AASTRA 600d User Manual [ru]

DE Deutsch
Sicherheitshinweise (Aastra 600d)
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Gefahren verursachen und gegen beste­hende Gesetze verstossen.
Medizinische Geräte
Setzen Sie das mobile Telefon nicht in der Nähe von medizinischen Geräten wie Herzschrittma­chern oder Hörgeräten ein.
Verfügbarkeit der Telefonverbindung
Verlassen Sie sich in kritischen Situationen nicht auf das mobile Telefon als einziges Kommunika­tionsmittel. Die Verfügbarkeit ist nicht immer gewährleistet. Das Gerät ist nicht betriebsbereit wenn die Stromversorgung des Kommunikati­onssystems unterbrochen wird.
Explosionsgefahr durch Funkenbildung
Verwenden Sie in explosionsgefährdeten Räu­men nur speziell hierfür zugelassene ATEX-Mo­delle.
Freisprechen und Anruf ton
Halten Sie das mobile Telefon beim Freispre­chen und während der Anrufton ertönt nicht an Ihr Ohr, da die Lautstärke sehr hoch sein kann. Die Grundeinstellung für Ruflautstärke ent­spricht den geltenden Vorschriften. Es wird empfohlen, diese Lautstärke beizubehalten.
Stromnetz
Verwenden Sie ausschliesslich das Originalste­ckernetzteil (ID: 23-00-1061-00). Schliessen Sie das Steckernetzteil ausschliesslich an Strom­quellen an, die den Angaben auf dem Stecker­netzteil entsprechen.
Wartu ng
Installationen und Reparaturen sind immer von einem dafür qualifizierten Fachmann auszufüh­ren. Berühren Sie die Ladekontakte nicht mit spitzen, metallischen und/oder fettigen Gegen­ständen. Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem wei­chen, leicht feuchten oder antistatischen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder an­dere chemische Substanzen.
1
Kostenkontrolle und Datenschutz
20
5
Damit niemand auf Ihre Kosten telefonieren kann, sollten Sie das Gerät durch eine PIN schüt­zen. Damit sind auch Ihre persönlichen Einstel­lungen geschützt. Beim Tragen des mobilen Te­lefons sollten Sie die Tastatur gegen versehent­liche Betätigung sperren.
Umgebungsbedingungen
Betreiben Sie Ihr Gerät nur bei Temperaturen von +5 °C bis circa +40 °C. Vermeiden Sie Son­nenbestrahlung und andere Wärmequellen. Schützen Sie Ihr Gerä t vor Nässe, starkem Staub, aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen. Setzen Sie Ihr Gerät nicht elektromagnetischen Feldern (Elektromotoren, Haushaltsgeräten) aus. Die Sprachqualität könnte beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie einen Standort in unmittelbarer Nähe von Computern, Radio-, TV-, Videogerä­ten und anderen Telefonapparaten, um Störun­gen zu vermeiden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät sowie Akkus u nd seine Verpackung umweltgerecht. Elektrogeräte ge­hören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese an den bekannten Rücknahmestellen ab.
Zubehör
Verwenden Sie ausschliesslich Originalzubehör oder speziell zugelassenes Zubehör. Die Ver­wendung von anderem Zubehör kann die Sys­temleistung und die Betriebssicherheit beein­trächtigen sowie die Gesundheit und Sicherheit gefährden.
Benutzerinformation en
Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei­tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um­ständen mit weiteren gerätespezifischen Informa­tionen ausgeliefert. Sie können diese und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf www.aastra.com herunterladen. Weitere Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie in den Unterlagen oder auf der Homepage Ihres Vertriebshändlers. Es liegt in Ih­rer Verantwortung, sich über den Funktionsum­fang, die Bedienung und den sachgerechten Ein­satz zu informieren.
• Prüfen Sie, ob Sie im Besitz aller zur Verfügung stehenden Benutzerinformationen zu Ihrem Ge­rät sind, ob diese der Version Ihres Gerätes ent­sprechen und ob sie aktuell sind.
• Lesen Sie die Benutzerinformationen genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie die Benutzerinformationen an ei­nem gut zugänglichen Ort und nehmen Sie die­se zu Hilfe, wenn sich im Umgang mit dem Ge­rät Unsicherheiten ergeben.
• Geben Sie Ihr Gerät nur mit den dazugehörigen Benutzerinformationen an Dritte weiter.
EN English
Safety Information (Aastra 600d)
Failure to observe this information can be hazardous and infringe existing laws.
Medical equipment
The cordless phone must not be used near me­dical equipment, such as pacemakers or hea­ring aids.
Availability of te lephone connections
Do not rely on your cordless phone as your only means of communication in emergenc y or criti­cal situations. Availability cannot always be gu­aranteed. The device will be inoperable when mains power of the communications system fails.
Risk of explosion through sparking
On premises subject to explosion hazards only use ATEX models specially approved for that purpose.
Hands-free mode and Ringing tone
Do not hold the cordless phone up against your ear in hands-free operation and during ringing tone, as the volume is then very high. The de­fault setting for ringing loudness meets regu­latory requirements. It is recommended the de­fault setting is retained.
Mains power
Use the original power supply only (ID: 23-00-1061-00). Connect the power supply only to power sources that conform to the indi­cations on the power supply.
Maintenance
Make sure all installation and repair work is car­ried out by a specially qualified technician. Do not touch the charging contacts with sharp, me­tallic, and/or greasy objects. Always use a soft, moistened, or antistatic cloth to clean your de­vice. Do not use chemicals or other chemical products.
1
Cost con trol and Dat a protectio n
20
5
You should protect your device with a PIN so that no-one can make phone calls at your ex­pense. A code will also protect your personal settings. When carrying the cordless phone ar oun d, yo u sh oul d lo ck t he k eyp ad so it ca nno t be accidentally activated.
Ambient conditio ns
Do not operate the device outside the tempera­ture range of +5 °C to approx. +40 °C. Avoid di­rect sunlight and other sources of heat. Protect your device against the wet, excessive dust, cor­rosive liquids and steam. Do not expose your device to electromagnetic fields (electric mo­tors, household appliances). The speech quality could be affected. To prevent interference, avo­id placing your cordless phone in the immedia­te vicinity of computers, radios, TV sets, VCRs, and other telephone sets.
Disposal
Be sure to dispose of your device, batteries and its packaging in an environmentally compatible way. Electrical equipment does not belong in domestic waste. Deposit it at a return centre.
Accessories
Use original accessories or specifically approved accessories only. The use of other accessories may decrease performance or pose a risk to your health or safety.
User information
Your device has been supplied with a Quick User’s Guide, safety information and, where applicable, with other device-specific information. You will find this and other documents for your device at www.aastra.com. More information on your de­vice can be found in the documentation or your dealer’s homepage. It is your responsibility to in­form yourself about the scope of functions, opera­tion and proper use of your equipment.
• Check whether you have all the user informati­on available on your device, whether it con­forms to your device’s version and whether it is up to date.
• Read through the user information carefully be­fore putting your device into operation.
• Store the user information within easy reach and refer to it whenever uncertainties arise in connection with the use of the device.
• When handing over your device to others, make sure you enclose the relevant user information.
FR Français
Indications de sécurité (Aastra 600d)
L'inobservation de ces prescriptions peut occasionner des dangers et violer la législa­tion en vigueur.
Appareils médicaux
Le téléphone mobile ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux tels que stimu­lateurs cardiaques ou appareils auditifs.
Disponibilité des communications téléph o­niques
Dans une situation critique, ne vous fiez jamais à votre téléphone mobile comme unique moyen de communication. Sa disponibilité n'est pas toujours garantie. L'appareil n'est pas prêt à fonctionner si l'alimentation du système de communication est coupée.
Risque d'explosion par formation d'étincelles
Dans des locaux présentant des risques d'explo­sion, utilisez uniquement des modèles ATEX spécialement agréés à cet effet.
Mains libres et tonalité d'appel
Ne collez pas le téléphone mobile contre l'oreille en mode mains libres ou pendant la to­nalité d'appel car le volume est très élevé. Le ré­glage de base pour le volum e de la sonnerie est conforme aux exigences stipulées par la loi. Il est conseillé de garder ce volume.
Courant de secteur
Utilisez exclusivement le bloc secteur original (ID: 23-00-1061-00). Raccordez le bloc secteur exclusivement à sources de courant qui corres­pondent aux indications du block secteur.
Entretien
Ne confiez les travaux d'installation et de main­tenance qu'à un spécialiste agréé. Ne touchez pas les contacts de charge avec des objets mé­talliques, p ointus et/ou gras. N ettoyez votre ap­pareil avec un chiffon doux, légèrement humide ou antistatique. N'employez ni détergent ni d'autres produits chimiques quelconques.
1
Contrôle des coûts et protection des données
20
5
Vous devriez protéger votre appareil par un code personnel afin que personne ne puisse té­léphoner à vos frais. Vous protégez du même coup vos réglages personnels. Lorsque vous portez votre téléphone mobile, vous devriez verrouiller le clavier contre les manipulatio ns in­volontai res.
Conditions environnantes
N'utilisez votre appareil que dans une plage de températures comprise entre +5 °C et environ +40 °C. Evitez les rayons du soleil et les autres sources de chaleur. Protégez votre appareil de l'humidité, d'une forte poussière, des liquides et vapeurs corrosives. Evitez d'exposer votre appa­reil à des champs électromagnétiques (moteurs électriques, appareils électroménagers). La qua­lité vocale pourrait s'en ressentir. Evitez les em­placements à proximité immédiate d'ordina­teurs, d'appareils radio, de téléviseurs, d'appa­reils vidéo et d'autres téléphones afin d'éviter des perturbations.
Elimination
Eliminez votre appareil, les accus et son embal­lage en respectant la protection de l’environne­ment. Ne jetez pas de déchets d'équipements électriques dans les ordures ménagères. Dépo­sez-les aux points de collecte publics.
Accessoires
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine ou spécialement agréés. L'utilisation d'autres accessoires peut altérer le rendement et la sécu­rité d'exploitation et nuire à la santé et à la sécu­rité.
Informations p our l'utilisateur
Votre appareil vous a été livré avec un mode d'em­ploi succinct contenant des indications de sécuri­té et, selon les circonstances, d'autres informa­tions spécifiques à l'appareil. Vous trouverez ce document ainsi que d'autres concernant votre ap­pareil sur www.aastra.com. Vous trouverez d'autres informations sur votre appareil dans les documents ou sur le site de votre revendeur. Il est de votre devoir de vous informer de l'étendue des fonctions, de la desserte et de l'emploi adéquat de l'appareil.
• Vérifiez si vous avez toutes les informations d’utilisateur correspondant à votre appareil, si celles-ci correspondent à la version de votre ap­pareil et si elles sont à jour.
• Lisez attentivement les informations d’utilisa­teur avant de mettre votre appareil en service.
• Conservez ces informations à un endroit bien accessible et consultez-les si vous avez des dou­tes quant au maniement de l'appareil.
• Ne remettez votre appareil à des tiers que conjointement aux informations d’utilisateur.
IT Italiano
PDPD
Norme di sicurezza (A astra 600d)
La mancata osservanza di queste norme può causare pericoli e costituire una tras­gressione delle leggi vigenti.
Apparecchi medicali
Non utilizzare il telefono vicino ad apparecchi medicali quali pace maker o apparecchi acusti­ci.
Disponibilità del collegamento telefonico
In situazioni critiche non fare affidamento sul portatile come unico mezzo di comunicazione. La disponibilità non è sempre garantita. L'appa­recchio non è pronto per il f unzionamento se vi­ene interrotta l'alimentazione del sis tema di comunic azione.
Pericolo di esplosione causato da scintille
In ambienti con pericolo di esplosione, utilizza­re solo i modelli specifici indicati da ATEX.
Viva-vo ce e tono di chiama ta
Quando si usa la funzione Viva-voce o durante la fase di chiamata (suoneria attiva), non tenere il portatile sull'orecchio perché il volume è mol­to alto. L'impostazione di base del volume della suoneria è conforme alle disposizioni legali. Si consiglia di mantenere questo volume.
Rete elettrica
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore origi­nale (ID: 23-00-1061-00). Collegare l’alim entato­re esclusivamente a fonti di corrente elettrica che siano conformi a le specifiche dell’alimenta­tore.
Manutenzi one
L’installazione e le riparazioni devono essere sempre eseguite da un tecnico qu alificato. Non toccare i contatt i di ricarica con oggetti appun­titi, metallici e/o unti. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, leggermente umido o anti­statico. Non utilizzare detergenti o altre sostan­ze chimiche.
1
Controllo dei costi e protezione dei dati
20
5
Per evitare che qualcuno effettui delle chiamate a proprie spese, proteggere l’apparecchio con un PIN. In tal modo si proteggono anche le im­postazioni effettuate. Durante il trasporto pro­teggere la tastiera in modo che non possa esse­re attivata per errore.
Condizioni ambientali
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti con una temperatura compresa fra +5 °C e +40 °C ca. Evitare i raggi diretti del sole e altre fonti di calore. Proteggere l’apparecchio dall’umidità, dalla polvere, dai vapori e dai liquidi corrosivi. Non esporre l’apparecchio a forti campi elettro­magnetici (motori elettrici, elettrodomestici). La qualità della voce potrebbe esserne degradata. Evitare di posizionare il telefono nelle immedia­te vicinanze di computer, apparecchi radio, TV, video e altri apparecchi telefonici al fine di evita­re disturbi.
Smaltimento
Smaltire l’apparecchio, le batterie e l’imballag­gio nel rispetto delle norme di tutela dell’ambi­ente. Gli apparecchi elettrici non devono essere gettati nella spazzatura domestica. Riportarli agli appositi punti di raccolta.
