Zoom RT-234 User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D' ISTRUZIONI
Español
Italiano
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual, se usan símbolos para realzar las advertencias y precauciones para que Ud. las lea y evitar accidentes. El significado de dichos símbolos es el siguiente:
Este símbolo indica explicaciones sobre aspectos sumamente peligrosos. Si los usuarios
Advertencia
Precaución
Advertencia
Precaución
Precaución
Precaución
Precaución
ignoran dicho símbolo y manipulan el aparato de manera equivocada, esto puede ser la causa de lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica explicaciones sobre aspectos peligrosos. Si los usuarios ignoran este símbolo y manipulan el aparato de manera equivocada, esto puede ser la causa de lesiones corporales o al equipo.
Observe los consejos y precauciones de seguridad siguientes para asegurar un uso libre de lesiones del RhythmTrak
Alimentación
El RhythmTrak •••234 es alimentado por el adaptador AD-0006 de CA que se suministra. La utilización de un adaptador diferente puede provocar mal funcionamiento o daños. Consulte a su distribuidor ZOOM local cuando desee utilizar el RhythmTrak tensión de línea para adquirir el adaptador de CA adecuado.
•••234 en un área con diferente
Medio ambiente
Evite utilizar el RhythmTrak •••234 en medios en los que esté expuesto a:
• Temperaturas extremas
• Alta humedad
• Polvo o arena excesivos
• Vibraciones excesivas o golpes
Manipulación
El RhythmTrak No ejerza demasiada fuerza sobre las teclas ni otros controles. Asimismo, tenga cuidado de no dejar caer la unidad ni someterla a presión ni golpes.
•••234 es un instrumento de precisión.
Modificaciones
No abra nunca el RhythmTrak •••234 ni intente hacer modificación alguna al producto, pues puede que lo dañe.
Conexión de cables y tomas de entrada y salida
Apague siempre el RhythmTrak •••234 y todos los demás equipos antes de conectar o desconectar cables. Asegúrese también de que desconecta todos los cables y el adaptador de CA antes de cambiar de lugar el RhythmTrak•••234.
•••234.
USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
In questo manuale, i simboli vengono usati per evidenziare avvertimenti e precauzioni da osservare in modo da prevenire eventuali infortuni. I significati di questi simboli sono i seguenti:
Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni di estremo pericolo. Se gli utenti
Pericolo
Attenzione
Pericolo
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Attenzione
dovessero non tener conto di questo simbolo e adoperare l'apparecchiatura in modo errato, potrebbe esserci pericolo di seri infortuni e anche di morte.
Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni di pericolo. Se gli utenti dovessero non tener conto di questo simbolo e adoperare l'apparecchiatura in modo errato, potrebbe esserci rischi di infortuni e danneggiamenti all'apparecchiatura.
Si prega di osservare i consigli per la sicurezza e le precauzioni seguenti per assicurarsi un uso del RhythmTrak
•••234 esente da qualsiasi rischio.
Alimentazione
Il RhythmTrak •••234 viene alimentato dall'adattatore AC AD-0006 in dotazione. Per evitare un cattivo funzionamento utilizzare solo questo tipo di adattatore. Se desiderate utilizzare il RhythmTrak•••234 in un area con una tensione diversa, consultate il vostro distributore ZOOM per poter acquistare l'adattatore corretto.
Posizionamento
Evitate di utilizzare il RhythmTrak •••234 in un ambiente esposto a:
• Temperature estreme
• Alto tasso di umidità
• Eccessiva polvere o sabbia
• Eccessive vibrazioni
Utilizzo
Il RhytmTrak•••234 è uno strumento di precisione. Non applicare forza eccessiva ai tasti e agli altri comandi. Inoltre, fate attenzione a non far cadere lo strumento e, non sottoponetelo a shock o a pressioni eccessive.
Alterazioni
Evitate di aprire il RhythmTrak •••234 o di tentare di modificare il prodotto in qualsiasi modo poiché potreste rovinarlo irrimediabilmente.
Cavi di collegamento e prese di ingresso e di uscita
Spegnere sempre sia il RhythmTrak •••234 che tutti gli altri strumenti prima di collegare o scollegare qualsiasi cavo. Inoltre, ricordatevi di scollegare tutti i cavi e l'adattatore CA prima di spostare il RhythmTrak•••234.
1
Español
Italiano
Precauciones de uso
Por consideraciones de seguridad, el RhythmTrak •••234 se ha diseñado para proporcionar la protección máxima contra la emisión de radiaciones electromagnéticas desde dentro del aparato, y contra interferencias externas. No obstante, equipos que son muy susceptibles a interferencias o que emitan ondas electromagnéticas potentes no deberá colocarse cerca del RhythmTrak •••234, pues la posibilidad de interferencia no puede descartarse enteramente.
Cualquiera que sea el tipo del dispositivo de control digital, RhythmTrak •••234 incluido, daño electromagnético puede causar malfuncionamiento y puede corromper o destruir los datos. Como es un peligro latente, deberá tenerse mucho cuidado de minimizar el riesgo de daño.
Interferencia eléctrica
El RhythmTrak •••234 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferencias y ruido si se deja demasiado cerca de otros equipos eléctricos como televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el RhythmTrak Asimismo, cuando lámparas o aparatos fluorescentes con motores incorporados están muy próximos al RhythmTrak
•••234, puede que éste no funcione adecuadamente.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar el RhythmTrak
•••234. Si es necesario también puede utilizarse un paño
ligeramente humedecido. No utilice limpiadores abrasivos, ni parafinas ni disolventes (como diluyente de pintura o alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o dañar la superficie.
Guarde este manual en un lugar conveniente para futura referencia.
•••234 del equipo afectado.
Precauzioni per l'Uso
Ai fini della sicurezza, il RhythmTrak •••234 è stato progettato in modo da garantire la massima protezione contro le emissioni di radiazioni elettromagnetiche dall'interno dell'apparecchiatura così come da interferenza esterne. Tuttavia, un'apparecchiatura che sia molto sensibile alle interferenze o che emetta forti onde elettromagnetiche non deve essere collocata vicino al RhythmTrak •••234, questo in quanto la possibilità di interferenze non può essere esclusa del tutto.
Nel caso di qualsiasi tipo di strumento a controllo digitale, RhythmTrak •••234 incluso, i danni causati dall'elettromagnetismo sono causa di cattivo funzionamento e possono rovinare o distruggere i dati. Siccome questo è un pericolo sempre presente, è bene avere sempre molta cura al fine di ridurre al minimo i rischi di danni.
