CB305, CB345, CB355, CB365, CB405
GB USER GUIDE |
P INSTRUCÕES DE UTILIZAÇAÕ |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
BRUKSANVISNING |
MODE D’EMPLOI |
BETJENINGSVEJLEDNING |
BEDIENINGSHANDLEIDING |
BRUKSANVISNING |
ISTRUZIONI PER L’USO |
KÄYTTÖOHJE |
RUS Руководство для пользователя
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ - ЕЛЛЗНЙКБ
PROVOZNÍ POKYNY
KULLANIM KILAVUZU
www.accoeurope.com
GB
to produce quality binding machines with that enable you to create excellent results
.
using your machine for the first time, please few minutes to read through this guide.
D Willkommen
Ihnen, dass Sie sich für ein Rexel entschieden haben. Dieses
ist mit besonderen Funktionen durch die Sie durchgängig
erzielen.
Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden,
Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um durchzulesen.
F Bienvenue
choisi un perforelieur Rexel. Nous
à produire des produits de qualité, dotés de garantissant toujours d'excellents
.
votre machine pour la première fois, prendre quelques minutes pour lire
ce guide.
NL Welkom
voor de aanschaf van een Rexel-
. Wij streven er naar
van hoge kwaliteit te leveren, waarmee u elke keer opnieuw
resultaat kunt verkrijgen. voordat u uw apparaat voor het eerst
een moment de tijd om deze handleiding
.
I Benvenuti
innanzitutto ringraziarvi per aver
una Rilegatrice Rexel. Il nostro obiettivo è di una rilegatrice di ottima qualità, con
caratteristiche che vi aiuteranno ad ottenere risultati eccellenti in qualsiasi situazione.
Prima di usare la vostra rilegatrice, vi preghiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo opuscolo.
E
Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad con unas funciones
permitan obtener unos resultados cada vez.
de utilizar su máquina por primera vez le pase unos minutos leyendo esta guía.
P Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora Rexel. Empenhamo-nos em
encadernadoras de qualidade dotadas de características que lhe permitam criar sempre
excelentes.
de utilizar a sua máquina pela primeira vez, minutos para ler este guia.
S Välkommen
för att du valde en bindningsmaskin från Vår målsättning är att tillverka
kvalitetsbindningsmaskiner med funktioner som gör möjligt att få utmärkta resultat varje gång.
du använder maskin första gången, bör du några minuter åt att läsa igenom den här
.
DK
du valgte en Rexel indbindingsmaskine. vores mål at fremstille indbindingsmaskiner kvalitet med funktioner, som gør det muligt for dig at opnå fremragende resultater hver gang.
Før du tager maskinen i brug første gang, bedes du bruge et par minutter på at læse denne vejledning igennem.
N |
|
H |
Üdvözöljük! |
|
. |
Köszönjük, hogy Rexel iratfűzö gépet választott. |
|
|
vårt mål å produsere innbindingsmaskiner |
Célunk, hogy olyan minöségi iratfűzö gépeket |
|
|
nivå med funksjoner som til enhver tid |
kínáljunk, amelyek mindig kiváló eredményeket |
|
|
resultater. |
biztosítanak. |
|
|
bruker maskinen for første gang, vennligst |
Agép használatba vétele elött fordítson néhány |
|
|
noen minutter for å lese gjennom denne |
percet arra, hogy figyelmesen elolvassa ezt az |
|
|
. |
útmutatót. |
|
FIN |
Tervetuloa |
GR |
Кблют ПсЯубфе |
|
että olet valinnut käyttöösi Rexel- |
Убт ехчбсйуфпэме рпх дйблЭобфе мЯб мзчбнЮ |
|
|
. Tavoitteenamme on |
урйсЬл Rexel. |
|
|
käyttöominaisuuksiltaan luotettavia |
Уфьчпт мбт еЯнбй нб рбсЬгпхме мзчбнЭт хшзлЮт |
|
|
. |
рпйьфзфбт ме чбсбкфзсйуфйкЬ рпх убт |
|
|
näihin ohjeisiin ennen koneen |
еобуцблЯжпхн Ьсйуфб брпфелЭумбфб кЬие цпсЬ. |
|
|
. |
|
|
PL |
Witamy |
CZ |
Vítejte |
|
za wybranie bindownicy Rexel. |
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vázací stroj |
|
|
starań, aby produkować wysokiej |
Rexel. Naším cílem je vyrábět kvalitní vázací |
|
|
bindownice, których parametry zawsze |
stroje s takovými vlastnostmi, které Vám umožní |
|
|
użytkownikowi uzyskiwanie |
dosahovat kdykoliv skvělých výsledků. |
|
|
efektów pracy. |
Před prvním použitím svého stroje prosím |
|
|
pierwszym użyciem urządzenia prosimy |
věnujte několik minut pročtení tohoto návodu. |
|
|
kilka minut na przeczytanie niniejszej |
|
|
|
. |
|
|
Добро пожаловать
Благодарим вас за то, что вы приобрели брошюровочную машину Rexel. Наша задача
– выпуск качественных брошюровочных машин, конструктивные особенности которых позволяют вам получать неизменно отличный результат.
Прежде чем приступить к эксплуатации машины, найдите несколько минут, чтобы внимательно прочесть данное руководство.
TR |
Hoþ geldiniz |
Rexel ciltleme makinelerini tercih ettiðiniz için teþekkür ederiz.
Her zaman mükemmel sonuçlarý elde etmenizi saðlayacak özelliklere sahip kaliteli ciltleme makineleri üretmeyi hedefliyoruz.
Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen bir kaç dakikanýzý ayýrarak bu kýlavuzu okuyun.