Accessori
Utilizzare esclusivamente accessori originali o specialmente indicati dal costruttore. L’utilizzo di altri accessori può comprom ettere le presta­zioni del sistema e la sicurezza di funzionamen­to, nonché la sua salute e sicurezza.
Informazioni per l' utente
Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei ca­si, con ulteriori informazioni specifiche dell'appa­recchio. Questo e altri documenti relativi all'appa­recchio sono disponibili all'indirizzo www.aast­ra.com. Ulteriori informazioni relative all'apparec­chio sono contenute nel sito o nella documentazi­one relativa sulla pagina home del rivenditore. Spetta a voi informarvi sull'ambito di funziona­mento, sull'utilizzo e l'impiego adeguato.
• Verificare di avere a disposizione tutte le infor­mazioni esistenti relative all'a pparecchio, se cor­rispondono alla versione dell'apparecchio e se sono aggiornate.
• Leggere attentamente l e informazioni per l'utente prima di mettere in funzione l'apparec­chio.
• Conservare le informazioni per l'utente in un lu­ogo facilmente accessibile e utilizzarle in caso di dubbi durante l'uso dell'apparecchio.
• Le relative informazioni per l’utente dovranno inoltre accompagnare l'apparecchio anche nel caso venisse ceduto a terzi.
ES Español
Información de Seguridad (Aastra 600d)
El incumplimiento de estas recomendacio ­nes puede ser peligroso e infringir leyes existentes.
Equipo médico
No se debe usar el aparato cerca de equipos mé­dicos tales como marcapasos o audífonos.
Disponibilida d de conexiones telefónicas
No confíe en su teléfono inalám brico como úni­co medio de comunicación en situaciones críti­cas o emergencias. No es posible garantizar su disponibilidad en todo momen to. El dispositivo dejará de funcionar si falla la alimentación de red del sistema de comunicaciones.
Riesgo de explosió n por chispas
En situaciones donde pudiera existir riesgo de explosión utilice sólo los m odelos ATEX especia­lemente homologados para esta finalidad.
Manos libres y timbre de llamada
No acerque el auricular al oído durante el fun­cionamiento manos libres o el timbre de llama­da ya que el volumen es muy alto. El volumen del timbre predeterminado en la configuración cumple con las disposiciones est ipuladas por la ley. Se recomienda que conserve esta configu­ración predeterminada.
Red eléctrica
Use exclusivamente la unidad de suministro eléctrico original (ID: 23-00-1061-00). Conecte la unidad de suministro eléctrico únicamente a redes eléctricas que correspondan a las indica­ciones del la unidad de suministro eléctrico.
Mantenimiento
Asegúrese de que todos los trabajos de instala­ción y reparación sean realizados por un técnico cualificado. No toque los contactos de carga con objetos punzantes, metálicos y/o grasien­tos. Utilice siempre un paño suave, humedecido o antiestático para limpiar el a parato. No utilice productos químicos.
1
Control de costes y Protección de datos
20
5
Debería proteger su aparato telefónico con un PIN para que nadie pueda efectuar llamadas a su costa. El código también protege su configu­ración personal. Cuando lleve encima el teléfo­no inalámbrico debería bloquear el teclado para que no se active accidentalmente.
Condiciones ambie ntales
No utilice el aparato fuera del rango de tempe­ratura de +5 °C hasta, aproximadamente, +40 °C. Evite la exposición d irecta al sol y a otras fuentes de calor. Proteja su aparato de la hume­dad, exceso de polvo, líquidos corrosivos y va­por. No exponga su aparato a campos electro­magnéticos (motores eléctricos, electrodomés­ticos). La calidad del sonido puede verse afecta­da. Para evitar interferencias, procure no situar el teléfono inalámbrico en las proximidades de ordenadores, radios, aparatos de TV, vídeos y otros aparatos telefónicos.
Eliminación
Asegúrese de desechar su dispositivo, las bate­rías y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los dispositivos eléctricos no deben eliminarse con lo s desechos domésticos. Llévelos a un centro de recogida.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales o especialmente homologados. La utilización de otros accesorios puede disminuir el rendimien­to del sistema o poner en peligro su salud o su seguridad.
Información para el usuario
Su aparato le ha sido suministrado con la informa­cíón de seguridad, una Guía rápida y según las cir­cunstancias con otras informaciones específicas para este aparato en particular. Usted encontrará éste y otros documentos para su dispositivo en www.aastra.com. Encontrará más información so­bre este aparato en la página de Internet o en la pág ina de Int ern et d e su dis tri bui do r. De be a sum ir usted mismo la responsabilidad de informarse so­bre la finalidad de las funciones, el manejo y el uso correcto de su equipo.
• Compruebe que dispone de todas las informa­ciones disponibles sobre su aparato, que corres­pondan a la versión de su aparato y que estén actualizadas.
• Lea detenidamente la información para el usua­rio antes de poner su aparato en marcha.
• Conserve la información para el usuario al al­cance y consúltela siempre que le surjan dudas acerca del manejo y uso del aparato.
• Cuando ceda su aparato a otras personas, ase­gúrese de adjuntar esta Guía de usuario.
PT Português
PD
Informação de Segurança (Aastra 600d)
A inobservância desta informação pode ser perigosa e infringe as leis existentes.
Aparelhos Medicin ais
O telefone sem fios não deve ser utilizado perto de aparelhos Medicinais, tais como pa­ce-makers ou aparelhos auditivos.
Disponibilida de da ligação telefónica
Em situações críticas, não confie no telefone sem fios como único meio de comunicação. A disponibilidade nem sempre é garantida. O equipamento irá ficar inoperativo quando a fonte de alimentação do sistema de comunica­ções falhar.
Risco de explosão de vido à formação de faís­ca
Utilize só o terminal especial modelo ATEX em zonas onde haja risco de explosão.
Modo mãos-livres e toque
Na modalidade de mãos livres e durante o to­que, não encoste o te rminal ao ouvido porque o som é muito intenso. A predefinição do volume do sinal sonoro respeita os requisitos regula­mentares. É recomendado que as predefinições sejam mantidas.
Corrent e da rede
Utilize apenas a fonte de alimentação original (ID: 23-00-1061-00). Ligue a fonte de alimenta­ção apenas a tomadas eléctricas em conformi­dade com as indicações nas tomadas eléctricas.
Manutenção
Instalações e reparações só devem ser feitas por um técnico especializado. Não toque nos con­tactos de carregamento com objectos pontia­gudos, metálicos e/ou gordurosos. Limpe o seu equipamento com um pano ligeiramente hu­medecido ou antiestático. Nunca utilize deter­gentes nem outras substâncias químicas.
1
Controlo de custos e Protecção de d ados
20
5
Para que ninguém possa telefonar à sua custa, deve proteger o seu equipamento por meio de PIN. Dessa forma, também ficam protegidas as suas configurações pessoais. Ao transportar o seu terminal, deve bloquear o teclado contra ac­cionamento inadvertido.
Condiçõ es do meio a mbiente
O equipamento só deve ser utilizado a tempera­turas entre +5 °C até aproximadamente +40 °C. Evite a incidência directa dos raios solares e ou­tras fontes de calor. Proteja o seu telefone con­tra humidade, poeira intensa, fluidos agressivos e vapores. Não exponha o seu equipamento a campos electromagnéticos (motores eléctricos, electrodomésticos). Porque a qualidade da voz poderia ser prejudicada. Para evitar interferên­cias, não coloque o seu terminal em local próxi­mo de computadores, aparelhos de rádio, de TV e de vídeo e de outros aparelhos telefónicos.
Eliminação
Eliminar o aparelho, as baterias e a respectiva embalagem de forma amiga do ambiente. Equi­pamentos eléctricos não são eliminados com o lixo doméstico. Devem ser depositados num centro de recolha.
Acessórios
Utilize apenas acessórios originais ou especifi­camente aprovados. A utilização de outros aces­sórios poderá reduz ir a performance ou colocar a sua saúde e a sua segurança em risco.
Informação ao utilizador
O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilização Rápida, Informação de Segurança e, onde for aplicável, com outras informações sobre o equipamento específicas. Pode encontrar este e outros documentos para o seu aparelho em www.aastra.com. Para mais informações sobre o seu equipamento poderá encontrá-las na docu­mentação ou na página do seu fornecedor. É da sua responsabilidade informar-se sobre a abran­gência de funções, funcionamento e utilização adequada do seu equipamento.
• Verifique se tem todas as informações do utiliza ­dor disponíveis no seu equipamento, se este es­tá de acordo com a sua versão de equipamento e se está actualizado.
• Leia cuidadosamente sobre a informação de uti­lizador antes de colocar o seu equipamento em funcionamento.
• Guarde a informação de util izador com fácil aces­so e informe -se sempre que se l evantarem dúvi­das em relação à utilização do equipamento.
• Quando entregar o seu equipamento a outros, certifique-se de incluir as informações de utili­zador relevantes.
NL Nederlands
Veiligheidsinformatie (Aastra 600d)
Als u deze richtlijnen niet opvolgt, kan dit gevaarlijke situaties met zich meebrengen die in strijd zijn met bepaalde wetten.
Medische apparatuur
De draadloos telefoon mag niet worden ge­bruikt in de buurt van medische apparatuur, zo­als pacemakers en gehoorapparaten.
Beschikbaarheid van het telefoon netwerk
Vertrouw niet alleen op uw draadloos telefoon als enige communicatiemiddel ingeval van noodge­vallen. De beschikbaarheid van het netwerk kan niet altijd worden gegarandeerd. Het appar aat zal niet werken wanneer de st roomvoorziening van het communicatiesysteem uitvalt.
Het gevaar van ontploffing veroorzaakt door vonken
In explosiegevoelige zones mogen enkel ATEX
-modellen, die hiervoor ontwikkeld werden, ge­bruikt worden.
Hands-free mo de en beltoon
Houdt het toestel niet tegen uw oor tijdens de handenvrij bediening of als het toestel rinkelt omdat het geluidsvolume dan zeer hoog is. De standaardinstelling vo or het belvolume voldoet aan de reglementaire eisen. Het wordt aanbe­volen om de standaardinstelling te behouden.
Netspanning
Gebruik alleen de originele voeding (ID: 23-00-1061-00). Sluit de voeding uitsluitend aan op bronnen die voldoen aan de gegevens op de voeding.
Onderhoud
Neem contact op met een vakman om installa­tie en reparatie werkzaamheden uit te voeren. Vermijd aanraking van de laadcontacten met een scherp, metaal en/of vette voorwerpen. Ge­bruik altijd een zachte, licht vochtige of antista­tische doek voor het schoonmaken van uw ap­paraat. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of andere chemische producten.
1
Kostenbeheersing en g egevensbescherming
20
5
Bescherm de handset met een code, zodat nie­mand gebruik kan maken van uw handset en op uw kosten kan bellen. De code beschermt ook uw persoonlijke instellingen. Bij het dragen van de handset is het verstandig om het toetsen­bord te blokkeren Dit om te voorkomen dat de handset per ongeluk geactiveerd word.
Omgevingscondities
Gebruik de apparaat alleen binnen een tempe­ratuur bereik van +5 °C tot ongeveer +40 °C. Vermijd het blootstellen aan direct zonlicht of andere warmte bronnen. Bescherm de handset tegen vocht, te veel stof, agressieve stoffen en dampen. Stel uw apparaat niet bloot aan elek­tromagnetische velden (elektrische motoren, huishoud apparatuur). De spraakkwaliteit kan hierdoor worden beïnvloed. Plaats de telefoon niet in de buurt, radio’s, TV’s, videospelers en andere telefoonsets.
Verwijderen van afval
Zorg dat u het toestel, accu's en de verpakking op milieuvriendelijke manier afvoert. Elektri­sche apparatuur hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclecentrum.
Accessoires
Gebruik alleen originele of specifiek goedge­keurde accessoires. Het gebruik van andere ac­cessoires kan de werking nadelig beïnvloeden of een risico voor uw gezondheid of veiligheid betekenen.
Gebruikersgegevens
Uw apparaat werd voorzien van e en Verkorte ge­bruiksaanwijz ing, veiligheidsinfor matie en, in geval van toepassing, met andere apparaat-specifieke in­formatie. U vindt deze en andere documenten op www.aastra.com. Meer informatie over uw appa­raat kan gevonden worden op de website of in de documentatie va n uw partner. U bent zelf verant ­woordelijk om u te informeren over de faciliteiten, de werkwij ze en het gebruik van uw materiaal.
• Controleer of u alle gebruiksinformatie hebt, of deze overeenkomt met uw apparaat en of ze up to date is.
• Neem de gebruikershandleiding aandachtig door voor u uw apparaat in gebruik wil nemen.
• Hou de gebruikersinforma tie ergens in de buurt en neem ze ter hand telkens wanneer er zich onzekerheden in verband met de apparaat voordoen.
• Wanneer u uw apparaat door derden laat ge­bruiken, geef dan zeker eerst de nodige basisin­forma tie.
SV Svenska
Säkerhetsråd (Aastra 600d)
Att bortse från dessa råd kan vara både risk­fyllt och olagligt .
Medicinska apparater
Din trådlösa telefon bör ej användas i närheten av pacemakers, hörapparate r eller liknande per­sonlig medicinsk apparatur.
Tillgänglighet
Gör dig inte be roende av enbart din trådlösa te­lefon som kommunik ationsmedel i nödsituatio­ner. Tillgänglighet kan inte alltid garanteras. En­heten slutar fungera om strömmen går till kom­munikationssystemet.
Explosionsrisk
På arbetsplatser med explosionsrisk använd en­dast ATEX modeller som är specifikt tillämpade för sådan m iljö.
Handsfreeläge och rington
Håll aldrig handenheten mot örat i handsfreelä­ge eller under rington, eftersom volymen då är mycket hög. Standardinställningen för ringsig­nalens ljudstyrka uppfyller myndigheternas krav. Du rekommenderas att behålla standard­inställningen.
