0”.
2. Skyv pickuparmens motvekt til enden av pickuparmen. Vri pickuparmens motvekt til kilesporet snapper inn i sporet.
3. Vri pickuparmens motvekt med urviseren bakover til du når enden av det hvite merket. (Ill.2).
4. Slå nå justeringsringen til overfl atetrykket til posisjon “1” er over linjen. (Ill.3).
5. Slå nå pickuparmens motvekt med urviseren for å justere vekten.
Antiskli (22)
Antiskli funksjonen teller dragkraften inne i nålen.
• Juster skalaen til samme verdi som justering­ sringens overfl atetrykk (21).
Operasjon av Platespilleren
1. Still inn modusvelgerbryteren (9) til PHONO.
2. Åpne dekselet (4) ved å trykke det oppover i front.
3. Sett en plate på platetallerkenen. Når du bruker en 45 rpm enkelt støt adapter (puck) (32), senteraksel (30).
4. Lås opp låset på pickuparmens støtte (24) og fjern nålebeskyttelsen.
5. Plasser det ønskede omdreiningen med rpm valgbryteren (25).
6. Bruk pickuparmenens løftehåndtak (23) for å løfte pickuparmen. Ved å bruke styrehånd­ taket (27), før pickuparmen over ytterkanten på platen. Platetallerkenen vil starte om­ dreiningen automatisk. Bruk pickuparmens løftehåndtak igjen for å la nålen komme ned på platen.
7. På slutten av platen, vil picuparmen automa­ tisk returnere til støtten sin. Lås holderen og fest nålebeskyttelsen.
Merk:
• På noen plater, kan omdreiningen stoppe før slutten av platen fordi “slå av” punktet ligger på utsiden av pickuparmens radius. I dette tilfelle, juster det ønskede “slå av” punktet med justeringsskruen (19).
1. Fjern gummedekselet.
2. Vri skruen med urviseren for å stille inn “slå av” punktet nærmere senter.
3. Sett på gummidekselet igjen.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 57 57MC 4420 CR_USB final IM for GEL 57 57 2008-10-10 22:20:512008-10-10 22:20:51
58
Norsk
• Hvis ”slå av” punktet er utenfor slutten av platen, skal du justere skruen mot urviseren. “Slå av” punktet vil da bli fl yttet mot kanten av platen.
• For å stoppe avspillingen før opptak og trykk på EJECT tasten (8). Picuparmen vil au­ tomatisk returnere til støtten sin. Lås hold eren og fest nålebeskyttelsen.
Rpm fi njusteringskontroll (26)
Denne kontrollen hjelper deg med å fi njustere omdreiningshastigheten.
+ = hurtigere, - = langsommere
Ved å bruke stroboskopspeil rader, kan du justere det riktige omdreiningsnivået i overens­stemmelse med opptaksstørrelsen som er i bruk.
• Mens platetallerkenen roterer, fl ytt PITCH
ADJ. kontrollen slik at det opplyste speilraden blir ført optisk til en virtuell stillstand.
• Platetallerkenen vil nå snurre i optimal has-
tighet for denne platen.
Beskrivelse av betjeningstaster
(7/3)
Du kan stoppe og gjenoppta avspilling. Den fortløpende avspillingstiden blinker på skjer­men. Ved å trykke på tasten igjen gjenopptas avspillingen fra samme punkt.
SOURCE (10/5)
Trykk på denne knappen for å bytte mellom USB og kortmodus. Symbolet “ ” eller “ ” vises på skjermen hver for seg.
/ (6/8)
Med kjørende musikkspor:
Med kan du hoppe til neste spor eller neste etc.
• Når du trykker og holder tasten, starter et musikksøk (lyden blir dempet).
• År du trykker og holder tasten i stoppmodus, starter en hurtigkjøring på ditt ønskede spor. Hvis du trykker på tasten, starter avspillin­ gen av sporet.
tasten kan brukes til følgende:
Trykk 1x = starter aktuell sang fra starten Trykk 2x = hopper til det forrige sporet. Trykk 3x = spiller foregående sang etc. Trykker og holde for å starte et musikksøk (lyden blir dempet). Trykk og hold for å starte en hurtigkjøring til dit ønskede spor starter. Hvis du trykker på tasten, starter avspill ingen av sporet.
(7/4)
MP3/WMA blir stoppet.
Merk: Trykk og hold / tasten (7) på apparatet for å stoppe avspillingen.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 på RC)
Trykk 1x: Den aktuelle sangen vil bli repetert kontinuerlig (skjermen viser “ ”). Trykk 2x: Hele CD-en vil bli repetert kontinuer­ lig (skjermen viser ”&’ ALL”). Trykk 3x: Den valgte mappen på MP3 Cd-en vil bli repetert kontinuerlig (skjermen viser “ FOLDER”). Ved å bruke FOLDER UP/ FOLDER / tastene (11/7 på fjernkontrollen), kan du velge de enkelte mappene. Trykk 4x: Hvert spor på CD-en vil bli spilt i 10 sekunder. Trykk 5x: RANDOM vises på skjermen, MP3 og spornummeret spilles av først. Alle sporene vil bli avspilt i tilfeldige sekvenser. Trykk 6x: Modus vil bli deaktivert og CD-en vil bli avspilt i normal modus.
FIND (10 på RC)
Med en CD i MP3 format
Du kan søke etter innhold (når det er inkludert i MP3 fi len) som følger:
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 58 58MC 4420 CR_USB final IM for GEL 58 58 2008-10-10 22:20:532008-10-10 22:20:53
Norsk
59
Trykk 1x: Navnet på det første sporet med stor bokstav “A” vil bli vist p på skjer­ men. Hvis “NOFILE” vises på skjer­ men er det ingen spor med stor bokstav “A”. Hvis du bruker / tastene (6/8) kan du velge første sporet på neste forbokstav “A-Z” og ”0-9)”.
Merk: Kun et spor av ev viss forbokstav kan vises. Hvis det er fl ere spor med samme forbokstav på CD-en vil kun ett spor bli vist.
Trykk 2x: Tittelen på den første mappen vises på skjermen. Velg den ønskede mappen med / tastene (6/8) og trykk på tasten. Avspillingen vil starte med første sporet i denne mappen.
Trykk 3x: Skjermen endres til normalmodus.
INFO (1 på RC)
Hvis ID-3 etikettinformasjonen lagres vises den på skjermen som et kjørende belte.
FOLDER (7 på RC)
Trykk denne tasten under avspilling for å fl ytte mappen nedover. Atter på vil avspillingen starte automatisk. Hvis denne tasten blir trykket i stoppmodus vil det første spornummeret på den valgte mappen bli vist på skjermen. Start avspilling med tasten.
FOLDER UP / (11) (7 på RC)
Trykk denne tasten under avspilling for å fl ytte en mappe opp. Påfølgende trinn se over.
Merk: Apparatet oppretter automatisk en mappe på målmedia: AUDIO = opptak; FCOPY = dataoverføring USB/CARD.
1. Velg den ønskede kilden med modusvalg-
knappen (9) (USB/ SD/ AUX-IN eller PHONO). Forbered et opptak eller koble til MP3 spilleren eller sett inn minnekortet.
2. For dataoverføring mellom USB og kort: Ved å bruke SOURCE tasten (10/5) kan du velge det mediet du ønsker å overføre data fra. Trykk på REC tasten (5/2) for å over- føre alle lene i stoppmodus. For opptak: Start avspillingen som beskre- vet i “Drift av platespiller” og trykk på REC tasten. For eksterne kilder (AUX-IN): Start avspill- ingen som beskrevet i ”AUX-IN plugg” og trykk på REC tasten.
3. Apparatet vil nå kontrollere om det er en
MP3 spiller eller et minnekort tilkoblet. USB eller CARD blinker på skjermen hver for seg.
Merk:
• For dataoverføringer mellom USB og kort, kontrollerer apparatet målmedia først om det er tilstrekkelig minneplass.
• Hvis du har koblet til både MP3 spiller og minnekort, vil USB og CARD vises på skjer­ men. Du kan velge målmedia med / tastene (6/8).
• Hvis du trykker på REC tasten under avspilling av et spor, vil kun dette sporet bli tatt opp. Apparatet vil stoppe etter av avspill­ ingen er ferdig på dette MP3 sporet.
• Når man tar opp fra en plate, vil apparatet kjenne igjen slutten av sporet automatisk.
Kodefunksjon
Denne funksjonen tillater deg å konvertere data fra et opptak eller en tilkoblet analog kilde (AUX-IN) til MP3 format i nåtid for å lagre den på den tilkoblede MP3 spilleren eller på et innsatt minnekort. I tillegg har du mulighet til å overføre data fra minnekortet til dn MP3 spiller og vice versa.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 59 59MC 4420 CR_USB final IM for GEL 59 59 2008-10-10 22:20:562008-10-10 22:20:56
4. “REC” og symbolet for målmedia vil blinke på skjermen.
Merk: Under dataoverføring mellom Usb og kort, indikeres kopieringsstatus med en prosentvis- ning. Det høres ingen lyd.
5. Trykk på REC tasten for å stoppe eller avbryte opptaket.
60
Norsk
Merk: Filer som avbrytes under dataoverføring mel­ lom USB og kort vil ikke bli lagret.
Programmerbar avspilling
Tillater programmering av en vilkårlig sporsekvens.
1. Trykk og hold / tasten (7) på apparatet eller trykk på tasten(4) på RC.
2. Trykk på PROG tasten (13/11 på RC). “P-01” (minne) blinker på skjermen og “PROG” kommer til syne. Velg den ønskede map­ pen med / tastene (6/8) og trykk på PROG tasten igjen. Skjermen vil endres til minne P-02.
3. Velg det ønskede sporet med / tastene og trykk på PROG tasten igjen. Repeter denne prosedyren til alle sporene er valgt.
Merk:
Når minnekapasiteten er nådd med sporene som er programmert, vil “FULL” blinke på skjermen.
4. Trykk (7/3) for å starte avspilling. Skjer­ men viser alle spornumrene i rekkefølge og symbolet MP3 henholdsvis WMA og PROG vil vises. Du kan også oppheve avs pilingen med denne tasten.
5. Ved å trykke på / tasten (7) eller tryk­ ker på tasten (4), vil du stoppe avspillin­ gen men programmet vil være igjen.
6. For å gjenoppta avspillingen av program­ met, trykk først på PROG tasten og deretter på tasten.
7. For å slette programmet, trykk og hold / tasten (7) eller trykk på tasten (4). Ikonet PROG vil forsvinne.
Apparatet stopper automatisk etter avspilling av alle programsporene. Den programmerte rek­kefølgen vil være igjen i minnet til du endrer til normal modus eller tar ut CD-en eller apparatet slås av.
Du kan kombinere de programmerte sporene med REPETER funksjonen. Etter programmer­ing og oppstart av apparatet, trykk på REPEAT/ INTRO/RAN tasten (12) (9 til RC) opp til 4 x for å legge til modiene som beskrevet i avsnitt “REPEAT/INTRO/RAN”.
Legge merke til:
Det er en overfl od av brenning og komprim- eringsmetoder og også kvalitetsforskjeller av USB lagringsmedia og SC/MMC minnekort.
På grunn av dette, i sjeldne tilfeller, kan det oppstå problemer med avspilling av Usb la­gringsmedia og SD/MMC minnekort. Dette er
ikke feilfunksjon på apparatet.
Rengjøring og vedlikehold
• Dra ut strømpluggen før rengjøring.
• Utvendige fl ekker kan fjernes med en litt fuktig klut, uten tilsetningsstoffer.
Tekniske spesifi kasjoner
Modell:...................................MC 4420 CR/USB
Strømforsyning:..............................230 V, 50 Hz
Inngangseffekt:...........................................14 W
Batterier (fjernkontroll):....1 x 3V, Type CR 2025
Beskyttelsesklasse:..........................................II
Nettovekt:..................................................3,7 kg
Tekniske modifi kasjoner reserveres
Dette apparatet er testet i overensstemmelse med alle anvendelige, aktuelle CE retningslinjer som elektromagnetisk toleranse og lavspen­ningsdirektivet og er laget i overensstemmelse med de siste sikkerhetsteknologireguleringene.
Tekniske modifi kasjoner reserveres!
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 60 60MC 4420 CR_USB final IM for GEL 60 60 2008-10-10 22:20:572008-10-10 22:20:57
English
61
General Safety Guidelines
Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certifi cate, cashier receipt and if pos- sible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well.
• To avoid the risk of fi re or electric shock, you should not expose the device to rain or hu­ midity. Do not use the device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid cellars)
• Use the device only for the proposed purpose.
• Plug the device only into a properly installed socket. Be sure the device voltage corre­ sponds to the grid voltage.
• When using external grid adaptors, pay atten­ tion to the correct polarity and voltage. Insert batteries correctly.
• Avoid covering the device’s vent openings.
• Never open the device’s case. Improper repairs can cause severe danger to the user. If the device or particularly the power cord is damaged, don’t use the device any further and have it repaired by a qualifi ed specialist. Check the power cord regularly for damages.
• To avoid any danger, a damaged power cord must be replaced only by the producer, its customer service or a similarly qualifi ed per- son with an equal cord.
• If the device won’t be used over an extended period of time, disconnect the power cord and remove the batteries.
Children and disabled persons
• For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styro­ foam etc.) out of their reach.
Warning!
Don’t let small children play with foils for danger of suffocation!
• To save children or frail persons from danger of electric devices, make sure this device is used only under supervision. This device is no toy. Do not let small children play with it.
Symbols in this user manual
Important notes for your safety are marked distinctively. Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device.
Warning:
Warns of dangers for your health and indi­ cates potential risks of injury.
Attention:
Indicates potential dangers for the device or other objects.
Note:
Highlights tips and information for you.
These symbols may be found on the device and shall indicate the following:
The lightning symbol warns the user of dangerously high voltages inside the case.
The exclamation mark symbol points to important instruction or maintenance remarks in the accom­panying guidelines.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 61 61MC 4420 CR_USB final IM for GEL 61 61 2008-10-10 22:20:592008-10-10 22:20:59
62
English
Location of Controls
1 SD/MMC card slot 2 IR Sensor for remote control 3 Control lamp POWER 4 Cover 5 REC Key (encoding function) 6 / keys (scan forward / scan backward) 7 / key (Play/Pause/Stop) 8 EJECT key (Tone arm-reverse) 9 POWER/FUNCTION Function selection switch (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE key (USB-SD/MMC switch) 11 FOLDER UP key (up Album) 12 REPEAT/INTRO/RAN key (Repeat/Random play) 13 PROG key 14 LCD-Display 15 AUX IN jack 16 USB connection 17 AC ~ power connection 18 LINE OUT connections 19 Adjustment screw with rubber cover 20 Tone arm counter-weight 21 Needle pressure adjustment ring 22 ANTI-SKATING control 23 Tone arm lift lever 24 Tone arm support/lock 25 33/45 rpm selector 26 PITCH ADJ. control (rpm fi ne tuning) 27 Guiding lever 28 Stroboscope lamp 29 Stroboscope mirror 30 Center axle 31 Record plate 32 Adapter for 45 rpm-single records (Puck)
Remote Control
1 INFO key 2 REC key (encoding function) 3 key (Play/Pause) 4 (Stop) key 5 SOURCE key 6 Battery compartment 7 FOLDER ▼/▲ key (down Album / up Album) 8 / keys (Scan forward / Scan backward) 9 REPEAT key (Repeat/Random Play) 10 FIND key 11 PROG key
First Use of the Device/Introduc­tion
• Before the first use of the device, read the user manual carefully.