Interferenze elettriche
Il RhythmTrak provocare delle interferenze e del rumore se viene posizionato troppo vicino ad un'altra apparecchiatura elettrica come la televisione o la radio. Se dovesse verificarsi un problema di questo tipo, allontanare il RhythmTrak •••234 dall'apparecchio interessato. Inoltre, quando delle luci fluorescenti o delle unità con un motore interno sono troppo vicini al RhythmTrak •••234, il funzionamento dello strumento potrebbe risentirne.
Pulizia
Utilizzate un panno morbido ed asciutto per pulire il RhythmTrak •••234. Se necessario, inumidirlo leggermente. Evitate di utilizzare abrasivi, cere o solventi (come del diluente per pittura o alcool) poiché possono intaccarne le finiture o rovinarne le superfici.
•••234 è dotato di un circuito digitale che può
Conservate le istruzioni per l'uso in un posto facilmente accessibile per riferimenti futuri.
3
Español
Italiano
CONTENIDO
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •••••••••••••• 1
Precauciones de uso ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3
Introducción ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7
Nomenclatura de partes •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Panel superior •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Panel posterior Conexión Preparativos
Guía rápida
Guía rápida (1) Escucha de la demostración ••••••••••••••••• 32 Guía rápida (2) Utilización de los pulsadores Guía rápida (3) Reproducción de un patrón Guía rápida ((4) Utilización de la reproducción "Groove"
Toque con los pulsadores (Toque manual) •••••••••• 49
Toque golpeando los pulsadores •••••••••••••••••••••••••••••• 49 Utilización del control deslizante (función de modificación) Selección de una batería/programa para toque manual
Reproducción de patrones (Modo de patrón) ••••••• 57
Reproducción de patrones ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 57 Cambio de la batería/programa de una pista Cambio del tempo de reproducción de un patrón
Grabación de patrones (Grabación en tiempo real) •••••••••••••••••••••••••••••••• 63
Borrado de un patrón innecesario •••••••••••••••••••••••••••••• 63 Grabación en tiempo real de una pista de batería Grabación en tiempo real de una pista de contrabajo
Grabación de patrones (Grabación por pasos) ••••• 81
¿Qué es grabación por pasos? •••••••••••••••••••••••••••••••• 81 Grabación por pasos de una pista de batería Grabación por pasos de una pista de contrabajo
Copia de patrones ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 93
Creación de canciones (Modo de canción) ••••••••••• 95
¿Qué es una canción? ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 95 Grabación y reproducción de una canción Edición de una canción Borrado de una canción
Utilización de los pulsadores para reproducir patrones (Reproducción "Groove")
Ajustes de la tecla FUNCTION •••••••••••••••••••••••••• 113
Pasos básicos de operación de la tecla [FUNCTION] ••••••• 113 Ítemes de la tecla [FUNCTION]
Ejemplos de aplicaciones del RhythmTrak •••234 •• 129
Control del RhythmTrak •••234 con un FP01 •••••••••••••••••• 129 Control del RhythmTrak Operación sincronizada con MIDI Utilización de un equipo MIDI para la reproducción del
RhythmTrak
Devolución del RhythmTrak •••234 a la condición predeterminada
en fábrica (inicialización) Escucha la demostración Comprobación de la cantidad de memoria restante
Solución de problemas •••••••••••••••••••••••••••••••••• 137
REFERENCE MIDI Implementation MIDI Implementation Chart SPECIFICATIONS
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 13
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15
••••••••••••••••• 34
•••••••••••••••••• 36
•••••••••••••••••• 59
••••••••••••••••• 83
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 103
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 105
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••• 115
•••234 con el FS01 ••••••••••••••••••• 131
•••234 •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 133
•••••••••••••••••••••••••••••••••••• 133
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 135
•••••••••••••••••••• 97
•••••••••••••••••••••••••••• 131
••••• 38
••• 51
•••••• 53
••••••••••••• 61
••••••••••••• 65
••••••••• 71
••••••••••••• 87
107
••••••••• 135
INDICE
USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA •••••••••••• 1
Precauzioni per l'Uso •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3
Introduzione ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7
Nomi delle parti ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Pannello superiore •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Pannello posteriore Collegamenti Preparativi
Guida rapida ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 40
Guida rapida (1) Ascolto della dimostrazione •••••••••••••••••• 40 Guida rapida (2) Uso dei pannelli Guida rapida (3) Riproduzione di uno schema Guida rapida (4) Uso della riproduzione Groove
Uso dei pannelli (riproduzione manuale) •••••••••••••• 49
Riproduzione tramite picchiettamento dei pannelli •••••••••••• 49 Uso del comando scorrevole (funzione di modifica) Selezione di un gruppo/programma per la riproduzione
manuale
Riproduzione degli schemi (modo schemi) •••••••••• 57
Riproduzione di schemi ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 57 Cambiamento del gruppo/programma di una pista Cambiamento del tempo della riproduzione di schemi
Registrazione di schemi (registrazione in tempo reale) •••••••••••••••••••••••••••• 63
Per cancellare uno schema non necessario ••••••••••••••••••• 63 Registrazione in tempo reale di una pista percussioni Registrazione in tempo reale di una pista bassi
Registrazione di schemi (registrazione graduale) •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 81
Che cosa è la registrazione graduale? ••••••••••••••••••••••••• 81 Registrazione graduale di una pista percussioni Registrazione graduale di una pista bassi
Copia di schemi ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 93
Creazione di canzoni (modo canzoni) •••••••••••••••••• 95
Che cosa è una canzone? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 95 Registrazione e riproduzione di una canzone Modifica di una canzone Cancellazione di una canzone
Uso dei pannelli per suonare gli schemi (riproduzione Groove)
Impostazioni con il tasto FUNCTION ••••••••••••••••• 113
Procedimento basilare per l'uso del tasto [FUNCTION] ••••• 113 Voci per il tasto [FUNCTION]
Esempi di applicazioni per il RhythmTrak •••234 ••• 129
Controllo del RhythmTrak •••234 con lo FP01 ••••••••••••••••• 129 Controllo del RhythmTrak Funzionamento MIDI sincronizzato Uso di apparecchi MIDI per suonare il RhytmTrak Per riportare il RhythmTrak
fabbrica (inizializzazione) Ascolto della dimostrazione Controllo della quantità di memoria rimanente
Soluzione di problemi ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 139
REFERENCE MIDI Implementation MIDI Implementation Chart SPECIFICATIONS
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 13
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15
•••••••••••••••••••••••••••••• 42
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 53
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 103
•••••••••••••••••••••••••••••••• 105
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 107
••••••••••••••••••••••••••••••••• 115
•••234 con lo FS01 ••••••••••••••••• 131
••••••••••••••••••••••••••• 131
•••234 alla condizione default di
••••••••••••••••••••••••••••••••••• 133
••••••••••••••••••••••••••••••••••• 135
•••••••••••••••• 44
•••••••••••••• 46
••••••••••• 51
•••••••••••• 59
•••••••• 61
•••••••• 65
••••••••••••••• 71
•••••••••••••• 83
••••••••••••••••••••• 87
••••••••••••••••• 97
•••234 •••• 133
••••••••••••••• 135
5
Español
Italiano
Introducción
Gracias por la elección del ZOOM RhythmTrak •••234. Este producto es una unidad de batería electrónica innovadora con las características y funciones siguientes.