Strömmatning
Använd endast original strömförsörjning (ID: 23-00-1061-00). Anslut endast strömförsörj­ningen till uttag som överensstämmer med in­struktionerna på strömförsörjning.
Underhåll och reparationer
Anlita fackman för installations- och repara­tionsarbete. Vidrör aldrig laddningskontakter med vassa, metalliska och/eller oljiga föremål. Rengör alltid telefonen med en mjuk, lätt fuktad eller antistatisk duk. Använd aldrig rengörings­medel eller andra kemiska ämnen.
1
Kostnadskontroll och Dataskydd
20
5
Skydda handenheten med en kod (PIN) för att säkerställa att ingen kan telefonera på din be­kostnad. Koden bevarar även din personliga in­formation och dina inställningar. Lås telefonens knappsats för att undvika oavsiktlig aktivering.
Omgivning
Använd endast telefonen i temperaturer mellan cirka +5 °C och +40 °C. Undvik att utsätta telefo­nen för direkt solljus eller andra värmekällor. Skydda din telefon från fukt, damm, frätande vätskor och ångor. Placera inte telefonen i när­heten av elektromagnetiska fält (elektriska mo­torer, hushållsapparater o.s.v.). Ljudkvaliteten kan då försämra s. För att undvika störande ljud, undvik att placera telefonen bredvid datorer, ra­dio- och TV-apparater, videobandspelare och telefoner.
Deponering av förb rukade materiell
Kontrollera att enheten med batterier och för­packning återvinns på ett miljöriktigt sätt. Elek­trisk utrustning hör inte hemma bland hushålls­soporna. Lämna in det på en återvinningssta­tion.
Tilläggsutrustning
Använd endast originalutrustning eller go d­känd tilläggsutrustning. All annan tilläggsut­rustning kan ge sämre funktion eller innebära en hälso- eller säkerhetsrisk.
Användar information
Din enhet är utrustad med en Snabb Guide, säker­hetsinformation och annan relevant enhet speci­fik information. Du hittar detta och andra doku­ment till din enhet på www.aastra.com. Mer infor­mation om din enhet finns tillgänglig på i doku­mentationen eller på din leverantörs hemsida. Det är ditt eget ansvar att ta reda på om fattningen av funktioner, tillämpande och korrekt användning av utrustningen.
• Kontrollera att du har all användarinformation tillgänglig på din terminal, och att den är anpas­sad till din version och uppdaterad.
• Läs igenom användarinformationen noggrant innan telefonen tas i bruk.
• Placera bruksanvisningen på en lätt tillgänglig plats och använd den om några oklarheter upp­står angående din terminal.
• Vid överlämnande av telefonen till någon an­nan, var noga med att inkludera bruksanvis­ningen.
DA Dansk
Sikkerhedsanvisninger (Aastra 600d)
Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre fare og være ensbetydende med en overtrædelse af den gældende lov­givning.
Medicoteknisk udstyr
Den trådløse telefon må ikke anvendes i nærhe­den af medicoteknisk udstyr som f.eks. pacema­kere eller høreapparater.
Telefonforbindelsens tilg ængelighed
Stol ikke på den trådløse telefon som eneste kommunikationsmiddel i kritiske situationer. Tilgængeligheden er ikke altid sikret. Dette håndsæt er ikke funktionsdygtigt, hvis netstøm­forsyningen til kommunik ationssystemet bliver afbrudt.
Eksplosionsfare på grund af gnistdannelse
Anvend det specielle håndsæt model ATEX, på steder hvor der er eksplosionsfare.
Håndfri funktion og ringetone
Hold ikke håndsættet op til øret, når den håndfri funktion er aktiveret, og når telefonen ringer, da lydstyrken i så fald er meget høj. Standardind­stillingen for ringelydstyrken overholder de lov­mæssige krav. Det anbefales at bibeholde stan­dardindstillingen.
Netstrømforsyning
Brug kun den originale strømtilslutning (ID: 23-00-1061-00). Strømforsyningen må kun tilsluttes strømkilder, der stemmer overens med angivelserne på strømforsyningen.
Vedlig eholdels e
Installations- og reparationsarbejde skal altid udføres af en kvalificeret fagmand. Berør ikke la­dekontakterne med spid se, metalliske og/eller fedtede genstande. Rengør den udstyr med en blød, let fugtig eller antistatisk klud. Brug ikke rengøringsmidler eller andre kemiske substan­ser.
1
Omkostningskontrol og datasikkerhed
20
5
Du bør beskytte den telefon med en PIN kode, så ingen kan telefonere på din regning. På den­ne måde er dine personlige indstillinger også beskyttet. Når du bærer den trådløse telefon, bør du spærre tastaturet, så du ikke utilsig tet ak­tiverer tasterne.
Omgivende b etingelser
Anvend kun udstyr ved temperaturer fra +5° C til ca. +40 C. Undgå direkte sollys og andre var­mekilder. Beskyt telefonen mod fugt, støv, ag­gressive væsker og dampe. Udsæt ikke udstyr for elektromagnetiske felter (elmotorer, hus­holdningsapparater). Lydkvaliteten kan blive forringet. Undgå at placere den umiddelbart i nærheden af computere, radio-, tv- og videoap­parater samt andre telefonapparater for at und­gå driftsforstyrrelser.
Bortskaffelse
Husk at bortskaffe enhed, batterier og emballa­ge på en miljømæssig korrekt måde. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en gen­brugsstation.
Tilbe hør
Anvend kun originalt eller udtrykkeligt god­kendt tilbehør. Brug af andet tilbehør kan med­føre nedsat ydelse eller udsætte personer for sundheds eller sikkerhedsrisici.
Brugerinformation
Med din udstyr følger en Quick User’s Guide, sik­kerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du kan finde dette og andre docu­menter for din enhed på www.aastra.com. Mere information om din udstyr kan findes på eller på din forhandlers hjemmeside. Det er dit ansvar at holde dig informeret om funktioner og anvendel­se af telefonen.
• Tjek om du har alle relevante informationer om­kring din udstyr og om den er up to date.
• Læs brugervejledningen grundigt igennem før du tager din udstyr i brug.
• Gem brugervejledningen på et sted hvor du hurtigt kan finde den frem hvis du skulle få brug at slå op i den under dit daglige brug af udstyr.
• Hvis du overlader udstyr til andre, sørg da for at alle relevante informationer følger med.
NO Norsk
Sikkerhetsinformasjon (Aastra 600d)
Å unnlate å legge merke til denne informa­sjonen kan være risikabelt og bryte eksiste­rende lover.
Medisinsk utstyr
Håndsettet må ikke brukes i nærheten av medi­sinsk utstyr slik som pacemakere eller høreap­parater.
Telefonforbindelse
Stol ikke på håndsettet ditt som den eneste kommunikasjonsmåten i nødsituasjoner eller kritiske situasjoner. Systemnettverket er ikke all­tid tilgjengelig. Enheten blir ubrukelig hvis strømforsyningen til kommunikasjonssystemet svikter.
Kan avgi gnister - eksplosjonsfare
I områder med eksplosjonsfare skal det kun be­nyttes håndsett av ATEX typen.
Håndfrimodus og ringesignal
Ikke hold telefonen din nær øret ditt mens den ringer og ringelyden er veldig høy. Standardinn­stillingen for ringevolum er i henhold til gjel­dende krav fra myndighetene. Det anbefales at du beholder standardinnstillingen.
Strømforsyni ng
Bruk kun original strømforsyning (ID: 23-00-1061-00). Strømforsyningen må bare kobles til strømkilder som samsvarer med strømforsyningens indikasjoner.
Vedl ikeh old
Pass på at all installering og reparasjon blir ut­ført av kvalifiserte teknikere. Ikke rør kontakte­ne med skarpe, metalliske og/eller fettete gjen­stander. Bruk alltid en myk, fuktet eller antista­tisk klut for å rengjøre telefonen din. Ikke bruk kjemikalier eller kjemiske produkter.
1
Kostnadskontroll og databeskyttelse
20
5
Du burde beskytte din telefonen ditt med en kode (PIN) slik at ingen kan ringe for din reg­ning. En kode vil også beskytte dine personlige oppsett. Når du bærer håndsettet med deg, bør du låse tastaturet ditt slik at det ikke aktiveres ved en feiltagelse.
Omgivelsesbetin gelser
Bruk telefonen kun ved temperatur på +5 °C opp til cirka +40 °C. Unngå direkte sollys og an­dre varmekilder. Beskytt telefonen din mot væ­te, masse støv, etsende vesker og damp. Ikke ut­sett telefonen din for elektromagnetiske felter (elektriske motorer, husholdningsartikler). Tale­kvaliteten kan bli påvirket. For å unngå forstyr­relser, unngå å plassere telefonen din i umiddel­bar nærhet til datama skiner, radioer, TV-er, vide­ospillere og andre telefonsett.
Kassering
Pass på at apparatet, batteriene og innpaknin­gen kasseres på en miljøvennlig måte. Elektrisk utstyr skal ikke kastes sammen med vanlig hus­holdningsavfall. Lever det til en gjenvinnings­sentral.
Tilbe hør
Bruk kun originalt eller spesialgodkjent tilbehør. Bruk av annet tilbehør kan redusere ytelsen eller utgjøre en fare for helse og sikkerhet.
Brukerinformasjonen
Din enheten er har blitt levert med en hurtig­veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel­dende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon. Dette og andre dokumenter om apparatet finner du på www.aastra.com. Du finner mer informa­sjon enheten din i dokumentasjonen eller på din forhandlers hjemmeside. Det er ditt ansvar å gjøre deg kjent med omfanget funksjoner, bruk og ge­nerell behandling av utstyret.
• Sjekk at du har all tilgjengelig informasjon for terminalen di n, om den er i overensstemmel se med terminalens versjon og at den er oppdatert.
• Les nøye gjennom brukerinformasjonen før ter­minalen settes i drift.
• Ha brukerinformasjonen lett tilgjengelig og re­ferer til den hvis avvik skulle skje i forbindelse med bruk av terminalen.
• Ved overlevering av terminalen til andre skal re­levant informasjon medfølge.
FI Suomi
Turvaohjeet (Aastra 600d)
Ohjeiden vastainen käyttö saattaa olla vaa­rallista tai lainvastaista.
Lääketieteelliset laitteet
Puhelinta ei tule käyttää henkilökohtaisten lää­ketieteellisten laitteiden, kuten sydämen tah­distimen tai kuulolaitteiden läheisyydessä.
Puheyhteyden varmuus
Varmistu, että hätätilanteessa käytettävissäsi on myös jokin muu kuin langaton puhelinyhteys. Radioverkon kattavuutta ei voida taata kaikissa oloissa. Laitetta ei voi käyttää silloin, kun viestin­täjärjestelmässä on virtakatkos.
Puhelimen kytkentäkipinöiden aiheuttama räjähdysvaara
Tiloissa, joissa on räjähdysvaara, käytä ainoas­taan kyseiseen tarkoitukseen hyväksyttyjä ATE X- ma ll ej a.
Kädet Vapaana -tila ja soittoääni
Älä pidä puhelinta korvasi lähellä käyttäessäsi kädet vapaana -toimin toa tai puhelimen soides­sa. Äänenvoimakkuus on tällöin erittäin voima­kas. Soittoäänen oletusvoimakkuus on turva­vaatimusten mukainen. On suositeltavaa käyt­tää oletusasetusta.
Verk kovi rta
Käytä vain alkuperäistä verkkolaitetta (ID: 23-00-1061-00). Kytke verkkolaite vain verk­kolaitteessa olevien merkintöjen mukaisiin vir­talähteisiin.
Huolto
Vain valtuutettu huoltoliike saa asentaa tai kor­jata puhelimen. Älä kosketa latauskontakteja te­rävillä, metallisilla ja/tai rasvaisilla esine illä. Puh­dista puhelimesi pehmeällä, hieman kostealla tai antistaattisella pyyhkeellä. Älä käytä puhdis­tusaineita tai muita kemiallisia aineita.
1
Kulujen kontrollointi ja tietosuoja
20
5
Laite on hyvä lukita luvattom an käytön estämi­seksi. Lukittuna laite on suojattuna koodilla. Lu­kitus suojaa myös puhelimen asetuksia. Kun langatonta puhelinta kannetaan mukana, on näppäinluk itus hyvä kytkeä pä älle tahattomien puheluiden estämiseksi.
Ympär istöol osuhtee t
Käytä puhelinta ainoastaan +5–+40 °C:n lämpö­tiloissa. Suojaa puhelimesi suoralta auringonva­lolta ja muilta lämpölähteiltä. Suojaa puhelime­si kosteudelta, voimakkaalta pölyltä, voimak­kailta nesteiltä ja höyryiltä. Älä jätä puhelinta sähkömagneettisten kenttien läheisyyteen (sähkömoottorit, kotitalouskoneet jne). Äänen laatu voi kärsiä siitä. Älä säilytä puhelinta välit­tömästi tietokoneen , radio-, TV-, vi deolaitteiden tai muiden puhelimien läheisyydessä; näin väl­tät häiriötiloja.
Hävittäminen
Häv itä lai te, ak ut ja p akka us ymp ärist önäkö koh­dat huomioon ottaen. Sähkölaitteita ei saa hä­vittää kotitalousjätteen mukana. Vie ne ongel­majätekeskukseen.
Lisätarvikke et
Käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita tai erityi­sesti hyväksyttyjä lisätarvik keita. Muiden lisätar­vikkeiden käyttö voi heikentää tehok kuutta tai vaarantaa terveytesi tai turvallisuutesi.