• Select a proper place for the device such as a dry, even and non slip area where you can easily operate the device.
• Make sure the device is vented sufficiently.
• If still in place, remove the protection foil from the display.
• Connect the device to your amplifier (AUX IN) by a Cinch cable (2x RCA).
Power Supply
• Insert the grid plug into a properly installed three prong socket with 230V, 50Hz.
• Make sure the grid voltage corresponds to the fi gures on the rating plate.
Insert the battery
Note: The Lithium cell in the battery compartment of the remote control has been saved by a foil for transport. This saves the battery life span. Before fi rst use, remove this foil to activate the remote control.
The battery of the remote control is a long life Lithium cell. If during use, the reach of the remote control narrows please proceed as fol­lows:
• Open the battery compartment on the bottom of the remote control.
• Replace the cell by a battery of the same kind (CR 2025). Pay attention to correct polarity.
• Close the battery compartment.
If the device is not used for an extended period of time, remove the batteries from the device to avoid any leaking of battery acid.
Attention:
Batteries don’t pertain to household waste. Please take empty batteries to a competent collection point or back to a dealer.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 62 62MC 4420 CR_USB final IM for GEL 62 62 2008-10-10 22:21:012008-10-10 22:21:01
English
63
Warning:
• Never expose batteries to high temperatures or direct sunlight or throw batteries into fi re for danger of explosion!
• Keep batteries away from children. They are not toys!
• Don’t open batteries forcefully.
• Avoid contact to metal objects (Rings, nails, screws etc.) for danger of short circuit!
• By a short circuit, batteries can heat up strongly and eventually catch fi re. Burnings can be the result.
• For your safety, battery poles should be taped during transport.
• If a battery leaks avoid rubbing the liquid into eyes or mucous membranes. After touching the fl uid, clean your hands and rinse eyes with clean water; if discomfort continues see the doctor.
General Operation
Note: Some keys you can fi nd as well on the device as on the remote control. Identical keys effect the same function.
Turning off
The device is out of operation when the mode selection switch (9) is in OFF position. The POWER control lamp goes out. Then pull the mains plug.
Infrared remote control
For wireless control within a distance of 5m. If the distance decreases you should change the batteries. For proper operation mind a clear view between the remote control and the sen­sor (2) on the device.
USB Connection (16)
This device has been designed according to the latest standard of technical development in the fi eld of USB. The vast amount of various all kinds of USB storage media offered today don’t allow to provide full compatibility with all USB storage media. Due to this reason, in rare cases problems might occur with playback of USB storage media. This is no malfunction of the device.
1. Push the mode selection switch (9) in the USB/SD position. The display will show “ NO USB”. The device is now in USB mode.
2. Connect a USB storage media.
3. After a few seconds, the display will show the total number of folders and songs/tracks.
4. Press the key (7/3) to play the music data. The current song, the symbol MP3 or WMA will appear on the display respec­ tively.
5. For operation please refer to section “De­ scription of keys”.
Attention:
Before removing the USB storage media, put the mode selection switch (9) to PHONO.
SD/MMC card slot (1)
1. If you want to playback data from a SD/MMC card insert it in the provided slot.
2. Press the card into the slot till it snaps in with a “click”.
3. Put the mode selection switch (9) in the USB/SD position.
4. Press the SOURCE key (10/5) once. The symbol “ ” will appear on the display. The device is now in SD/MMC mode. After a few seconds, the display will show the total num­ ber of folders and songs/tracks.
5. Press the key (7/3) to playback the music data. The current song, the symbol MP3 or WMA will appear on the display respectively.
6. For handling please refer to the section “De­ scription of operational keys”.
7. Press onto the SD/MMC card again to remove it.
AUX-IN Jack (15)
For the connection of analogue player devices. Through this jack, you can play the input of other devices like MP3 players, CD players etc. via the speakers of this device.
1. Connect the external device to the AUX-IN jack with a 3.5mm Stereo jack plug.
2. Put the mode selection switch (9) in AUX-IN position. The display will show “AUX”.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 63 63MC 4420 CR_USB final IM for GEL 63 63 2008-10-10 22:21:042008-10-10 22:21:04
64
English
3. Via the speakers, you will hear the playback of the external device.
4. For further procedures, please refer to the user manual of the external source.
Note: Adjust the volume of the external device to a comfortable level.
Record Player Adjustments
Before being able to use the record player, you might have to adjust some settings.
Horizontal balance and surface pressure
1. Set the ANTI-SKATING control (22) to “0”.
2. Push the tone arm counter­ weight to the end of the tone arm. Turn the tone arm counterweight till the keyway snaps into the furrow.
3. Turn the tone arm counter­ weight clockwise backwards till the end of the white mark is reached (Fig.2).
4. Now turn the surface pressure adjustment ring till position “1” is above the line (Fig.3).
5. Now turn the tone arm counterweight counter clock­ wise to adjust the weight.
Anti-Skating (22)
The Anti-Skating function counters the pull of the needle inside.
• Adjust the scale to the same value as the surface pressure adjustment ring (21).
Record Player operation
1. Set the mode selection switch (9) to PHO­ NO.
2. Open the cover (4) by pulling it upwards on its front.
3. Put a record on the turntable. When using a 45rpm single put the adapter (puck) (32), central axle (30).
4. Unlock the lock of the tone arm support (24) and remove the needle protection.
5. Set the desired revs with the rpm selection switch (25).
6. Use the tone arm lift lever (23) to lift the tone arm. Using the guiding lever (27), guide the tone arm over the outer edge of the record. The turntable will start revolving automati­ cally. Use the tone arm lift lever again to let the needle touch down on the record.
7. At the end of the record, the tone arm will return automatically to its support. Lock the holder and attach the needle protection.
Note:
• With some records, the turntable might stop before the end of the record because the switch-off point lies outside of the tone arms radius. In this case, adjust the desired switch-off point using the adjustment screw (19).
1. Remove the rubber cover.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 64 64MC 4420 CR_USB final IM for GEL 64 64 2008-10-10 22:21:062008-10-10 22:21:06
English
65
2. Turn the screw clockwise to set the switch­ off point closer to the center.
3. Reattach the rubber cover.
• If the switch-off point is outside of the record end, adjust the screw counter clockwise. The switch-off point will be moved toward the edge of the record.
• To stop playback before the record end press the EJECT key (8). The tone arm will return automatically to its support. Lock the holder and attach the needle protection.
Rpm fi ne tuning control (26)
This control helps you to fi ne tune the turntable speed.
+ = faster ,- = slower
Using the stroboscope mirror rows, you can adjust the proper revolution level according to the record size in use.
• While the turntable is rotating move the PITCH ADJ. control so that the illuminated mirror row optically is brought to a virtual standstill.
• The turntable will revolve now in the optimal speed for this record.
Description of Control Keys
(7/3) You can suspend and resume playback. The elapsed playing time fl ashes on the display. Pressing the key again resumes playback from the same point.
SOURCE (10/5)
Press this key to switch between USB and card modes. The symbol “ ” or “ ” appears on the display respectively.
/ (6/8)
With running music track:
With you can skip to the next track or the next but one etc.
• When you press and hold the key a music search starts (the sound is muted).
• When you press and hold the key in the stop
mode a quick run begins to your desired track. Pressing the key starts the playback of the track.
The key can be used for the following: Press 1x = starts the current song from the beginning Press 2x = skips to the previous track. Press 3x = plays the foregoing song etc. Press and hold to start a music search (the sound is muted). Press and hold to start a quick run to your de sired track begins. Pressing the key starts the playback of the track.
(7/4)
MP3/WMA is stopped.
Note:
Press and hold the / key (7) on the device to stop playback.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 on the RC)
Press 1x: The current song will be repeated continually (the display shows “ ”). Press 2x: The complete CD will be repeated continually (the display shows “ ALL”). Press 3x: The selected folder on the MP3 CD will be repeated continually (the dis play shows “ FOLDER”). Using the FOLDER UP / FOLDER / keys (11/7 on the remote control), you can select the individual folders. Press 4x: Each track on the CD will be played for 10 seconds. Press 5x: RANDOM appears on the display, MP3 and the track number played fi rst. All tracks will be played in a random sequence. Press 6x: The mode will be deactivated and the CD will be played back in the normal mode.
FIND (10 on the RC)
With a CD in MP3 format
You can search for content (when included in the MP3 fi le) as follows:
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 65 65MC 4420 CR_USB final IM for GEL 65 65 2008-10-10 22:21:072008-10-10 22:21:07
66
English
Press 1x: The name of the fi rst track with the initial letter “A” will be shown in the display. If “NOFILE” appears on the display there’s no track with initial let­ ter “A”. Using the / keys (6/8) you can select the fi rst track of the next initial “A-Z” and “0-9”.
Note : Only one track of a certain initial can be displayed. If there are more tracks with the same initial on the CD in spite only one track will be shown.
Press 2x: The title of the fi rst folder appears on the display. Select the desired folder by the / keys (6/8) and press the key. Playback will start with the fi rst track of this folder.
Press 3x: The display changes to the normal mode.
INFO (1 on the RC)
If the ID-3 tag information is saved it appears on the display as running belt.
FOLDER (7 on the RC)
Press this key during playback to move one folder down. Afterwards, playback will start au­tomatically. If this key is pressed in stop mode the fi rst track number of the selected folder appears on the display. Start playback with the key.
FOLDER UP / (11) (7 on the RC)
Press this key during playback to move one folder up. The following steps see above.
Encoding Function
Note: The device automatically creates a folder on the target media: AUDIO = record; FCOPY = data transfer USB/CARD.
1. Select the desired source by the mode selec­ tion switch (9) ((USB/SD / AUX-IN or PHO­ NO). Prepare a record or connect your MP3 player or insert your memory card.
2. For data transfer between USB and card: Using the SOURCE key(10/5) you can select the media you want to transfer data from. In stop mode, press the REC key (5/2) to transfer all fi les. For records: Start playback as described in “Record Player Operation” and then press the REC key. For external sources (AUX-IN): Start play­ back as described in “AUX-IN Jack” and then press the REC key.
3. The device will check now if an MP3 player or a memory card has been connected. USB or CARD fl ashes on the display respectively.
Note:
• For data transfer between USB and card, the device checks the target media fi rst for suffi cient memory.
• If you have connected both MP3 player and memory card, USB and CARD appear on the display. You can select the target media by the / keys (6/8).
• If you press the REC key during playback of a track only this track will be recorded. The device will stop after fi nishing the playback of this MP3 track.
• When recording from a record, the device will not recognize the end of the track auto­ matically.
This function enables you to convert data from a record or a connected analogue source (AUX-IN) into MP3 format in real time and to save it on your connected MP3 player or on an inserted memory card. In addition you have the opportunity to transfer data from a memory card to your MP3 player and vice versa.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 66 66MC 4420 CR_USB final IM for GEL 66 66 2008-10-10 22:21:092008-10-10 22:21:09
4. “REC” and the symbol of the target media will fl ash on the display.
Note: During data transfer between USB and card, the copying status is indicated by a percent display. There is no sound.
English
67
5. Press the REC key to stop or abort the recording.
Note:
Files aborted during data transfer between USB and card will not be saved.
Programmable Playback
Allows programming of an arbitrary track se­quence.
1. Press and hold the / key (7) on the device or press the key (4) on the RC.
2. Press the PROG key (13/11 on the RC). “P-01” (memory) fl ashes on the display and “PROG” appears. Select the desired track using the / keys (6/8) and press the PROG key again. The display will change to memory P-02.
3. Select the next track using the / keys and press the PROG key again. Repeat this procedure till all tracks are chosen.
Note:
With the memory capacity reached by the tracks to be programmed, “FULL” will fl ash on the display.
4. Press the key (7/3) to start playback. The display shows all track numbers in their sequence; the symbol MP3 or WMA and PROG appear on the display. You can also suspend playback by this key.
5. Pressing and holding the / key (7) or pressing the key (4) will stop playback but the program will remain.
6. To resume playback of the program, please fi rst press the PROG key once and then press the key.
7. To delete the program, press and hold the / key (7) or press the key (4). The icon PROG will disappear.
The device stops automatically after playback of all programmed tracks. The programmed order will remain in the memory till you change to normal mode or remove the CD or the device is switched off.
You can combine the programmed tracks with the REPEAT function. After programming and starting the device, press the REPEAT/INTRO/ RAN key (12) (9 on the RC) up to 4x to apply the modes as described in section “REPEAT/ INTRO/RAN”.
Please remark:
There is an abundance of burning and com­pression modes as well as differences in quality of USB storage media and SD/MMC memory cards.
Due to these facts, in rare cases, problems may occur with playback of USB storage media and SD/MMC memory cards. This is not a mal­function of the device.
Cleaning and Maintenance
• Before cleaning, pull the power plug.
• External stains can be removed by a slightly moist cloth, without additives.
Technical Specifi cations
Model:....................................MC 4420 CR/USB
Power supply:.................................230 V, 50 Hz
Input:...........................................................14 W
Batteries (Remote Control): ...............................
.........................................1 x 3V, Type CR 2025
Protection Class:..............................................II
Net weight:................................................3,7 kg
Technical modifi cations reserved!
This device has been tested according to all applicable, current CE guidelines like electro­magnetic tolerance and low voltage directive and has been designed according to the latest safety technology regulations.
Technical modifi cations reserved!
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 67 67MC 4420 CR_USB final IM for GEL 67 67 2008-10-10 22:21:112008-10-10 22:21:11
68
English
The Meaning of the symbol “Gar­bage Can”
Protect our environment. Electronic devices don’t pertain to general waste.
Use the collection points designated for the disposal of electric devices and hand over your electric appliances you won’t use any more there.
Thus you help to avoid potential effects of wrong disposal on the environment and human health.
Therewith you contribute to reuse, recycling and other forms of utilization of outdated elec­tric and electronic devices.
Information on where to dispose of these de­vices can be obtained at your community or at the municipal administration.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 68 68MC 4420 CR_USB final IM for GEL 68 68 2008-10-10 22:21:122008-10-10 22:21:12
Język polski
69
Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć podręcznik użytkowania.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie, w wilgotnych piwnicach)
• Korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
• Podłączyć urządzenie do prawidłowo zain­ stalowanego gniazda. Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
• Podczas korzystania z zewnętrznych adapt­ erów sieciowych, uwzględnić prawidłowe ułożenie biegunów oraz napięcie. Prawidłowo włożyć baterie.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie otwierać obudowy urządzenia. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności, abel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządzenia i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi kwalifi kacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem szkodzeń.
• Aby uniknąć niebezpieczeństw, uszkodzony kabel zasilający należy wymienić na kabel tego samego rodzaju wyłącznie u producenta, w serwisie konsumenckim lub u osoby z podobnymi kwalifi kacjami.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, odłączyć kabel zasilania i wyjąć baterie.
Symbol błyskawicy ostrzega użytkownika przed niebezpiecznie wysokimi napięciami wewnątrz.
Symbol wykrzyknika wska­zuje ważne instrukcje lub uwagi dotyczące konserwacji w dołączonych instrukcjach.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem.