• El RhythmTrak •••234 reproduce patrones versátiles de apoyo utilizando tres pistas de batería diferentes y una pista de contrabajo. 99 patrones preajustados proporcionan muchos ritmos populares presionando una tecla. El usuario podrá programar y almacenar otros 99 patrones adicionales.
• Programación de hasta 255 patrones en secuencia para crear el apoyo para toda una canción. Podrá almacenar hasta 99 canciones.
• Elección entre una gran variedad de 174 sonidos de batería y contrabajo superrealistas incorporados. Práctica e interpretación en escenario como si se tratase de una banda completa. Excelente también para grabar cintas de demostración de guitarra o teclado.
• Toma LINE IN que permite la conexión de instrumentos externos. Mezcla del sonido de un instrumento procesado con una unidad efectos múltiples, como el ZOOM 503, con el sonido de apoyo proporcionado por el RhythmTrak
• Controles sencillos e intuitivos que facilitan la operación del RhythmTrak •••234, incluso aunque no haya usado nunca una unidad de batería electrónica ni un secuenciador.
• Modo de reproducción "Groove" que permite el cambio de patrones durante la interpretación golpeando simplemente los pulsadores de la unidad. Excelente para interpretaciones en directo y para utilización como pinchadiscos.
• Parámetros manualmente modificables durante la interpretación, tales como escala, volumen, o tono, utilizando un control deslizante muy práctico.
• Un pedal FP01 opcional puede alterar continuamente la escala, el volumen, o el tono.
• Un pedal FS01 opcional puede servir para controlar el bombo con el pie o cambiar entre los platillos abiertos y los cerrados.
• Conector MIDI IN que permite la sincronización con un secuenciador MIDI externo o el control del
•••234.
Introduzione
Grazie per aver selezionato il RhythmTrak •••234 ZOOM. Questo prodotto è una macchina percussioni innovativa con le seguenti caratteristiche e funzioni.
• Il RhythmTrak •••234 suona schemi di sottofondo versatili usando tre diverse piste percussioni e una pista bassi. 99 schemi preselezionati permettono di ottenere vari ritmi al tocco di un tasto. 99 schemi addizionali possono essere programmati e memorizzati dall'utilizzatore.
• Si possono programmare fino a 255 schemi in una sequenza per creare il sottofondo per un'intera canzone. È possibile memorizzare fino a 200 canzoni.
• Si può scegliere tra 174 suoni ultrarealistici incorporati di percussioni e bassi, che permettono di esercitarsi o suonare in pubblico come se si avesse un'intera band a disposizione. Sono molto comodi anche per creare nastri dimostrativi per chitarra o tastiera.
• Una presa LINE IN permette il collegamento di strumenti esterni. Si può missare il suono di uno strumento, elaborato con effetti multipli come con lo ZOOM 503, con il suono di sottofondo fornito dal RhytmTrak
• Comandi semplici e intuitivi rendono facile l'uso del RhythmTrak usati prima una macchina per percussioni o un sequencer.
• Il modo di riproduzione Groove permette di cambiare schemi durante la riproduzione semplicemente picchiettando i pannelli sull'unità. Eccezionale per esibizioni dal vivo e l'uso da parte di DJ.
• Parametri come tono, volume e tonalità possono essere modificati manualmente durante l'esecuzione, usando un comodo comando scorrevole.
• Il pedale FP01 opzionale può modificare in modo continuativo tono, volume e tonalità.
• L'interruttore a pedale FS01 opzionale può essere usato per esempio per controllare il bass drum con il piede o per alternare tra hi-hat aperto e hi-hat
•••234.
•••234, anche se non si sono mai
7
Español
Italiano
RhythmTrak •••234 desde otro equipo MIDI.
Lea este manual cuidadosamente a fin de sacar el máximo partido posible del RhythmTrak asegurar su óptimo rendimiento y fiabilidad. Conserve este manual, la tarjeta de garantía, y todos los demás documentos para futuras referencias.
•••234 y
chiuso.
• Il connettore MIDI IN permette la sincronizzazione con un sequencer MIDI esterno o il controllo del RhythmTrak
•••234 da altri
apparecchi MIDI.
Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per ottenere il massimo dal RhythmTrak garantire prestazioni e affidabilità ottimali. Conservare questo manuale, la scheda di garanzia e tutti gli altri documenti per riferimenti futuri.
•••234 e per
9
Nomenclatura de partes
Español
Italiano
Nomi delle parti
Panel superior
Visualizador de canción/patrón [SONG/PATTERN]
Teclas de aumento/reducción
de valor [VALUE UP/DOWN]
Tasti [VALUE UP/DOWN]
Teclas selectoras de batería/pista
Tasti [KIT/TRACK SELECT]
Control deslizante de improvisación de sonido [SOUND JAMMER]
Comando scorrevole [SOUND JAMMER]
[KIT/TRACK SELECT]
KIT/TRACK SELECT
100-123
Percussion/SFX
90-99
Techno Beat
80-89
Rap/HipHop
70-79
Modern Drums
60-69
Ballad Set
50-59
Epic Rock
40-49
SOUND
JAMMER
JAM
FUNCTION
KICK
1
Funk Trap
30-39
Standard Kits
20-29
Studio Drums
10-19
Live Rock
00-09
Basic Drum Kits
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
TOM 1
IX
M
2
SNARE
3
BASS KEY
BASS TUNE
Bass Programs 00-49
TOM
4
2
TIME SIG
CLOSED HAT
5
Tecla de función de improvisación [JAM FUNCTION] Tasto [JAM FUNCTION]
Teclas de aumento/reducción de valor [UP/DOWN]
Tasti [UP/DOWN]
Display [SONG PATTERN]
Visualizador de
valor [VALUE]
Display [VALUE]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
01 1 - 01
VALUE
+
SOLO
MUTE
TOM 3
ANTIZE
QU
6
OPEN HAT
7
PRE COUNT
REPEAT/STEP
SONG/PATTERN
+
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
CLICK VOL
9
Tecla de repetición/paso [REPEAT/STEP]
Tasto [REPEAT/STEP]
Pannello superiore
Tecla de tempo [TEMPO] Tasto [TEMPO]
Tecla de grabación [REC] Tasto [REC]
Tecla de canción [SONG] Tasto [SONG]
Tecla de inicio [START] Tasto [START]
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
Groove PLAY
MODE
SONG PATTERN
TAP
STEP PAUSE STOP
CTRL ASSIGN
TEMPO
RIDE
10
SWING
EXTRA 2
11
12
PAD SENS
REAL-TIME REC
EXTRA CYM
II
INSERT /COPY
BAL
SHIFT
EXTRA 3
1
3
M
Pulsadores Pannelli
ID
EXIT
FUNCTION
I
DELETE /ERASE
Tecla de patrón [PATTERN]
Tasto [PATTERN]
Tecla de parada [STOP]
Tasto [STOP]
Tecla de inserción/copia [INSERT/COPY]
Tasto [INSERT/COPY]
Tecla de anulación/borrado [DELETE/ERASE]
Tasto [DELETE/ERASE]
Tecla de función [FUNCTION]
Tasto [FUNCTION]
Panel posterior
Toma de salida del canal derecho [R OUT] Presa [R OUT]
auriculares [PHONES]
Toma para
Presa [PHONES]
Control de volumen
[VOLUME]
Comando [VOLUME]
Los nombres de los controles y los conectores del
SUGERENCIA
HINT
panel superior y del panel posterior están encerrados en corchetes en este manual.
