Kompernass KH 4233 Manual [es]

0 (0)
Kompernass KH 4233 Manual

5new CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO SPAZZOLE ELETTRICHE

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

ID-Nr.: KH4233-09/09-V1

KH 4233

CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO

Instrucciones de uso

SPAZZOLE ELETTRICHE

Istruzioni per l‘uso

ESCOVA DE LIMPEZA ELÉCTRICA

Manual de instruções

ELECTRIC CLEANING BRUSH

Operating instructions

ELEKTRISCHE REINIGUNGSBÜRSTE

Bedienungsanleitung

®

KH4233

1

2

3 3

4

 

5

3

3

 

6

7

ÍNDICE

PÁGINA

 

 

Uso conforme al previsto

2

 

 

Volumen de suministro

2

 

 

Datos técnicos

2

 

 

Indicaciones de seguridad

2

 

 

Las piezas del aparato

4

 

Puesta en funcionamiento del aparato 4

 

 

Cuidado y limpieza

7

 

 

Evacuación

7

 

 

Declaración de conformidad CE

8

 

 

Garantía y asistencia técnica

8

 

 

Importador

9

Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

- 1 -

Uso conforme al previsto

Este producto está destinado a la limpieza de objetos, en especial en zonas de difícil acceso. No es apto para su uso comercial o bien industrial o para el cuidado corporal. En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.

Volumen de suministro

1 Accionamiento de cepillos / unidad de mano

4 Suplementos de cepillos

4 Pilas

1 Instrucciones de uso

Datos técnicos

Funcionamiento a pilas, 4 x pilas de 1,5V, AA, Mignon

categoría de protección: IPX4

Indicaciones de seguridad

No deje que los niños manejen el producto sin supervisión, ya que ellos no siempre pueden valorar correctamente los posibles peligros.

Este producto no está diseñado para que sea utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el producto. Los niños

- 2 -

deberán estar siempre bajo vigilancia con el fin de asegurar que no jueguen con el producto.

¡Riesgo de explosión!

No tirar las pilas al fuego o exponerlas a temperaturas altas.

No recargue las pilas ni las cortocircuite.

Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!

Nota acerca de la manipulación de las pilas

Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.

Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos.

Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.

Si las pilas se han derramado, utilice guantes protectores y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.

¡Peligro de lesiones!

El ácido derramado de las pilas puede provocar irritación en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico.

Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.

- 3 -

Las piezas del aparato

qBrida para suplemento de cepillos

wInterruptor de conexión/desconexión

eSuplemento de cepillos

rAccionamiento de cepillos / unidad de mano

tSuperficies de presión de apertura del compartimiento de pilas

yTapa del compartimientos de pilas

uLazo de transporte a mano

Puesta en funcionamiento del aparato

Extraiga en primer lugar todas las piezas del aparato de su embalaje y retire todos los materiales del embalaje.

>Abra el compartimiento de pilas, presionando sobre las superficies de presión de la apertura del compartimiento de pilas t extrayendo la tapa del compartimiento de pilas y del aparato.

>Inserte 4 pilas de 1,5V del tamaño AA, Mignon dentro del compartimiento de pilas, conforme al plano de situación representado en la traviesa de separación del compartimiento de pilas.

>Vuelva a colocar de nuevo la tapa del compartimiento de pilas y. En este proceso preste atención de que ambas marcas de punto en la tapa del compartimiento de pilas y el compartimiento de pilas queden superpuestas.

- 4 -

>Seleccione un suplemento de cepillos e apropiado para la suciedad que desea eliminar así como conforme a su posición y expansión:

Dos suplementos de cepillo e con celdas azul/blanco son aptas para la eliminación de suciedades persistentes tales como p.ej. bisagras de las puertas.

Con suciedades más ligeras utilice el suplemento de cepillo e con celdas blancas debido a que son más blandas para la limpieza de p. ej. cromo, cuero y superficies lisas sin producir ralladuras.

En caso de suciedades en zonas de difícil acceso, utilice el suplemento de cepillos e con celdas de conformación cónica, p. ej. para la limpieza de las ranuras de ventilación.

>Inserte el suplemento de cepillos elegido e sobre la brida q para el suplemento de cepillos de modo que las ranuras del suplemento se deslicen en los carriles de guía en la brida q.

>Gire a continuación el suplemento de cepillos e en unos 45° aprox. en sentido horario para bloquearlos en la brida. El símbolo de la flecha en el suplemento de cepillos e deberá señalar sobre el punto azul de la brida q.

>Aplique en su caso para el proceso de limpieza un producto de limpieza adecuado sobre las celdas y coloque el cepillo sobre el lugar a limpiar. Con suciedades pertinentes en especial en el automóvil y motocicleta a veces es necesario usar disolventes.

- 5 -

¡Precaución!