Ostrzeżenie! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby uchronić dzieci i osoby chore przed niebezpieczeństwem ze strony urządzeń elektrycznych, sprawdzić, czy urządzenie jest używane pod kontrolą. Urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalać małym dzieciom na bawienie się nim.
Symbole użyte w instrukcji użytkowania
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia.
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potenc­ jalne ryzyko obrażeń ciała.
Uwaga:
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów.
Uwaga: Podświetlone wskazówki oraz informacje
Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu i oznaczają:
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 69 69MC 4420 CR_USB final IM for GEL 69 69 2008-10-10 22:21:122008-10-10 22:21:12
70
Język polski
Lokalizacja kontrolek
1 Otwór na kartę SD/MMC 2 Czujnik podczerwieni pilota zdalnego sterowania 3 Lampka kontrolna POWER 4 Obudowa 5 Przycisk REC (funkcja kodowania) 6 Przyciski / (przeglądanie do przodu/ przeglądanie do tyłu) 7 Przyciski / (Odtwarzanie/Pauza/ Zatrzymanie) 8 Przycisk EJECT (odsunięcie ramienia) 9 Przełącznik wyboru funkcji POWER/FUNC­ TION (ZASILANIE/FUNKCJA) (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 Przycisk SOURCE (przełącznik USB-SD/ MMC) 11 Przycisk FOLDER UP (album do góry) 12 Przycisk REPEAT/INTRO/RAN (Powtarza­ nie/ Odtwarzanie losowe) 13 Przycisk PROG 14 Wyświetlacz LCD 15 Gniazdo AUX IN 16 Wejście USB 17 Zasilanie AC 18 Wejścia LINE OUT 19 Śruba regulująca z osłoną gumową 20 Przeciwwaga ramienia gramofonu 21 Regulator nacisku igły 22 Kontrola ANTI-SKATING 23 Dźwignia podnoszenia ramienia 24 Podstawa/ blokada ramienia 25 Selektor pozwalający na wybór prędkości 33 lub 45 obrotów na minutę 26 Kontrola PITCH ADJ. (Precyzyjne ustaw­ ienie prędkości) 27 Dźwignia przesuwu 28 Lampa stroboskopowa 29 Zwierciadło stroboskopowe 30 Oś środkowa 31 Talerz gramofonu 32 Krążek do odtwarzania singli przy prędkości 45 obrotów na minutę (reduktor)
5 Przycisk SOURCE 6 Gniazdo baterii 7 Przycisk FOLDER / (album w dół / album do góry) 8 Przyciski / (przeglądanie do przodu/ przeglądanie do tyłu) 9 Przycisk REPEAT (Powtarzanie/ Odtwarza­ nie losowe) 10 Przycisk FIND 11 Przycisk PROG
Pierwsza obsługa urządzenia/ Wprowadzenie
• Przed pierwszą obsługą urządzenia zapoznać należy się z instrukcją.
• Wybrać miejsce odpowiednie dla urządzenia, czyli takie o suchej, równej i nieśliskiej powierzchni, która umożliwia łatwą obsługę urządzenia.
• Zapewnić należy odpowiednie odpowietrzenie urządzenia.
• Zdjąć folię ochronną, jeśli znajduje się ona wciąż na wyświetlaczu.
• Podłączyć urządzenie do wzmacniacza (AUX IN) za pomocą kabla Cinch (2x RCA).
Zasilanie
• Włożyć wtyczkę sieciową do prawidłowo zamontowanego gniazda 230 V, 50 Hz, z obwodem ochronnym.
• Należy upewnić się, iż napięcie siatki zgadza się z wartościami znajdującymi się na tablic­ zce znamionowej.
Wkładanie baterii
Uwaga: Ogniwo litowe w gnieździe baterii pilota zdalnego sterowania zabezpieczone jest na czas transportu folią. Oszczędza to żywotność baterii. Przed uruchomieniem pilota, folię tę należy najpierw zdjąć.
Pilot
1 Przycisk INFO 2 Przycisk REC (funkcja kodowania) 3 Przycisk (Odtwarzanie/Pauza) 4 Przycisk (Zatrzymanie)
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 70 70MC 4420 CR_USB final IM for GEL 70 70 2008-10-10 22:21:142008-10-10 22:21:14
Bateria pilota zdalnego sterowania to długowieczna bateria litowa. Jeżeli w trak­cie korzystania z pilota jego zasięg zosta­nie zmniejszony, należy postąpić w sposób następujący:
Język polski
71
• Otworzyć gniazdo baterii znajdujące się na odwrocie pilota.
• Włożyć nową baterię tego samego typu (CR
2025) Uwaga: zachować należy właściwą biegunowość.
• Zamknąć gniazdo baterii.
W czasie, gdy urządzenie pozostaje bezczynne przez dłuższy czas, baterie należy wyciągnąć, aby zabezpieczyć je przed wyciekiem kwasu.
Uwaga: Baterie nie należą do kategorii odpadów domowych. Baterie wyczerpane należy oddać do odpowiedniego punktu odbioru lub zanieść je z powrotem do sprzedawcy.
Ostrzeżenie:
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur lub bezpośrednich promieni słonecznych, nie należy ich również wrzucać do ognia, gdyż grozi to ich wybu-
chem!
• Baterie należy trzymać z dala od dzieci. To nie są
• Nie wolno otwierać baterii na siłę.
• Należy unikać kontaktu baterii z przedmiota­ mi metalowymi (pierścionkami, gwoździami, śrubami itd.), gdyż grozi to zwarciem!
• Wskutek zwarcia baterie mogą mocno się nagrzać i w rezultacie dojść może do ich zapalenia. Może to spowodować oparzenia.
• Dla własnego bezpieczeństwa podczas transportu bieguny baterii należy przymocować taśmą.
• W przypadku wycieku z baterii unikać kon­ taktu wyciekłego płynu z oczami lub błonami śluzowymi. Po kontakcie z płynem umyć ręce i przemyć oczy czystą wodą; jeśli ból będzie się utrzymywał, udać się do lekarza.
zabawki!
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik wyboru trybu (9) znajduje się w pozycji OFF. Lampka kontrolna POWER (ZASILANIE) jest zgaszona. Następnie należy wyciągnąć prze­wód zasilania.
Pilot zdalnego sterowania na podczerwień
Do sterowania bezprzewodowego z odległości do 5 m. Jeśli odległość działania pilota zm­niejszy się, trzeba wymienić baterie. Aby pilot działał prawidłowo, na drodze pomiędzy nim a czujnikiem (2), znajdującym się na urządzeniu, nie powinno być żadnych przeszkód.
Wejście USB (16)
Urządzenie zaprojektowano zgodnie z najnowszymi standardami rozwoju technic­znego w dziedzinie USB. Ogromny wybór różnorodnych nośników pamięci USB ofer­owanych dzisiaj nie pozwala na zapewnienie pełnej kompatybilności urządzenia z nimi wszystkimi. Z tego powodu, rzadko pojawić się mogą problemy z odtwarzaniem nośników pamięci USB. Nie jest to usterka w działaniu urządzenia.
1. Ustawić przełącznik wyboru trybu (9) w pozy­ cji USB/SD. Wyświetlacz pokaże „ NO USB“. Urządzenie znajduje się teraz w trybie USB.
2. Włożyć nośnik pamięci USB.
3. Po kilku sekundach wyświetlacz pokaże łączną ilość folderów i utworów/ścieżek.
4. Wcisnąć przycisk (7/3) w celu odtwarza­ nia muzyki. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa bieżącego utworu oraz odpowiednio symbol MP3 lub WMA.
5. Obsługa opisana jest w części „Opis przy­ cisków“.
Obsługa ogólna
Uwaga:
Niektóre przyciski znaleźć można i na urządzeniu i na pilocie zdalnego sterowania. Przyciski identyczne odnoszą się do tej samej funkcji.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 71 71MC 4420 CR_USB final IM for GEL 71 71 2008-10-10 22:21:162008-10-10 22:21:16
Uwaga: Przed wyciągnięciem nośnika pamięci USB ustawić przełącznik wyboru trybu (9) w pozy­ cji PHONO.
Otwór na kartę SD/MMC (1)
1. Aby odtworzyć dane z płyty SD/MMC, umieścić należy ją w otworze do tego przeznaczonym.
72
Język polski
2. Wcisnąć kartę do otworu, tak aby usłyszeć kliknięcie.
3. Ustawić przełącznik wyboru trybu (9) w pozy­ cji USB/SD.
4. Nacisnąć raz przycisk SOURCE (10/5). Na wyświetlaczu pojawi się symbol „ “. Urządzenie znajduje się teraz w trybie SD/ MMC. Po kilku sekundach wyświetlacz pokaże łączną ilość folderów i utworów/ ścieżek.
5. Wcisnąć przycisk (7/3) w celu odtwarza­ nia muzyki. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa bieżącego utworu oraz odpowiednio symbol MP3 lub WMA.
6. Obsługa opisana jest w części „Opis przy­ cisków manipulacyjnych“.
7. Wcisnąć kartę SD/MMC w celu jej wyciągnięcia.
Gniazdo AUX-IN (15)
Do podłączenia analogowego urządzenia odtwarzającego. To gniazdo umożliwia odt­warzanie na głośnikach urządzenia zawartości innych urządze odtwarzacze CD.
1. Podłączyć urządzenie zewnętrzne do
gniazda AUX-IN za pomocą 3.5-milimetrowej wtyczki stereo typu jack.
2. Ustawić przełącznik wyboru trybu (9) w pozy­ cji AUX-IN. Wyświetlacz pokaże „AUX“.
3. Z głośników słyszeć będzie można odtwarza­ nie nagrań z urządzenia zewnętrznego.
4. Dalsze postępowanie znaleźć można w in-
strukcji użytkownika urządzenia zewnętrznego.
ń, takich jak odtwarzacze MP3 i
2. Przesunąć przeciwwagę ramienia na jego koniec. Przekręcić przeciwwagę ramienia do zatrzaśnięcia się rąbka w bruździe.
3. Odkręcić przeciwwagę ramienia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do miejsca oznaczonego na biało (Rys.2).
4. Następnie przekręcić pierścień zmiany ciśnienia powierzchniowego do momentu, gdy pozycja „1“ znajdzie się powyżej linii (Rys.3).
5. Teraz w celu dostosowania wagi, przekręcić należy przeciwwagę ramienia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegarka.
Uwaga: Odpowiedni poziom głośność ustawić należy na urządzeniu zewnętrznym.
Dostrajanie gramofonu
Przed rozpoczęciem pracy gramofonu zmienić potrzebna być może zmiana jego ustawień.
Równowaga poziomowa i ciśnienie powier­zchniowe
1. Ustawić kontrolę ANTI-SKATING (22) na „0“.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 72 72MC 4420 CR_USB final IM for GEL 72 72 2008-10-10 22:21:172008-10-10 22:21:17
Mechanizm antypoślizgowy (22)
Funkcja antypoślizgowa ma za zadanie przeciwdziałać szarpaniu znajdującej się w środku igły.
• Zmienić ustawienia wagi, aby ich wartość była taka sama jak ustawienia pierścienia zmiany ciśnienia powierzchniowego (21).
Język polski
73
Obsługa gramofonu
1. Ustawić przełącznik wyboru trybu (9) w pozy­ cji PHONO.
2. Otworzyć pokrywę (4) pociągając jej przód w górę.
3. Na talerzu obrotowym umieścić płytę. W celu odtworzenia singla o prędkości 45 obrotów na minutę umieścić krążek (reduktor) (32) na osi środkowej (30).
4. Zwolnić blokadę podstawy ramienia (24) i zdjąć osłonę igły.
5. Ustaw pożądane obroty za pomocą selektora prędkości (25).
6. Podnieść ramię za pomocą dźwigni ramie­ nia (23). Za pomocą dźwigni przesuwu (27) wysunąć ramie poza zewnętrzną krawędź płyty. Talerz obrotowy zacznie obracać się automatycznie. Podnieść ponownie dźwignię ramienia w celu ustawienia igły tak, aby dotykała ona płyty.
7. Po dojściu do końca płyty ramię ustawi się z powrotem automatycznie na podstawie. Zablokuj uchwyt i nałóż osłonę igły.
Uwaga:
• W przypadku niektórych płyt talerz obrotowy zatrzymać się może zanim skończy się płyta, ponieważ punkt wyłączania znajduje się poza zasięgiem ramienia. W takim wypadku za pomocą śruby regulującej ustawić należy punkt wyłączania w pożądanym miejscu (19).
1. Usunąć gumową osłonę.
2. W celu przesunięcia punktu wyłączania bliżej środka przekręcić śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Założyć z powrotem gumową osłonę.
• Jeżeli punkt wyłączania znajduje się poza obrębem płyty, przekręcić śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Punkt wyłączania przesunie się w kierunku krawędzi płyty.
• Aby zatrzymać odtwarzanie przed końcem płyty nacisnąć należy przycisk EJECT (8). Ramię powróci automatycznie na podstawę. Zablokować uchwyt i nałożyć osłonę igły.
Precyzyjna kontrola prędkości obrotów (26)
Dzięki tej kontroli dostroić możesz precyzyjnie prędkość obrotów talerza.
+ = szybciej, - = wolniej
Za pomocą rzędów zwierciadeł stroboskopow­ych, ustawić należy odpowiedni dla używanej płyty poziom obrotów.
• Podczas obracania się talerza obrotowego przesunąć regulator PITCH ADJ tak, aby podświetlony rząd zwierciadeł optycznie prak­ tycznie się zatrzymał.
• Teraz prędkość obrotów talerza obrotowego będzie optymalna dla danej płyty.
Opis przycisków kontrolnych
(7/3)
Umożliwia zawieszenie i uruchomienie odtwar­zania. Pozostały czas odtwarzania pojawi się na wyświetlaczu. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku odtwarzanie rozpocznie się od tego samego momentu.
SOURCE (źródło) (10/5)
Naciśniecie tego przycisku spowoduje zmianę trybu z USB na tryb karty. Na wyświetlaczu pojawią się odpowiednio symbole „ “ lub „ “.
/ (6/8) Przy włączonej muzyce:
Dzięki przejść można do następnego utworu lub dwa dalej itd.
• Przytrzymanie tego przycisku dłużej uruchomi poszukiwanie muzyki (w trybie wyciszonym).
• Przytrzymanie tego przycisku dłużej w trybie stop spowoduje szybkie przejście do wybrane- go utworu. Przyśnięcie przycisku uruchomi odtwarzanie utworu.
Przycisk służyć może do następujących czynności: Naciśnięcie 1x = odtwarzanie bieżącego utworu od początku. Naciśniecie 2x = przejście do utworu poprzed­ niego.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 73 73MC 4420 CR_USB final IM for GEL 73 73 2008-10-10 22:21:192008-10-10 22:21:19
74
Język polski
Naciśnięcie 3x = odtwarzanie poprzedniego utworu itd. Przytrzymanie tego przycisku dłużej uruchomi poszukiwanie muzyki (w trybie wyciszenia). Przytrzymanie tego przycisk dłużej spow­ oduje szybkie przejście do wybranego utworu. Przyciśnięcie przycisku spowoduje uruchomienie odtwarzania utworu.