Käyttäjätiedot
Användare Puhelimesi mukaan on liitetty pika­käyttöopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelinkohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödyllisiä tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com. Lisätietoja laitteestasi saat asia­kirjoista tai jälleenmyyjäsi kotisivulta. Sinun vel­vollisuutesi on ottaa selvää laitteesi toiminnoista sekä sen asianmukaisesta käytöstä.
• Tarkista, onko sinulla kaikki laitteestasi saatavilla olevat käyttötiedot, vastaavatko ne laitteesi mallia ja ovatko ne ajanmukaisia.
• Lue käyttötiedot huolellisesti ennen laitteen käyttöönot toa.
• Säilytä käyttötietoja helposti tavoitettavassa paikassa ja käänny ohjeiden puoleen aina lait­teen käyttöön liittyvien ongelmatilanteiden il­metessä.
• Kun annat laitteesi toisten k äyttöön, muista an­taa myös tarpeelliset käyttötiedot.
CS Čeština
Bezpečnostní informace (Aastra 600d)
Nedodržen í těchto pokynů mů že být nebez­pečné a může dojít k porušení platných zákonů.
Lékařské vybaven í
Sluchátko se nesmí používat v blízkosti lékař­ských přístrojů, jako jsou kardiostimulátory nebo naslouchátka.
Dostupnost telefonického připojení
Nespoléhejte se na bezdrátový telefon jako na jediný způsob komunikace v naléhavých nebo kritických situacích. Dostupnost není vždy zaru­čena. Zařízení nebude pracovat, jestliže dojde k porušení napájení komunikačního systému.
Riziko exploze v důsledku jiskře ní
V prostorách, kde se vyskytuje riziko exploze, používejte pouze modely ATEX speciálně schvá­lené pro tento účel.
Režim hands-free a vyzváněcí tón
Při používání hands-free a při vyzváněcím tónu si nepřikládejte sluchátko k uchu, protože je v těchto situacích velmi vysoká hlasitost. Výchozí nastavení hlasitosti vyzvánění splňuje zákonné požadavky. Doporučuje se výchozí nastavení neměnit.
Přívod energie
Používejte pouze originální napájení (ID: 23-00-1061-00). Napájení připojujte pouze ke zdrojům energie, které vyhovují označením na zdroji.
Údržba
Zajistěte, aby instalaci a servisní práce prováděl kvalifikovaný technik. Nedotýkejte se nabíje­cích kontaktů ostrými, kovovými a/nebo mast­nými předměty. K čištění zařízení vždy používej­te měkkou, navlhčenou nebo antistatickou lát­ku. Nepoužívejte chemikálie nebo jiné chemic­ké výrobky.
1
Kontrola nákladů a ochrana dat
20
5
Měli byste svůj zařízení chránit PINem, aby nikdo nemohl uskutečňovat hovory na vaše náklady. Tento kód bude také chránit vaše osob­ní nastavení. Při přenášení telefonu byste měli uzamknout klávesnici, aby nemohla být omy­lem aktivována.
Okolní podmínky
Nepoužívejte zařízení mimo teplotní rozsah +5 °C až přibližně +40 °C. Zamezte přímému slu­nečnímu svitu a ko ntaktu s dalšími zdroji tepla. Chraňte zařízení před vlhkostí, nadměrnou prašností, žíravinami a párou. Nevystavujte zaří­zení elektromagnetickým polím (elektrickým motorům, přístrojům v domácnosti). Mohlo by dojít k ovlivnění kvality zvuku. Pro zamezení rušení neumísťujte váš telefon do bezprostřed­ní blízkosti počítačů, rádií, televizí, videí a ostat­ních telefonních přístrojů.
Likvidace
Zajistěte, aby byl váš přístroj, baterie a jeho obal zlikvidován v souladu s ochranou životního pro­středí. Elektrické zařízení nepatří do domácího odpadu. Uložte jej v místě sběrných surovin.
Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství nebo speciálně schválené příslušenství. Použití jiného příslušenství může snížit výkon nebo předsta­vovat riziko pro vaše zdraví nebo vaši bezpeč­nost.
Uživatelské informace
Zařízení je dodáváno se Stručnou uživatelskou příručkou, bezpečnostn ími informacemi a v pří­padě potřeby i dalšími informacemi týkajícími se tohoto zařízení. Tento a další dokumenty pro vaše zařízení naleznete na adrese www.aast­ra.com. Více informací o vašem zařízení nalezne­te v dokumentaci nebo na domovské stránce vašeho prodejce. Je vaší odpověd ností informo­vat se o všech funkcích, postupech a správném použití vašeho zařízení.
• Zkontrolujte, že máte na zařízení dostupné veškeré uživatelské informace, zda jsou v sou­ladu s verzí vašeho zařízení a zda jsou aktuální.
• Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě přečtěte uživatelské informace.
• Uschovejte tyto uživatelské informace v dosa­hu a v případě n ejistoty ohledně použití zaříze­ní do nich nahlédněte.
• Pokud předáváte zařízení jiným osobám, zajis­těte, abyste předali i odpovídající uživatelské informace.
PL polski
Informacje dotyczące bezpieczeństwa (Aastra 600d)
Nieprzestrzeganie treści niniejszych informa­cji może prowadzić do sytuacji niebezpiecz­nych oraz może narus zać obowiązujące prze­pisy prawne.
Sprzęt medyczny
Nie wolno używać mikrotelefonu w pobliżu urzą­dzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca lub aparaty słuchowe.
Dostępność połączeń telefonicznych
Mikrotelefonu nie należy traktować jako jedyne­go środka łączności w sytuacjach awaryjnych lub niebezpiecznych; użytkownik mikrotelefonu mo­że znajdować się poza zasięgiem ur ządzenia. W przypadku usterki zasilania sieciowego urządze­nie nie będzie działać.
Niebezpiec zeństwo wybuchu spowodowane­go iskrzeniem
W miejscach zagrożonych wybuchem należy sto­sować wyłącznie modele aparatów ATEX dopusz­czonych do użytkowania w takich warunkach.
Tryb głośnomówiący i dzwonek
Nie zbliżać do ucha aparatu dzwoniącego lub działającego w trybie głośnomówiącym – głoś­ność sygnału jest wówczas bardzo wysoka. Do­myślne ustawienia głośności dzwonka spełniają wymogi ob owiązującego prawa . Zaleca się pozo ­stawienie domyślnych ustawień bez zmian.
Zasilanie sieciowe
Używać wył ącznie oryginalnego z asilacza siecio­wego (ozn: 23-00-1061-00). Zasilacz można podłą­czać wyłącznie do źródeł zasilania, których charak­terystyki są zgodne z tymi podanymi na zasilaczu.
Konserwacja
Wszelkie prace związane z instalacją i naprawami urządzenia powinny być wykonywane przez wy­kwalifikowanego technika. Nie dot ykać styków akumulatora przedmiotami ostrymi, metalowymi i/lub zatłuszczonymi. Do czyszczenia urządzenia stosować zawsze ściereczkę miękką, wilgotną lub posiadającą własności antystatyczne. Nie używać detergentów lub innych środków chemicznych.
1
Kontrola kosztów i ochrona danych
20
5
Urządzenie należy zabezpieczyć kodem PIN, aby osoby niepowołane nie mogły wykonywać roz­mów telefonicznych na koszt jego właściciela. Ustawienia osobiste właściciela aparatu są chro­nione za pomocą kodu. Podczas przenoszenia te­lefonu należy zablokować jego kl awiaturę, aby nie nastąpiło przypadkowe uaktywn ienie aparatu.
Warunki otoczenia
Nie używać urządzenia w temperaturze w ykra­czającej poza zak res od +5 °C do ok. +40 °C. N ie wystawiać aparatu na bezpośrednie oddziaływa­nie promieni słonecznych bądź innych źródeł cie­pła. Chronić urządzenie przed wilgocią, nadmier­nym zapyleniem, działaniem cieczy żrących or az pary. Nie narażać urządzenia na oddziaływanie pól elektromagnetycznych (generowanych przez silniki elektryczne bądź urządzenia gospodar­stwa domowego). Czynniki te mogą mieć ujemny wpływ na jakość połączenia. Aby uniknąć zakłó­ceń, nie należy kłaść urządzenia w bezpośrednim pobliżu komputerów, urządzeń radiowych, tele­wizorów, magnetowidów lub innych aparatów telefonicznych.
Utylizacja
Należy dopilnować, aby utylizacja aparatu, aku­mulatorów i opakowania odbywała się w sposób przyjazny dla środowiska. Sprzęt elektr yczny nie zalicza się do odpadów komunalnych. Powinien on zostać poddany utylizacji w odpowiedniej pla­cówce.
Akcesoria
Wraz z aparatem należy używać wyłącznie akce­soriów or yginalnych lub zatwie rdzonych do tego celu. Używanie innych akcesoriów może ujemnie wpłynąć na pracę urządzenia bądź spowodować zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa użyt­kownika.
Informacje dla użytkownika urządzenia
Urządzenie zostało dostarczone ze „Skróconą in­strukcją użytkowania”, wskazówkami na temat bez­pieczeństwa oraz z innymi informacjami dotyczący­mi urządzenia, jeśli mają one zastosowanie. Powyż­sze informacje oraz inne dokumenty dotyczące urządzenia zamieszczono na stronie www.aastra.com. Więcej informacji na temat urzą­dzenia można znaleźć w dokumentacji lub na stro ­nie internetowej sprzedawcy. Użytkownik powinien zapoznać się z treścią informacji na temat funkcji, sposobu działania oraz prawidłowego użytkowania posiadanego urządzenia.
• Należy sprawdzić, czy posiadane są wszystkie in­formacje na temat urządzenia, czy zg adzają się one z wersją urządzenia i czy są aktualne.
• Przed włączeniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z informacjami dla użytkownika.
• Informacje te należy przechowywać w miejscu ła­two dostępnym i korzystać z nich w przypadku wątpliwości.
• Przekazując urządzenie innym użytkownikom,
RU русский
Сведения о технике безопасности (Aastra 600d)
Несоблюдение приведенных указаний может быть небезопасным и идти в нару­шение действу ющего законодательства.
Медицинское оборудование
Телефоном нельзя пользоваться вблизи ме­дицинской аппаратуры типа кардиостимуля­тора или слуховых аппаратов.
Наличие телефонной связи
Не полагайтесь на свой телефон в качестве единственного средства связи в чрезвычай­ных или критических ситуациях. Наличие связи не всегда гарантировано. При неис­правном электропитании коммуникацион­ной системы это устройство работать не бу­дет.
Взрывоопа сность из-за иск рообразования
Во взрывоопасных помещениях пользовать­ся только ATEX-моделями, специально допу­щенными для таких случаев.
Режим без снятия трубки и мелодия вызова
В режиме без снятия трубки и при звонке не подносите телефон близко к уху, так как уро­вень сигнала очень высокий. Стандартная настройка громкости звонка отвечает нор­мативным требованиям. Не рекомендуется менять эту настройку.
Электропитание
Применять только фирменный блок питания (ID: 23-00-1061-00). Параметры электросети должны соответствовать указанным на блоке питания.
Техуход
Все инсталляционные и ремонтные опера­ции должен выполнять квалифицированный специалист. Не касаться зарядных контактов острыми, металлическими и/или покрытыми смазкой предметами. Для чистки аппарата использовать мягкую, увлажненную и анти­статическую ткань. Не применять химикалий и подобных им продуктов.
1
Контроль за уровнем расход ов и защита
20
5
данных
Защитите свой аппарат через PIN, чтобы ник­то не мог делать телефонные звонки за ваш счет. Код защитит и ваши персональные на­стройки. Нося аппарат с собой, заблокиро­вать клавиатуру во избежание случайного включения.
Условия окружа ющей среды
Не пользоваться телефоном вне температур­ного диапазона от +5 °C до п римерно +40 °C. Избегать прямого солнечного света и других источников тепла. Защитить аппарат от вла­ги, обильной пыли, коррозирующих жидкос­тей и пара. Не подвергать аппарат действию эл.-магнитных полей (электромоторы, быто­вая техника). Качество связи может постра­дать. Во избежание помех не держать мо­бильный телефон вблизи компьютеров, ра­диоприемников, телевизоров, видеомагни­тофонов и других телефонов.
Утилизация
Устранять сам аппарат, аккумуляторы и упа­ковку экологически приемлемым способом. Электромусору не место в бытовых отходах. Сдавайте их на утилизацию в специализиро­ванные центры.
Принадлежности
Пользоваться только оригинальными или допущенными принадлежностями. Пользо­вание другими принадлежностями может ухудшить работу устройст ва и создать угрозу вашему здоровью или безопасности.
Сведения для пользователя
Ваше устройство снабжено краткой инструкци­ей по находятся, по безопасной работе и, в слу­чае необходимости, другой конкретной инфор­мацией о нем. Те или иные документы об уст­ройстве имеются в доступе на www.aastra.com. Более подробную информацию о нем можно найти в документации или на сайте вашего ди­лера. Вы сами должны ознакомиться с различ­ными функциями, работой и приемами исполь­зования вашего телефона.
• Проверьте, есть ли у вас вся пользовательск ая информация, соответствует ли она версии ва­шего аппарата и нет ли обновлений к ней.
• Прочитайте внимательно пользовательскую информацию, чем начать пользоваться ва­шим телефоном.
EN English
Important Safety Information
Communications Regulation Information
FCC Notices (U.S. Only)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer­ence, and (2) this device must accept any interfer­ence received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to oper­ate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de­vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harm ful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in­stalled and used in accordance with the instruc­tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in­stallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equip­ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol­lowing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip­ment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir­cuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Health and Safety Information Exposure to Radio Frequ ency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and re­ceiver. It is designed and manufactured not to ex­ceed the emission limits for exposure to radio fre­quency (RF) energy set by the Federal Communi­cations Commission (FCC) of the U.S. Government. These limits are part of comprehensive guidelines
and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on the safety standards previously set by both U.S. and international standards bodies. These stand­ards include a sub stantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. This device and its antenna must not be co-locat­ed or operating in conjunction with any other an­tenna or transmitter. This EUT has been shown to be capable of compli­ance for localized specific absorption rate (SAR) for uncontrolled environment/general population exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.1­1992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in FCC/OET Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 1528-
2003.