1 CB345 / CB355 / CB365 / CB405 |
CB305 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
Location of Controls
• Anordnung der Bedienelemente • Position des commandes • Plaatsing van de bedieningselementen • Posizione dei Controlli • Situación de los mandos
Adjustable edge guide
Einstellbare Kantenführung
Butée réglable
Instelbare kantlijngeleider
Guida margine regolabile
Guía para bordes ajustable
Preset comb opening selector (CB365 / CB405) Comb element selector (CB305 / CB345 / CB355)
Schalter für voreinstellbare Kammöffnung (CB365 / CB405) Kammelementschalter (CB305 / CB345 / CB355)
Sélecteur d'ouverture présélectionnée des peignes (CB365 / CB405) Sélecteur de diamètre des peignes (CB305 / CB345 / CB355)
Pre-selectieknop bindruggen (CB365 / CB405)
Bindrug meetinrichting (CB305 / CB345 / CB355) Selezionatore apertura anelli pre-impostato (CB365 / CB405) Selezionatore punzoni (CB305 / CB345 / CB355)
Selector de preajuste de apertura del peine (CB365 / CB405) Selector de peine (CB305 / CB345 / CB355)
Storage tray (CB345 / CB355 / CB365) Wire binding channel (CB405) Sammelbehälter (CB345 / CB355 / CB365) Drahtheftkanal (CB405)
Compartiment de rangement (CB345 / CB355 / CB365) Goulotte de fermeture des peignes " métal " (CB405) Opbergvak (CB345 / CB355 / CB365)
Draadrug kleminrichting (CB405)
Vassoio raccolta (CB345 / CB355 / CB365) Canale rilegatura spirali metalliche (CB405)
Bandeja de almacenamiento (CB345 / CB355 / CB365) Barra de alambre para encuadernación (CB405)
Waste tray (on underside of machine)
Abfallbehälter (an der Unterseite der Maschine) Compartiment à confettis (sous la machine) Snipperopvangbak (aan onderkant van machine) Vassoio raccolta sfridi (sotto la rilegatrice)
Bandeja de restos de papel (en el lado inferior de la máquina)
Comb element selector (CB345 / CB355 / CB365 / CB405) Kammelementschalter (CB345 / CB355 / CB365 / CB405)
Sélecteur de diamètre des peignes (CB345 / CB355 / CB365 / CB405) Bindrug meetinrichting (CB345 / CB355 / CB365 / CB405)
Selezionatore punzoni (CB345 / CB355 / CB365 / CB405)
Selector de peine (CB345 / CB355 / CB365 / CB405)
Selectable punches (CB365 / CB405) Einstellbare Lochstanzschalter (CB365 / CB405)
Sélection des poinçons de perforation (CB365 / CB405)
Selecteerbare ponsmessen (CB365 / CB405) Punzoni selezionabili (CB365 / CB405)
Guía para bordes ajustable (CB365 / CB405)
‘Punch’ handle Lochstanz-Griff
Poignée de perforation 'Ponshendel'
Maniglia "Punzonatura" Asa de 'Perforar'
Punching channel
Lochstanzkanal
Fente de perforation
Document invoeropening
Canale perforazione
Barra de perforación
Margin depth selector (CB365 / CB405) Papierrandschalter (CB365 / CB405)
Sélecteur de la marge (CB365 / CB405) Instelbare marge schakelaar (CB365 / CB405)
Selezionatore profondità margini (CB365 / CB405) Selector de la profundidad de margen (CB365 / CB405)
Comb opening knob
Kammöffnungsknopf
Molette d'ouverture des peignes
Bindrug openen draaiknop (open & dicht)
Manopola apertura anelli
Botón de apertura del peine
Contents
• |
Inhalt |
• Table |
des |
matières |
• Inhoudsopgave |
• Indice |
• Índice |
• |
Índice |
• Innehåll |
• Indhold |
• |
Indhold |
• |
Sisällys |
• |
Spis |
treści |
• Содержание |
• |
Tartalom |
• |
Ресйечьменб |
• Obsah |
• |
Ýçeriði |
GB |
|
|
|
|
|
|
|
D |
Beginn |
4 |
|
Kundendienst und Gewährleistung |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
F |
Mise en route |
6 |
|
Entretien & Garantie |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
NL |
Aan de slag |
8 |
|
Onderhoud & garantie |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
I |
Operazioni preliminari |
10 |
|
Assistenza e garanzia |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
E |
Incio le Permitira Encuadernar |
12 |
|
Revisiones y garantía |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
P |
Preparação |
14 |
|
Manutenção e Garantia |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
S |
Sätta igång |
16 |
|
Service & garanti |
36 |
||
|
|||
|
|
|
|
DK |
Sådan kommer du i gang |
18 |
|
Service og garanti |
36 |
||
|
|||
|
|
|
N |
Igangsetting |
20 |
|
Service og garanti |
37 |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Valmistelutoimet |
22 |
|
|
Huolto ja takuu |
37 |
|
|
|
|
|
|
Pierwsze uruchomienie |
24 |
|
|
Serwis i gwarancja |
37 |
|
|
|
|
|
|
Начало работы |
26 |
|
|
Обслуживание и гарантийные обязательства 37 |
||
|
|
|
|
|
Bevezetés |
28 |
|
|
Szerviz és garancia |
37 |
|
|
|
|
|
|
Оекйнюнфбт |
30 |
|
|
УЭсвйт & Еггэзуз |
37 |
|
|
|
|
|
|
Začínáme |
32 |
|
|
Údržba a záruka |
37 |
|
|
|
|
|
|
Baþlangýç |
34 |
|
|
Servis ve Garanti |
37 |
|
|
|
|
1
Getting Started
GB
Safety Tips
Please read and retain these instructions for future reference.
When punching, always ensure the machine is on a flat, stable surface.
Always test the machine with scrap paper before punching the final document.
When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be punched with some paper either side.
Do not punch metallic objects such as staples or paper clips.
Empty the waste tray regularly.
CB405 Only - To avoid risk of injury DO NOT put your fingers into the wire binding channel.
CB365 / CB405 Only - The handle must be locked in the closed position before using it as a carry handle.
1.Unpacking and Setting Up
•Your machine is ready to use when removed from the box. Retain the packaging in case you need to return the machine for repair.
•Position the machine on a flat stable surface.
•Lift the handle to the vertical position.
•Lift the document support to the vertical position.
•CB365 / CB405 only - Disengage the handle lock by pushing the lock lever down (located at either side to the rear of the machine).
2.Selecting the Correct Plastic Comb
•Place the document into the selector and note the suggested comb element size. [Fig. 1]
The separate comb opening mechanism allows you to collate documents on the comb whilst punching more pages. Giving you a quicker binding cycle.
4.Punch Selection (CB365 / CB405 Only)
•Three selectable punches can be disengaged to suit different paper sizes. To punch all 21 holes ensure that all the punch selectors are down at the front.
•To disengage a Punch, press the selector down at the rear.
[Fig. 4]
•To re-engage a Punch, press the selector down at the front.
•To punch DIN A4 materials with 21 holes, engage all Punches. Align the edge guide to A4 (21).
•To punch DIN A4 materials with 20 holes, disengage the Punch 21. Align the edge guide to A4 (20).
•To punch DIN A5 materials, disengage the Punch 15. Align the edge guide to A5 (14).
•To punch US letter size paper 11" and oversize covers, disengage the Punches 20 and 21. Align the edge guide to US cover or 11" size as required.
7.Margin Depth (CB365 / CB405 Only)
•Select one of three margin depths to suit the comb size being used, the larger the comb size the larger the margin, this increases the strength of the document binding. [Fig. 7]
Comb |
Margin |
Selector |
||
Size |
Depth |
Position |
||
|
|
|
|
|
Up to 12.5mm |
2.5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
14 to 20mm |
3.5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Over 22mm |
4.5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
3.Inserting and Opening the Comb
•Close the ‘comb operating mechanism’ by turning the ‘comb operating knob’ backwards towards the rear of the machine.