(7/4)
Zatrzymanie MP3/WMA.
Uwaga: Odtwarzanie można zatrzymać przytrzymując przycisk / (7) na urządzeniu.
REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 NA PILOCIE ZDALEGO STEROWANIA)
Naciśnięcie 1x: Powtarzanie bieżącego utworu (wyświetlacz pokazuje „ “). Naciśniecie 2x: Powtarzanie całej płyty CD (wyświetlacz pokazuje „ ALL“). Naciśniecie 3x: Powtarzanie wybranego foldera MP3 na płycie CD (wyświetlacz pokazuje „ FOLDER“). Za pomocą przycisków FOLDER UP/ FOLDER / (11/7 na pilocie zdalnego sterowania), wybrać można indywidualne foldery. Naciśniecie 4x: 10-sekundowe odtwarzanie każdego utworu na płycie CD. Naciśniecie 5x: Na wyświetlaczu pojawi się słowo RANDOM, najpierw ukaż Wszystkie utwory odtwarzane będą w trybie losowym. Naciśniecie 6x: Tryb ten zostanie wyłączony i płyta CD odtwarzana będzie w trybie normalnym.
FIND (10 NA PILOCIE ZDALEGO STE­ROWANIA)
Przy płytach CD w formacie MP3:
Poniżej znajduje się opis sposobu szukania
e się MP3 i numer utworu.
danego utworu (jeżeli znajduje się on w forma­cie MP3):
Naciśnięcie 1x: Na wyświetlaczu pojawi się nazwa pierwszego utworu zaczynającego się od litery „A“. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się nazwa „NOFILE“, oznacza to, że taki utwór nie istnieje. Za pomocą przycisków / (6/8) wybrać można utwór rozpoczynający się od następnej litery od A do Z, oraz cyfry od 0 do 9.
Uwaga:
Wyświetli się jedynie jeden utwór rozpoczynający się na daną literę. Nawet, jeśli na płycie CD znajduje się więcej utworów rozpoczynających się od danej litery, wyświetlony zostanie jedynie jeden utwór.
Naciśnięcie 2x: Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego folderu. Naciskając przyciski / (6/8) wybrać odpowiedni folder, a następnie nacisnąć przycisk . Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego utworu danego folderu. Naciśnięcie 3x: Wyświetlacz przejdzie do trybu normalnego.
INFO (1 NA PILOCIE ZDALEGO STE­ROWANIA)
Jeżeli zapisano znacznik ID-3 pojawi się on na wyświetlaczu, jako przesuwający się pas.
FOLDER (7 NAPILOCIE ZDALEGO STE­ROWANIA)
Naciśnięcie tego przycisku w trakcie odtwarza­nia spowoduje przejście do folderu niżej. Odt­warzanie rozpocznie się potem automatycznie. Naciśnięcie tego przycisku w trybie zatrzyma­nia spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu numeru pierwszego utworu wybranego folderu. Przycisk służy do uruchomienia odtwarza­nia.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 74 74MC 4420 CR_USB final IM for GEL 74 74 2008-10-10 22:21:202008-10-10 22:21:20
Język polski
75
FOLDER UP / (11) (7 NA PILOCIE ZDA­LEGO STEROWANIA)
Przycisk ten naciśniety w trakcie odtwarzania spowoduje przejście do folderu wyżej. Dalsze postępowanie opisano powyżej.
Funkcja kodowania
Za pomocą tej funkcji możliwe jest konw­ertowanie danych z płyt lub podłączonego źródła analogowego (AUX-IN) do formatu MP3 w czasie rzeczywistym oraz ich zapis na podłączonym odtwarzaczu MP3 lub włożonej karcie pamięci. Dodatkowo umożliwia on przesyłanie danych z karty pamięci na odtwar­zacz MP3 i na odwrót.
Uwaga: Urządzenie w sposób automatyczny tworzy folder w nośniku docelowym. AUDIO = płyta; FCOPY = przesłanie danych USB/CARD (USB/KARTA).
1.Wybrać właściwe źródło za pomocą przełącznika wyboru trybu (9) (USB/ SD/ AUX-IN lub PHONO). Przygotować płytę, podłączyć odtwarzacz MP3 albo włożyć kartę pamięci.
2.Przesyłanie danych pomiędzy USB a
kartą: Za pomocą wybrać nośnik, z którego dane mają zostać przesłane. W trybie zatrzymania, nacisnąć przycisk REC (5/2) w celu przesłania wszystkich plików. W przypadku płyt: Rozpocząć odtwarzanie w sposób opisany w części „Obsługa gramo- onu“, następnie nacisnąć przycisk REC. Dla źródeł zewnętrznych (AUX-IN): Rozpocząć odtwarzanie w sposób opisany w części „AUX-IN Jack“, następnie nacisnąć przycisk REC.
3.Urządzenie sprawdzi, czy podłączono od-
twarzacz MP3 lub kartę pamięci. Na ekranie pojawi się odpowiednio symbol USB lub karty.
Uwaga:
• Przy transferze pomiędzy USB i kartą urządzenie sprawdza najpierw, czy nośnik docelowy ma wystarczając
• W przypadku podłączenia zarówno od-
przycisku SOURCE (10/5)
ą ilość pamięci.
twarzacza MP3, jaki i karty pamięci, na wyświetlaczu pojawi się USB i CARD. Za pomocą przycisków / (6/8) wybrać można odpowiedni nośnik docelowy.
• Naciśniecie przycisku REC w trakcie odtwarzania utworu spowoduje nagranie jedynie tej ścieżki. Po zakończeniu odtwar­ zania danego utworu MP3 urządzenie za­ trzyma się.
• Przy nagrywaniu z płyty urządzenie nie roz- pozna końca utworu automatycznie.
4. Na wyświetlaczu pojawi się „REC“ oraz sym­ bol nośnika docelowego.
Uwaga:
Podczas transferu danych między USB i kartą, stan kopiowania oznaczony jest w post­ aci procentowej. Dźwięk zostanie wyciszony.
5.Przyciskając przycisk REC nagrywanie można zatrzymać lub anulować.
Uwaga:
Pliki anulowane w trakcie przesyłania danych pomiędzy USB i kartą nie zostaną zapisane.
Odtwarzanie programowalne
Umożliwia programowanie dowolnej kolejności utworów.
1. Przytrzymać dłużej przycisk / (7) na urządzeniu lub nacisnąć przycisk (4) na pilocie zdalnego sterowania.
2. Nacisnąć przycisk PROG (13/11 na pilocie). Na wyświetlaczu migać będzie „P-01“ (pamięć) i pojawi się „PROG“. Naciskając przyciski / (6/8) wybrać odpowiedni folder, a następnie nacisnąć ponownie przy­ cisk „PROG“. Dzięki temu wyświetlacz zmi­ eni się na pamięć P-02.
3. Naciskając przyciski / wybrać następny utwór, a następnie nacisnąć ponownie przy­ cisk PROG. Powtarzać czynność do mo mentu wybrania wszystkich utworów.
Uwaga: Po zapełnieniu pamięci programowanymi utworami na wyświetlaczu pojawi się „FULL“.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 75 75MC 4420 CR_USB final IM for GEL 75 75 2008-10-10 22:21:212008-10-10 22:21:21
76
Język polski
4. Wcisnąć przycisk (7/3) w celu odtwarza­ nia muzyki. Na wyświetlaczu ukażą się num­ ery wszystkich utworów według ich kolejności; na wyświetlaczu pojawią się odpowiednio symbole: MP3, WMA i PROG. Przyciskiem tym można również zawiesić odtwarzanie.
5. Przytrzymując dłużej przycisk / (7) lub naciskając przycisk (4)zatrzymać można odtwarzanie, program pozostanie jednak bez zmiany.
6. W celu ponownego rozpoczęcia odtwarzania należy najpierw nacisnąć raz przycisk PROG, a następnie przycisk .
7. Program można usunąć przytrzymując dłużej przycisk / (7) lub naciskając przycisk
(4). Zniknie ikona PROG.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie automatycznie się zatrzy­ma. Zaprogramowana kolejność pozostanie w pamięci dopóty, dopóki urządzenie nie powróci do trybu normalnego, wyciągnięta zostanie płyta CD lub urządzenie wyłączone.
Utwory zaprogramowane połączyć można z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia do czterech razy nacisnąć przycisk REPEAT/INTRO/RAN (12) (9 na pilocie), zmieniając tryb zgodnie z opisem w części „REPEAT/INTRO/RAN“.
Uwaga pierwsza:
Nagrywanie i pakowanie odbywać się może na wiele różnych sposobów, istnieją również ogromne różnice jakości nośników pamięci USB i kart pamięci SD/MMC.
Z tego powodu, w rzadkich przypadkach pojawić się mogą problemy z odtwarzaniem nośników pamięci USB oraz kart pamięci SD/MMC. Nie jest to usterka w działaniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę zasilania.
• Plamy zewnętrzne usunąć można za pomocą lekko zwilżonej ścierki, bez dodatku innych środków.
Dane techniczne
Model:....................................MC 4420 CR/USB
Zasilanie:........................................230 V, 50 Hz
Wejście: .....................................................14 W
Bateria (pilota):.................1 x 3V, typu CR 2025
Ochrona:..............................................II stopnia
Waga netto:...............................................3,7 kg
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Urządzenie poddane zostało wszystkim pró­bom określonym odpowiednimi i i aktualnymi przepisami CE, takimi jak: wytyczne w sprawie tolerancji elektromagnetycznej i dyrektywa o niskim napięciu, a jego projekt powstał przy zachowaniu najnowszych przepisów bezpieczeństwa technologicznego.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadli­wego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletne­go opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wyko­nania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 76 76MC 4420 CR_USB final IM for GEL 76 76 2008-10-10 22:21:222008-10-10 22:21:22
Język polski
77
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmos­ feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, kon­ serwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawi­esza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Kubeł na śmieci”
Chrońmy środowisko. Urządzenia elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów generalnych.
W celu pozbycia się urządzeń elektrycznych skorzystać należy ze przeznaczonych do tego punktów odbioru, można tam również zanieść urządzenia, których nie będzie się już używać.
W ten sposób zapobiegnie się potencjalnym skutkom, jakie nieprawidłowy sposób pozby­wania się tych urządzeń wywrzeć może na ludzkim zdrowiu i na środowisku.
Dodatkowo przyczynić się w ten sposób można do ponownego użycia, recyklingu i do innych sposobów utylizowania przestarzałych modeli urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odsz­kodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 77 77MC 4420 CR_USB final IM for GEL 77 77 2008-10-10 22:21:242008-10-10 22:21:24
Informacje na temat miejsc odbioru tychże urządzeń uzyskać można w gminie lub w jed­nostce administracji terytorialnej.
78
Česky
Obecné bezpečnostní směrnice
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně se Záručním listem, pokla­dní stvrzenkou a je-li to možné s originálním obalem včetně všech vnitřních částí tohoto obalu. Jestliže prodáte zařízení třetí osobě, přiložte i tento Návod k obsluze.
• Abyste předešli riziku požáru nebo úrazu elek- trickým proudem, nedoporučuje se přístroj vystavovat dešti nebo zvýšené vlhkosti. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody (např. v koupelně, u bazénu, ve vlhkém sklepě apod.)
• Přístroj používejte pouze pro účely, pro které byl vyroben.
• Přístroj připojte pouze ke správně instalované zásuvce elektrické sítě. Ujistěte se, že napětí uvedené na přístroji koresponduje s napětím vaší elektrické sítě.
• Při použití externích síťových adaptérů dáve­ jte pozor, abyste zachovali správnou polaritu a napětí. Vložte správně baterie.
• Nikdy nezakrývejte větrací otvory na přístroji.
• Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Nesprávná oprava může zapříčinit těžké zranění uživatele. Jestliže jsou přístroj nebo speciálně napájecí šňůra poškozené, nepoužívejte ho a nechejte ho opravit kvalifi kovaným odbor- níkem. Kontrolujte pravidelně, zda není poškozena síťová/napájecí šňůra.
• Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je nutné poškozenou šňůru nechat vyměnit za obdobnou a to pouze u výrobce, v jeho zákaznickém servise nebo podobně kvalifi kovanou osobou.
• Jestliže nebudete zařízení používat po delší dobu, odpojte síťovou šňůru od elektrické sítě a vyjměte baterie.
Na přístroji naleznete následující symboly, které indikují:
Symbol blesku upozorňuje uživatele, že je uvnitř přístroje nebezpečné vysoké napětí.
Symbol vykřičníku poukazuje na důležité pokyny nebo poznámky o údržbě v Návodu k obsluze.
Děti a hendikepované osoby
• Pro zajištění bezpečnosti vašich dětí skladujte veškeré části obalu (plastikové sáčky a fólie, polystyrénové díly atd.) mimo dosah dětí.
Výstraha! Nedovolte, aby si malé děti hrály s fóliemi z plastů. Hrozí jim nebezpečí udušení!
• Abyste ochránili dě osoby před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, dovolte jim používat přístroj pouze pod dohledem. Toto zařízení není hračka. Nedovolte malým dětem, aby si s ním hrály.
Symboly v tomto Návodu k obsluze
Poznámky důležité pro vaši bezpečnost jsou zvýrazněny. Věnujte jim absolutní pozornost, abyste předešli zranění, nehodám nebo poškození zařízení.
Výstraha! Varuje vás o nebezpečí, které hrozí vašemu zdraví nebo indikuje potenciální nebezpečí zranění.
POZOR!
Indikuje potenciální nebezpečí, které hrozí zařízení nebo jiným předmětům.
Poznámka: Zvýrazňuje tipy a informace.
ti nebo hendikepované
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 78 78MC 4420 CR_USB final IM for GEL 78 78 2008-10-10 22:21:242008-10-10 22:21:24
Česky
79
Umístění Ovladačů
1 Slot pro paměťové karty SD/MMC 2 Infračervený snímač dálkového ovladače 3 Indikátor zapnutí POWER 4 Kryt 5 Tlačítko nahrávání REC (funkce nahrávání/ konverze dat) 6 Tlačítka / (vyhledat vpřed/vyhledat zpět) 7 Tlačítko / (Přehrát/Pauza/Stop) 8 Tlačítko EJECT (návrat raménka přenosky) 9 POWER/FUNCTION - Přepínač výběru funkce (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) (VYP / GRAMO/ USB/SD /VSTUP AUX-IN) 10 Tlačítko SOURCE (přepínač mezi paměťovými médii USB a SD/MMC) 11 Tlačítko FOLDER UP (Album nahoru) 12 Tlačítko REPEAT/INTRO/RAN (Opakovat/ Přehrát začátek skladby/Náhodně přehrát) 13 Tlačítko PROG 14 Displej LCD 15 Vstup externího zařízení AUX IN 16 Připojení zařízení USB 17 Připojení napájení k elektrické síti ST ~ 18 Připojení výstupních zařízení LINE OUT 19 Seřizovací knofl ík rychlosti otáček s gu- movou krytkou 20 Protizávaží raménka přenosky 21 Seřizovací kroužek tlaku jehly 22 Kontrola ANTI-SKATING 23 Zvedací páčka raménka přenosky 24 Podpěra/zajištění raménka přenosky 25 Výběr rychlosti otáčení gramofonové desky 33/45 26 Ovladač PITCH ADJ. (jemné doladění otáček) 27 Vodicí páka 28 Stroboskopická lampa 29 Stroboskopické zrcátko 30 Centrální osa 31 Talíř pro uložení desky 32 Adaptér pro singly (gramofonové desky) o rychlosti 45 ot./min (kotouč)
Dálkový ovladač
1 Tlačítko INFO 2 Tlačítko REC (funkce nahrávání/konverze dat) 3 Tlačítko (Přehrát/Pauza)
4 Tlačítko (Stop) 5 Tlačítko SOURCE 6 Schránka na baterie 7 Tlačítko FOLDER / (Album dolů / Album nahoru) 8 Tlačítka / (Vyhledat vpřed / Vyhledat vzad) 9 Tlačítko REPEAT (Opakovat/ Přehrát náhodně) 10 Tlačítko FIND (Najít) 11 Tlačítka PROG (Programovat)
První Použití Přístroje/Úvod
• Před prvním použitím si přečtěte pečlivě Návod k obsluze
• Vyberte správné místo, kam přístroj postavíte,
které je suché, rovné a není kluzké, na kterém lze snadno zařízení ovládat.