Industry Cana da (Canada only)
Operation of this device is subject to the followin g two conditions: (1) this device may not cause in­terference, and (2) this device must accept any in­terference, including interference that may cause undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this telephone. Exposure to Radio Frequency (RF) Signals: The wireless phone is a radio transmitter and re­ceiver. It is designed and manufactured not to ex­ceed the emission limit for exposure to radio fre­quency (RF) energy set by the Ministry of Health (Canada), Safety Code 6. These limits are part of comprehensive guidelines and established per­mitted levels of RF energy for the general popula­tion. These guidelines are based on the safety standards previously set by international standard bodies. These standards include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. This device and its antenna must not be co-locat­ed or operating in conjunction with any other an­tenna or transmitter. This device has been shown to be capable of com­pliance for localized specific absorption rate (SAR)for uncontrolled environment / general pub­lic exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.1­1992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in IEEE 1528-
2003.
FR Français
Consignes de sécurité
Informations réglementaires en matière de communications
Notes FCC (USA uniquement)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son exploitation est soumise aux deux condi­tions suivantes: (1) Cet appareil ne doit causer aucune interféren­ce dommageable et (2) cet appareil doit tolérer toute interférence reçue à l'inclusion des interfé­rences susceptibles de causer une opération non désirée. Les modifications non expressément agrées par cette entreprise pourraient rendre caduque l'habi­litation de l'utilisateur à exploiter cet équipement. Nota: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limitations pour un appareil numérique de classe B en vertu d e la partie 15 des règles FCC. Ces limitations ont été conçues pour garantir une pro­tection rais onnable contre les interférences dom­mageables dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner des ondes radio et peut causer des interf érences dom­mageables dans les communications par radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux ins­tructions. Cependant, l'absence d'interférences dans une installation particulière n'est pas garan­tie. Si cet équipe ment pertur be de façon importan­te la réception de la radio ou de la télévision (inter­férences qui peuvent être déterminées en arrêtant et en remet trant l'appareil en marche), l'utilisa teur est invité à tenter de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Eloigner l'équipement du récepteur.
• Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel e st raccordé le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV.
Santé et sécurité Exposition aux signaux radio (RF)
Votre téléphone sans fil est un émetteur-récep­teur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les limitations en matière d'exposition aux ondes ra­dio établies par la Federal Communications Com­mission (FCC) du gouvernement des Etats-Unis. Ces limitations font partie de directives complètes et établissent des niveaux admissibles d'énergie RF pour l'ensemble de la population. Ces directi-
ves sont basées sur des normes de sécurité éta­blies par des organes de normalisation américains et internationaux. Ces normes intègrent une im­portante marge de sécurité censée garantir la sé­curité de toute personne, quels que soient son âge et son état de santé. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être installés ou exploités conjointement avec d'autres antennes ou émetteurs. Cet appareil a démontré sa compatibilité avec le degré d'absorption spécifique localisé, aux limita­tions pour l'exposition non contrôlée de l'environ­nement / de la population spécifiée dans les nor­mes ANSI / IEEE C95.1-1992 et a été testé en conformité avec les procédures de mesure spéci­fiées dans le bulletin FCCT/OET 67 Supplément C (2001) et IEEE 1528-2003.
Industrie Canada (Canada uniquement)
L'exploitation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit causer aucune interférence et (2) cet appareil doit tolérer toute interférence reçue à l'inclusion des interférences susceptibles de causer une opéra­tion non désirée. La confidentialité des communications risque de ne pas être garantie lorsque vous utilisez ce téléphone. Exposition aux ondes radio (RF): Votre téléphone sans fil est un émetteur-récep­teur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les limitations en matière d'exposition aux ondes ra­dio émises par le Ministère de la Santé (Canada,) Code de sécurité 6. Ces limitations font partie de directives complètes et établissent des niveaux admissibles d'énergie RF pour l'ensemble de la population. Ces directives sont basées sur des normes de sécurité établies par des organes de normalisation internationaux. Ces normes intè­grent une importante marge de sécurité censée garantir la sécurité de toute personne, quels que soient son âge et son état de santé. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être installés ou exploités conjointement avec d'autres antennes ou émetteurs. Cet appareil a démontré sa compatibilité avec le degré d'absorption spécifique localisé, aux limita­tions pour l'exposition non contrôlée de l'environ­nement / du public spécifiée dans les normes ANSI / IEEE C95.1-1992 et a été testé en conformi­té avec les procédures de mesure spécifiées dans IEEE 1528-2003.
Destinazione d’uso
Questo prodotto fa parte di una soluzione di com­municazione Aastra. Nel modo GAP, l’apparecchio può essere utilizzato anche su sistemi di altri costruttori, purché supportino lo standard GAP. Ogni altro utilizzo non è conforme alla destinazio­ne d'uso e non è consentito. I diversi prod otti e le diverse part i sono coordinati l'una con l'altra e non possono essere usati per al­tri scopi o essere sostituite da prodotti oppure parti di terzi (eccetto se si tratta del collegamento di altre reti autorizzate, applicazioni e unità termi­nali alle interfacce previste per tale scopo).
Utilizzo delle batterie
Attenersi alle seguenti indicazioni e regole per l'uti­lizzo della batteria:
Indicazioni g enerali per l'utilizzo della b atteria
• Non maneggiare o smontare la batteria in nes­sun caso.
• Non immergere il gruppo batterie in acqua né gettarlo in fiamme libere.
• Non esporre la batteria a temperature elevate.
Se si mette in f unzione il portatile
• Inserire solo il gruppo batterie caricabili fornite dal costruttore.
• Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "Installazione" e seguire il procedimento in esso contenuto.
• La batteria raggiunge la massima carica solo dopo due o tre cicli di carica.
• Utilizzare solo la base di ricarica fornito dal costruttore.
• Servirsi esclusivamente della base di ricarica es­terna fornita dal costruttore (ID: 23-00-1061-00). Poiché altri potrebbero danneggiare il telefono.
Durante l'utili zzo del portatile
• Un surriscaldamento delle batterie du rante il ca­ricamento è da considerarsi normale.
• Ogni tanto, scaricare le batterie per pro lungarne la durata. A tale scopo non riporre più il portati­le nella base di ri carica fino a quando le batterie sono quasi o completamente scariche.
Quando occorre sostitui re le batterie
• Spegnere il portatile prima di rimuovere le bat­terie.
• Utilizzare solo le batterie e caricabatterie indica­te dal costruttore. A tale scopo rivolgersi al pro­prio fornitore o centro assistenza.
Se si desidera conservare il port atile o le batterie
• Spegnere il telefono e rimuovere il gruppo bat­terie quando non si utilizza il telefono per un periodo di tempo prolungato.
• Conservare le batterie a temperatura ambiente. Temperature elevate riducono drasticamente la durata delle batterie.
Quando occorre smaltire i l gruppo batterie
Non gettare le batterie nella spazzatura domesti­ca. Portarlo in un centro raccolta dove le batterie possano essere riciclate.
Esonero da responsabilità
Questo prodotto è stato predisposto applicando le norme di qualità ISO 9001. Il prodotto e la corrispondente documentazione sono stati realizzati con la massima cura. Le funzi­oni del prodotto sono state verificate e autorizza­te mediante numerosi test di conformità. Non è tuttavia possibile escludere completamente ogni tipo di guasto. La garanzia si limita alla sostituzio­ne della parte difettosa. Il costruttore non rispon­de di eventuali danni diretti o indiretti dovuti ad un errato utilizzo, ad un uso non regolamentare o a qualsiasi altro comportamento errato. I possibili pericoli sono riferiti nella sezione corrispondente nelle informazioni per l’utente. Si esclude in ogni caso la responsabilità per mancato guadagno.
Marcatura CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva 1999/5/EC del Consiglio dell'Unione Europea. È possibile scaricare il testo completo della dichiarazi­one di conformità dalla home page (per l’indirizzo vedi paragrafo "Informazioni utente").
Usage prévu
Ce produit fait p artie intégrante d'une so lution de communication Aastra. En mode GAP, l’appareil peut également être exploité sur des systèmes de constructeur s tiers, dans la mesure où ceux-ci prennent en charge le standard GAP. Tout autre emploi ne correspond pas à l'usage prévu et n'est pas autorisé. Les produits et les éléments sont adaptés entre eux et ne doivent pas être utilisés dans d'autres buts, ni remplacés par des produits ou des pièces de tiers (à l’exception de l’intégration à d'autres ré­seaux autorisés, applications, terminaux et inter­faces prévues à cet effet).
Maniement des accus
Veuillez respecter les indications et règles suivantes concernant le maniement des accus :
Indications générales re latives au maniement des accus
• Ne manipulez ou ne démontez jamais les accus.
• Ne plongez pas les accus dans l'eau et ne les je­tez pas non plus dans un feu.
• N'exposez pas les accus à des températures élevées.
Si vous voulez m ettre votre téléphone mobil e en service
• N'installez que le pack d’accus livré par le constructeur.
• Suivez les indications fournies au chapitre "Ins­tallation" et tenez-vous en à la procédure qui y est décrite.
• Les accus n'atteignent leur pleine capacité qu'après deux à trois cycles de charge.
• N'utilisez que la base chargeur livrée par le constructeur.
• N'utilisez pour la base chargeur que l’adapta­teur secteur du fabricant (ID : 23-00-1061-00). Faute de quoi le téléphone risque d'être en­dommagé.
Pendant l’exploitation de votre téléphone mobile
• Un certain réchauffement des accus est normal pendant la recharge.
• Déchargez de temps à autres entièrement les ac­cus pour en prolonger la durée de vie. Pour ce faire, ne reposez plus le téléphone mobile dans la base chargeur tant que les accus n e sont pas en­tièrement ou presque entièrement déchargés.
Si vous voulez remplacer les accus
• Arrêtez le téléphone mobile avant d'enlever les accus.
• N'utilisez que les accus originaux et ap pareils de recharge agréés par le construc teur. Adressez­vous pour cela à votre fournisseur ou à votre centre de service.
Si vous voulez en treposer le téléphone mobi le ou les accus
• Éteignez le téléphone et retirez le pack d’accus si vous ne voulez plus utiliser le téléphone pour une longue période.
• Stockez les accus à la température intérieure ambiante. Des températures nettement supé­rieures à la moyenne réduisent la durée de vie des accus.
Si vous devez é liminer le pack d’accus
Les cellules d'accu ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Apportez les accus à un centre de collecte et de recyclage.
Exclusion de la respon sabilité
Ce produit a été fabriqué selon les directives de qualité ISO 9001. Ce produit et les informations d’utilisation corres­pondantes ont été élaborés avec le plus grand soin. Les fonctions du produit ont été soumises à des tests poussés d'homologation et approuvées. Il n'est toutefois pas possible d'exclure complète­ment les défauts. La garantie se limite au rempla­cement du matériel défectueux. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable d'éventuels dommages directs ou indirects, consécutifs à une erreur de maniement, à un usage inapproprié ou à un quelconque comportement incorrect avec un produit. Il est fait référence aux risques possibles aux emplacements correspondants des informa­tions d’utilisateur. La responsabilité pour manque à gagner est exclue dans tous les cas.
Marquage CE
Ce produit est conforme aux exigences fon­damentales de la directive R&TTE 1999/5/ EC. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité complète depuis la page d’accueil (pour l’adresse voir le paragraph e "Informations destinées aux utilisateurs").
Intended Purpose
This product is part of an Aastra communication soluti on. In GAP mo de the devic e can also be ope­rated on systems by other manufacturers, provi­ding they support the GAP standard. Any other use does not comply with the intended purpose and is not permitted. The individual products and components are fully compatible and must not be used for other pur­poses or replaced by third-party products or third­party components (except when connecting other authorized networks, applications and ter­minals to the interfaces provided specifically for that purpose).
Dealing with batteries
Please observe the following rules and regulations when dealing with batterie s:
General rules w hen dealing with batteries
• Never tamper with or dismantle batteries.
• Never immerse the batteries in water or throw it into a fire.
• Do not expose the batteries to high temperatu­res.
When putting you r cordless phone into opera­tion
• Only use the battery pack supplied by the ma­nufacturer.
• Take note of the instruc tions in the ”Installati on” chapter and follow the procedure described there.
• It takes two to three charging cycles for the bat­teries to reach their fully charged state.
• Only use the charging bay supplied by the ma­nufacturer.
• For the charging bay only use the plug-in power adapter supplied by the manufacturer (ID: 23­00-1061-00). Otherwise the phone may be da­maged.
When operating your cordless phone
• It is normal for the batteries to become warm when charging.
• Discharge the batteries from time to time to prolong their service life. To do so do not place the cordless phone back into the charging bay until the batteries are completely or almost completely discharged.
To replace the batteries
• Switch off the cordless phone before removing the batteries.
• Only use original batteries and charging units approved by the manufacturer. To do so, con­tact your supplier or servicing agent.
To store the cordless phone or the batteries
• If you do not intend to use the phone for some time, switch off the phone and take out the bat­tery pack.
• Store the batteries at room temperature. Abo­ve-average temperatures tend to reduce the service life of batteries.
To dispose of the battery packs
Do not throw away the batteries with your dome­stic waste. Take the batteries to an appropriate collection point for recycling.