•Place the plastic comb open side up on the comb opening mechanism. [Fig. 2]
CB365 / CB405 Only - Repetitive binding of same size documents.
A preset comb opening selector can prevent the over opening of the combs, useful when binding several documents of the same size in succession.
To use this feature:
•Open the comb to the required distance.
•Press and slide the green preset knob towards the rear of the machine until it stops then release. [Fig. 3]
All combs opened will be limited to this set distance, to disengage slide the Preset Knob towards the front of the machine.
5.Paper Edge Alignment
•Pages slightly smaller or larger than DIN A5 or A4 can be accurately aligned using the adjustable edge guide. [Fig. 5]
•Rotate the green knurled wheel to move the edge guide to the required setting.
•Test punch a scrap sheet of paper, then fine adjust the edge guide if necessary. [Fig. 6]
6.Punching the Document
•Insert the sheets into the punching channel and align to the edge guide.
•Support the machine and lower the raised handle to punch.
2
Getting Started
8.Comb Binding
•Load the front cover onto the open comb and lower it towards the front of the machine. [Fig. 8]
•Load the internal sheets onto the open comb, repeating until all are loaded.
•Load the rear cover onto the open comb.
•Rewind the comb opening knob and remove the bound document.
9.Storage Tray (CB345 / CB355 / CB365 Only)
•Open the hinged cover at the front of the machine to reveal the storage tray.
10.Emptying the Waste Tray
Important: The waste tray must ONLY be emptied with the machine supported in a upright position.
•Stand the machine upright.
•Unclip the tray from the underside of the machine. [Fig. 11]
•When refitting the tray ensure that it clicks firmly into place before returning the machine to normal operation.
The tray has a scale to show when it is full. For best results, empty it regularly.
13.Security
•A Security Slot is fitted for use with leading makes of security leash. E.g.: Kensington Microsaver ( ).
14.Wire Binding ( CB405 Only)
•To use Rexel 20 loop wire elements (9/16” pitch):
•Punch DIN A4 sheets by disengaging the Punch 21.
•Set the edge guide to A5(14)A4(20).
15.Selecting the Correct Wire Element
•Lift the handle to the vertical position.
•Open the hinged cover at the front of the machine to reveal the wire binding channel.
•Place the document into the channel. [Fig. 9]
•Lower the raised handle.
•Note the suggested size of wire element off the paper scale on the right side of the lower jaw.
•Return the handle to the vertical position.
GB
16.Punching and Wire Binding the Document
•Punch the document, as previously described in the section 'Punching the Document'.
•Support the wire element on the comb opening mechanism.
•Load the rear cover followed by the front cover and internal sheets onto the wire element.
•Support the document and insert the wire element, open face downwards, into the wire binding channel.
•Pull the handle down to close the binding jaws until the required wire size is visible on the left side wire scale of the lower jaw and the wire element is closed correctly.
•Remove the bound document and flip the rear cover to the back of the document. The seam of the closed wire element should be on the inside of the rear cover and not on the outside of the document.
11.Storage
•Close all open lids.
•Lower the handle, if raised.
The machine incorporates feet at the rear to allow vertical storage.
[Fig. 12]
• CB365 / CB405 Only - The handle must be locked in the closed position before using it as a carry handle.
12.Refitting the Document Support Lid
If the document support lid becomes detached from the machine, refit it as follows:
•Align the hinges up with the recesses in the machine. [Fig. 10]
•Squeeze one of the outer hinges inwards and locate in its corresponding recess. Repeat for the other outer hinge.
Technical Data |
CB305 |
CB345 |
|
CB355 |
|
CB365 |
|
CB405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Operation mode |
|
|
|
manual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. binding size |
|
|
DIN A4 (max. 310mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Hole pitch |
|
US Pitch 9/16” / 14.28mm |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Number of punch slots |
|
21 fixed |
|
|
|
21 (3 selectable) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Margin depth |
|
fixed 2.5mm |
|
3 positions (2.5-4.5mm) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Punching - paper (80gsm) |
max. 15 |
|
max. 25 |
|
max. 30 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. punching - plastic foils (0.2mm) |
max. 2 |
|
max. 3 |
|
max. 4 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. comb diameter |
20mm |
|
|
50mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. document size (sheets) |
175 |
|
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. wire diameter |
|
|
|
|
|
|
|
|
14mm |
Max. document size (sheets) |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Net weight (kg) |
8 |
8.5 |
|
9.5 |
|
10.5 |
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensions (cm) |
|
43x45x16 |
|
|
|
43x45x19 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
Beginn
D
!Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung durch und verwahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme.
Beim Lochstanzen sicher stellen, daß sich das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche befindet.
Vor dem Lochstanzen des endgültigen Dokumentes das Gerät zuerst mit Probepapier testen.
Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir, dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf jeder Seite des Umschlags befindet.
Keine Metallobjekte, wie beispielsweise Heftklammern oder Papierklammern stanzen.
Den Abfallbehälter regelmäßig entleeren.
Nur CB365 / CB405 - Um Verletzungen zu verhindern, die Finger
NICHT in den Drahtbindekanal stecken.
Nur CB365 / CB405Der Griff muß in der Schließposition verriegelt sein, bevor er als Tragegriff angewendet werden kann.
1.Auspacken und Einstellen
•Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton entfernt wurde. Den Karton bitte aufheben und verwenden, falls das Gerät zur Reparatur zurückgesendet werden muß.
•Die Maschine auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.
•Den Griff in die vertikale Position heben.
•Die Dokumentstütze in die vertikale Position heben.
•Nur CB365 / CB405 - Die Griffverriegelung entriegeln, indem der Verriegelungshebel nieder gedrückt wird (befindet sich hinten am Gerät an jeder Seite).
2.Wählen des korrekten Plastikkamms
•Das Dokument in die Schaltvorrichtung einlegen und die empfohlene Kammelementgröße beachten. [Abb. 1]
Der separate Kammöffnungsmechanismus ermöglicht, daß
Dokumente auf dem Kamm zusammen getragen werden, während weitere Seiten lochgestanzt werden. Somit entsteht ein kürzerer
Bindezyklus.
3.Einsetzen und Öffnen des Kamms
•Den "Kammbetätigungsmechanismus" schließen, indem der "Kammöff nungsschalter" rückwärts zur Rückseite des Gerätes gedreht wird.
•Den Kunststoffkamm mit der offenen Seite nach oben in den Kammöffnungsmechanismus einsetzen. [Abb. 2]
Nur CB365 / CB405 - Wiederholtes Binden von Dokumenten gleicher Größe.
Ein Schalter für voreingestellte Kammöffnung kann verhindern, daß sich die Kämme zu weit öffnen. Dies ist nützlich, wenn mehrere Dokumente der gleichen Größe nach einander gebunden werden.
