KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 1
EU
Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3222-06/06-V1
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 2
|
|
|
|
D A UNIVERSAL |
|
YLEISRUUVIPURISTIN |
|
|
TISCHSCHRAUBSTOCK |
|
Käyttöohje |
|
Bedienungsanleitung |
S |
VAKUUMSKRUVSTYCKE |
UNIVERSAL -BENCH VICE |
|
Bruksanvisning |
|
|
Operating Instructions |
N |
UNIVERSELL |
I |
MORSA DA TAVOLO |
|
BORDSKRUETVINGE |
|
UNIVERSALE |
|
Bruksanvisning |
|
Istruzioni per l'uso |
|
UNIVERSAL |
F |
ÉTAU D’ÉTBLI UNIVERSEL |
|
BORDSKRUESTIK |
|
Mode d'emploi |
|
Betjeningsvejledning |
|
UNIVERSELE |
|
UNIWERSALNE |
|
TAFELBANKSCHROEF |
|
IMADŁO STOŁOWE |
|
Gebruiksaanwijzing |
|
Instrukcja obsługi |
E |
TORNILLO DE BANCO |
|
UNIVERZÁLNÍ STOLNÍ SVĚRÁK |
|
UNIVERSAL |
|
Návod k obsluze |
|
Instrucciones de servicio |
|
UNIVERZÁLNY |
P TORNO DE MESA, UNIVERSAL |
|
STOLOVÝ ZVERÁK |
|
|
Manual de instruções |
|
Návod na obsluhu |
|
ΜΕΓΓΕΝΗ ΠΑΓΚ Υ |
H |
UNIVERZÁLIS ASZTALI SATU |
δηγίες ρήσης |
Használati utasítás |
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 3
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 4
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 5
D A Bedienungsund Sicherheitshinweise |
3 |
|
|
|
|
Operating and safety instructions |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
I |
Indicazioni d'uso e di sicurezza |
7 |
|
|
|
|
|
|
F |
Mode d'emploi et Consignes de sécurité |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften |
11 |
|
|
|
|
|
|
E |
Instrucciones de manejo y de seguridad |
13 |
|
|
|
|
|
|
P |
Indicações de funcionamento e de segurança |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
Υπ δεί εις ειρισµ ύ και ασ αλείας |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
Käyttöja turvaohjeet |
19 |
|
|
|
|
|
|
S |
Användaroch Säkerhetsanvisning |
21 |
|
|
|
|
|
|
N |
Bruksog sikkerhetshenvisninger |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
Betjeningsog sikkerhedsanvisninger |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
Pokyny na obsluhu a bezpečnosť |
31 |
|
|
|
|
|
|
H |
Kezelési és biztonsági utasítás |
33 |
|
|
|
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 3
UNIVERSAL
TISCHSCHRAUBSTOCK
Verwendungszweck
•Der Schraubstock dient zum Einspannen von kleineren Werkstücken für die anschließende Bearbeitung.
•Ermöglicht bequemes Arbeiten, da das Kugelgelenk in fast jeder Position zu fixieren ist.
•Er ist vorgesehen zur Verwendung im häuslichen Gebrauch und nicht in industriellen oder gewerblichen Bereichen.
Technische Daten
Spannweite: |
50 mm |
Backenlänge: |
75 mm |
Tischplattenstärke: |
max. 50 mm |
Gerätebeschreibung
Schutzüberzug für SpannbackenSpannbacken mit V-Nuten
InnensechskantschraubeKugelgelenk
Befestigungsknebel für KugelgelenkKlemmschraube
InnensechskantschraubeKnebel
Spindel Sechskantschlüssel
Werkzeugaufsatz
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
•Montieren Sie den Schraubstock auf einer stabilen, ebenen und unbeschädigten Oberfläche, z.B. eine Werkbank.
•Das Bearbeiten von Werkstücken mit handgeführten Elektrowerkzeugen (Handbohrmaschine) ist unzulässig.
•Verwenden Sie zum Einspannen von empfindlichen Werkstücken die abnehmbaren Schutzüberzüge.
•Werkstücke unter Berücksichtigung der Form und der Werkstoffeigenschaft ausrichten und einspannen.
•Platzieren Sie runde Werkstücke in der senkrechten oder waagerechten V-Nut und spannen Sie sie fest.
•Kontrollieren Sie regelmäßig die Klemmschraube auf festen Sitz und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach.
•Der Schraubstock ist aus AluminiumSpritzguss und daher nur bedingt schlagfest.