Disclaimer
This product was manufactured in accordance with ISO 9001 quality guidelines. This product and the user information belonging to it have been produced with the utmost care. The product’s functions have been tested and ap­proved after comprehensive conformity tests. No­netheless errors cannot be entirely excluded. The warranty is limited to the replacement of defecti­ve hardware. The manufacturers shall not be liab­le for any direct or indirect damage that may be caused by incorrect handling, improper use, or any other faulty behaviour on the part of a pro­duct. Potential hazards are mentioned in the rele­vant places in the user information. Liability for loss of profit shall be excluded in any case.
CE Marking
This certifies the conformity of the product with the regulations which apply in accor­dance with the directive R&TTE 1999/5/EC. The complete declaration of conformity can be downloaded from the homepage (address see paragraph “User informati­on”).
Ver wend ungs zwec k
Dieses Produkt ist Teil einer Aastra Kommunikati­onslösung. Im GAP-Modus kann das Gerät auch an Systemen anderer Hersteller betrieben wer­den, sofern diese de n GAP-Standard unterstützen. Jede andere Verwendung entspricht nicht dem Verwendungszweck und ist nicht zulässig. Die einzelnen Produkte und Teile sind aufeinan­der abgestimmt und dürfen weder für andere Zwecke verwendet werden, noch durch fremde Produkte oder fremde Teile ersetzt werden (ausser es handelt sich um die Anbindung anderer autori­sierter Netze, Applikationen und Endgeräte an die hierfür vorgesehenen Schnittstellen).
Umgang mit den Akkus
Bitte beachten Sie die fo lgenden Hinweise und Re­geln im Umgang mit den Akkus:
Allgemeine Hinweise zur Handhabung der Akkus
• Manipulieren oder zerlegen Sie Akkus niemals.
• Tauchen Sie den Akku weder ins Wasser noch werfen Sie ihn ins Feuer.
• Setzen Sie den Akku nicht hohen Temperaturen aus.
Wenn Sie Ihr mobiles Telefon in Betrieb nehmen
• Setzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Akkupaket ein.
• Beachten Sie die Angaben im Kapitel "Installati­on" und halten Sie sich an das dort beschriebe­ne Vorgehen.
• Der Akku erreicht seine volle Ladung erst nach zwei- bis dreimaligem Ladezyklus.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelie­ferte Ladestation.
• Verwenden Sie für die Ladestation nur das vom Hersteller mitgelieferte Steckernetzgerät (ID: 23-00-1061-00). Das Telefon kann sonst be­schädigt werden.
Während Sie Ihr mobi les Telefon betreiben
• Eine gewisse Erwärmung des Akkus beim Aufla­den ist normal.
• Entladen Sie die Akk us ab und zu, um deren Le­bensdauer zu verlängern. Stellen Sie das mobile Telefon hierzu solange nicht in die Ladestation zurück, bis die Akkus beinahe oder ganz entla­den sind.
Wenn Sie den Akku auswechseln möchten
• Schalten Sie das mobile Telefon aus, bevor Sie den Akku entfernen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Original-Akkus und Ladegeräte. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Lieferanten oder an Ihre Servicestelle.
Wenn Sie das mobile Telefon oder den Akku la­gern möchten
• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie das Akkupaket, wenn Sie das Telefon für längere Zeit nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie den Akku bei Zimmertemperatur. Überdurchschnittlich hohe Temparaturen ver­ringern die Lebensdauer des Akkus.
Wenn Sie das Akkupaket entsorgen müssen
Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie den Akku einer Sammelstelle zur Wiederverwertung zu.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt wurde unter Anwendung der ISO 9001 Qualitätsrichtlinien gefertigt. Dieses Produkt und die zugehörigen Benutzerin­formationen sind mit grösster Sorgfalt er stellt worden. Die Funktionen des Produkts wurden über umfangreiche Zulassungstests geprüft und freigegeben. Dennoch können Fehler nicht voll­kommen ausgeschlossen werden. Die Gewährleis­tung beschränkt sich auf den Ersatz fehlerhafter Hardware. Der Hersteller haftet nicht für allfällige direkte oder indirekte Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemässen Gebrauch oder sonstiges fehlerhaftes Verhalten mit einem Pro­dukt entstehen sollten. Auf mögliche Gefährdun­gen wird an entsprechender Stelle der Benutzer­information hingewiesen . Die Haftung für entgan­genen Gewinn ist in jedem Fall ausgeschlossen.
CE-Zeichen
Dieses Produkt entspricht den grundlegen­den Anforderungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC. Die vollständige Konformitäts­erklärung können Sie von der Homepage (Adresse siehe Abschnitt "Benutzerinfor­mationen") herunterladen.
Avsedd användning
Denna produkt är en del av en Aastra kommuni­kationslösning. I GAP läge kan telefonen använ­das på andra system av andra tillverkare, förutsatt att dom stöder GAP standard. Annat användande som inte är i linje med avsett syfte är ej tillåtet. De individuella produkterna och komponenterna är helt kompatibla och får inte användas i annat syfte eller bytas ut med produkter eller kompo­nenter från andra leverantörer (utom då du anslu­ter andra auktoriserade nätverk, program och ter­minaler till gränssnitten som levererats specifikt i detta syfte).
Handhavande av batterier
Följ anvisningarna och föreskrifterna nedan vid bat­terihantering:
Generella regler vid handhavande av batterier
• Mixtra aldrig med batterier eller demontera dem.
• Låt inte batterierna komma i kontakt med vat­ten och lägg dem aldrig i en eld.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
När du aktiverar din t rådlösa telefon
• Använd enbart de laddningsbara Ni-MH batte­rier som medföljer från tillverkaren.
• Följ anvisningarna i installationskapitlet samt den metod som beskrivs här.
• Det tar två till tre laddcykler för batteriet att nå full laddning.
• Använd endast laddaren som medföljer från till­verkare n.
• Använd bara tillverkarens nätadapter till ladda­ren (ID: 23-00-1061-00). Annars kan telefonen komma till skada.
När du använder din trådlösa telefon
• Batterierna kan bli varma under laddningen; detta är normalt och helt ofarligt.
• Ladda ur batterierna då och då, så förlänger du livslängden. Det gör du genom att inte lägga tillbaka telefonen i laddaren förrän batterierna är helt eller nästan urladdade.
För att ersätta batte rierna
• Stäng av trådlösa telefonen innan du tar ur bat­terierna.
• Använd bara batterier och laddare som är god­kända av tillverkaren. För att göra så, kontakta din leverantör eller servicetekniker.
Förvaring av trådlösa telefon och batterier
• Om du inte tänker använda telefonen på ett tag, slå av den och ta ur batterierna.
• Förvara batterierna i rumstemperatur. Tempera­turer över medeltemperatur sänker livslängden.
Slänga batterier
Kasta aldrig förbrukade batterier med hushållsav­fall. Lämna in batterierna till en återvinningssta­tion.
Disclaimer
Denna produkt är tillverkad enligt ISO 9001 kvali­tetskriter ium. Produkten och den relevanta bruksanvisningen har tillverkats och producerats med yttersta om­sorg. Produktens funktioner har testats och blivit godkända ef ter omfattande konformitets prov. Dock kan fel inte helt uteslutas. Garantin är be­gränsad till utbyte av bristfällig produkt. Tillverka­ren är ej ansvarig för någon direkt eller indirekt skada orsakad av fel hantering, olämplig använd­ning eller något annat felaktigt beteende av en produkt. Möjliga risker refereras till i respektive paragraf i bruksanvisningen. Ansvarsskyldighet angående förlust av vinst är uteslutet.
CE-märkning
Härmed intygas att produken överens­stämmer med reglerna i direktivet R&TTE 1999/5/EC. En komplett försäkran om över­ensstämmelse kan laddas ned från hemsi­dan (adressen finns angiven i avsnittet “An­vändarinformation”).
Toe p as s in g
Dit product is onderdeel van de Aastra communi­catieoplossing. In GAP mode kan deze apparaat ook op systemen van andere merken gebruikt worden, indien zij ook deze GAP standaard onder­steunen. Elk ander gebruik komt niet overeen met de opzet en is dus niet toegestaan. De individuele producten en componenten zijn volledig compatibel en moeten niet worden ge­bruikt voor andere doelen, dan wel vervangen worden door producten van derden of compo­nenten van derden (behalve als andere bevoegde netwerken, toepassingen en terminals met de in­terfaces worden verbonden, waarin speciaal voor dat doel is voorzien).
Omgaan met accu’s
Neem notie van de volgende regels wanneer u ge­bruikmaakt van de batterijen:
Richtlijnen voor accugebruik
• Neemaccu’s nooit uitelkaar of probeer deze te modificeren.
• Dompel een accu nooit onder in water of werp deze nooit in het vuur.
• Stel de accu’s nooit bloot aan te hoge tempera­turen.
Zodra u uw draadloze toestel ingebruik neemt
• Gebruik alleen de Ni-MH accu die door de leve­rancier meegeleverd wordt.
• Lees de instructies in het hoofdstuk ”Installatie” en volg de procedure op zoals daar beschreven staat.
• De accu’s dienen 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden om de maximale capaci­teit te bereiken.
• Gebruik alleen de oplaadeenheid die door de leverancier meegeleverd wordt.
• Gebruik voor de laadeenheid uitsluitend de door de leverancier geleverde netadapter (ID: 23-00-1061-00). Anders kan er schade aan de telefoon ontstaan.
Tijdens het geb ruik van uw draadloze toeste l
• De batterijen kunnen tijdens het opladen warm worden, dit is normaal en veilig.
• Door de acuu’s af en toe te ontladen verlengd u de lecvernsduur van de accu’s. Om dit te be­werkstelligen plaats u de handset niet terug in de lader maar geb ruikt u het toestel totdat deze aangeeft dat de accu’s volledig ontladen zijn.
Verva nging van de accu’s
• Schakel het draadloze toestel uit voordat u de accu’s verwijderd.
• Gebruik alleen originele batterijen en oplaadap­paratuur die geadviseerd wordt door de leve­rancier. Om dit mogelijk te maken neemt u con­tact op met uw leverancier.
Het opslaan van het draadloze toestel of het accu
• Indien u van plan bent het toestel langere tijd niet te gebruiken schakelt u het toestel uit en verwijdert u het accu pack.
• Bewaar de accu’s op kamertemperatuur. Door de accu’s bij een hogere temperatuur te bewa­ren verkort u de levensduur van de accu’s.
Het weggooien van a ccu packs
De batterijen en of accus behoren niet met het huisvuil weggegooid te worden. Zorg dat de ac­cu's op het j uiste inzamelpunt worden ge recycled.
Ontkenning
Dit product is geproduceerd volgens het ISO 9001 kwaliteitssysteem. Dit product en de bijbehorende gebruikersinfor­matie is met uiterste zorg samengesteld. De pro­ductfuncties zijn getest en goedgekeurd volgens specificaties. Desondanks kunnen fouten niet ge­heel worden uitgesloten. De garantie is dan ook beperkt tot het vervangen van het defecte appa­raat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor in­directe schade als gevolg van onjuist gebruik van het product. De mogelijke gevaren zijn beschre­ven in een apart hoofdstuk van de gebruiksinfor­matie. Verantwoordelijkheid bij verlies of vergoe­ding is altijd uitgesloten.
CE-markering
Dit certificeert de conformiteit van het pro­duct aan de voorschriften die van toepas­sing zijn met betrekking tot de richtlijn R&TTE 1999/5/EC. De volledige conformi­teitsverklaring k an worden gedownload van de website (zie voor adres de paragraaf “Gebruikersinformatie”).
Finalidade
Este produto faz parte de uma solução de com uni­cação Aastra. No modo GAP o telefone pode fun­cionar em sistemas de outros fabricantes, forne­cendo o seu suporte ao standard GAP. Qualquer outra utilização não se aplica com o propósito pre­tendido e não é permitido. Os produtos e componentes individuais são total­mente compatíveis e não devem ser utilizados para outros fins nem substituídos por produtos de ter­ceiros ou componentes de terceiros (excepto quando ligar outras redes autorizadas, aplicações e terminais às interfaces fornecidas especificamente para esse fim).
Como utilizar as baterias
Leia, por favor, as seguintes instruções e regulamen­tos relativamente à forma como utilizar as baterias:
Regras a ter quando utilizar as baterias
• Nunca utilizar indevidamente ou desmantelar as baterias.
• Nunca coloque as baterias em água ou atirá-las no fogo.
• Não expôr as baterias a altas temperaturas.
Quando colocar o seu tele fone sem fios em fun­cionamento
• Utilize apenas baterias fornecidas pelo fabricante.
• Tome nota das instruções no Capítulo ”Instala­ção” e siga os procedimentos descritos.
• Necessita de dois dos três ciclos de carregamen­to para que as baterias entrem no estado de car­regamento total.
• Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabri­cante.
• Para o suporte de carregamento, usar exclusiva­mente o adaptador de encaixe fornecido pelo fa­bricante (ID:23-00-1061-00). De outra forma, o telefone pode sofrer danos.
Quando funcionar com o seu telefone sem fios
• É normal os acumuladores aquecerem durante o carregamento.
• Descarregar as baterias de tempos a tempos pro­longa o tempo de vida das mesmas. Para o fazer não colocar o telefone no carregador até que as baterias estejam quase ou mesmo completa­mente descarregadas.
Para substituir as baterias
• Desligar o telefone sem fios antes de remover as baterias.
• Utiliza r apenas bat erias origin ais e unidade s de carregamento aprovados pelo fabricante. Para esse fim, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência técnica.
Para guardar o telephone sem fios o u baterias
• Se não tenciona utilizar o telefone durante al­gum tempo, desligue o telefone e retire as bate­rias.
• Guardar as baterias à temperatura ambiente. Aci­ma das temperaturas médias o tempo de vida das baterias em serviço tende a reduzir.