Anwendung dieser Vorrichtung:
•Den Kamm bis zum gewünschten Abstand öffnen.
•Den grünen Knopf für Voreinstellung der Kammöffnung nieder drücken und in Richtung der Rückseite des Gerätes schieben, bis er stoppt und dann los lassen. [Abb. 3]
Das Öffnen aller Kämme ist nun auf diesen voreingestellten Abstand beschränkt. Zur Entriegelung den Knopf für Voreinstellung der Kammöffnung in Richtung der Vorderseite des Gerätes schieben.
4.Lochstanzwahl (Nur CB365/CB405)
•Drei wählbare Lochstanzen können entsprechend verschiedener Papiergrößen aktiviert/deaktiviert werden. Zum Lochstanzen aller 21 Löcher sicher stellen, daß alle Lochstanzschalter vorne am Gerät nach unten eingestellt sind.
•Zur Deaktivierung einer Lochstanze den Lochstanzschalter hinten nach unten drücken. [Abb. 4]
•Zur erneuten Aktivierung einer Lochstanze, den Lochstanzschalter vorne nach unten drücken.
•Zum Lochstanzen von DIN A4 Material mit 21 Löchern alle Lochstanzen aktivieren. Die Kantenführung auf A4 (21) ausrichten.
•Zum Lochstanzen von DIN A4 mit 20 Löchern, die Lochstanze 21 deaktivieren. Die Kantenführung auf A4 (20) ausrichten.
•Zum Lochstanzen von DIN A5 Material die Lochstanze 15 deaktivieren. Die Kantenführung auf A5 (14) ausrichten.
•Zum Lochstanzen von US-Briefpapier Größe 11" und übergroßen Umschlägen die Lochstanzen 20 und 21 deaktivieren. Die Kantenführung nach Bedarf auf US-Umschlag oder 11" einstellen.
5.Papierkantenausrichtung
•Seiten, die etwas kleiner oder größer als DIN A5 oder A4 sind, können anhand der einstellbaren Kantenführung exakt ausgerichtet werden. [Abb. 5]
•Das grüne, gerändelte Rad drehen, um die Kantenführung auf die gewünschte Einstellung einzustellen.
•Testlochstanzen an einem Probeblatt durchführen, dann die Kantenführung nach Bedarf fein einstellen. [Abb. 6]
6.Lochstanzen des Dokumentes
•Die Blätter in den Lochstanzkanal einführen und auf die Kantenführung ausrichten.
•Das Gerät abstützen und zum Lochstanzen den angehobenen Griff absenken.
7.Papierrandbreite (Nur CB365 / CB405)
•Eine der drei Papierrandbreiten geeignet für die verwendete Kammgröße wählen. Je größer die Kammgröße ist, um so größer ist der Papierrand. Hierdurch wird die Stärke der Dokumentbindung verbessert. [Abb.7]
Kammgröße |
Papierrandbreite |
Schalterposition |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bis 12,5mm |
2,5mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
14 bis 20mm |
3,5mm |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||
Over 22mm |
4.5mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
Beginn
D
8.Kammbinden
•Den Frontdeckel auf den offenen Kamm setzen und in Richtung der Vorderseite des Gerätes absenken. [Abb. 8]
•Die internen Blätter auf den offenen Kamm legen und dies wiederholen, bis alle Blätter eingelegt sind.
•Den hinteren Deckel auf den offenen Kamm setzen.
•Den Kammöffnungsknopf zurück drehen und das gebundene Dokument entfernen.
9.Sammelbehälter (Nur CB345/CB355/CB365)
•Der Sammelbehälter befindet sich unter dem klappbaren Deckel an der Vorderseite des Gerätes.
10.Entleeren des Abfallbehälters
Wichtig: Der Abfallbehälter darf NUR entleert werden, wenn das Gerät in aufrechter Position abgestützt ist.
•Das Gerät aufrecht stellen.
•Den Behälter an der Unterseite des Gerätes entriegeln. [Abb. 11]
•Beim erneuten Einsetzen des Behälters sicher stellen, daß er fest einrastet, bevor das Gerät wieder zum Einsatz gebracht wird.
Der Behälter verfügt über eine Skala, um anzuzeigen, wann er voll ist.
Es wird empfohlen, diesen Behälter regelmäßig zu entleeren.
14.Draht heften (Nur CB405)
•Zur Anwendung mit Rexel 20 Ösendrahtelement (9/16" Abstand):
•DIN A4 Blätter lochstanzen, indem Lochstanze 21 deaktiviert wird.
•Die Kantenführung auf A5(14)A4(20) einstellen.
15.Wahl des korrekten Drahtelementes
•Den Griff in die vertikale Position anheben.
•Den klappbaren Deckel vorne am Gerät öffnen, um den
Drahtbindekanal frei zu legen.
•Das Dokument in den Kanal legen. [Abb. 9]
•Den angehobenen Griff absenken.
•Die empfohlene Größe des Drahtelementes an der Papierskala an der rechten Seite der unteren Backe beachten.
•Den Griff wieder in die vertikale Position bringen.
16.Lochstanzen und Drahtheften des Dokumentes
•Das Dokument lochstanzen, wie im Kapitel "Lochstanzen des Dokumentes" beschrieben wurde.
•Das Drahtelement auf dem Kammöffnungsmechanismus abstützen.
•Den hinteren Deckel gefolgt vom Frontdeckel und den internen
Blättern auf das Drahtelement laden.
•Das Dokument abstützen und das Drahtelement, mit der offenen Fläche nach oben in den Drahtheftkanal einfügen.
•Den Griff nach unten ziehen, um die Heftbacken zu schließen, bis die gewünschte Drahtgröße an der linken Seite der Drahtskala der unteren Backe sichtbar ist und das Drahtelement korrekt geschlossen ist.
•Das geheftete Dokument entfernen und den hinteren Deckel zur
Rückseite des Dokumentes kippen. Die Naht des geschlossenen
Drahtelementes sollte sich an der Innenseite des hinteren Deckels befinden und nicht an der Außenseite des Dokumentes.
11.Lagerung
•Alle offenen Deckel schließen.
•Den Griff, falls er angehoben ist, absenken.
Das Gerät verfügt über Stützfüße an der Rückseite, um die vertikale
Lagerung zu erleichtern. [Abb. 12]
•Nur CB365 / CB405 - Der Griff muß in der geschlossenen
Position verriegelt sein, bevor er als Tragegriff benutzt wird.
12.Erneutes Einsetzen des Dokumentstützdeckels
Falls der Dokumentstützdeckel vom Gerät abgetrennt wird, diesen wie folgt erneut einsetzen:
•Die Scharniere auf die Aussparungen im Gerät ausrichten.[Abb. 10]
•Eins der Außenscharniere nach Innen drücken und in die entsprechende Aussparung einsetzen. Für das andere Außenscharnier wiederholen.