Con las celdas en rotación pueden salir despedidas partículas de suciedad o bien producto de limpieza. ¡Al usar el aparato proteja los ojos con unas gafas protectoras! Preste atención de no ensuciar su ropa.

>Al pulsar el interruptor de conectar/desconectar w las celdas estarán en rotación mientras que tenga accionado el interruptor de conectar/desconectar w.

>Deslice el interruptor de conectar/desconectar w en dirección del suplemento de cepillos e, para que las celdas estén en rotación permanente.

>En caso de situaciones de aplicación difíciles o bien en lugares de difícil acceso, deberá introducir la mano de trabajo a través del lazo de transporte de mano u antes de usar el aparato.

>Deslice el interruptor de conectar/desconectar w en su posición inicial para finalizar la rotación.

>Para retirar un suplemento de cepillos e girelo primero en unos 45° apróx en sentido antihorario y retirelo a continuación.

>Si disminuye la potencia del aparato es indicio de que las pilas se han consumido. Reponga las pilas por unas nuevas del mismo tipo.

- 6 -

Cuidado y limpieza

¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua u otros líquidos! Evite también de que puedan penetrar líquidos en la carcasa. Ello podría dañar el aparato y provocar un cortocircuito.

>Después de su uso limpie los suplementos de cepillos e con agua y un detergente suave.

Limpieza del accionamiento de cepillos / unidad de mano r:

Limpie la superficie de la carcasa con un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice nunca gasolina, disolvente o productos de limpieza que atacan el plástico!

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.

Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.

Cepillo de limpieza

Evacué el producto o las piezas del mismo en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.

Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con su centro de evacuación de residuos.

- 7 -

Pilas/baterías

Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica.

Las pilas/baterías pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Evacue por ello las pilas/baterías necesariamente de acuerdo con las disposiciones oficiales vigentes.

Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio

o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.

Devuelva las pilas/acumuladores vacías. Evacue todos los materiales de embalaje

respetando el medio ambiente.

Declaración de conformidad CE

Este aparato ha sido probado y autorizado en concordancia con las exigencias elementales

y el resto de disposiciones relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC.

Garantía y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.

- 8 -

Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte,

piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.

Kompernass Service España

Tel.: 902/884663

e-mail: support.es@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

- 9 -

- 10 -

INDICE

PAGINA

 

 

 

 

Uso conforme

12

 

 

Volume della fornitura

12

 

 

Dati tecnici

12

 

 

Avvertenze di sicurezza

12

 

 

Componenti dell'apparecchio

14

 

Messa in funzione dell'apparecchio 14

 

 

Pulizia e cura

17

 

 

Smaltimento

17

 

 

Conformità CE

18

 

 

Garanzia e assistenza

18

 

 

Importatore

19

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.

- 11 -

Uso conforme

Questo prodotto serve per la pulizia di oggetti, soprattutto in punti difficilmente accessibili. Non è indicato per l'uso commerciale o industriale o per la cura del corpo. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!

Volume della fornitura

1 motore spazzola/impugnatura

4 inserti spazzola

4 pile

1 manuale di istruzioni per l'uso

Dati tecnici

Funzionamento a pile, 4 x 1,5V pile , AA, Mignon tipo di protezione: IPX4

Avvertenze di sicurezza

Non lasciare il prodotto incustodito in presenza di bambini, i quali non sempre sono in grado di valutare i possibili rischi di lesioni a essi collegati.

Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

- 12 -

Pericolo di esplosione!

Non gettare le pile nel fuoco e non esporle a temperature elevate.

Non ricaricare le pile e non cortocircuitarle.

Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!

Avvertenze relative all'uso delle pile

Controllare regolarmente le pile.

Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.

Sostituire le pile sempre contemporaneamente e utilizzare sempre pile dello stesso tipo.

Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.

In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.

Pericolo di lesioni

L'acido che fuoriesce dalle pile può comportare irritazioni cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico.

Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.

- 13 -

Componenti dell'apparecchio

qFlangia per inserto spazzola

wInterruttore On/Off

eInserti spazzola

rMotore spazzola/impugnatura

tSuperficie di pressione per l'apertura del vano pile

y Coperchio del vano pile u Cordoncino

Messa in funzione dell'apparecchio

Prelevare prima tutte le parti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutto il materiale

di imballaggio.

>Aprire il vano pile, premendo sulla superficie di pressione per l'apertura del vano pile t e rimuovendo il coperchio del vano pile y dall'apparecchio.

>Inserire 4 x 1,5V pile di dimensioni AA, Mignon, seguendo le indicazioni inserite lateralmente sull'elemento separatore nel vano pile.

>Ricollocare il coperchio del vano pile y in posizione. Per farlo, sovrapporre le marcature a punto sul coperchio del vano pile e sul vano pile.

- 14 -

Loading...
+ 36 hidden pages