• Ujistěte se, že přístroj dostatečně větrá.
• Když zařízení stojí na svém místě, sundejte ochrannou fólii z displeje.
• Zařízení připojte ke svému zesilovači (AUX
IN) pomocí kabelu Cinch (2x RCA).
Zdroj Napájení
• Napájecí šňůru vložte do správně instalované
elektrické zásuvky s uzemněním o střídavém napětí 230V, 50Hz.
• Ujistěte se, že napětí elektrické sítě korespon-
duje s hodnotami uvedenými na štítku.
Vložení baterie
Poznámka: Lithiový článek ve schránce na baterie dálkového ovladače je deaktivován vložením fólie mezi elektrody během dopravy. Tímto se prodlužuje doba používání baterie. Před prvním použitím vyjměte tuto fólii, abyste baterii aktivovali.
Baterie v dálkovém ovladači je lithiový článek s prodlouženou životností. Jestliže se během používání dálkového ovladače zkracuje jeho dosah, postupujte následujícím způsobem:
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 79 79MC 4420 CR_USB final IM for GEL 79 79 2008-10-10 22:21:272008-10-10 22:21:27
80
Česky
• Otevřete schránku na baterii na spodní části dálkového ovladače.
• Vyměňte článek baterie za stejný typ (CR
2025). Zachovejte správnou polaritu.
• Zavřete schránku na baterie.
Jestliže se zařízení nepoužívá po delší dobu, vyjměte baterie ze zařízení, abyste předešli jejich vytečení.
Pozor:
Baterie nepatří do domácího odpadu. Vybité baterie likvidujte na kompetentním sběrném místě nebo je přineste zpět prodejci.
Výstraha:
• Nikdy nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu svitu nebo baterie nevhazujte do ohně, protože hrozí
nebezpečí výbuchu!!
• Baterie skladujte mimo dosah dětí. Nejsou to hračky!
• Neotevírejte baterie násilím.
• Předejděte kontaktu baterií s kovovými předměty (prsteny, hřebíku, šroubky atd.). Hrozí nebezpečí zkratu obvodu v baterii!
• Je-li obvod baterie zkratován, tato se rychle zahřeje a eventuálně začne hořet. Může to vést k popáleninám.
• Pro vaši bezpečnost by měly být póly baterií opatřeny páskou během transportu.
• Jestliže baterie již vytekla, předejděte vniku vytečené tekutiny do očí nebo sliznic. Jestliže přijdete do styku s tekutinou, umyjte si ruce nebo vypláchněte oči čistou vodou; jestliže problémy potrvají, kontaktujte svého lékaře!
Obecné Použití
Poznámka: Některá tlačítka se nacházejí jak na přístroji, tak na dálkovém ovladači. Identická tlačítka mají stejnou funkci.
Vypínání
Jestliže je přepínač výběru režimu (9) v poloze OFF, zařízení je vypnuté. Indikátor napájení POWER zhasne. Potom vytáhněte napájecí šňůru z elektrické zásuvky.
Infračervený dálkový ovladač
Pro bezdrátové ovládání zařízení do dosahu 5m. Jestliže se vzdálenost dosahu snižuje, měli byste vyměnit baterie. Pro správnou činnost mějte na mysli, že výhledu mezi dálkovým ovladačem a snímačem (2) na zařízení nesmí nic překážet.
Připojení zařízení USB (16)
Toto zařízení bylo navrženo podle nejmodernějších norem technického rozvoje v oblasti paměťových médií USB. Obrovské množství různých typů paměťových médií USB dnes nabízených na trhu nedovoluje úplnou kompatibilitu se všemi těmito paměťovými médii USB. Vzhledem k tomu se mohou v některých případech vyskytnout problémy při přehrávání těchto paměťových médií USB. Tyto problémy se nepovažují za poruchu tohoto zařízení.
1. Přepněte přepínač výběru režimu (9) do polohy USB/SD. Na displeji se zobrazí “ NO USB”. Zařízení je nyní v režimu USB.
2. Připojte paměťové médium USB.
3. Po několik sekundách se na displeji zobrazí celkový počet albumů a skladeb/stop.
4. Stiskněte tlačítko (7/3), abyste si přehráli hudební data. Na displeji se zobrazí aktuální skladba, respektive symbol MP3 nebo WMA.
5. Jak používat tlačítka viz. kapitola “Popis funkčních tlačítek”.
Pozor : Před vyjmutím paměťového média USB, přepněte přepínač výběru funkce do režimu (9) PHONO (Gramofon).
Slot Pro Paměťové Karty SD/MMC (1)
1. Jestliže chcete přehrávat data z paměťové karty SD/MMC, vložte ji do příslušného slotu.
2. Kartu zatlačte do slotu, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
3. Přepněte přepínač výběru režimu (9) do polohy USB/SD.
4. Stiskněte jedenkrát tlačítko SOURCE (10/5).
Na displeji se objeví symbol “ ”. Zařízení je nyní v režimu SD/MMC. Po několika sekundách se na displeji zobrazí celkový počet albumů a skladeb/stop.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 80 80MC 4420 CR_USB final IM for GEL 80 80 2008-10-10 22:21:282008-10-10 22:21:28
Česky
81
5. Stiskněte tlačítko (7/3), abyste si přehráli hudební data. Na displeji se zobrazí aktuální píseň, respektive symbol MP3 nebo WMA.
6. Jak používat tlačítka viz. kapitola “Popis funkčních tlačítek”.
7. Jestliže znovu zatlačíte na kartu SD/MMC, karta vyskočí ze slotu ven.
Vstup AUX-IN (15)
Pro připojení analogových přehrávačů. Díky tomuto vstupu můžete připojit a přehrávat z dalších externích zařízení (jako jsou přehrávače MP3, přehrávače CD atd.) prostřednictvím reproduktorů tohoto přístroje.
1. Připojte externí zařízení do vstupu AUX-IN pomocí stereo konektoru 3,5mm.
2. Přepněte přepínač výběru režimu (9) do polohy AUX-IN. Na displeji se zobrazí “AUX”.
3. Prostřednictvím reproduktorů budete přehrávat z externího zařízení.
4. Pro použití dalších funkcí si přečtěte Návod k obsluze externího zařízení.
Poznámka: Hlasitost externího za fortní úroveň.
řízení nastavte na kom-
3. Otáčejte protizávažím raménka přenosky ve směru hodinových ručiček zpět, dokud nedosáhnete konce bílé značky (Obr. 2).
4. Nyní otočte seřizovacím kroužkem povrchového tlaku až je “1” nad linkou (Obr. 3).
5. Nyní otáčejte protizávažím raménka přenosky proti směru hodinových ručiček, abyste seřídili hmotnost.
Nastavení Gramofonu
Dříve než budete moci používat gramofon, je nutné provést některá seřízení.
Horizontální vyváženost a povrchový tlak
1. Nastavte ovladač ANTI­ SKATING (22) na “0”.
2. Protizávaží na raménku přenosky zatlačte na konec raménka přenosky. Otáčejte protizávažím, dokud klínek nezacvakne do drážky.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 81 81MC 4420 CR_USB final IM for GEL 81 81 2008-10-10 22:21:302008-10-10 22:21:30
Protiskluzová přenoska (22)
Protiskluzová funkce čelí posunu jehly uvnitř přenosky.
• Stupnici nastavte na stejnou hodnotu, jako je nastavem kroužek seřízení povrchového tlaku (21).
Ovládání Gramofonu
1. Přepněte přepínač výběru režimu (9) do polohy PHONO.
2. Otevřete kryt (4) tak, že zatáhnete přední stranu nahoru.
3. Vložte gramofonovou desku na otočný talíř. Když používáte malou desku (singl) o rychlosti 45, vložte adaptér (kotouč) (32) na středovou osu (30).
82
Česky
4. Odblokujte podpěru raménka přenosky (24) a sundejte ochranný kryt jehly.
5. Nastavte požadované otáčky přepínačem otáček (25).
6. Použijte páčku pro zvednutí raménka přenosky (23), abyste je zvedli. Použijte vodicí páčku (27), raménka přenosky, abyste nastavili přenosku nad okraj gramofonové desky. Otočný talíř se začne otáčet auto- maticky. Použijte znovu zvedací páčku ramé­ nka přenosky, abyste jehlu spustili na desku.
7. Na konci přehrávání desky se přenoska automaticky zvedne a vrátí na svou podpěru. Zajistěte přenosku na držáku a přiklopte ochranný kryt jehly.
Poznámka:
• U některých gramofonových desek se může otočný talíř zastavit před koncem gramo­ onové desky, protože bod vypnutí leží mimo rádius přenosky. V takovém případě nastavte bod vypnutí pomocí seřizovacího šroubu (19).
1. Odstraňte gumový kryt.
2. Otáčejte seřizovacím šroubem ve směru hodinových ručiček, abyste nastavili bod vypnutí blíže stř
3. Znovu nasaďte gumový kryt.
• Jestliže je bod vypnutí mimo konec desky, otáčejte seřizovacím šroubem proti směru hodinových ručiček. Bod vypnutí se posune blíž k okraji gramofonové desky.
• Abyste zastavili přehrávání před koncem gramofonové desky, stiskněte tlačítko EJECT (8). Raménko přenosky se zvedne a vrátí automaticky na svůj držák. Zajistěte přenosku na držáku a přiklopte ochranný kryt jehly.
Ovladač pro jemné seřízení otáček. (26)
Tento ovladač vám pomůže jemně seřídit rychlost otáčení talíře.
+ = rychleji ,- = pomaleji
Použitím řádků stroboskopického zrcátka můžete nastavit správnou úroveň otáček podle velikosti desky, kterou právě posloucháte.
edu.
• Zatímco se otočný talíř otáčí, pohněte ovladačem PITCH ADJ. tak, aby se pohybu­ jící se řádky v zrcátku přivedly do stavu, kdy vypadají, že jsou virtuálně v klidu.
• Otočný talíř se nyní bude otáčet optimální rychlostí pro tuto desku.
Popis Funkčních Tlačítek
(7/3)
Tímto tlačítkem dočasně zastavíte a obnovíte přehrávání. Uplynulá doba předchozího přehrávání bliká na displeji. Dalším stisknutím tohoto tlačítka obnovíte přehrávání od bodu, kde jste zastavili.
SOURCE (10/5)
Stiskněte toto tlačítko, abyste přepínali mezi režimy paměťových médií USB nebo karty SD/ MMC. Na obrazovce se objeví buď symbol “ ” pro USB nebo symbol “ ” pro kartu.
/ (6/8)
Při přehrávání hudební stopy:
Tlačítkem můžete přeskočit na další stopu, a na další stopu atd.
• Když stisknete a podržíte tlačítko, začne se vyhledávat hudba (zvuk se ztiší).
• Když stisknete a podržíte tlačítko v režimu Stop, začne rychlé vyhledání požadované stopy. Stisknutím tlačítka se začne stopa přehrávat.
Tlačítko lze použít pro následující:
Stiskněte 1x = aktuálně přehrávaná skladba začne od začátku Stiskněte 2x = přeskočíte na předcházející stopu. Stiskněte 3x = přehraje se předešlá píseň atd. Když stisknete a podržíte tlačítko, začne se vyhledávat hudba (zvuk se ztiší). Stiskněte a podržte, abyste rychle přeskočili na požadovanou stopu. Stisknutím tlačítka se začne stopa přehrávat.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 82 82MC 4420 CR_USB final IM for GEL 82 82 2008-10-10 22:21:322008-10-10 22:21:32
Česky
83
(7/4)
Zastaví se MP3/WMA.
Poznámka:
Stiskněte a podržte / ( tlačítko (7)) na zařízení, abyste zastavili přehrávání.
REPEAT/INTRO/RAN (12)(9 na dálkovém ovladači)
Stiskněte 1x: Aktuální píseň se bude kontinuálně opakovat (na displeji se zobrazí “ ”). Stiskněte 2x: Kontinuálně se bude opakovat celé CD (na displeji se zobrazí ALL”). Stiskněte 3x: Kontinuálně se bude opakovat vybraný album na CD formátu MP3 (na displeji se zobrazí “ FOLDER”). Použitím tlačítek FOLDER UP/FOLDER / (11/7 na dálkovém ovladači) lze vybrat jednotlivá alba. Stiskněte 4x: Po 10 vteřin se přehraje začátek každé stopy na CD. Stiskněte 5x: Na displeji se objeví RANDOM, MP3 a číslo stopy, která se přehraje jako první. Všechny stopy se budou přehrávat v náhodném pořadí. Stiskněte 6x: Režim se deaktivuje a CD se bude přehrávat zpět v normálním režimu.
FIND (10 na dálkovém ovladači)
Pro CD ve formátu MP3
Můžete prohlížet obsah CD následujícím způsobem (když je součástí souboru MP3): Stiskněte 1x: Na displeji se zobrazí jméno první stopy, která začíná písmenem “A”. Jestliže se na displeji objeví nápis “NOFILE”, žádná stopa nezačíná poč Použitím tlačítek / (6/8) můžete listovat v obsahu a vyhledávat další počáteční pís­ mena počínaje “A-Z” a “0-9”.
átečním písmenem “A”.
Poznámka: Zobrazit lze pouze jednu stopu s jistým počátečním písmenem. Jestliže je na CD více stop se stejným počátečním písmenem, navzdory tomu se zobrazí pouze jedna stopa.
Stiskněte 2x: Na displeji se zobrazí titul prvního alba. Pomocí tlačítek / (6/8) vyberte požadované album a stiskněte tlačítko . Přehrávání začne první stopou tohoto alba.
Stiskněte 3x: Displej se změní do normálního režimu.
INFO (1 na dálkovém ovladači)
Jestliže uložíte informace s tagem ID-3, objeví se na displeji jako běžící pásek.
FOLDER (7 na dálkovém ovladači)
Stiskněte toto tlačítko během přehrávání, abyste přešli o jedno album dolů. Potom se začne přehrávání automaticky. Jestliže toto tlačítko stisknete v režimu Stop, na displeji se objeví číslo první stopy vybraného alba. Přehrávání zahajte stisknutím tlačítka .
FOLDER UP/ (11) (7 na dálkovém ovladači)
Stiskněte toto tlačítko během přehrávání, abyste přešli o jedno album nahoru. Následující kroky vidíte výše.