13.Sicherheit
•Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von Sicherheitskabeln vorgesehen. z. B.: Kensington Microsaver
( ).
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
CB345 |
|
CB355 |
|
|
|
|
CB405 |
|
|
|
|
|
CB305 |
|
|
CB365 |
|
|
|||||||
Antrieb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Man. |
|
|
|
|
||
Max. Bindegröße |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIN A4 (max. 310mm) |
|
|
|
|
|||
Lochabstand |
|
|
|
|
|
|
|
US Abstand 9/16" / 14.28mm |
|
|
|
|
||||
Anzahl der Lochstanzschlitze |
|
|
|
|
|
|
|
21 Feststehen |
|
|
|
|
21 (3 Wählbar) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Papierrandbreite |
|
|
|
|
|
Feststehend 2,5mm |
|
3 Position (2,5-4,5mm) |
||||||||
Lochstanzen - Papier (80gsm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
max. 25 |
|
|
max. 30 |
||||
|
|
|
|
max. 15 |
|
|
|
|
||||||||
Max. Lochstanzen - Kunststoffolien(0,2mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
max. 3 |
|
|
max. 4 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
max. 2 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. Kammabstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50mm |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
20mm |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Max. Dokumentgröße (Papierbögen) |
|
175 |
|
|
|
450 |
|
|
|
|
|
|||||
Max. Drahtdurchmesser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14mm |
Max. Dokumentgröße (Papierbögen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Nettogewicht (kg) |
|
|
|
|
|
|
8.5 |
|
|
|
|
10.5 |
|
|
11 |
|
|
|
8 |
|
|
|
9.5 |
|
|
|
|
||||||
Abmessung (cm) |
|
|
|
|
|
|
|
43x45x16 |
|
|
|
|
|
43x45x19 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Mise en Route
F B
Conseils de sécurité
Merci de lire ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement en cas de besoin.
Pendant les opérations de perforation, l'appareil doit se trouver sur une surface plate et stable.
Testez toujours l'appareil avec un brouillon avant de perforer le document lui-même.
Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de papier avant de la perforer.
Ne tentez pas de perforer des objets métalliques tels que des agrafes ou des trombones.
Videz régulièrement le bac à confettis.
Pour le modèle CB405 uniquement - pour éviter tout risque de
blessure, NE JAMAIS introduire vos doigts dans la goulotte de fermeture des peignes métalliques.
Pour le modèle CB365 / CB405 uniquement - la poignée doit être verrouillée en position fermée avant de pouvoir l'utiliser comme poignée de transport.
1.Déballage et réglage
•L'appareil est prêt à l'utilisation dès que vous l'avez déballé de son carton. Conservez l'emballage afin de pouvoir renvoyer l'appareil pour réparation le cas échéant.
•Placez l'appareil sur une surface plate et stable.
•Soulevez la poignée en position verticale.
•Soulevez le porte-document en position verticale.
•Pour le modèle CB365 / CB405 uniquement - Dégagez le verrou de la poignée en poussant le levier de verrouillage vers le bas (il se trouve de chaque côté, à l'arrière de l'appareil),
2.Sélection du peigne plastique adapté
•Mettez le document dans le sélecteur et notez le diamètre de peigne recommandé. [Fig 1]
Le mécanisme séparé d'ouverture des peignes plastique vous permet de relier le document tout en continuant à perforer des pages. La reliure est donc plus rapide.
4.Sélection des poinçons de perforation (pour le modèle CB365/CB405 uniquement)
•Trois poinçons de perforation peuvent être sélectionnés pour différents formats de papier. Pour faire 21 trous, tous les sélecteurs de perforation doivent se trouver en position basse à l'avant.
•Pour dégager une perforation, appuyez sur l'arrière du sélecteur [Fig. 4]
•Pour engager une perforation, appuyez sur l'avant du sélecteur .
•Pour faire 21 trous dans des feuilles de format DIN A4, engagez tous les poinçons. Positionnez la butée sur A4 (21).
•Pour faire 20 trous dans des feuilles de format DIN A4, dégagez le poinçon 21. Positionnez la butée sur A4 (20).
•Pour perforer des feuilles de format DIN A5, dégagez le poinçon 15. Positionnez la butée sur A5 (14).
•Pour perforer des feuilles de format lettre US, des feuilles de 11 pouces ou des couvertures supérieures au format A4, dégagez les poinçons 20 et 21. Positionnez la butée sur " US cover " ou " 11'' size " selon les besoins.
7.Réglage de la marge (pour le modèle CB405 uniquement)
•Sélectionnez l'une des trois largeurs de marge possibles en fonction du diamètre de peigne. Plus le diamètre du peigne est important, plus la marge sera large et plus la reliure du document sera résistante. [Fig. 7]
Taille du |
Largeur de |
Position |
||
peigne |
la marge |
du sélecteur |
||
|
|
|
|
|
Jusqu'à 12,5mm |
2,5mm |
|
|
|
|
|
|
||
De 14 à 20mm |
3,5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Plus de 22mm |
4,5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
3.Insertion et ouverture du peigne
•Fermez le peigne plastique en faisant tourner le bouton latéral vers l'arrière.
•Mettez le peigne plastique, face ouverte vers le haut, sur le mécanisme d'ouverture. [Fig 2]
Pour le modèle CB365 / CB405 uniquement - Reliure répétitive de documents de la même épaisseur.
Le sélecteur d'ouverture préréglée de peigne plastique évite l'ouverture excessive. Cette fonction est utile lorsque vous reliez plusieurs documents de même taille l'un après l'autre.
Pour utiliser cette fonction :
•Ouvrez le peigne suffisamment.
•Appuyez et faites coulisser le bouton de pré-réglage vers l'arrière de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis relâchez-le. [Fig 3]
Toutes les ouvertures de peigne suivantes seront limitées à cette ouverture préréglée. Pour changer d'ouverture, faites coulissez le bouton de pré-réglage vers l'avant de l'appareil.
5.Alignement des bords des feuilles
•Pour aligner précisément les pages de dimensions légèrement inférieures ou supérieures à DIN A5 ou A4, utilisez la butée réglable. [Fig. 5]
•Faites tourner la molette de réglage pour placer la butée à la position recherchée.
•Faites un test de perforation sur une feuille de brouillon, puis réalisez le réglage fin de la butée si nécessaire. [Fig. 6]
6.Perforation du document
•Placez les feuilles dans la fente de perforation et alignez-les contre la butée.
•Soutenez l'appareil et abaissez la poignée pour effectuer la perforation.
6
Mise en Route
8.Reliure
•Mettez la première de couverture sur les anneaux ouverts du peigne puis faites-la glisser vers l'avant de l'appareil. [Fig. 8]
•Répétez la même procédure pour les feuilles internes.