•Schlagen Sie nicht auf die Spannbacken oder auf das Schraubstockgehäuse.
•Verwenden Sie zum Abbiegen, Ausrichten oder Flachklopfen von Gegenständen keine schweren Hämmer.
•Verwenden Sie keine Verlängerungsrohre zum Festspannen, es besteht die Gefahr der Überlastung der Spindel (Bruchgefahr).
•Verwenden Sie Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
- 3 - |
D |
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 4
Montage |
Werkzeugaufsatz montieren |
•Befestigen Sie den Schraubstock auf einer geeigneten Fläche mittels der Klemmschraube . Wird der Schraubstock unmittelbar vor der Tischkante befestigt, lassen sich auch lange Werkstücke senkrecht einspannen, um die Stirnseiten bearbeiten zu können.
•Drehen Sie den Schraubstock in die gewünschte Position und fixieren Sie das Kugelgelenk mit dem Befestigungsknebel .
•Zum Öffnen der Spannbacken drehen Sie den Knebel gegen den Uhrzeigersinn.
•Legen Sie das Werkstück zwischen die Spannbacken und klemmen Sie dieses durch Drehen des Knebels im Uhrzeigersinn fest.
•Lösen Sie mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel die Innensechskantschraube und entfernen Sie die Spindel aus dem Schraubstock.
•Entfernen Sie die nun erreichbare Innensechskantschraube und nehmen den Schraubstockaufsatz vom Kugelgelenk .
•Setzen Sie den Werkzeugaufsatz auf das Kugelgelenk und befestigen Sie ihn mit der Innensechskantschraube .
Importeur
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
D |
- 4 - |
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 5
UNIVERSAL - BENCH VICE
Intended Use
•The vice is used for clamping small parts for subsequent processing.
•It makes working comfortable as the swivel head can be fixed in almost any position.
•It is intended for household use and is not meant for use in industrial or commercial areas.
Technical Data
Span width: |
50 mm |
Split length: |
75 mm |
Table top thickness: |
max. 50 mm |
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Protective casing for clamping jawClamping jaw with V nuts
Hexagon socket head screwSwivel head
Clamping bolt swivel headClamping screw
Hexagon socket head screwClamping bolt
Jack screw Hexagonal wrench
Tool attachment
Safety instructions
•Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the manual to anyone, whom you pass on the appliance to.
•Install the vice on a stable, levelled and undamaged surface, e.g. a workbench.
•Parts may not be processed with handdriven electronic tools (Manual drilling machine).
•Use the detachable protective casings for clamping delicate parts.
•Align and clamp parts taking into account the shape and property of the materials.
•Place round parts vertical or horizontal to the V nut and clamp them tightly.
•Check the clamping screw regularly to ensure that it is fixed well into the groove and retighten it if required.
•The vice is made of aluminium spray cast and therefore is only conditionally impact resistant.
•Do not slam on the clamping jaw or the vice casing.
•Do not use heavy hammers for bending, aligning or tapping objects flat.
•Do not use extension pipes for clamping, as it involves the danger of overloading the jack screw (Danger of breaking).
•Use protective gloves and goggles.
- 5 - |
|
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 6
Assembly
•Fix the vice on an appropriate surface by means of a clamping screw . Long parts can also be clamped vertically in order to be able to process the front end, if the vice is fixed directly in front of the edge of the bench.
•Turn the vice in the desired position and fix the swivel head with the clamping bolt .
•To open the clamping jaw , turn the clamping bolt anti-clockwise.
•Place the part between the clamping jaws and clamp it by turning the clamping bolt clockwise.
Assembling the tool attachment
• With the hexagonal wrench , release the hexagon socket head screw and remove the jack screw from the vice.
•Now remove the accessible hexagon socket head screw and take the vice attachment by the swivel head .
•Place the tool attachment on the swivel head and fix it with the hexagon socket head screw .
Importer
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
|
- 6 - |
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 7
MORSA DA TAVOLO UNIVERSALE
Destinazione d'uso
•La morsa serve per bloccare piccoli pezzi per la lavorazione conclusiva.
•Permette di lavorare comodamente, poiché lo snodo sferico si può fissare in quasi tutte le posizioni.
•È prevista per l'uso in ambiente domestico e non in ambienti industriali o commerciali.