Para dispor das baterias
Os acumuladores não devem ser eliminados junta­mente com o lixo doméstico. Levar as baterias para um ecoponto adequado para reciclagem.
Responsabilidade
Este produto foi fabr icado em conformidade com as orientações de qualidade da norma ISO 9001. A elaboração deste produto e das informações de utilizador fornecidas foram objecto do maior cui­dado. As funções foram testadas e aprovadas após exaustivos testes de conformidade. No entanto, não podem ser excluídos erros na sua totalidade. A garantia limita-se exclusivamente à substituição de peças defeituosas. Os fabricantes não podem ser responsabilizados por quaisquer danos direc tos ou indirectos que possam ser causados por manusea­mento incorrecto, utilização imprópria, ou qual­quer outro comportamento incorrecto na utiliza­ção do produto. Potenciais riscos são mencionados em locais relevantes do Guia de Utilizador. A res­ponsabilidade por perda de lucro deverá ser excluí­da em qualquer caso.
Símbolo CE
Certifica a conformidad e do produto em re­lação aos regulamentos aplicados de acor­do com a Directiva R&TTE 1999/5/CE. A de­claração de conformidade completa pode ser descarregada a partir da página de In­ternet (ver endereço no parágrafo “Guia do Utilizador”).
Propósito del teléfono
Este producto forma parte de una solución de co­municaciones Aastra. En modo GAP también pue­de utilizar el aparato con sistemas de otros fabri­cantes, siempre y cuando soporten el estándar GAP. No está permitido ningún otro uso que no cumpla con la finalidad para la que está pensado. Los productos y compon entes individuales son totalmente compatibles y no deben ser utilizados ni reemplazados por componentes de terceros para otras finalidades (excepto cuando conecte a las interfaces previstas para ello otras redes auto­rizadas aplicaciones y terminales).
Manejo de las baterías
Por favor, tenga en cuenta las siguientes norm as e instrucciones durante el manejo de las baterías:
Normas generales d urante el manejo de las ba­terías
• Nunca trate de forzar o desarmar las baterías.
• Nunca sumerja las baterías en agua ni las arroje al fueg o.
• No exponga las baterías a altas temperaturas.
Cuando ponga su teléfono inalámbrico en fun­cionamiento
• Utilice unicamente el paquete de baterías recar­gables proporcionadas por el fabricante.
• Tenga en cuenta las instrucciones del capítulo de ”Instalación” y siga los procedimientos allí descritos.
• Necesitará dos o tres ciclos de carga para que las baterías alcancen un estado de carga com­pleta.
• Utilice unicamente el cargador proporcionado por el fabricante.
• Utilice únicamente el adaptador de alimenta­ción proporcionado por el fabricante para el cargador (ID: 23-00-1061-00). De otra forma, el teléfono puede dañarse.
Cuando utilice su teléfono inalámbrico
• Es normal que las baterías se calienten cuando están recargándose.
• Descargue las baterías de vez en cuando para prolongar su tiempo de vida útil. Para hacerlo no coloque el teléfono inalámbrico en el carga­dor hasta que las baterías estén agotadas o casi agotadas.
Para reemplazar las bate rías
• Apague el teléfono inalámbrico antes de reem­plazar las baterías.
• Utilice únicamente las baterías y cargadores ori­ginales aprobados por el fabricante. Póngase en contacto con su suministrador o agente autori­zado.
Para almacenar el teléfo no inalámbrico o las baterías
• Si no va a utilizar el teléfono dura nte un tiempo, apáguelo y extraiga el paquete de baterías.
• Almacene las baterías a temperatura ambiente. Las altas temperaturas reducen el tiempo de vida de las baterías.
Para deshacerse de las baterías
No se deshaga de las baterías a través de los con­tenedores de basura domésticos. Lleve las bate­rías a un punto de recogida adecuado para el re­clicado.
Exclusión
Este producto se ha fabricado de acuerdo con los criterios de calidad ISO 9001. Este producto y la correspondiente información para el usuario han sido elaboradas con el máxi­mo cuidado. Las funciones de este producto han sido sometidas a prueba y han recibido el visto bueno tras numerosos ensayos de conformidad. No obstante, no es posible eliminar por completo la posibilidad de errores. La garantía se limita a la sustitución del equipo defectuoso. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño directo o indirecto que pudiera ocasionar el manejo inco­rrecto, uso inadecuado o cualquier otro trata­miento incorrecto de alguna parte del producto. Los potenciales peligros están mencionados en el correspondiente párrafo de la Guía de usuario. En ningún caso se asume responsabilidad alguna por las pérdidas que pudieran resultar de su posesión o utilización.
Marcado CE
Este producto cumple con la normativa se­gún la directiva R&T TE 1999/5/EC. La decla­ración de conformidad completa puede descargarse de la página Web homepage (la direción está especificada en el apartado “Información para el usuario”).
Účel použití
Tento výrobek je součástí komunikačního řešení Aastra. V režimu GAP může být zařízení provozo­ván na systémech jiných výrobců za předpokla­du, že podporují standardní GAP. Jakékoli jiné použití není v souladu s účelem použití a není povoleno. Jednotlivé výrobky a komponent y jsou plně kom­patibilní a nesmí se používat pro jiné účely ani nesmí být nahrazeny výrobky třetích stran nebo komponenty tř etích stran (kromě připojování jiných autorizovaných sítí, aplikací a terminálů k rozhraním instalovaným konkrétně pro tento účel).
Zacházení s bateriemi
Při zacházení s bateriemi dodržujte následující pra­vidla a nařízení:
Obecná pravidla pro zacházení s bateriemi
• Nikdy nemanipulujte ani nedemontujte bate­rie.
• Baterie nikdy neponořujte do vody, ani je neházejte do ohně.
• Nevystavujte baterie vysokým teplotám.
Při zprovoznění bezdrátový te lefonu
• Používejte pouze sadu baterií od výrobce.
• Přečtěte si instrukce v kapitole „Instalace“ a postupujte podle popsaného postupu.
• Baterie se do stavu plného nabití dostanou po dvou až třech nabíjecích cyklech.
• Používejte pouze nabíjecí zařízení od výrobce.
• U nabíjecí základny používejte pouze napájecí adaptér dodávaný výrobcem (ID: 23-00-1061-
00). Jinak může dojít k poškození telefonu.
Při používání be zdrátový telefonu
• Je běžné, že baterie se při nabíjení zahřívají.
• Pro prodloužení životnosti baterie občas vybij­te. Abyste tak učinili, nevracejte telefon do nabíjecí základny, dokud se baterie úplně či téměř úplně nev ybijí.
Pro výměnu bater ií
• Před vyjmutím baterií vypněte bezdrátový telefon.
• Používejte pouze originální baterie a nabíjecí články schválené výrobcem. Abyste tak učinili, kontaktujte vašeho dodavatele nebo servisní­ho technika.
Pro uskladnění bezdrátový telefonu nebo bate­rií
• Pokud po nějakou dobu nechcete telefon používat, vypněte ho a vyjměte akumulátor.
• Baterie uskladněte v pokojové teplotě. Vyšší než průměrné teploty snižují životno st baterií.
Pro likvidaci baterií
Baterie nevyhazujte spolu s vaším běžným odpa­dem. Odneste baterie na vhodné sběrné místo k recyklaci.
Vyloučení odpovědnos ti
Tento produkt byl vyroben vsouladu s požadavky na kvalitu ISO 9001. Tento výrobek a s ním souv isející uživatelské informace byly vytvořeny s maximální péčí. Funkce výrobku byly testovány a schváleny po testech naprosté shody. Není ale možné napros­to vyloučit chyby. Záruka je omezena pouze na výměnu vadného hardwaru. Výrobci nejsou zod­povědní za žádnou přímou či nepřímou škodu, která může být způsobena nesprávným zacháze­ním, nevhodným použitím nebo jakýmkoli jiným nevhodným chováním vůči výrobku. Případná rizika jsou popsána na odpovídajících místech v uživatelských informacích. V k aždém případě je vyloučena zodpovědnost za ztrátu zisku.
Značka CE
Tato značka představuje certifikaci shody produktu s platnými nařízeními v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/EC. Úplné znění prohlášení o shodě si můžete stáhnout z domovské stránky (adresa je uvedena v odstavci „Uživatelské informace“).
Käyttötarkoitu s
Tämä tuote on osa Aastra-viestintäratkaisua. GAP­tilassa puhelinta voi käyttää myös muiden valmis­tajien järjestelmissä, jos ne tarjoavat tuen GAP­standardille. Muu käyttö ei vastaa käyttötarkoituk­sia ja on kiellettyä. Yksittäiset tuotteet ja osat ovat täysin yhteensopi­via, eikä niitä saa käyttää muihin tarkoituksiin tai korvata kolmansien osapuolien tuotteilla tai kol­mansien osapuolien osilla (lukuun ottamatta mui­den valtuutettujen verkkojen, sovellusten ja päät­teiden yhdistämiseksi erityisesti kyseiseen käyt­töön tarkoitettuihin liittymiin).
Akkujen käytöstä
Huomio seuraavat säännöt ja suositukset akkujen käytös tä:
Yleiset säännöt ak kujen käytöstä
• Akkuja ei saa purkaa/avata.
• Älä upota akkupakettia veteen tai heti tuleen.
• Älä altista akkuja suuriin lämpötiloihin.
Langattoman puhelimen asettaminen toimin­taan
• Käytä vain valmistajan toimittamaa akkupakettia.
• Huomio käyttöohjeiden kohta ”asennus” ja seu­raa annettuja ohjeita.
• Uusien akkujen täysi suorituskyky saavutetaan vasta kahden tai kolmen täydellisen lataus- ja purkukerran jälkeen.
• Käytä vain valmistajan lataustelinettä.
• Lataustelineessä käytä valmistajan toimittamaa virtalähdettä (ID: 23-00-1061-00). Muuten akk u voi vahingoittua.
Langattoman puhelimen käyttö
• Akut saattavat lämmetä latauksen aikana; se on normaalia ja täysin vaaratonta.
• Käyttämällä akut aika ajoin tyhjäksi pidennät ak­kujen käyttöikää. Tehdäksesi niin, älä laita puhe­linta lataukseen ennen kuin akku tyhjä.
Akkujen vaihto
• Sammuta langaton puhelin ennen kuin vaihdat akut.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja sekä val­mistajan hyväksymiä latauslaitteita. Tehdääksesi niin, ota yhteys toimittajallesi tai huoltopistee­seen.
Langattoman puhelimen akkupaketin säilyttä­minen
• Jos et käytä puhelintasi pitkään aikaan, sammu­ta puhelin ja ota akkupaketti pois.
• Säilytä akut huoneenlämmössä. Edellä mainitul­la hoito-ohjeilla pidennät akkujen käyttöikää.
Akkupakettien hävittäminen
Älä heitä akkuja kaatopaikkajätteen sekaan. Vie akut asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätet­täviksi.
Vastuuvapauslauseke
Tämä tuote on valmistettu ISO 9001 -laatukriteeri­en mukaan. Tämä tuote ja sen mukana toimitetut tiedot on tuotettu noudattaen erittäin suurta huolellisuut­ta. Tuotteen toim innot on testattu ja hyväksytty kattavien luotettavuustestien jälkeen. Tästä huoli­matta virheiden mahdollisuutta ei voida täysin pois sulkea. Takuu koskee ainoastaan viallisen tuotteen vaihtamista toimivaan. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteelle suoraan tai välillisesti aiheu­tuneesta vahingosta, mikäli tuotetta tai sen osaa on käsitelty ohjeiden vastaisesti, väärin tai muu­ten vahinkoa aiheuttaen. Mahdollisista vaaroista puhuttaessa viitataan aina käyttöohjeen vastaa­vaan kohtaan. Vastuu laitteen rikkoutumisesta ai­heutuneista taloudellisista menetyksistä ei kos­kaan ole valmistajan tai myyjän.
CE-merkintä
Merkintä vahvistaa, että tuote vastaa R&TTE 1999/5/EY -direktiivin mukaisia määräyksiä. Täydellinen vaatimustenmu­kaisuusvakuutus voidaan ladata kotisivulta (katso osoite kappaleesta ”Käyttäjätiedot”).
Bruksområd e
Dette produktet inngår i en Aastra kommunika­sjonsløsning. I GAP modus kan enheten benyttes på andre systemer, så langt de støtter GAP standa­ren. All annen bruk overholder ikke påtenkt for­mål, og er ikke tillatt. De enkelte produktene og komponentene er fullt kompatible og må ikke brukes til andre formål el­ler erstattes av tredjeparts produkter eller kompo­nenter (med unntak av når du kobler andre autori­serte nettverk, applikasjoner og terminaler til grensesnittene spesielt for dette formålet).
Håndtering av batterier
Vennligst legg merke til følgende henvisninger og re­gler vedr. håndtering av batteriene:
Generelle henvisninger vedr. håndtering av batterier
• Manipuler aldri b atterier eller ta de fra hverandre.
• Ikke kast batteriene i vann eller ild.
• Ikke utsett batteriene for høye temperaturer.
Når du tar i bruk din trådløs telefon
• Bruk kun de oppladbare batteriene som følger med i leveringen.
• Legg merke til kapitel "Installasjon" og følg in­struksene.
• Først etter 2-3 oppladninger når batteriene full ladning.
• Bruk kun ladestasjonen levert av produsent.
• Bruk kun original strømadapter som følger med batteriladeren (ID: 23-00-1061-00). Ellers kan te­lefonen bli ødelagt.
Mens du bruker din trådløs telefon
• Det er normalt at batteriene blir varme når de lades opp.
• Batteriene bør av og til utlades helt for å øke le­vetiden. Ikke sett telefonen alltid i ladeho lderen. Vent til batteriene er delvis eller helt tomme. For å gjøre dette plasser ikke telefonen i laderen før batteriene er helt eller nesten utladet.