•Mettez la dernière de couverture sur les anneaux ouverts de la reliure.
•Tournez le bouton d'ouverture des anneaux dans le sens inverse puis enlevez le document relié.
9.Bac de rangement (pour les modèles CB345/CB355/CB365 uniquement)
•Ouvrez le couvercle qui se trouve à l'avant de l'appareil pour accéder au bac de rangement.
10.Vidage des confettis
Important: Le bac à confettis doit UNIQUEMENT être vidé lorsque la machine est verticale et bien maintenue.
•Mettez la machine verticale.
•Détachez le bac du dessous de l'appareil. [Fig. 11]
•Lorsque vous remettez le bac en place, un déclic doit retentir. Remettez alors l'appareil en position normale.
Le bac est équipé d'une graduation qui indique s'il est plein. Pour obtenir les meilleurs résultats, videz-le régulièrement.
13.Sécurité
•Votre perforelieuse est équipée d'une encoche si vous désirez utiliser un câble antivol de sécurité, comme le Kensington Microsaver ().
14.Reliure par anneaux métalliques (pour le modèle CB405 uniquement)
•Pour utiliser les anneaux métalliques Rexel 20 (diamètre 14 mm) :
•Perforez des feuilles DIN A4 en dégageant le poinçon 21.
•Réglez la butée sur A5(14)A4(20).
15.Sélection des peignes métalliques du bon diamètre
•Soulevez la poignée pour la mettre en position verticale.
•Ouvrez le couvercle à l'avant de l'appareil pour révéler la goulotte de fermeture des anneaux métalliques.
•Placez le document dans la goulotte. [Fig. 9]
•Abaissez la poignée.
•Notez le diamètre suggéré pour les peignes métalliques sur l’échelle qui se trouve sur la droite de la mâchoire inférieure.
•Remettez la poignée en position verticale.
11.Stockage
•Refermez tous les couvercles ouverts.
•Abaissez la poignée si elle a été soulevée.
L'appareil est équipé de pieds sur sa face arrière, qui permettent de le stocker en position verticale. [Fig. 12]
•Pour le modèle CB365 / CB405 uniquement - la poignée doit être verrouillée en position fermée avant de pouvoir l'utiliser comme poignée de transport.
12.Remontage du couvercle porte-document
Si le couvercle porte-document se détache de l'appareil, suivez la procédure ci-dessous pour le remettre en place:
•Alignez les charnières avec les encoches qui se trouvent sur l'appareil. [Fig. 10]
•Pressez sur l'une des charnières extérieures pour la ramener vers l'intérieur et mettez-la dans l'encoche correspondante. Faites la même chose pour l'autre charnière externe.
Caractéristiques techniques |
|
|
|
CB305 |
|
Mode de fonctionnement |
|
|
Dimensions max. de reliure |
|
|
Dimension des trous |
|
|
Nombre de trous |
|
|
Largeur des marges |
|
|
Perforation - nombre de feuilles papier (80 gr./m2) |
|
|
|
15 max. |
|
Perforation max. - nombre de feuilles plastique (0,2 mm) |
|
|
|
2 max. |
|
Diamètre max. des spirales |
|
|
|
20mm |
|
Nombre max. de feuilles |
|
|
175 |
||
Diam. max. des anneaux métalliques |
|
|
Nombre max. de feuilles |
|
|
Poids net (kg) |
8 |
|
Dimensions (cm) |
|
|
F B
16.Perforation et reliure métallique du document
•Perforez le document comme expliqué précédemment dans la section " Perforation du document ".
•Placez les anneaux métalliques sur le mécanisme d'ouverture des anneaux.
•Chargez la dernière de couverture puis la première de couverture et enfin les feuilles internes sur les anneaux métalliques.
•Soutenez le document et insérez les anneaux métalliques, côté ouvert vers le bas, dans la goulotte de reliure.
•Abaissez la poignée pour refermer les mâchoires de reliure, jusqu'à ce que le diamètre des anneaux métalliques soit visible sur la graduation de gauche de la mâchoire inférieure et jusqu'à ce que les anneaux métalliques soient correctement refermés.
•Enlevez le document relié et mettez la dernière de couverture à l'arrière du document. La jointure des anneaux métalliques refermés doit maintenant se trouver à l'intérieur de la dernière de couverture, et non pas à l'extérieur du document.
CB345 |
CB355 |
CB365 |
CB405 |
|
Man. |
|
|
|
DIN A4 (max. 310mm) |
|
|
US Pitch 9/16” / |
14.28mm |
|
|
21 fixes |
|
21 (3 sélectionnables) |
|
Fixe 2,5mm |
3 positions (2,5-4,5mm) |
||
25 max. |
|
30 max. |
|
|
3 max. |
|
4 max. |
|
|
50mm |
|
|
|
450 |
|
|
|
|
14mm |
|
|
|
100 |
8.5 |
9.5 |
10.5 |
11 |
43x45x16 |
|
43x45x19 |
7
De Eerste Stappen
NL B
Veiligheidstips
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Zorg ervoor dat de machine tijdens het ponsen altijd op een vlakke en stabiele ondergrons staat.
Test de machine eerst met kladpapier voordat u uw definitieve
document gaat ponsen.
Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen.
Pons geen metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.
Leeg de snipperopvangbak regelmatig.
Alleen CB405: om risico van letsel te voorkomen, dient u uw vingers NIET in de ponsinvoeropening te steken.
Alleen CB365 / CB405: het handvat moet in gesloten positie zijn vergrendeld, voordat u het kunt gebruiken als draaghandvat.
1.Uitpakken en instellen
•Zodra u uw machine uit de doos heeft gehaald, is deze klaar voor gebruik. Bewaar de verpakking voor het geval u de machine retour moet sturen ter reparatie.
•Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond.
•Trek het handvat omhoog in een verticale positie.
•Zet het deksel/documentsteun in een verticale positie.
•Alleen CB365 / CB405 - Ontgrendel het handvat door de (gele) grendels (aan weerszijden aan de achterzijde van de machine) omlaag te duwen.
4.Selecteren van ponsmessen (alleen CB365 / CB405)
•Er kunnen drie ponsmessen worden uitgeschakeld, al naar gelang de verschillende papierformaten. Om alle 21 gaten te ponsen, moeten alle ponsschakelaars aan de voorzijde naar beneden wijzen.
•Om een ponsmes uit te schakelen, drukt u aan de achterzijde op de schakelaar. [Fig. 4]
•Om een ponsmes weer in te schakelen, drukt u aan de voorzijde op de schakelaar.
•Om in DIN A4 materiaal 21 gaten te ponsen, schakelt u alle ponsmessen in. Zet de kantlijngeleider op A4 (21).