Toma de salida del canal izquierdo/monoaural [L/MONO OUT]
Presa [L/MONO OUT]
Toma de entrada de línea [LINE IN]
Presa [LINE IN]
OUTPUT
Conector de entrada de MIDI [MIDI IN] Connettore [MIDI IN]
ZOOM CORPORATION
MADE IN JAPAN
Pannello posteriore
Tomas de entrada de control 1/2 [CTRL 1 IN/CTRL 2 IN] Prese [CTRL1 IN/CTRL2 IN]
Conector de entrada de CC [DC IN] Connettore [DC IN]
Interruptor de alimentación [POWER] Interruttore [POWER]
MIDI IN
CTRL INLINE INL/MONORPHONESVOLUME
SUGGERIMENTO
HINT
1
I nomi dei comandi e dei connettori sul pannello superiore e sul pannello posteriore sono racchiusi tra parentesi quadre in questo manuale.
DC 9V POWERCTRL IN
300mA
2
11
Español
Italiano
Conexión Collegamenti
Conexión a un secuenciador MIDI/interfaz MIDI para PC
Cuando desee sincronizar el RhythmTrak con un secuenciador externo, o controlar la
Conexión para reproducción (mezclador, sistema de audio, caja acústica, etc.)
Para reproducción monoaural, conecte solamente la toma [L/MONO].
Collegamento per la riproduzione (mixer, sistema audio, boom box, ecc.)
Per la riproduzione in mono, collegare solo la presa [L/MONO].
operación del RhythmTrak componente MIDI externo, enlace el conector MIDI OUT del equipo con el conector [MIDI OUT] del RhythmTrak •••234.
Collegamento a un sequencer MIDI/interfaccia MIDI di computer
Quando si desidera sincronizzare il RhytmTrak •••234 con un sequencer esterno o controllare il funzionamento del RhytmTrak
•••234 da un componente MIDI
esterno, collegare il connettore MIDI OUT di tale apparecchio al connettore [MIDI IN] del RhytmTrak •••234.
•••234
•••234 desde un
Auriculares Cuffie
Cuando haya conectado una guitarra u otro instrumento al RhythmTrak
•••234, el sonido
procedente del instrumento se mezclará con el sonido del RhythmTrak •••234 y saldrá a través de las tomas [L] y [R].
Quando una chitarra o un altro strumento è collegato al RhytmTrak
•••234, il
suono emesso dallo strumento viene missato con il suono del RhytmTrak
•••234 ed emesso dalle
prese [L] e [R].
ZOOM CORPORATION
OUTPUT
MADE IN JAPAN
Conexión a una unidad
A
de efectos múltiples
1
(ZOOM 503, etc.)
Collegamento ad un' unità per effetti multipli (ZOOM 503, ecc.)
Guitarra, contrabajo, etc.
Chitarra, bassi, ecc.
MIDI IN
CTRL INLINE INL/MONORPHONESVOLUME
1
DC 9V POWERCTRL IN
300mA
2
DC INPUT
FS01
Adaptador de CA
FP01
Trasformatore CA
Conectando un pedal opcional FP01 a la toma [CTRL 1 IN] o [CTRL 2 IN], podrá controlar el diapasón, el volumen, o el tono con él. Conectando un conmutador de pedal FS01 opcional podrá, por ejemplo, activar un sonido o cambiar entre dos sonidos diferentes.
Collegando il pedale opzionale FP01 alla presa [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN], tono, volume o tonalità possono essere controllati con il pedale. Collegando l'interruttore a pedale FS01 è ad esempio possibile attivare un suono o alternare tra due suoni diversi.
13
Español
Italiano
Preparativos
Después de haber realizado las conexiones, compruebe el sonido ejecutando los pasos siguientes.
1. Con el sistema de reproducción desactivado y el volumen al mínimo, compruebe si ha realizado correctamente todas las conexiones.
Si conectase los cables con la alimentación conectada, o si conecta la alimentación del sistema con el control de volumen ajustado a alto nivel, los altavoces podrían dañarse.
2. Conecte la alimentación del RhythmTrak
Conecte el adaptador de CA suministrado en el conector [DC IN] y ponga el interruptor [POWER] en ON.
DC 9V POWER
300mA
3. Conecte la alimentación del sistema de reproducción.
Golpeando un pulsador para producir sonido, ajuste el control [VOLUME] del RhythmTrak 234 y el control de volumen del sistema de reproducción a un nivel adecuado.
•••234.
Preparativi
Dopo aver eseguito i collegamenti, controllare il suono eseguendo i seguenti punti.
1. Mentre il sistema di riproduzione è ancora disattivato e il volume è completamente abbassato, controllare che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
Se i cavi vengono collegati mentre il sistema è acceso o se il sistema viene acceso con il volume alzato, si possono verificare danni ai diffusori.
2. Accendere il RhythmTrak
Collegare il trasformatore CA in dotazione al connettore [DC IN] e regolare l'interruttore [POWER] su ON.
DC 9V POWER
300mA
3. Accendere il sistema di riproduzione.
Quando si picchietta un pannello per produrre suoni, regolare il comando [VOLUME] del RhythmTrak
•••
234 e il comando del volume del sistema di
riproduzione sulla posizione appropriata.
•••234.
15
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
UN
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM
1
2
MIX
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND
JAMMER
Guía rápida (1) Escucha de la demostración
Guía rápida
El RhythmTrak •••234 tiene incorporada una canción de demostración. Escuche usted mismo lo que puede hacer el RhythmTrak
•••234.