Funkce Nahrávání / Konverze dat
Tato funkce umožňuje konvertovat data z gramodesky nebo připojeného analogového zdroje (prostřednictvím vstupu AUX-IN) na formát MP3 v reálném čase a uložit je na připojený přehrávač MP3 nebo na vloženou paměťovou kartu. Navíc máte příležitost převést data z paměťové karty na váš přehrávač MP3 nebo naopak.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 83 83MC 4420 CR_USB final IM for GEL 83 83 2008-10-10 22:21:332008-10-10 22:21:33
84
Česky
Poznámka: Zařízení vytvoří automaticky album na cí- lovém paměťovém médiu: AUDIO = gramodeska; FCOPY = přenos dat USB/CARD.
1. Vyberte požadovaný zdroj přepínačem (9) výběru režimu (USB/SD / AUX-IN nebo PHONO). Připravte gramodesku nebo připojte váš přehrávač MP3 nebo vložte vaši paměťovou kartu.
2. Pro přenos dat mezi USB a kartou: Použitím tlačítka SOURCE (10/5) můžete vybrat médium, ze kterého chcete přenést data. V režimu Stop stiskněte tlačítko REC (5/2), abyste přenesli všechny soubory. Pro gramofonové desky: Začněte přehrávat, jak je popsáno v kapitole “Ov­ ládání gramofonu” a potom stiskněte tlačítko
REC. Pro externí zdroje zvuku (AUX-IN): Začněte přehrávat , jak je popsáno v kapitole “Vstup AUX-IN” a potom stiskněte REC.
3. Zařízení nyní zkontroluje, zda je připojen přehráva displeji bliká USB nebo CARD.
Poznámka:
• Pro přenos dat mezi USB a kartou zařízení zkontroluje, zda má cílové médium dostatečnou paměť.
• Jestliže jste připojili jak MP3 přehrávač, tak paměťovou kartu, na displeji se objeví USB a CARD najednou. Tlačítky / (6/8) můžete vybrat cílové médium.
• Jestliže stisknete tlačítko REC během přehrávání stopy, zaznamená se pouze tato stopa. Zařízení se zastaví po dokončení přehrávání této stopy MP3.
• Když nahráváte z gramofonové desky, zařízení nerozezná konec desky auto­ maticky.
4. “REC” a symbol cílového média bude blikat na displeji.
Poznámka: Během přenosu dat mezi USB a kartou je na displeji indikován stav kopírování vyjádřený procentem. Nezní žádný zvuk.
č MP3 nebo paměťová karta. Na
5. Stiskněte tlačítko REC, abyste zastavili nebo zrušili kopírování.
Poznámka: Soubory přerušené během přenosu dat mezi USB a kartou se neuloží.
Přehrávání v naprogramovaném pořadí
Dovoluje programování libovolného pořadí stop.
1. Stiskněte a podržte tlačítko / (7) na
zařízení nebo stiskněte tlačítko (4) na dálkovém ovladači.
2. Stiskněte tlačítko PROG (13/11 na dálkovém
ovladači). Číslo paměti “P-01” bliká na displeji a zobrazí se nápis “PROG”. Požadovanou stopu vyberte použitím tlačítek / 6/8) a stiskněte znovu tlačítko PROG. Číslo paměti se změní na displeji na P-02.
3. Další stopu vyberte použitím tlačítek / a stiskněte znovu tlačítko PROG. Tento postup opakujte, dokud nevyberete všechny požadované stopy.
Informace: Jestliže výběrem zaplníte celou kapacitu paměti, na displeji začne blikat oznámení, že je paměť plná nápisem “FULL”.
4. Stiskněte tlačítko (7/3) pro začátek přehrávání. Na displeji se zobrazí čísla všech stop v jejich pořadí; na displeji se ob­ jeví symbol MP3 nebo WMA a PROG. Tímto tlačítkem lze také dočasně zastavit přehrávání.
5. Stisknutím a podržením tlačítka / (7)
nebo stisknutím tlačítka key (4) zastavíte přehrávání, ale program zůstane.
6. Abyste obnovili přehrávání v napro-
gramovaném pořadí, nejprve jedenkrát stiskněte tlačítko PROG a potom stiskněte tlačítko .
7. Abyste vymazali program, stiskněte a
podržte tlačítko / (7) nebo stiskněte tlačítko (4). Ikona PROG zmizí.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 84 84MC 4420 CR_USB final IM for GEL 84 84 2008-10-10 22:21:342008-10-10 22:21:34
Česky
85
Zařízení se zastaví automaticky po přehrání všech naprogramovaných stop. Napro­gramované pořadí zůstane v paměti, dokud se nepřepnete do normálního režimu nebo nevyjmete CD nebo nevypnete zařízení.
Naprogramované stopy lze kombinovat s funkcí opakování REPEAT. Po naprogramování a spuštění zařízení, stiskněte tlačítko REPEAT/ INTRO/RAN (12) (9 na dálkovém ovladači) jedenkrát až čtyřikrát podle režimu, který chcete aplikovat a které jsou popsány v sekci “REPEAT/INTRO/RAN”.
Prosím buďte si vědomi skutečnosti, že:
Existuje množství režimů vypalování a kom­prese dat a rovněž rozdíly v kvalitě paměťových médií USB a paměťových karet SD/MMC.
Vzhledem k těmto faktům se mohou vyskytnout problémy při přehrávání paměťových médií USB a paměťových karet SD/MMC. Toto není považováno za poruchu zařízení.
Čištění a údržba
nejposlednějších bezpečnostních směrnic.
Technické změny vyhrazeny!
Význam Symbolu “Přeškrtnutá Popelnice”
Pečujte o naše životní prostředí, nelikvidujte elektrické přístroje společně s domácím odpa­dem.
Dále nepoužívané nebo vadné elektrické přístroje likvidujte prostřednictvím lokálních sběrných míst.
Prosím pomozte chránit životní prostředí správ­nou likvidací odpadu a předejít tak nežádoucím dopadům na životní prostředí a zdraví nás všech.
• Před čištěním vytáhněte napájecí šňůru z elektrické zásuvky.
• Skvrny na povrchu lze odstranit jemným otřením vlhkým hadříkem.
Technické Specifi kace
Model:....................................MC 4420 CR/USB
Napájení z elektrické sítě:........ST 230 V, 50 Hz
Příkon:........................................................14 W
Baterie (dálkový ovladač):..................................
......................................1 x 3V, SS typ CR 2025
Třída ochrany:..................................................II
Čistá hmotnost:.........................................3,7 kg
Technické změny vyhrazeny!
Toto zařízení bylo testováno podle všech aplikovatelných a současných směrnic CE jako jsou elektromagnetická kompatibilita a směrnice o nízkém napětí a je vyrobeno podle
Přispějete tak k recyklaci a dalším formám využití starých elektrických a elektronických zařízení.
Vaše místní samospráva vám poskytne bližší informace o sběrných místech.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 85 85MC 4420 CR_USB final IM for GEL 85 85 2008-10-10 22:21:362008-10-10 22:21:36
86
Magyarul
Általános Biztonsági Rendsz­abályok
A készülék használata előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amenny­iben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személy­nek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje.
• Az áramütésveszély elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában, nedves pincében).
• A készüléket csak rendeltetésének megfelelően használja.
• A hálózati csatlakozót csak megfelelően szerelt konnektorba dugja. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség azonos-e a készülék feszültségével.
• Hálózati adapter használata esetén ügyeljen a helyes polaritásra és a feszültségre. Az elemeket megfelelően helyezze be.
• Ne takarja el a készülék nyílásait.
• Ne nyissa fel a készülékházat. A nem megfelelően végzett javítások súlyos veszé­ lyt jelenthetnek a készülék használójára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem javíttassa meg egy szak­ képzett szerelővel. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak a gyártó, annak ügy­ félszolgálata vagy más szakképzett személy cserélheti ki.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használ­ ja, húzza ki a hálózati kábelt és távolítsa el az elemeket.
Az alábbi jelzések a készüléken találhatók és jelentésük a következő:
A villámjel a készülékházban levő veszélyes feszülségre fi gyelmezteti a felhasználót.
A felkiáltójel fontos útmutatásra vagy a karbantartással kapcsolatos, a mellékelt útmutatóban szereplő megjegyzésre hívja fel a fi gyelmet.
Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek
• A gyermekek biztonsága érdekében a csoma­ golóanyagokat (műanyag zacskó, karton, sty­ rofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
Figyelem!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszé­ lyt jelenthet!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és
a korlátozottan cselekvőképes személyeket megvédje az áramütés veszélyétől, ügyeljen arra, hogy a készüléket csak felügyelet mellett használják. A készülék nem játék, ne enged- je, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A Használati Útmutatóban Található Jel­zések
Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudni­valókat külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elk­erülje a baleseteket és a készülék károsodását.
Figyelmeztetés: Egészségét károsító veszélyforrásokra gy- elmeztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszé- lyeket.
Vigyázat: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez.
Megjegyzés:
Javaslatokat, információt közöl.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 86 86MC 4420 CR_USB final IM for GEL 86 86 2008-10-10 22:21:372008-10-10 22:21:37
Magyarul
87
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
1 SD/MMC kártyaolvasó 2 Távirányító IR érzékelője 3 POWER ellenőrzőlámpa 4 Fedőlap 5 REC gomb (kódolás funkció) 6 / gombok (pásztázás előre / pásztázás hátra) 7 / gomb (Lejátszás/Szünet/Leállítás) 8 EJECT gomb (Hangszedő kar vissza) 9 POWER/ FUNCTION kiválasztó kapcsoló (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX-IN) 10 SOURCE gomb (USB-SD/MMC kapcsoló) 11 FOLDER UP gomb (Album fel) 12 REPEAT/INTRO/RAN gomb (Ismétlés/ Véletlen lejátszás) 13 PROG gomb 14 LCD kijelző 15 AUX IN csatlakozó 16 USB csatlakozó 17 AC ~ tápcsatlakozó 18 LINE OUT csatlakozók 19 Gumi borítású beállítócsavar 20 Hangszedő kar ellensúlya 21 Tűnyomás-szabályozó gyűrű 22 ANTI-SKATING szabályozó 23 Hangszedő kar emelőkarja 24 Hangszedő kar támasztás/lezárás 25 33/45 fordulat kiválasztó 26 PITCH ADJ. szabályozó (fordulatszám fi nomhangolása) 27 Vezetőkar 28 Stroboszkóp lámpa 29 Stroboszkóp tükör 30 Középső tengely 31 Rögzítő tányér 32 Adapter 45-ös fordulatszámú egyszeres felvételekhez (korong)
Távirányító
1 INFO gomb 2 REC gomb (kódolás funkció) 3 gomb (Lejátszás/Szünet) 4 (Leállítás) gomb 5 SOURCE gomb 6 Elemtartó 7 FOLDER / gomb (Album le / Album fel) 8 / gombok (pásztázás előre / pásztázás hátra)
9 REPEAT gomb (Ismétlés/Véletlen lejátszás) 10 FIND gomb 11 PROG gomb
Az eszköz első Használata/Bev­ezetés
• A készülék első használata előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
• Válasszon ki egy megfelelő helyet a készüléknek, egy száraz, sima és csúszás­ mentes felületet, ahol könnyen használhatja a készüléket.
• Biztosítson elégséges szellőzést a készülék számára.
• Ha még a helyén van, távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről.
• Csatlakoztassa a készüléket az erősítőhöz (AUX IN) egy cinch kábellel (2x RCA).
Áramellátás
• Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően beszerelt 230 V, 50 Hz-es három­ villás aljzatba.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg­ felel az adattáblán megadottnak.
Az elemek Behelyezése
Megjegyzés: A távirányító elemtartójában a lítium akku­ mulátor töltöttségének megmaradását a szál­ lítás során egy fólia biztosítja. Ez meghossz­ abbítja az elem élettartamát. Első használat előtt távolítsa el a fóliát a távirányító ak­ tiválásához.
A távirányító eleme egy hosszú élettartamú lítium akkumulátor. Használat közben, ha a távirányító hatótávolsága csökken, tegye a következőket:
• Nyissa ki az elemtartót a távirányító alján.
• Ugyanolyan típusú (CR 2025) elemmel cserélje ki az akkumulátort. Figyeljen a helyes polaritásra.
• Zárja be az elemtartót.
Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből, nehogy megfolyjanak.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 87 87MC 4420 CR_USB final IM for GEL 87 87 2008-10-10 22:21:392008-10-10 22:21:39
88
Magyarul
Figyelem: Az elemek nem a háztartási hulladékba valók. A lemerült elemeket vigye a megfelelő gűjtőpontba vagy vissza a forgalmazóhoz.
Figyelmeztetés:
• Soha ne tegye ki az elemeket magas
hőmérsékleteknek, közvetlen napfénynek, és ne dobja az elemek tűzbe, mert robbanás veszélyes!
• Gyerekektől tartsa távol az elemeket. Ezek nem játékok!
• Erővel ne nyissa fel az elemeket.
A rövidzárlat elkerülése végett kerülje el a fém tárgyakkal (gyűrűk, szegek, csavarok, stb.) való érintkezést!
• Rövidzárlat esetén az elemek erősen
felmelegedhetnek, és akár be is gyulladhat- nak. Ez égéseket eredményezhet.
• Biztonsága érdekében szállításkor ragassza le a pólusokat.
• Ha az elem szivárog, vigyázzon, nehogy a
szemébe vagy a nyálkahártyára dörzsölje a folyadékot. A folyadék érintése után mossa meg a kezét, és tiszta vízzel öblítse ki a sze- mét; ha továbbra is zavaró érzetet tapasztal, forduljon orvoshoz.
Általános használat
Megjegyzés: Egyes gombok a készüléken és a távirányítón is megtalálhatók. Az azonos gomboknak ugyanaz a funkciója.
Kikapcsolás
A készülék működésképtelen, amikor a mód­választó kapcsoló (9) OFF állásban van. A POWER ellenőrzőlámpa kialszik. Ezután húzza ki a tápcsatlakozót.
Infravörös Távirányító
A készülék vezeték nélküli vezérlésére, 5 m távolságon belül. Ha a hatótávolság lecsökken, akkor ki kell cserélni az elemeket. A megfelelő működéshez biztosítson tiszta rálátást a tá­virányító és a készülék érzékelője (2) között.
USB Csatlakozás (16)
A készülék az USB területén érvényes legú­jabb szabványok műszaki fejlesztéseinek megfelelően lett kialakítva. A ma kínált USB tárolóeszközök óriási választéka nem teszi lehetővé a teljes kompatibilitás biztosítását az összes USB adattárolóval. Ezen oknál fogva egyes esetekben probléma léphet fel az USB adattároló lejátszása során. Ez nem a készülék meghibásodását jelenti.
1. Kapcsolja a módválasztó kapcsolót (9) USB/ SD állásba. A kijelzőn megjelenik a “ NO USB” felirat. A készülék ekkor USB üzemmódban van.
2. Csatlakoztassa az USB adathordozót.
3. Néhány másodperc elteltével a kijelzőn megjelenik a mappák és dalok/műsorszámok tejes száma.
4. Nyomja meg a gombot (7/3) a zene lejátszásához. Az aktuális dal, a MP3 vagy a WMA szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
5. A kezeléshez lásd a “Vezérlőgombok leírása” részt.
Figyelem: Az USB adattároló eltávolítása előtt a mód­ választó kapcsolót (9) állítsa PHONO állásba.