7.Ponsdiepte (alleen CB365 / CB405)
•Selecteer één van de drie ponsdieptes, overeenkomstig de diameter van de bindrug die u gebruikt. Hoe groter de bindrug, hoe dieper de marge en hoe sterker het gebonden document. [Fig. 7]
Bindrug diameter |
Ponsdiepte |
Schakelaarstand |
||
tot 12.5mm |
2.5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
14 tot 20mm |
3.5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
meer dan 22mm |
4.5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
2.De juiste plastic bindrug selecteren
•Plaats het document in de bindrug meetinrichting en bepaal de diameter van de bindrug. [Fig. 1]
Het openingsmechanisme voor de bindruggen maakt het mogelijk om meerdere delen van het document in te voegen op de bindrug wanneer u meer pagina's dient te ponsen. Hierdoor verloopt de bindcyclus sneller.
3.Debindrugaanbrengenophetmechnismeendezeopenen
•U sluit het bindrug openingsmechanisme door de draaiknop rechtsom, naar de achterzijde van de machine toe te draaien.
•Plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op het bindrugopeningsmechanisme. [Fig. 2]
Alleen CB365 / CB405: herhaalfunctie voor binden van documenten van hetzelfde formaat.
Met de pre-selectieknop voor het openen van de bindrug kunt u voorkomen dat de bindruggen te ver open gaan. Dit is handig wanneer u meerdere documenten van hezelfde formaat wilt inbinden.
Om deze functie te gebruiken:
•Open de bindrug tot de gewenste afstand.
•Druk op de groene pre-selectieknop en schuif deze naar de achterzijde van de machine totdat hij stopt en laat de knop dan los. [Fig. 3]
•Om in DIN A4 materiaal 20 gaten te ponsen, schakelt u ponsmes
21 uit. Zet de kantlijngeleider op A4 (20).
•Om gaten te ponsen in DIN A5 materiaal, schakelt u ponsmes 15 uit. Zet de kantlijngeleider op A5 (14).
•Om 11" papier van Amerikaans formaat en oversizede omslagen te ponsen, schakelt u ponsmes 20 en 21 uit. Zet de kantlijngeleider op VS omslag of 11" indien nodig.
5.Uitlijnen papierrand
•Pagina's die iets kleiner of groter zijn dan DIN A5 of A4 kunnen nauwkeurig worden uitgelijnd met de instelbare kantlijngeleider. [Fig. 5]
•Draai aan het groene duimwiel om de kantlijngeleider om de gewenste positie in te stellen.
•Maak een proefponsing met kladpapier en stel dan, indien nodig, de kantlijngeleider bij. [Fig. 6]
6.Het document ponsen
•Plaats de vellen in het document invoeropening tegen de kantlijngeleider.
•Ondersteun de machine en breng de opgeheven hendel omlaag om te ponsen.
Alle bindruggen die nu worden geopend, kunnen niet verder worden geopend dan tot deze vooringestelde afstand. Schuif de voorinstelknop weer naar de voorzijde van de machine om deze instelling op te heffen.
8
De Eerste Stappen
NL B
8.Inbinden op de plastic bindrug
•Plaats de omslag voorzijde op de open bindrug en duw deze omlaag naar de voorzijde van de machine. [Fig. 8]
•Plaats het geponste document op de open bindrug.
•Plaats de omslag achterzijde op de open bindrug.
•Draai de draaiknop weer terug en verwijder het ingebonden document.
9.Opbergvak (alleen CB345 / CB355 / CB365)
•Open het scharnierende klepje aan de voorzijde van de machine om bijvoorbeeld bindruggen uit het opbergvak te verwijderen of aan te vullen.
10.Snipperopvangbak legen
Belangrijk: De opvangbak mag UITSLUITEND worden geleegd als de machine rechtop staat op de rubber steunen.
•Zet de machine rechtop.
•Klik de snipperopvangbak los aan de onderzijde van de machine.
[Fig. 11]
•Wanneer u de opvangbak weer op zijn plaats brengt, zorg er dan voor dat deze goed vastklikt, voordat u de machine weer gaat gebruiken.
De opvangbak heeft een schaalverdeling die aangeeft wanneer hij is vol.
Voor de beste resultaten kunt u de bak bij voorkeur regelmatig legen.
11.Opbergen
•Sluit alle deksels die nog open staan.
•Duw het handvat omlaag, als dit omhoog staat.
De machine is voorzien van rubber voetjes aan de achterzijde, waardoor deze verticaal kan worden opgeborgen. [Fig. 12]
•Alleen CB365 / CB405 - Het handvat moet in gesloten positie zijn vergrendeld, voordat u het kunt gebruiken om de machine op te tillen.
12.Het deksel wat als documentsteun dient monteren
Als het delsel van de documentsteun is losgeraakt, maak het dan als volgt weer vast:
•Hou de scharnieren boven de inkepingen in de machine. [Fig. 10]
•Duw één van de buitenste scharnieren naar binnen en breng deze in de inkeping. Doe hetzelfde met de andere buitenste scharnier.
13.Beveiliging
•Er is een beveiligingssleuf voorzien voor het aanbrengen van een beveiligingsslot met kabel zoals bijvoorbeeld de Kensington Microsaver ().
14.Inbinden met metalen draadruggen (alleen CB405)
•Voor gebruik met Rexel metalen draadruggen met 20 lussen (9/16" / 14,28 mm draad):
•Om DIN A4 vellen te ponsen, schakelt u ponsmes 21 uit.
•Zet de kantlijngeleider op A5(14) of A 4(20).
15.De juiste metalen draadrug kiezen qua diameter
•Trek het handvat omhoog in een verticale positie.
•Open het scharnierende deksel aan de voorzijde van de machine om bij de draadrug kleminrichting te komen.
•Plaats het geponste en van een draadrug voorziene document in de kleminrichting. [Fig. 9]
•Duw het handvat weer omlaag.
•Lees de diameter van de metalen draadrug af op de schaal vermeld op de onderste balk van de kleminrichting en stop bij de juiste diameter.
•Breng het handvat weer terug in de verticale positie.
16.Het document ponsen en inbinden met netalen draadruggen
•Pons het de document zoals hierboven beschreven in 'Het document ponsen'.
•Pons de omslag voor de vooren achterzijde eerst en vervolgens het document.
•Breng, bijvoorbeeld op de rand van de tafel, de metalen draadrug aan in de omslagen (eerst omslag achter, dan omslag voorzijde) en vervolgens in het document met de open zijde naar beneden.
•Ondersteun de draadrug met het ingehangen document en voeg het draadrug, met de open zijde naar beneden, in in de draadrug kleminrichting.
•Duw het handvat naar beneden om de kleminrichting te sluiten, totdat u de gewenste bindrugdiameter ziet (op de schaal van de onderste klem) en de draadrug correct is gesloten.