Dati tecnici
Apertura: |
50 mm |
Lunghezza: |
75 mm |
Spessore del banco: |
max. 50 mm |
Descrizione dell'apparecchio
Rivestimento protettivo per le ganasceGanasce con scanalature a V
Vite a esagono cavoSnodo sferico
Traversino di fissaggio dello snodo sferico
Vite di bloccaggioVite a esagono cavoTraversino
Mandrino
Chiave esagonale
Elemento accessorio
Indicazioni di sicurezza
•Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per la successiva consultazione. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
•Montare la morsa su una superficie stabile, piana e integra, ad es. su un banco di lavoro.
•Non è consentita la lavorazione di pezzi con utensili elettrici guidati a mano (trapano a mano).
•Per bloccare pezzi delicati utilizzare i rivestimenti protettivi rimovibili.
•Orientare e bloccare i pezzi in base alla forma e alle caratteristiche del materiale.
•Posizionare i pezzi rotondi nella scanalatura verticale o orizzontale a V e bloccarli saldamente.
•Controllare regolarmente la stabilità della vite di bloccaggio e serrarla se necessario.
•La morsa è composta di alluminio stampato a iniezione ed è pertanto l imitatamente resistente agli urti.
•Non battere sulle ganasce o sull'alloggiamento della morsa.
•Non utilizzare martelli pesanti per piegare, livellare o appiattire oggetti.
•Non utilizzare tubi di prolungamento per il serraggio a fondo, esiste il rischio di sovraccarico del mandrino (pericolo di rottura).
•Utilizzare guanti e occhiali protettivi.
- 7 - |
I |
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 8
Montaggio
•Fissare la morsa su una superficie adeguata tramite la vite di bloccaggio. Se la morsa viene fissata immediatamente davanti all'angolo del tavolo, fissare verticalmente anche i pezzi lunghi, per poter lavorare i lati frontali.
•Ruotare la morsa nella posizione desiderata e fissare lo snodo sferico con la traversina di fissaggio .
•Per aprire le ganasce ruotare la traversina in senso antiorario.
•Inserire il pezzo fra le ganasce e fissarlo ruotando la traversina in senso orario.
Montaggio dell'elemento accessorio
•Con l'acclusa chiave esagonale allentare la vite a esagono cavo e rimuovere il mandrino dalla morsa.
•Rimuovere quindi la vite a esagono cavo ora raggiungibile e prelevare l'elemento della morsa dallo snodo sferico .
•Inserire l'elemento accessorio sullo snodo sferico e fissarlo con la chiave esagonale .
Importatore
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
I |
- 8 - |
KH3222_Tischschraubstock_EU 06.07.2006 9:30 Uhr Seite 9
ÉTAU D'ÉTABLI UNIVERSEL
Finalité de la machine
•L'étau est destiné au serrage de petites pièces d'oeuvre pour leur façonnage ultérieur.
•Permet de travailler confortablement, étant donné que l'articulation peut être fixée dans presque n'importe quelle position.
•L'outil est prévu pour une utilisation domestique et n'est pas destiné à être mis en application dans des domaines industriels ou commerciaux.
Caractéristiques techniques
Intervalle de serrage : |
50 mm |
Longueur de mâchoires: |
75 mm |
Epaisseur d'établi : |
50 mm maxi |
Description de l'appareil
Revêtement de protection pour les mâchoires de serrage
Mâchoire de serrage avec denture en VVis à six pans creux
Articulation
Manette de fixation de l'articulationVis de blocage
Vis à six pans creuxManette
Broche
Clé à fourcheBague d'outils
Consignes de sécurité
•Avant la première utilisation lisez attentivement le mode d'emploi et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
•Montez l'étau sur une surface stable, uniforme et non endommagée, par exemple sur un établi.
•Il est interdit de travailler des pièces d'oeuvre avec des outils électriques dirigés manuellement (une perceuse à main par ex.).
•Pour serrer des pièces d'oeuvre fragiles, utilisez les revêtements de protection amovibles.
•Orientez et serrez les pièces d'oeuvre en tenant compte de la forme et de la propriété du matériau.
•Positionnez des pièces d'oeuvre rondes dans la denture en V verticale ou horizontale et serrez-les fermement.
•Contrôlez régulièrement la vis de blocage et resserrez-la éventuellement.
•L'étau est une pièce d'aluminium moulée par injection et donc à résistance limitée aux chocs.
•Ne tapez pas sur les mâchoires de serrage ou sur le corps de l'étau d'établi.
•N'utilisez pas de lourds marteaux pour courber, redresser ou tasser des objets.
•N'utilisez pas de tubes de rallonge pour serrer les objets, risque de surcharge de la broche (risque de rupture).
•Utilisez des gants et des lunettes de protection.
- 9 - |
F |