Esta Guía rápida muestra cómo utilizar el RhythmTrak •••234 usando algunos ejemplos representativos. Aquí se explican también algunos de los términos y conceptos utilizados en este manual.
q
Conecte el
RhythmTrak
•••
234 al sistema de reproducción y conecte la alimentación.
w
Presione la tecla
[FUNCTION].
Compruebe si está parpadeando el LED de la parte izquierda de la tecla [FUNCTION].
e
Presione la tecla
[SONG].
Se iniciará la canción de demostración.
¿Suena como el apoyo de una banda interpretando en directo, no? Observe cómo se combinan efectivamente los sonidos de batería, percusión, y contrabajo. El RhythmTrak 234 puede producir fácilmente gran variedad de estos sonidos.
Batería y programa contrabajo
El sonido de apoyo proporcionado por el RhythmTrak
•••234 se compone de hasta
tres baterías y un programa de contrabajo. Una batería es una colección de sonidos de batería incluyendo bombo, tambores, tom-tom, sonidos de percusión tales como congas y bongos, y varios otros sonidos con efectos. Estos sonidos se combinan para crear pistas de apoyo
Español
32
EXTRA 1
9
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
M
IDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
ENGTH
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
r
Presione la tecla
[PATTERN] o la tecla [SONG].
La tecla [PATTERN] cambia el RhythmTrak
•••234 al modo de patrón (para patrones de
reproducción y grabación).
Tecla [SONG] presionada: El RhythmTrak
•••234 cambiará al modo de canción (para
crear canciones de apoyo que son secuencias de patrones).
para una amplia gama de géneros musicales. El RhythmTrak
•••234
dispone de 124 baterías programadas de las cuales podrán utilizarse simultáneamente hasta tres. Además, dispone de 50 tipos de programas de contrabajo, de los cuales podrá seleccionar uno para reproducción.
Para parar la
demostraci
ón
Batería A
Programa de
contrabajo
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
01 1 - 01
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
P
R
E
C
O
U
N
T
S
N
A
R
E
3
B
A
S
S
T
U
N
E
KICK
1
B
A
S
S
K
E
Y
EXTRA 1
9
C T
R L
A
S S I G
N
EXTRA 2
11
P A
D S
E N
S
E X
T R
A
3
13
M I
D I
T
O
M
3
6
Q
U
A
N
TIZ
E
TO
M
2
4
T
IM
E S
IG
R
I D
E
1
0
S W IN
G
E
X
T R
A
C
Y
M
B
A
L
1 2
SHIFT
T
O
M
1
2
M
IX
C R
A
S
H
8
B A
R LEN
G T H
REPEAT/STEP
F U
N C
T IO
N
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
–+–
+
SOLO
MUTE
JAM FUNCTION
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND JAMMER
Batería B
Batería C
Español
33
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
U
N
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM
1
2
MIX
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND
JAMMER
Guía rápida (2)
Utilización de los pulsadores
El panel superior del RhythmTrak •••234 posee 13 pulsadores que sirven para reproducir baterías y programas de contrabajo.
q
Conecte la
alimentación.
w
Presione la tecla [PATTERN].
El LED de la tecla [PATTERN] se encenderá y el RhythmTrak
•••234
entrará en el modo de patrón.
e
Presione la tecla [DRUM A].
Se encenderá el LED [DRUM]. Ahora podrá utilizar los pulsadores para tocar con la batería.
Usted también podrá seleccionar la tecla [DRUM B] o la tecla [DRUM C] para tocar con una batería diferente.
Golpeando por ejemplo el pulsador 1 (KICK) y el pulsador 3 (SNARE) como en la ilustración siguiente, podrá tocar el bombo y el tambor pequeño en el ritmo mostrado.
bombo palmada bombo bombo palmada
SNARE
KICK
r Golpee los pulsadores.
Usted notará que los pulsadores producen varios sonidos de batería. Los 13 pulsadores tienen asignados diferentes sonidos, dependiendo de la batería o programa de contrabajo que haya seleccionado. En la ilustración siguiente se muestra un ejemplo para los sonidos de batería de los 13 pulsadores con una batería.
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
ARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS K
EY
EXTRA 1
9
CTRL ASSIGN
E
X
T
R
A
2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
M
ID
I
TOM 3
6
Q
U
A
N
TIZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
R
ID
E
10
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
TOM 1
2
MIX
CRASH
8
B
A
R
LEN
G
TH
[KICK]
[KICK] [KICK]
[SNARE] [SNARE]
Kick
Snare
Closed Hihat
Open Hihat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
HINT
SUGERENCIA
Español
34
EXTRA 1
9
CTRL ASSIGN
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
t
Mantenga presionada
la tecla [DRUM A]...
Mientras mantenga presionada la tecla [DRUM A], el visualizador [VALUE] mostrará el número de batería actualmente seleccionada (0-123).
y Presione la tecla
[BASS].
El LED [BASS] se encenderá y el programa de contrabajo actual podrá tocarse con los pulsadores. ¡Pruébelo! Usted notará que diferentes pulsadores producen sonido con diferentes notas. A diferencia de la batería, el programa de contrabajo no se compone de sonidos instrumentales diferentes. En vez de ello, un tipo de sonido de contrabajo variará con diferente notas. Usted podrá utilizar los 13 pulsadores como las teclas de un teclado. En la ilustración siguiente se muestra un ejemplo de las notas producidas por los 13 pulsadores con un programa de contrabajo.
Para cambiar el programa de contrabajo, mantenga presionada la tecla [BASS] y utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] para cambiar el número de programa (0-49).
Presione las teclas [VALUE UP/DOWN].
Tecla [+]: Selecciona el número de batería siguiente.
Tecla [-]: Selecciona el número de batería anterior.
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
0 01
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
1 01
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
K
ICK
1
BASS KEY
EXTRA 1
9
CTRL ASSIGN
EXTRA 2
1
1
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
TO
M
3
6
QUANTIZE
TO
M
2
4
TIME SIG
RIDE
10
S
W
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
TOM 1
2
M
IX
CR
A
SH
8
BAR LENGTH
Número de bateríaNúmero de batería
Para tocar un
programa de contrabajo
con los pulsadores
Para cambiar
la batería
El sonido se asignará a los pulsadores dependiendo del patrón.
NOTA
HINT
SUGERENCIA
Español
35
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
U
N
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
9
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM
1
2
MIX
CRASH
8
BAR LEN
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs
00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND JAMMER
Guía rápida (3)
Reproducción de un patrón
El RhythmTrak •••234 contiene muchos patrones preajustados (secuencia de apoyo de siete compases). Cada patrón combina hasta tres baterías y un programa de contrabajo. A continuación se indica cómo reproducir un patrón.
q
Conecte la alimentación.
w
Presione la tecla
[PATTERN].