Ønsker du å bytte ut batteriene
• Skru av trådløs telefonen før du tar ut batteriene.
• Bruk kun orginale batterier og lade enheter godkjent av produsent. For å gjøre dette, kon­takt din le verandør.
For å lagre trådløs telefonen eller batteriene
• Hvis du ikke bruker telefonen på en stund: Skru av telefonen og ta ut batteriene.
• Oppbevar batteriene i romtemperatur. For varm temperatur reduserer levetiden til batteriene.
Hvis du må k assere batteriene
Ikke kast batteriene sammen med husholdnings­avfallet ditt. Ta med deg batteriene til en gjenvin­ningssentral.
Ansvarsfraskrivelse
Dette produktet er produsert i samsvar med ISO 9001 kvalitetskrav. Dette produktet og brukerinformasjonen som le­veres sammen med den er produsert med meget høy nøyaktighet. Produktets funksjoner er testet og godkjent etter omfattende konformitetstester. Likevel kan ikke feil utelukkes helt. Garantien er begrenset til erstatning av defekt maskinvare. Pro­dusentene skal ikke være ansvarlige for enhver di­rekte eller indirekte skade som påføres av uriktig håndtering, uriktig bruk eller andre feilaktige handlinger på produktet. For henvisning til muli­ge farer se tilsvarende side i bruksanvisning. Ga­rantiansvar for ta p av fortjeneste skal eksk luderes i ethvert slikt tilfelle.
CE-merking
Dette bekrefter produktets samsvar med forskriftene som gjelder i henhold til direk­tivet 1999/5/EC. Hele samsvarserklæringen kan lastes ned fra hjemmesiden (adressen finner du i avsnittet “Brukerinformasjon”).
Anvendelsesformål
Dette produkt indgår som en del af Aastra kom­munikationsløsninger. I GAP tilstand kan udstyr også benyttes på andre typer telefoncentraler, for­udsat disse understøtter GAP standarden. Al an­den brug af telefonen, som ikke er tiltænkt, er ikke tilladt. De enkelte produkter og komponenter er fuldt kompatible og må ikke anvendes til andre formål eller udskiftes med tredjepartsprodukter eller tredjepartskomponenter (undtagen i forbindelse med tilslutning af andre autoriserede netvær ker, applikationer og terminaler til de interfaces, som er leveret specifikt til dette formål).
Håndtering af batterierne
Bemærk venligst følgende regler ved håndtering af batterier:
Generelle regle r ved brug af batterier
• Foretag aldrig indgreb eller adskillelse af batte­rierne.
• Nedsænk aldrig batterierne i vand, og kast dem aldrig i ild eller ovn.
• Udsæt aldrig batterierne for høje temperaturer.
Klargør din trådløse telefon
• Anvend kun originale batterier der er leveret fra telefon producenten.
• Se, og følg instruktionerne i afsnittet ”Installation”.
• Det tager to til tre opladninger af batterierne, før batterierne er oppe på optimal ydelse.
• Anvend kun ladestationer der er leveret af fabri­kanten.
• Anvend kun den originale strømforsyning til la­destationen (ID: 23-00-1061-00). Hvis dette ikke overholdes kan telefonen blive beskadiget.
Når du anvender din tråd løse telefon
• Det er ganske normalt, at batterierne bliver var­me under opladningen.
• Sørg for, at batterierne bliver afladt en gang imellem. Dette vil forlænge levetiden på b atteri­erne. For af gøre dette, undlader du at sætte te­lefonen til opladning, indtil batterierne er helt eller næsten helt afladt.
Udskiftn ing af batterierne
• Sluk trådløse telefonen, in den du fjerner batteri­erne.
• Anvend kun batterier og ladestationer der er godkendt og afprøvet af producenten. Nye bat­terier kan du få hos leverandøren.
Opbevaring af den trådløse telefon eller af bat­terierne
• Hvis du ikke skal bruge din telefon i en længere eriode, sluk telefonen, og tag batterierne ud.
• Opbevar batterierne i rumtemperatur. Hvis bat­terierne opbevares over gennemsnitstempera­tur, kan det afkorte batteriernes levetid.
Bortskaffel se af batterier
Batterierne må ikke smides ud sammen med hus­holdningsaffaldet. Aflever batterierne på den kommunale genbrugstation eller lignende sted, så de kan genvindes.
Fralæ ggelse
Dette produkt er produceret i overensstemmelse med kvalitetskriterierne i ISO 9001. Dette produkt og de medfølgende brugeroplys­ninger er fremstillet/udarbejdet med den største omhu. Produktets funktioner er kontrolleret og godkendt efter omfattende godkendelsesafprøv­ninger. Alligevel kan fejl ikke helt udelukkes. Ga­rantien gælder kun erstatning af mangelfuld hardware. Producenten er ikke ansvarlig for even­tuelle direkte eller indirekte beskadigelser, som opstår på grund af ukorrekt håndtering, ukorrekt anvendelse eller anden forkert adfærd i forbindel­se med et produkt. Mulige r isici er nævnt i de rele­vante afsnit i betjeningsvejledningen. Ansvar for tabt fortjeneste fraskrives i alle tilfælde.
CE-mærkning
Denne bekræfter overensstemmelse af produktet med reglerne i EU-direktiv 1999/ 5/EF om radio- og teleterminaludstyr. Hele overensstemmelseserklæring kan down­loades fra vores hjemmeside (Adresse se af­snit "Brugerinformation”).
Safety Information (Aastra 600d) (all languages)
eud-1144/1.3 — 08.2010
41-001306-00
• Держите инструкцию под рукой и справляй­тесь по ней в случая любых затруднениях при пользовании аппаратом.
• Передавая телефон другим, не забудьте при­ложить и соответствующую пользователь­скую информацию.
Назначение
Это устройство является частью коммуникаци­онной системы Aastra. В режиме GAP он может также работах в системах иных производите­лей, если те поддерживают стандарт GAP. Лю­бое другое использование не отвечает назна­чению и недопустимо. Отдельные устройства и компоненты полно­стью совместимы друг с другом и не должны использоваться в других целях или заменяться на устройства или компоненты сторонних про­изводителей (за исключением случаев подсо­единения других санкционированных сетей, приложений и терминалов к специально со­зданным интерфейсам).
Обращение с аккумуляторами
В обращении с аккумулят орами придержи­ваться следующих правил и требований:
Общие правила обращения с аккумуляторами
• Никогда не вскрывать аккумуляторы.
• Не погружать аккумуляторы в воду и не бро­сать в огонь.
• Не подвергать их действию высоких темпе­ратур.
При подключении беспров одного телефона
• Пользоваться только оригинальными акку­муляторами от изготовителя.
• Следовать указаниям главы ”Инсталляция” и описанным там приемам работы.
• Полную емкость аккумулятор достигает толь­ко через два-три цикла зарядки.
• Пользоваться только зарядным устройством от изготовителя.
• Для зарядного устройства использовать только сетевой адаптер от изготовителя (ID: 23-00-1061-00). В противном случае воз­можно повреждение телефона.
При эксплуатации беспров одного телефона
• Нагревание аккумуляторов во время зарядки
- явление совершенно нормальное.
• Чтобы удлинить срок службы батареи, время от времени разряжайте их. С этой целью не ставить телефон обратно в гнездо для заряд-
ки, пока он не будет полностью или почти полностью разряжен.
Для замены аккумуляторов
• Перед изъятием аккумуляторов выключить телефон.
• Пользоваться только оригинальными акку­муляторами и зарядными устройствами от изготовителя. Если нужно, свяжитесь с пос­тавщиком или работником сервиса.
Хранение телефона или аккумуляторов
• Если телефон не будет использоваться неко­торое время, выключить его и вынуть бата­рею.
• Хранить аккумулятор при комнатной темпе­ратуре. Температуры выше средних ведут к сокращению срока службы батареи.
Утилизация аккумул яторов
Батареям не место в бытовых отходах. Батареи от­правлять для утилизации в специальные центры.
Заявление об ограниче нии ответственности
Данное изделие выпускается согласно дирек­тивам по качеству ISO 9001. Само изделие и информация для пользовате­лей выполнены со всей возможной тщатель­ностью. Работа изделия проверена и признана отвечающей требованиям после проведения всеобъемлющих испытаний. Тем не менее пол­ностью исключить неисправности невозможно. Гарантия ограничивается заменой неисправ­ных устройств. Изготовители не несут ответс­твенности за любой прямой или косвенный ущерб, который может быть вызван непра­вильным обращения, пользованием либо лю­быми другими ненадлежащими действиями в отношении того или иного компонента изде­лия. Возможные опасности указаны в соответс­твующих местах информации для пользовате­лей. В любом случае исключена ответствен­ность за неполученные прибыли.
Маркировка символом CE
Такая маркировка удостоверяет соот­ветствие изделия требованиям, выдвига­емым согласно Директиве R&TTE 1999/5/ EC. Полный текст декларации соответс­твия можно сгрузить с сайта (ссылку см. в подразделе "Пользовательская инфор­мация").
należy upewnić się, że wszystkie informacje dla użytkownika zostały doń dołączone.
Przeznaczenie u rządzenia
Niniejszy produkt należy do grupy rozwiązań ko­munikacyjnych Aastra. Urządzenie może również działać w tr ybie GAP z systemami innych producen­tów, pod warunkiem że obsługują one standard GAP. Użytkowanie urządzenia w jakikolwiek in ny sposób jest niezgodne z jego pr zeznaczeniem i nie­dopuszczalne. Poszczególne produkty i podzespoły są w pełni kompatybilne i nie można ich używać do innych ce ­lów bądź wymieniać na produkty lub podzespoły wytwarzane przez producentów zewnętrznych (za wyjątkiem sytuacji, w której inne autoryzowane sie­ci, aplikacje i terminale podłącza się do interfejsów przewidzianych specjalnie do tego celu).
Sposób postępowania z akumulatorami
Należy bezw zględnie przestrzegać poniższ ych zasad i przepisów dotyczący ch akumulatorów:
Ogólne zasady postępowania z akumul atorami
• Nie modyfikować ani nie demontować akumula­torów.
• Nie zanurzać akumulatorów w wodzie ani nie wrzucać ich do ognia.
• Nie wystawiać akumulatorów na działanie wyso­kich temperatur.
Włączanie mikrotelefonu
• Należy używać wyłącznie baterii akumulatorowej dostarczonej przez producenta urządzenia.
• Zwrócić u wagę na wskazów ki zawarte w rozdz ia­le „Instalacja” i postępować zgodnie z procedurą opisaną w tym rozdziale.
• Aby akumulatory osiągnęły stan pełnego nałado­wania, należy poddać je dwom lub trzem pełnym cyklom ładowania/rozładowania.
• Do ładowania akumulatorów należy używać wy­łącznie ładowarki dostarczonej przez producenta urządzen ia.
• Ładowarka powinna być zasilana wyłącznie przez zasilacz wtykowy (nr art.: 23-00-1061-00) dostar­czony przez producenta urządzenia. W przeciw­nym wypadku telefon może ulec uszkodzeniu.
Eksploatacja mikrotelefonu
• Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowa­nia jest zjawiskiem normalnym.
• Aby wydłużyć żywotność akumulatorów, należy od czasu do czasu dopuścić do ich rozładowania. W tym celu nie należy wkładać telefonu do łado­warki, zanim akumulatory nie rozładują się c ałko­wicie lub niemal całkowicie.
Wymiana akumulatorów
• Przed wyjęciem akumulatorów telefon bezprze­wodowy należy wyłączyć.
• Używać wyłącznie oryginalnych, zat wierdzonych przez producenta akumulatorów i urządzeń do ich ładowania. Aby uz yskać stosowne informacje, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub auto­ryzowanym punktem serwisowym.
Przechowywanie telefonu b ezprzewodowego lub akumulato rów.
• Aby wyłączyć telefon na pewien czas z eksploata­cji, należy go wyłącz yć, po czym wyjąć z niego akumulator.
• Akumulatory należy przechowywać w tempera­turze pokojowej. Przechowywanie akumulatorów w zbyt wysokiej temperaturze może skrócić ich żywotność.
Utylizacja akumulatorów
Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci. Ak umulato­ry należy zwrócić do w yspecjalizowanego punktu recykli ngu.
Klauzula ograniczonej odpowiedzialności
Niniejszy produkt został w ytworzony zgodnie z wy­tycznymi jakościowymi podanymi w normie ISO
9001. Produkt ten wyprodukowano przy uwzględ-
nieniu surowych norm kontroli jakości, a informacje przeznaczone dla jego użytkownika sporządzono z najwyższą starannością. Produkt i jego funkcje po­siadają certyfikat nadany im na podstawie bad ań zgodności przeprowadzonych z wynikiem pozy­tywnym. Niemniej jednak nie wyklucza się całkowi­cie możliwości nieprawidłowej pracy urządzenia. Zakres udzielonej gwarancji ogranicza się do w y­miany wadliwego sprzętu. Producenci nie ponoszą odpowiedzialności finansowej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające bezpośrednio lub pośred­nio z nieprawidłowej obsługi urządzenia, niewłaści­wego sposobu jego użytkowania bądź innego nie­odpowiedniego postępowania z produktem. Opis potencjalnych zagrożeń został ujęty odpowiednio w treści dokumentu zawierającego informacje dla użytkownika. Odpowiedzialność z tytułu utraty z y­sku jest bez względnie wykluczona.
Znak CE
Znak ten świadczy o zgodności produktu z przepisami obowiązując ymi wraz z dyrekty­wą R&TTE 1999/5/EC. Pełną treść deklaracji zgodności można pobrać ze strony interne­towej, której adres podano w rozdziale „In­formacje dla użytkownika urządzenia”.
Loading...