SD/MMC kártyaolvasó (1)
1. Ha SD/MMC kártyán levő adatokat akar lejátszani, helyezze be azt a nyílásba.
2. Nyomja be a kártyát a foglalatba, amíg egy “klikk” hang kíséretében be nem kattan.
3. Kapcsolja a módválasztó kapcsolót (9) USB/ SD állásba.
4. Egyszer nyomja meg a SOURCE gombot (10/5). A “ ” szimbólum megjelenik a kijelzőn. A készülék ekkor SD/MMC üzem­ módban van. Néhány másodperc elteltével a kijelzőn megjelenik a mappák és dalok/ műsorszámok teljes száma.
5. Nyomja meg a gombot (7/3) a zene lejátszásához. Az aktuális dal, a MP3 vagy a WMA szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
6. A kezeléshez lásd a “Vezérlőgombok leírása” részt.
7. Az eltávolításhoz nyomja meg ismét az SD/MMC kártyát.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 88 88MC 4420 CR_USB final IM for GEL 88 88 2008-10-10 22:21:412008-10-10 22:21:41
Magyarul
89
AUX IN csatlakozó (15)
Analóg lejátszó készülékek csatlakozta­tásához. A csatlakozón át lejátszhatja a más készülékekről származó jelet, mint például MP3 lejátszók, CD lejátszók, stb., a készülék hang­szóróin keresztül.
1. A külső eszközt 3.5 mm-es sztereó csat- lakozóval csatlakoztassa az AUX-IN csatla­ kozóhoz.
2. Kapcsolja a mód kiválasztó kapcsolót (9) AUX-IN állásba. A kijelzőn megjelenik az “AUX“ felirat.
3. A hangszórókon keresztül hallani fogja a külső eszközön lejátszott zenét.
4. További műveletekhez nézze meg a külső hangforrás használati útmutatóját.
Megjegyzés: Állítsa a külső eszköz hangerejét egy kel­ lemes szintre.
Lemezjátszó Beállítások
A lemezjátszó használatához be kell állítania néhány dolgot.
Horizontális egyensúly és felületi nyomás
1. A ANTI-SKATING szabályozót (22) állítsa “0” állásba.
2. Nyomja a hangszedő kar ellensúlyát a hangszedő kar végénél. Fordítsa el a hangszedő kar ellensúlyát, amíg az ékhorony be nem kattan a vájatba.
3. Fordítsa a hangszedő kar ellensúlyát az óramutató járásának irányába, amíg a fehér jel végét el nem éri (2. ábra).
4. Most fordítsa a felületi nyomás szabályozógyűrűt addig, amíg az “1” állás a vonal fölé nem kerül
5. A súly beállításához fordítsa a lemezjátszókar ellensúlyát az óramutató járásának irányába.
Csúszásgátlás (22)
A csúszásgátlás funkció a tű belsejének húzását szabályozza.
• Ugyanarra az értéket állítsa be, mint a felületi nyomásszabályozó gyűrűt (21).
(3. ábra)
.
A lemezjátszó Működtetése
1. A módválasztó kapcsolót (9) állítsa PHONO állásba.
2. Nyissa fel a fedelet (4) úgy, hogy az elejénél felhúzza.
3. Tegyen egy lemezt a forgótányérra. Egy 45­ ös fordulatú egyszeres felvétel használatakor tegye az adaptert (korongot) (32) a középső tengelyre (30).
4. Nyissa fel a zárat a hangszedő kar támasz­ tékán (24) és távolítsa el tűvédőt.
5. Állítsa be a kívánt fordulatszámot a fordu­ latszám kiválasztó kapcsolóval (25).
6. A hangszedő kar felemeléshez használja a hangszedő kar emelőkarját (23). A vezetőkar (27) használatával vezesse a hangszedő kart a lemez külső széléhez. A lemeztányér automatikusan forogni kezd. Használja ismét a hangszedő kar emelőkarját, hogy a tű leereszkedjen és hozzáérjen a lemezhez.
7. A lemez végén, a hangszedő kar automatiku­ san vissza fog térni a támasztékára. Rögzí­ tse a zárat és helyezze fel a tűvédőt.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 89 89MC 4420 CR_USB final IM for GEL 89 89 2008-10-10 22:21:422008-10-10 22:21:42
90
Magyarul
Megjegyzés:
• Néhány lemeznél a forgótányér megállhat a
lemez vége előtt, mert a kikapcsolópont kívül fekszik a hangszedő kar sugarán. Ebben az esetben állítsa be a kívánt kikapcsolópontot
a beállítócsavar (19) segítségével.
1. Távolítsa el a gumi burkolatot.
2. Fordítsa az óramutató járásának irányába a csavart, hogy a kikapcsolópontot kö- zelebb vigye a középponthoz.
3. Helyezze vissza a gumi burkolatot.
• Ha a kikapcsolópont kívül van a lemez végén, a csavart állítsa az óramutató járásával ellentétes irányban. A kikapcsoló pont a lemez széle felé tolódik.
• A lejátszás leállításához a lemez vége
előtt, nyomja meg az EJECT gombot (8). A hangszedő kar automatikusan visszamegy a támasztékra. Rögzítse a zárat és helyezze
fel a tűvédőt.
Fordulatszám Finomhangolása (26)
Ez a szabályozó segít a forgótányér sebessé­gének fi nomhangolásában.
+ = gyorsabb, - = lassúbb
A stroboszkóp tükörsor segítségével beállíthat­ja a megfelelő fordulatszám szintet a használat­ban lévő lemeznek megfelelően.
• A forgótányér forgása közben mozgassa a
PITCH ADJ. szabályozót úgy, hogy a kivilágí- tott tükörsor optikailag virtuálisan mozdulatlan legyen.
• A forgótányér a lemeznek megfelelő sebessé-
gen fog forogni.
Vezérlőgombok Leírása
SOURCE (Forrás) (10/5)
Ennek a gombnak a megnyomásával az USB és a kártya módok között válthat. A “ ” vagy a “ ” szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
/ (6/8)
Éppen lejátszott zeneszám esetén:
A segítségével átugorhat a következő műsorszámra, vagy az azután következő, stb.
• Amikor megnyomja és lenyomva tartja a gombot, a zene keresés indul el (a hang el lesz némítva).
• Amikor álló módban megnyomja és len­ yomva tartja a gombot, egy gyors továb­ blépés kezdődik a kívánt műsorszámig. A gomb megnyomása elindítja a műsorszám lejátszását.
A gomb a következőkre használható: 1x megnyomás = az elejétől indítja el az aktuá­ lis műsorszámot 2x megnyomás = átugrik a következő műsorszámra. 3x megnyomás = az előző dalt játssza le stb. Nyomja meg és tartsa lenyomva a zene keresés elindításához (a hang el van némítva). Nyomja meg és tartsa lenyomva kívánt műsorszám elejére való gy- ors ugráshoz. A gomb megnyomása elindítja a műsorszám lejátszását.
(7/4)
Az MP3/WMA le van állítva.
Megjegyzés: A lejátszás leállításához a készüléken nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombot (7).
(7/3)
Szüneteltetheti és folytathatja a lejátszást. Az eltelt lejátszási idő villog a kijelzőn. A gomb újbóli megnyomásával ugyanattól a ponttól folytatja a lejátszást.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 90 90MC 4420 CR_USB final IM for GEL 90 90 2008-10-10 22:21:442008-10-10 22:21:44
REPEAT/INTRO/RAN Ismétlés/Intro/Ran (12) (9 a tavirán-yítón)
1x megnyomás: Az aktuális dal folyamatosan ismételve lesz (a kijelzőn a ” látható). 2x megnyomás: A teljes CD folyamatosan ismételve lesz (a kijelzőn a “ ALL” látható).
Magyarul
91
3x megnyomás: Az MP3 CD-n kiválasztott mappa folyamatosan ismé­ telve lesz (a kijelzőn a FOLDER” látható). A FOLDER UP/FOLDER / gombok (11/7 a távirányítón) segítségével, kiválaszthatja az egyes mappákat. 4x megnyomás: A CD-n lévő összes műsorszám 10 másodpercig lesz lejátszva. 5x megnyomás: A RANDOM megjelenik a kijelzőn, valamint az MP3 és a műsorszám száma. Az összes műsorszám véletlen sorrendben lesz lejátszva. 6x megnyomás:A mód deaktivált lesz és a készülék visszatér a CD normál módú lejátszásához.
FIND (10 a távirányítón)
MP3 formátumú CD-vel
Tartalmat (ha az MP3 fájl tartalmazza) a következőképpen kereshet: 1x megnyomás: Az “A” kezdőbetűjű első műsorszám neve meg fog jelenni a kijelzőn. Ha “NO­ FILE” jelenik mg a kijelzőn, akkor nincs “A” kezdőbetűjű műsorszám. A / gombok (6/8) segítségével kiválasz thatja a következő “A-Z” és “0­ 9” kezdetű első műsorszámot.
Megjegyzés: Csak egy adott kezdőbetűvel kezdődő műsorszám jelezhető ki. Annak ellenére ha a CD-n több műsorszám is van ug­yanazzal a kezdőbetűvel, csak egy műsorszám lesz látható.
2x megnyomás: Az első mappa címe jele­ nik meg a kijelzőn. A / gombokkal (6/8) válassza ki a kívánt mappát és nyomja meg a gombot. A lejátszás a mappa első műsorszámával fog elindulni.
3x megnyomás: A kijelző normál módra vált.
INFO (1 a távirányítón)
Ha az ID-3 tag információt elmentették, az futó feliratként megjelenik a kijelzőn.
FOLDER (7 a távirányítón)
Egy mappa lefelé mozgásához nyomja meg ezt a gombot. Ezután a lejátszás automati­kusan elindul. Ha ezt a gombot álló módban nyomják meg, a kiválasztott mappa első műsorszámának száma fog megjelenni a kijelzőn. A gombbal indítsa el a lejátszást.
FOLDER UP / (11) (7 a távirányítón) Egy mappa felfelé mozgásához nyomja meg ezt a gombot. A következő lépéseket lásd fent.
Kódolás Funkció
Ez a funkció lehetővé teszi az adatok valós időbeni átkódolását MP3 formátumba egy lemezről vagy csatlakoztatott analóg forrásról (AUX-IN), és a csatlakoztatott MP3 lejátszóra vagy egy behelyezett memória kártyára való mentését. Továbbá lehetősége van az ada- tok átvitelére a memória kártyáról az MP3 lejátszóra és fordítva.
Megjegyzés: A készülék automatikusan létrehoz egy map­ pát a céltárolón: AUDIO = lemez; FCOPY = USB/CARD ada­ tátvitel.
1. A kívánt forrást (USB/SD / AUX-IN vagy PHONO) a módválasztó kapcsolóval (9) válassza ki. Készítsen elő egy lemezt, vagy csatlakoztassa az MP3 lejátszót, vagy hely­ ezze be a memóriakártyát.
2. Adatátvitel az USB es a Kartya Kozott: A SOURCE gomb (10/5) segítségével kiválasz­ thatja azt a tárolót, amelyikről adatokat akar átvinni. Az összes fájl átviteléhez leállítás módban nyomja meg a REC gombot (5/2). Lemezekhez: A “Lemezjátszó használata” részben leírt módon indítsa el a lejátszást, majd nyomja meg a REC gombot.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 91 91MC 4420 CR_USB final IM for GEL 91 91 2008-10-10 22:21:462008-10-10 22:21:46
92
Magyarul
A külső forrásokhoz (AUX-IN): Az “AUX-IN csatlakozó” részben leirt módon indítsa el a lejátszást, majd nyomja meg a REC gom­ bot.
3. A készülék ellenőrizni fogja, hogy van-e csatlakoztatva MP3 lejátszó vagy memóriakártya. Az USB vagy a CARD villog a kijelzőn.
Megjegyzés:
• Az USB és a kártya közötti adatátvitelhez a készülék ellenőrzi a céltároló elégséges memóriáját.
• Ha MP3 lejátszó és memória kártya is csat- lakoztatva van, az USB és a CARD jelenik meg a kijelzőn. A céltárolót kiválaszthatja a / gombokkal (6/8).
• Ha egy műsorszám lejátszása közben megnyomja a REC gombot, akkor cask az a műsorszám lesz rögzítve. A készülék ezen MP3 műsorszám lejátszása befejeztével le fog állni.
• Lemezről történő rögzítéskor, a készülék nem fogja automatikusan felismerni a műsorszám végét.
4. A “REC” és a céltároló szimbóluma fog vil­ logni a kijelzőn.
Megjegyzés: Az USB és a kártya közötti adatátvitel közben a másolási állapot százalékban megjelenik a kijelzőn. Nincs hang.
5. A rögzítés leállításához vagy megszakí­ tásához nyomja meg a REC gombot.
Megjegyzés:
Az USB és a kártya közötti adatátvitelkor megszakított fájlok nem lesznek elmentve.
Programozott Lejátszás
A műsorszámok kevert sorrendben való bepro- gramozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombot (7) készüléken, vagy nyomja meg a gombot (4) a távirányítón.
2. Nyomja meg a PROG gombot (13/11 a tá­ virányítón). A “P-01” (memória) villog a kijelzőn, és megjelenik a “PROG” feli­ rat. A / gombokkal (6/8) válassza ki a kívánt műsorszámot, és nyomja meg újra a PROG gombot. A kijelző át fog váltani a P-02 memóriára.
3. A / gombokkal válassza ki a következő műsorszámot, és nyomja meg újra a PROG gombot. Addig ismételje ezt az eljárást, amíg az össze műsorszámot ki nem választja.
Megjegyzés: Amint a memória kapacitását eléri a pro­ gramozott műsorszámok száma, a “FULL” fog villogni a kijelzőn.
4. Nyomja meg a (7/3) gombot lejátszás elindításához. A kijelző sorrendben mutatja az összes műsorszám számát; megfelelően az MP3 vagy a WMA szimbólum, va­ lamint a PROG felirat jelenik meg. Szüne­ teltetheti is a lejátszást ezzel a gombbal.
5. A / gomb (7) megnyomása és len­ yomva tartása, vagy a gomb (4) leállítja a lejátszást, de a program megmarad.
6. A program lejátszásának folytatásához először egyszer nyomja meg a PROG gom­ bot, majd nyomja meg a gombot.
7. A program törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombot (7) vagy nyomja meg a gombot (4). A PROG ikon eltűnik.
Az összes beprogramozott műsorszám lejátszása után a készülék automatikusan leáll. A programozott sorrend megmarad a memóriá­ban addig, amíg át nem kapcsol normál módba, vagy el nem távolítja a CD-t, vagy ki nem kapc­solja a készüléket.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 92 92MC 4420 CR_USB final IM for GEL 92 92 2008-10-10 22:21:472008-10-10 22:21:47
A programozott műsorszámokat kombinálhatja az ISMÉTLÉS funkcióval. A készülék elindítása és beprogramozása után nyomja meg lega­lább 4x a REPEAT/INTRO/RAN gombot (12) (9 a távirányítón) a mód alkalmazásához az “REPEAT/INTRO/RAN” részben meghatározott módon.