El LED de la tecla [PATTERN] se encenderá y el RhythmTrak
•••234
entrará en el modo de patrón. El visualizador [SONG/PATTERN] mostrará el número de patrón actualmente seleccionado.
El RhythmTrak
•••234 tiene capacidad
de memoria para 198 patrones.
01-99: Patrones de usuario (pueden modificarse)
P01-P99: Patrones preajustados (no pueden modificarse)
En la condición predeterminada en fábrica, los patrones de usuario poseen el mismo contenido que los patrones de preset.
e Presione la tecla [ ] (START).
Se iniciará la reproducción del patrón actualmente seleccionado.
Los patrones del RhythmTrak
•••234 pueden tomarse como grabaciones de hasta
3 baterías y 1 programa de contrabajo. Éstos están grabados en pistas que se combinan para formar un patrón. Por lo tanto, un patrón del RhythmTrak
•••234 se
compone de la pista de batería A, la pista de batería B, la pista de batería C, y la pista de contrabajo. Las pistas de batería A – C contienen grabaciones de baterías y la pista de contrabajo contiene una grabación de programa de contrabajo.
II
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
011- 01
Número de patrón
Español
36
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
t Mantenga presionada la
tecla [TEMPO]...
Presione las teclas [VALUE UP/DOWN].
Mientras mantenga presionada la tecla [TEMPO], el visualizador [VALUE] mostrará el tempo actualmente activo.
Para cambiar
el patrón
Patrón
Tecla [+]: Aumenta el valor de tempo.
Tecla [-]: Reduce el valor de tempo.
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
125 01
Tecla [+]: Selecciona el número de patrón siguiente
Tecla [-]: Selecciona el número de patrón anterior
r
Presione una de las
teclas [UP/DOWN].
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
011- 02
Número de patrón
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
120 01
Para cambiar
el tempo
Para parar la
reproducción
del patrón
y
Presione la tecla
[ ] (STOP).
EXIT
Pista de batería B
Pista de batería C
Pista de contrabajo
Pista de batería A
Valor de tempo
Español
37
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
U
N
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
9
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CRASH
8
BAR LE
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs
00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND
JAMMER
Guía rápida (4)
Utilización de la reproducción "Groove"
La reproducción "Groove" es una función especial del RhythmTrak •••234 que le permitirá cambiar entre varios patrones golpeando simplemente los pulsadores. Esto le permitirá tocar fácilmente con patrones como discos accionados por un pinchadiscos.
q
Conecte la alimentación.
w
Presione
simultáneamente las teclas [SONG] y [PATTERN].
Los LED de las teclas [SONG] y [PATTERN] se encenderán, y el RhythmTrak
•••234 entrará en el modo
de reproducción "Groove".
e
Presione un pulsador.
Mientras mantenga presionado el pulsador, se reproducirá el patrón asignado al mismo. Compruebe qué patrones tienen asignados los diversos pulsadores.
El patrón asignado a un pulsador podrá cambiarse ( p. 107).
[SONG] [PATTERN]
Patrón
asignado
al pulsador
[PAD][PAD]
Mantenga presionado
[SONG] [PATTERN]
HINT
SUGERENCIA
Español
38
EXTRA 1
9
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
y
Presione la tecla [SONG]
o la tecla [PATTERN].
Presión de la tecla [PATTERN]: El RhythmTrak
•••234 pasará al modo de patrón.
Presión de la tecla [SONG]: El RhythmTrak
•••234 pasará al modo de canción.
t
Presione simultáneamente
varios pulsadores.
r
Mantenga
presionada la tecla [REPEAT/STEP] y presione el pulsador.
El patrón continuará reproduciéndose cuando suelte las teclas. Esto será muy útil para, por ejemplo, para continuar reproduciendo un patrón de batería básico. Para parar el patrón, vuelva a presionar el mismo pulsador.
Para reproducir
simult
áneamente
múltiples patrones
Para parar la
reproducción
"Groove"
En el modo de reproducción "Groove", podrá reproducir simultáneamente hasta 4 patrones. Por ejemplo, mientras esté reproduciendo un patrón de batería básico, podrá golpear otro pulsador para superponer el patrón de contrabajo, y
después añadir un relleno con tambor pequeño. Utilizando la temporización correcta cuando golpee los pulsadores, podrá crear ritmos complejos.
Patrón
asignado
al pulsador
[PAD]
[REPEAT/STEP]
[PAD]
Para continuar
reproduciendo el patr
ón sin
presionar el pulsador
Español
39
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
UN
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM
1
2
MIX
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND JAMMER
Guida rapida (1) Ascolto della dimostrazione
Guida rapida
Il RhythmTrak •••234 contiene un brano dimostrativo incorporato. Ascoltarlo per farsi un'idea delle capacità del RhythmTrak •••234.
Questa Guida rapida spiega come usare il RhythmTrak
•••234, con alcuni esempi
dimostrativi. Alcuni dei termini e concetti usati nel manuale sono spiegati anche qui.
q
Collegare il
RhythmTrak
•••234 al sistema
di riproduzione e accendere.
w
Premere il tasto
[FUNCTION].
Verificare che il LED a sinistra del tasto [FUNCTION] lampeggi.
e
Premere il tasto
[SONG].
Il brano dimostrativo inizia.
Sembra proprio come il sottofondo di un gruppo dal vivo, vero? Notare l'efficacia con cui sono combinati i vari suoni di tamburi, percussioni e bassi. Il RhythmTrak
•••234 può produrre
tale varietà di suoni con la massima facilità.
Gruppi percussioni e programmi bassi
Il suono di sottofondo fornito dal RhythmTrak
•••234 consiste di un massimo
di tre gruppi percussioni e un programma bassi. Un gruppo percussioni consiste di vari suoni tamburo come bass drum, snare, tom-tom, suoni percussioni come conga e bongo e vari altri effetti sonori. Questi sono combinati per creare piste di
Italiano
40
EXTRA 1
9
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
r
Premere il tasto
[PATTERN] o il tasto [SONG].
Se si preme il tasto [PATTERN]: il RhythmTrak
•••234 passa al modo schemi
(per la riproduzione e registrazione di schemi).
Se si preme il tasto [SONG]: il RhythmTrak
•••234 passa al modo brani (per creare brani
di sottofondo composti da sequenze di schemi).
sottofondo per una grande varietà di generi musicali. Il RhythmTrak
•••234 è dotato
di 124 gruppi percussioni preprogrammati, che possono essere usati fino ad un massimo di tre per volta. Inoltre sono disponibili 50 programmi bassi, tra cui uno può essere selezionato per la riproduzione.