•Verwijder het ingebonden document en klap de achterste omslag terug naar de achterzijde van het document. De naad van het gesloten draadelement moet zich aan de binnenzijde van de achterste omslag bevinden en niet aan de buitenzijde van het document.
Technische gegevens |
|
|
|
|
|
|
CB345 |
|
|
|
|
|
|
CB365 |
|
|
CB405 |
CB305 |
|
|
CB355 |
|
|
||||||||||||
Bediening |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
handmatig |
|
|
|
|
|||
Max. bindformaat |
|
|
|
|
|
|
|
DIN A4 (max. 310 mm) |
|
|
|
|
|||||
Gatenafstand |
|
|
|
|
|
|
|
VS formaat 9/16" / 14,28 mm |
|
|
|
|
|||||
Aantal ponsgaten |
|
|
|
|
|
|
21 vast |
|
|
|
|
|
|
21 (3 instelbaar) |
|||
Ponsdiepte |
|
|
|
|
|
|
vast 2,5 mm |
3 standen (2,5-4,5 mm) |
|||||||||
Ponsen - papier (80 gsm) |
|
|
|
|
|
|
|
max. 25 |
|
max. 30 |
|||||||
|
|
max. 15 |
|
|
|
||||||||||||
Max. ponsen - plastic folie (0,2 mm) |
|
|
|
|
|
|
max. 3 |
|
max. 4 |
||||||||
|
|
max. 2 |
|
|
|
||||||||||||
Max. bindrugdiameter |
|
|
|
|
|
|
|
|
50mm |
|
|
|
|
||||
|
|
20mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Max. documentgrootte (vellen) |
|
|
|
|
|
|
450 |
|
|
|
|
||||||
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Max. draadrug diameter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Max. documentgrootte (vellen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
Netto gewicht (kg) |
8 |
|
|
8.5 |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|||||
9.5 |
|
|
|
10.5 |
|
||||||||||||
Afmetingen (cm) |
|
|
|
|
|
|
43x45x16 |
|
|
|
|
|
|
|
43x45x19 |
9
Operazioni preliminari
I
Misure di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Al momento di effettuare la perforazione, assicurarsi che la macchina si trovi su una superficie piana e stabile.
Testare sempre la macchina con carta di scarto prima di utilizzarla per il documento da rilegare.
Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della copertina.
Non perforare oggetti metallici come graffette o fermagli per carta.
Svuotare il vassoio di raccolta degli sfridi regolarmente.
Solo per il modello CB405 - Per evitare incidenti, NON inserire le dita nel canale di rilegatura a spirali metalliche.
Solo per il modello CB365 / CB405 - Abbassare la maniglia della rilegatrice prima di trasportarla.
1.Disimballaggio e installazione
•La macchina è pronta per l'uso non appena viene estratta dalla scatola. Conservare la scatola per riporre la macchina nel caso in cui questa debba essere sottoposta a riparazioni.
•Collocare la macchina su una superficie stabile e piana.
•Sollevare la maniglia in posizione verticale.
•Sollevare la maniglia in posizione verticale.
•Solo per il modello CB365 / CB405 - Sbloccare la maniglia tirando verso il basso la leva di blocco (posizionata su entrambi i lati della macchina).
2.Selezionare l'anello plastico corretto
•Collocare il documento nel selezionatore ed annotare le dimensioni dell'anello suggerite. [Fig. 1]
Il meccanismo di apertura separata dell'anello permette di collocare documenti nell'anello mentre si perforano altre pagine. In questo modo il ciclo di rilegatura risulta più veloce.
3.Inserire e aprire l'anello plastico
•Chiudere il "meccanismo di azionamento dell'anello" girando la manopola all'indietro.
4.Selezionare la punzonatura (solo per il modello CB365 / 405)
•È possibile selezionare tre tipi di punzonatura per perforare carta di dimensioni diverse. Per punzonare tutti i 21 fori, assicurarsi che tutti i selezionatori di punzonatura siano posizionati in avanti.
•Per sbloccare un punzonatore, spingere il selezionatore verso il basso all'indietro. [Fig. 4]
•Per bloccare un punzonatore, premere il selezionatore verso il basso in avanti.
•Per punzonare materiale in formato DIN A4 con 21 fori, bloccare tutti i punzonatori. Allineare la guida dei bordi su A4 (21).
•Per punzonare materiale in formato DIN A4 con 20 fori, bloccare il punzonatore 21. Allineare la guida dei bordi su A4 (20).
•Per punzonare materiale in formato DIN A5, sbloccare il punzonatore 15. Allineare la guida dei bordi su A5 (14).
•Per punzonare materiale in formato US Letter o 11 pollici (A4) e copertine di dimensioni superiori, sbloccare i punzonatori 20 e 21.
Allineare la guida dei bordi al formato US Letter o 11 pollici, come richiesto.
5.Allineare il bordo del foglio
7.Profondità dei margini (solo per il modello CB365 / CB405)
•Selezionare una delle tre profondità dei margini in base alla dimensione dell'anello in uso. Maggiore è la dimensione dell'anello, più larghi saranno i margini. In questo modo viene aumentata la resistenza della rilegatura del documento. [Fig. 7]
Dimensione |
Profondità |
Posizione del |
||
dell'anello |
dei margini |
selezionatore |
||
|
|
|
|
|
Fino a 12,5mm |
2,5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Da 14 a 20mm |
3,5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Oltre 22mm |
4,5mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
•Collocare la spirale di plastica verso l'alto sul meccanismo di apertura dell'anello. [Fig. 2]
Solo per il modello CB365 / CB405 - Rilegatura ripetuta di documenti delle stesse dimensioni.
Un selezionatore pre-impostato di apertura anelli impedisce l'eccessiva apertura degli anelli; questo si rivela particolarmente utile quando si devono rilegare più documenti delle stesse dimensioni in successione.
Per utilizzare questa funzione:
•Aprire il pettine alla distanza richiesta.
•Premere e fare scorrere la manopola di pre-impostazione verde all'indietro finché non si blocca, quindi rilasciarla. [Fig. 3]
Tutti gli anelli verranno aperti al massimo fino all'ampiezza preimpostata. Per disinserire questa funzione, fare scorrere la manopola verde verso la parte anteriore della macchina.
•Pagine leggermente più grandi o più piccole del formato DIN A5 o A4 possono essere opportunamente allineate usando la guida regolabile dei bordi. [Fig. 5]
•Ruotare la manopola zigrinata verde per spostare la guida dei bordi verso l'impostazione richiesta.
•Fare una prova punzonando carta di scarto e regolare nuovamente la guida, se necessario. [Fig. 6]
6.Punzonare il documento
•Inserire i fogli nel canale di punzonatura e allinearli alla guida dei bordi.
•Sorreggere la macchina e abbassare la maniglia sollevata per eseguire la punzonatura.
10