Jegyezze meg:
A rögzítés és a tömörítési módok, valamint az USB adattárolókban és az SD/MMC memória kártyák minősége eltérő lehet.
Magyarul
93
A “szeméttároló” szimbólum jelentése
Védje a környezetét. Az elektromos beren­dezések nem a normál háztartási hulladékhoz tartoznak.
Ezek miatt néha problémák merülhetnek fel az USB adattároló és az SD/MMC memória kártyák lejátszásával. Ez nem a készülék meghibásodását jelenti.
Tisztítás és Karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt.
• A külső foltok eltávoíthatók egy kissé nedves, adalékoktól mentes ruhával.
Műszaki adatok
Típus:................................... MC 4420 CR/USB
Tápegység:....................................230 V, 50 Hz
Bemenet:....................................................14 W
Elemek (Távirányító):......1 x 3 V, CR 2025 típus
Védelmi osztály:...............................................II
Nettó tömeg:.............................................3,7 kg
A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!
A készüléket az minden vonatkozó, érvé­nyes CE irányelv szerint teszteltük, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irány­elveket, és a legújabb biztonsági szbályozások gyelembe vételével lett elkészítve.
Használja az elektromos eszközök begyűjtésére kijelölt gyűjtőpontokat, és ott adja le azokat az elektromos berendezéseket, ame­lyeket már nem akar többé használni.
Így segíthet elkerülni a rossz megsemmisítési mód környezetre és az emberek egészségére gyakorolt potenciális hatásait.
Emellett hozzájárul a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához, újrafelhasználásához vagy más módon való hasznosításához.
A leselejtezett berendezések átvevőhelyeiről bővebb információval a helyi önkormányzatnál tudnak szolgálni.
A műszaki tartalom módosítások jogát fenntartjuk!
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 93 93MC 4420 CR_USB final IM for GEL 93 93 2008-10-10 22:21:492008-10-10 22:21:49
94
Русский
Общие правила техники безопасности
Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а также гарантийный талон, кассовый чек и по возможности оригинальную упаковку, включая ее внутренние элементы. В случае передачи прибора третьим лицам к нему должно прилагаться данное руководство.
Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током нельзя подвергать устройство воздействию дождя или влажности. Не используйте устройство вблизи воды (напр., в ванной комнате, бассейне, сырых подвалах)
Допускается использование устройства только по назначению.
Подключите устройство к розетке, установленной надлежащим образом. Убедитесь, что напряжение прибора соответствует напряжению в сети.
При использовании внешних сетевых адаптеров соблюдайте полярность, проверяйте напряжение. Правильно устанавливайте элементы питания.
Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора.
Не вскрывайте корпус прибора. Неквалифицированный ремонт может нанести травму пользователю. В случае повреждений устройства, особенно сетевого шнура, не пользуйтесь прибором и передайте его квалифицированному специалисту для ремонта. Регулярно проверяйте сетевой шнур на предмет повреждений.
Во избежание опасности изготовитель, его клиентская служба либо лицо с подобной квалификацией должны заменить поврежденный сетевой шнур аналогичным шнуром.
Если устройство не используется в течение длительного периода времени, отсоедините шнур от розетки и извлеките элементы питания.
Ниже приведены символы, нанесенные на устройство. Их значение:
Знак молнии предупреждает пользователя о наличии внутри опасного высокого напряжения.
Восклицательный знак указывает на важные инструкции или примечания об обслуживании в руководстве.
Дети и люди с возможностями
Из соображений детской безопасности храните все элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные и изоляционные материалы и т.п.) в недоступных для детей местах.
Внимание! Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой. Опасность удушья!
Для защиты детей и инвалидов от опасностей, связанных с пользованием электроприборами, устройство должно использоваться исключительно под надзором. Устройство не является игрушкой. Не позволяйте маленьким детям играть с ним.
Символы в данном руководстве пользователя
Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание.
Внимание: Предупреждение об опасности для здоровья, указывает на возможность повреждений.
Обратите внимание: Потенциальная опасность для устройства или других предметов
Примечания: Советы и информация для вас.
ограниченными
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 94 94MC 4420 CR_USB final IM for GEL 94 94 2008-10-10 22:21:502008-10-10 22:21:50
Русский
95
Расположение элементов
1 Гнездо для карты SD/MMC 2 IR дистанционного управления (ДУ) 3 Контрольная лампочка POWER 4 Крышка 5 Кнопка REC (функция оцифровки) 6 Кнопки / (поиск вперед / поиск назад) 7 Кнопка / (воспроизведение/ приостановка/остановка) 8 Кнопка EJECT (тонарм-назад) 9 Функциональный переключатель POWER/ FUNCTION (OFF/ PHONO / USB/SD / AUX­ IN) 10 Кнопка SOURCE (переключатель USB­ SD/MMC) 11 Кнопка FOLDER UP (вверх на альбом) 12 Кнопка REPEAT/INTRO/RAN (повтор/ случайное воспроизведение) 13 Кнопка PROG 14 ЖК-дисплей 15 Разъем AUX IN 16 Разъем USB 17 Разъем питания AC ~ 18 Разъемы LINE OUT 19 Регулировочный винт с резиновой заглушкой 20 Груз для балансировки 21 Кольцо давления иглы 22 Ручка регулировки антискатывающей силы ANTI-SKATING 23 Рычаг подъема тонарма 24 Опора/фиксатор тонарма 25 Кнопка выбора скорости вращения 33/45 об/м 26 Ползунок управления шагом PITCH ADJ. (регулировка скорости вращения диска) 27 Направляющий рычаг 28 Лампа стробоскопии 29 Метки стробоскопии 30 Центральная ось 31 Поворотный диск для пластинок 32 Адаптер для пластинок на 45 об/м (шайба)
Пульт ДУ
1 Кнопка INFO 2 Кнопка REC (функция оцифровки) 3 Кнопка (воспроизведение/ приостановка)
4 Кнопка (остановка) 5 Кнопка SOURCE 6 Батарейный отсек 7 Кнопка FOLDER / (вниз на альбом / вверх на альбом) 8 Кнопки / (поиск вперед / поиск назад) 9 Кнопка REPEAT (повтор/случайное воспроизведение) 10 Кнопка FIND 11 Кнопка PROG
Перед первым использованием устройства/Введение
Перед первым использованием устройства
внимательно прочтите руководство пользователя.
Для установки прибора выберите
соответствующее место. Поверхность должна быть сухой, ровной и нескользящей, также необходимо обеспечить хороший доступ к устройству.
Убедитесь, что вентиляция прибора не затруднена.
Снимите с дисплея защитную оболочку, если она имеется.
Подключите устройство к усилителю (AUX IN) с помощью «Cinch»-кабеля (2x RCA).
Электропитание
Вставьте сетевой штекерный разъем
в правильным образом установленную розетку с заземлением, рассчитанную на напряжение 230 В, 50 Гц.
Убедитесь, что напряжение в сети
соответствует данным, приведенным в табличке с техническими данными.
Установка элементов питания
Примечание: Литиевые элементы питания в батарейном отсеке пульта ДУ обернуты фольгой на
время транспортировки. Благодаря этому увеличивается срок службы батарей. Перед началом использования пульта ДУ снимите фольгу.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 95 95MC 4420 CR_USB final IM for GEL 95 95 2008-10-10 22:21:532008-10-10 22:21:53
96
Русский
В качестве элементов питания пульта ДУ служат литиевые батареи с увеличенным сроком службы. Если в ходе эксплуатации дальность действия пульта ДУ уменьшилось, выполните следующие действия:
Откройте батарейный отсек на нижней стороне пульта ДУ.
Замените элементы питания батареями того же типа (CR 2025). Соблюдайте полярность.
Закройте батарейный отсек.
Если устройство не течение длительного периода времени, извлекайте элементы питания из прибора, чтобы предотвратить утечку электролита аккумуляторов.
Обратите внимание: Нельзя выбрасывать батареи вместе с бытовым мусором. Использованные батареи необходимо передавать в соответствующие пункты сбора или продавцу.
Внимание:
Запрещается подвергать элементы питания воздействию высоких температур, прямого солнечного света также бросать их в огонь. Опасность
взрыва!
Храните элементы питания в недоступном для детей месте. Это не игрушка!
Не вскрывайте элементы питания.
Избегайте взаимодействия с металлическими предметами (кольца, гвозди, отвертки и т.п.). Опасность
короткого замыкания!
При коротком замыкании элементы питания могут сильно нагреться воспламениться, что может стать причиной ожогов.
В целях безопасности клеммы батарей во время транспортировки должны быть закрыты.
В случае утечки электролита избегайте его контакта с глазами и слизистыми оболочками. При попадании электролита на кожу или в глаза необходимо вымыть руки и прополоскать глаза чистой если неприятные ощущения сохраняются, обратитесь к врачу.
используется в
, а
и
водой;
Общие указания по эксплуатации
Примечание: Отдельные кнопки на приборе дублируются на пульте дистанционного управления. Идентичные кнопки выполняют одинаковую функцию.
Выключение
Устройство находится в нерабочем состоянии, если функциональный переключатель режимов (9) установлен в положение OFF. Контрольная лампочка POWER не горит. Затем извлеките сетевой штепсель.
ИК-пульт дистанционного управления
Для беспроводного управления с расстояния до 5 метров. Если дальность пульта уменьшается, замените элементы питания. Обращайте внимание, чтобы при использовании пульта ДУ между пультом и датчиком (2) на устройстве, не было предметов, затрудняющих передачу данных.
Разъем USB (16)
Данной устройство спроектировано с учетом новейших технических стандартов в области USB. Однако большое количество имеющихся в настоящее время USB­носителей не позволяет обеспечить совместимость со всеми USB-носителями Поэтому в редких случаях могут возникнуть сложности с воспроизведением отдельных USB-носителей, что не является неисправностью устройства.
1. Установите функциональный переключатель режимов (9) в положение USB/SD. На дисплее появится надпись NO USB”. Устройство находится в режиме USB.
2. Подсоедините USB-носитель.
3. Через несколько секунд на дисплее появится общее количество папок и песен/треков.
4. Нажмите воспроизведения музыки. На дисплее появится название текущей песни, символ MP3 или WMA.
на кнопку (7/3) для
работы
.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 96 96MC 4420 CR_USB final IM for GEL 96 96 2008-10-10 22:21:542008-10-10 22:21:54
Русский
97
5. Описание способов управления находится в разделеОписание управляющих кнопок”.
Обратите внимание: Перед извлечением USB-носителя установите функциональный переключатель режимов (9) в положение PHONO.
Гнездо для карты SD/MMC (1)
1. Для воспроизведения с карты SD/MMC вставьте карту в соответствующее гнездо.
2. Вставьте карту в гнездо. Вы услышите звук щелчка.
3. Установите функциональный переключатель режимов USB/SD.
4. Один раз нажмите на кнопку SOURCE (10/5). На дисплее появится символ ”. Устройство находится в режиме SD/ MMC. Через несколько секунд на дисплее появится общее количество папок и песен/дорожек.
5. Нажмите на кнопку (7/3) для воспроизведения музыки. На дисплее появится название текущей песни, символ MP3 или WMA.
6. Описание способов управления находится в разделеОписание управляющих кнопок”.
7. Надавите на карту SD/MMC, чтобы извлечь ее.
(9) в положение
3. Громкоговорители воспроизводят звук с внешнего устройства.
4. За дальнейшими инструкциями обратитесь к руководству по эксплуатации внешнего устройства.
Примечание: Устанавливайте умеренный уровень громкости внешнего устройства.
Регулировки проигрывателя
Перед использованием проигрывателя, возможно, нужно выполнить некоторые настройки.
Горизонтальная балансировка и сила давления иглы на пластинку
1. Установите ручку регули- ровки антискатывающей силы ANTI-SKATING (22) в положение “0”.
2. Сместите балансировочный груз к концу тонарма. Вращайте балансир, пока фальц не встанет в канавку.
3. Поворачивайте балансиро­ вочный груз тонарма назад по часовой стрелке, до конца белой маркировки. (Рис.2)
Разъем AUX-IN (15)
Для подключения аналоговых воспроизводящих устройств, напр., MP3-плееров, CD-плееров и т.д. и воспроизведения звука с помощью громкоговорителей данного устройства.
1. Подключите внешнее устройство в разъем AUX/IN с помощью разъема 3,5 мм (стерео).
2. Установите функциональный переключатель режимов (9) в положение AUX-IN. На дисплее появится надпись “AUX”.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 97 97MC 4420 CR_USB final IM for GEL 97 97 2008-10-10 22:21:552008-10-10 22:21:55
4. Теперь вращайте кольцо регулировки давления иглы на пластинку, пока положение “1” не окажется выше линии. (Рис.3)
98
Русский
5. Теперь вращайте балан- сировочный груз тонарма против часовой стрелки, чтобы отрегулировать вес.
Механизм антискатывающей силы (22)
Механизм антискатывающей силы препятствует соскальзыванию иглы к центру диска.
Установите на то же значение, что и кольцо регулировки давления иглы (21).
Управление проигрывателем
1. Установите функциональный переключатель режимов (9) с положение PHONO.
2. Откройте крышку (4), потянув наверх ее переднюю часть.
3. Установите пластинку на вращающийся диск. При проигрывании пластинок на 45 об/м установите адаптер (шайбу) (32) на центральную ось (30).
4. Снимите тонарм с фиксатора (24), снимите защиту иглы.
5. Установите скорость вращения с помощью кнопки выбора скорости вращения (25).
6. Поднимите тонарм с помощью рычага подъема тонарма (23). Используя направляющий рычаг (27), установите тонарм над внешним краем пластинки. Поворотный диск автоматически начнет вращаться. С помощью рычага подъема тонарма опустите иглу на пластинку.
7. В конце пластинки тонарм автоматически возвращается на опору. Зафиксируйте держатель и установите на место иглы.
защиту
Примечание:
На некоторых пластинках поворотный диск может прекратить вращаться до окончания пластинки. Причиной является то, что точка отключения находится за пределом радиуса тонарма. В таком случае необходимо отрегулировать точку отключения с помощью регулировочного винта (19).
1. Снимите резиновую заглушку.
2. Вращайте винт по часовой стрелке, чтобы установить точку отключения ближе к центру.
3. Установите на место резиновую заглушку.
Если точка отключения выходит за пластинку, вращайте винт против часовой стрелки. Точка отключения сместится к краю пластинки.
Для остановки воспроизведения до окончания звучания пластинки нажмите на кнопку EJECT (8). Тонарм автоматически вернется на опору. Зафиксируйте держатель и установите на место защиту иглы.
Регулировка скорости вращения диска (26)
Этот ползунок позволяет регулировать скорость вращения поворотного диска.
+ = быстрее, - = медленнее
Метки стробоскопии позволяют регулировать скорость вращения в зависимости от размера используемой пластинки.
Во время вращения поворотного диска перемещайте ползунок PITCH ADJ. так, чтобы освещаемые прерывистым светом метки выглядели неподвижными.
Теперь поворотный диск вращается со скоростью, оптимальной для этой пластинки.
MC 4420 CR_USB final IM for GEL 98 98MC 4420 CR_USB final IM for GEL 98 98 2008-10-10 22:21:562008-10-10 22:21:56
Loading...