Per interrompere
la dimostrazione
Gruppo
percussioni A
Programma
bassi
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
01 1 - 01
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
P
R
E
C
O
U
N
T
S
N
A
R
E
3
B
A
S
S
T
U
N
E
KICK
1
B
A
S
S
K
E
Y
EXTRA 1
9
C T
R L
A S
S
I G
N
EXTRA 2
11
P A
D S
E N S
E X
T
R
A
3
13
M
I D
I
T
O
M
3
6
Q
U
A
N
TIZE
TO
M
2
4
T
IM
E S
IG
R
I D
E
1
0
S W
IN G
E X
T
R
A
C
Y
M
B A
L
1 2
SHIFT
T
O
M
1
2
M
IX
C R
A
S H
8
B
A R
LEN
G
TH
REPEAT/STEP
F U
N C T
IO N
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
–+–
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND
JAMMER
Gruppo
percussioni B
Gruppo
percussioni C
Italiano
41
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PA
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
U
N
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
EX
9
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM
1
2
MIX
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND JAMMER
Guida rapida (2) Uso dei pannelli
Il pannello superiore del RhythmTrak •••234 dispone di 13 pannelli che possono essere usati per suonare i gruppi percussioni e i programmi bassi.
q
Accendere.
w
Premere il tasto
[PATTERN].
Il LED del tasto [PATTERN] si illumina e il RhythmTrak
•••234 passa al modo
schemi.
e
Premere il tasto
[DRUM A].
Il LED del tasto [DRUM A] si illumina. Ora si possono usare i pannelli per suonare il gruppo percussioni.
Si può anche selezionare il tasto [DRUM B] o il tasto [DRUM C] per suonare un altro gruppo percussioni.
Picchiettando ad esempio il pannello 1 (KICK) e il pannello 3 (SNARE) come mostrato nell'illustrazione sotto, si può suonare bass drum e snare drum nel ritmo come illustrato.
thump slap thump thump slap
SNARE
KICK
r Picchiettare sui pannelli.
Si può notare che i pannelli producono vari suoni percussioni. Ai 13 pannelli sono assegnati suoni diversi, a seconda del gruppo percussioni o programma bassi selezionato. L'illustrazione sotto mostra un esempio di suoni percussioni per i 13 pannelli con un gruppo percussioni.
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
ARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
EXTRA 1
9
CTRL ASSIGN
E
X
T
R
A
2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
M
ID
I
TOM 3
6
Q
U
A
N
TIZ
E
TOM 2
4
TIM
E SIG
R
ID
E
10
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
TOM 1
2
MIX
CRASH
8
B
A
R
LEN
G
TH
[KICK]
[KICK] [KICK]
[SNARE] [SNARE]
Kick
Snare
Closed Hihat
Open Hihat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
HINT
SUGGERIMENTO
Italiano
42
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
t
Tenere premuto il
tasto [DRUM A]...
Mentre si tiene premuto il tasto [DRUM A], il display [VALUE] visualizza il numero del gruppo attualmente selezionato (0-123).
y Premere il tasto
[BASS].
Il LED del tasto [BASS] si illumina e il programma bassi attuale può essere suonato con i pannelli. Provando a suonare, si noterà che i diversi pannelli producono suoni di tono diverso. Diversamente da quanto accade con un gruppo percussioni, il programma bassi non consiste di suoni di vari strumenti. Invece un tipo di suono bassi viene variato in tono. Si possono usare i 13 pannelli come i tasti di una tastiera. L'illustrazione sotto mostra un esempio di note prodotte dai 13 pannelli con un programma bassi.
Per cambiare il programma bassi, tenere premuto il tasto [BASS] e usare i tasti [VALUE UP/DOWN] per cambiare il numero di programma (0-49).
Premere il tasto [VALUE UP o DOWN].
Tasto [+]: per selezionare il gruppo di numero maggiore successivo.
Tasto [-]: per selezionare il gruppo di numero inferiore successivo.
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
0 01
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
1 01
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
K
ICK
1
BASS KEY
EXTRA 1
9
CTRL ASSIGN
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
TO
M
3
6
QUANTIZE
TO
M
2
4
TIME SIG
RIDE
10
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
TOM 1
2
M
IX
C
R
A
SH
8
BAR LENGTH
Numero di gruppoNumero di gruppo
Per suonare un
programma bassi
con i pannelli
Per cambiare
il gruppo percussioni
Il suono assegnato ai pannelli dipende dallo schema.
NOTA
HINT
SUGGERIMENTO
Italiano
43
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
U
N
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND JAMMER
Guida rapida (3)
Riproduzione di uno schema
Il RhythmTrak •••234 contiene già numerosi schemi preprogrammati (sequenze di sottofondo di varie battute). Ciascuno schema combina un massimo di tre gruppi percussioni e un programma bassi. Qui spieghiamo come riprodurre uno schema.
q
Accendere.
w
Premere il tasto
[PATTERN].
Il LED del tasto [PATTERN] si illumina e il RhythmTrak
•••234 passa al modo
schemi. Il display [SONG/PATTERN] mostra il numero di schema attualmente selezionato.
Il RhythmTrak
•••234 può contenere
in memoria fino a 198 schemi.
01-99: Schemi utilizzatore (modificabili)
P01-P99: Schemi preselezionati (non
modificabili)
Nello stato originale di fabbrica, gli schemi utilizzatore hanno lo stesso contenuto degli schemi preselezionati.
e Premere il tasto [ ] (START).
Inizia la riproduzione dello schema attualmente selezionato.
Gli schemi del RhythmTrak
•••234 possono essere considerati come registrazioni di
un massimo di 3 gruppi percussioni e un programma bassi. Questi sono registrati su piste che vengono combinate per formare lo schema. Uno schema del RhythmTrak
•••234 consiste quindi della pista percussioni A, pista percussioni B, pista
percussioni C e pista bassi. Le piste percussioni A-C contengono registrazioni di gruppi percussioni e la pista bassi contiene la registrazione di un programma bassi.
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
011- 01
Numero di schema
II
Italiano
44
Italiano
EXTRA 1
9
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
t Tenere premuto il
tasto [TEMPO]...
Premere il tasto [VALUE UP o DOWN].
Mentre il tasto [TEMPO] è premuto, il display [VALUE] indica il tempo attualmente selezionato.
Per cambiare
lo schema
Schema
Tasto [+]: per aumentare il valore del tempo.
Tasto [-]: per diminuire il valore del tempo.
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
125 01
Tasto [+]: seleziona il numero di schema superiore successivo.
Tasto [-]: seleziona il numero di schema inferiore successivo.
r
Premere uno dei tasti
[UP/DOWN].
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
011- 02
Numero di schema
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
120 01
Per cambiare
il tempo
Per interrompere
la riproduzione
dello schema
y
Premere il tasto
[ ] (STOP).
EXIT
Pista percussioni B
Pista percussioni C
Pista bassi
Pista percussioni A
Valore del tempo
45
Italiano
STEP/MEASURE
VALUE
MEASURE BEAT
SONG/
01 1 - 0
OPEN HAT
7
CLICK VOL
CLOSED HAT
5
PRE CO
U
N
T
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
9
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM
2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CRASH
8
BAR LE
REPEAT/STEP
+
+
SOLO
MUTE
JAM
FUNCTION
SOUND CHANGE
VOLUME PITCH
DRUM A DRUM B DRUM C BASS
Bass Programs 00-49
KIT/TRACK SELECT
100-123 90-99 80-89 70-79 60-69 50-59 40-49 30-39 20-29 10-19 00-09
Percussion/SFX Techno Beat Rap/HipHop Modern Drums Ballad Set Epic Rock Funk Trap Standard Kits Studio Drums Live Rock Basic Drum Kits
SOUND
JAMMER
Guida rapida (4)
Uso della riproduzione Groove
La riproduzione Groove è una funzione speciale del RhytmTrak •••234 che permette di alternare vari schemi semplicemente picchiettando i pannelli. Questo rende possibile usare gli schemi come un DJ che fa girare i dischi.
q
Accendere.
w
Premere il tasto
[SONG] e il tasto [PATTERN] contemporanea­mente.
Il LED del tasto [SONG] e il LED del tasto [PATTERN] si illuminano e il RhytmTrak
•••234 passa al modo di riproduzione
Groove.
e
Premere un pannello.
Mentre si tiene premuto il pannello, viene riprodotto lo schema assegnato a quel pannello. Provare a suonare per vedere quali schemi sono assegnati ai pannelli.
Lo schema assegnato ad un pannello può essere cambiato ( p. 107).
[SONG] [PATTERN]
Schema
assegnato al
pannello
[PAD][PAD]
Tenere premuto
[SONG] [PATTERN]
HINT
SUGGERIMENTO
46
EXTRA 1
9
CTRL ASSIG
N
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DELETE /ERASE
INSERT /COPY
TEMPO
TAP
II
EXIT
STEP PAUSE STOP
SONG PATTERN
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS
y
Premere il tasto [SONG]
o il tasto [PATTERN].
Se si preme il tasto [PATTERN]: Il RhytmTrak
•••
234 passa al modo schemi.
[SONG]: Il RhytmTrak
•••
234 passa al modo
brani.
t
Premere vari pannelli
contemporaneamente.
r
Tenere premuto il
tasto [REPEAT/STEP] mentre si preme il pannello.
Lo schema continua la riproduzione anche se si rilascia il pannello. Questo torna comodo quando ad esempio si desidera ripetere uno schema percussioni basilare. Per fermare lo schema, premere ancora una volta lo stesso pannello.
Per suonare
contemporaneamente
più schemi
Per interrompere
la riproduzione
Groove
Nel modo di riproduzione Groove è possibile riprodurre fino a 4 schemi contemporaneamente. Per esempio mentre si suona uno schema percussioni basilare si può premere un altro pannello per aggiungere uno schema bassi e
quindi un riempimento con snare. Se si usa un tempismo corretto nella pressione dei pannelli è possibile creare ritmi complessi.
Schema
assegnato al
pannello
[PAD]
[REPEAT/STEP]
[PAD]
Per continuare a
riprodurre lo schema
senza premere il pannello
Italiano
47
Español
Italiano
Toque con los pulsadores (Toque manual)
El RhythmTrak •••234 le permitirá no sólo reproducir los patrones y canciones existentes, sino que también le permitirá tocar manualmente golpeando los pulsadores y utilizando el control deslizante [SOUND JAMMER]. En esta sección se describe cómo tocar manualmente con la unidad.
Toque golpeando los pulsadores
El RhythmTrak pulsadores dependiendo de la batería actualmente seleccionado. Golpee los pulsadores para descubrir los sonidos realistas ofrecidos por el RhythmTrak
1. Presione la tecla [PATTERN].
Esto activará el modo de patrón. El LED de la tecla [PATTERN] se encenderá.
2. Presione la tecla [DRUM A] de las teclas [KIT/TRACK SELECT].
•••234 asigna varios sonidos a los
•••234.
[PATTERN]
[DRUM A]
Uso dei pannelli (riproduzione manuale)
Il RhythmTrak •••234 non solo consente di riprodurre schemi e brani esistenti, ma permette anche di riprodurre manualmente picchiettando i pannelli e usando il comando scorrevole [SOUND JAMMER]. Questa sezione descrive come riprodurre manualmente con l'unità.
Riproduzione tramite picchiettamento dei pannelli
Il RhythmTrak seconda del gruppo percussioni attualmente selezionato. Suonare i pannelli per scoprire i suoni realistici forniti dal RhythmTrak
1. Premere il tasto [PATTERN].
Questo attiva il modo schemi. Il LED del tasto [PATTERN] si illumina.
2. Premere il tasto [DRUM A] dei tasti [KIT/TRACK SELECT].
•••234 assegna vari suoni ai pannelli, a
•••234.
[PATTERN]
[DRUM A]
Durante el toque manual, usted utilizará las teclas [KIT/TRACK SELECT] para seleccionar la batería o el programa de contrabajo deseado. (El LED de la tecla seleccionada se encenderá.) Al presionar la tecla [DRUM A], [DRUM B], o [DRUM C], se seleccionará la batería A – C. Al presionar la tecla [BASS], se seleccionará el programa de contrabajo. En este ejemplo vamos a utilizar la batería A.
3. Golpee uno de los pulsadores.
PAD
El LED del pulsador se iluminará brevemente, y se oirá el sonido de la batería asignada a dicho pulsador. El volumen cambiará de acuerdo con la fuerza con la que golpee el pulsador.
Si presionó la tecla [BASS] en el paso 2, se
SUGERENCIA
HINT
reproducirá un programa de contrabajo, pero la forma de funcionar los pulsadores será diferente. Con una batería, el sonido se reproducirás aunque suelte inmediatamente el pulsador. Con un programa de contrabajo, el sonido solamente se reproducirá mientras mantenga presionado el pulsador.
Durante la riproduzione manuale, si possono usare i tasti [KIT/TRACK SELECT] per selezionare il gruppo percussioni o programma bassi desiderato. (Il LED del tasto selezionato si illumina.) La pressione del tasto [DRUM A], [DRUM B] o [DRUM C] seleziona il gruppo percussioni A-C. La pressione del tasto [BASS] seleziona il programma bassi. In questo esempio usiamo il gruppo percussioni A.
3. Picchiettare uno dei pannelli.
PAD
Il LED del pannello si illumina momentaneamente e si sente il suono assegnato a quel pannello nel gruppo percussioni. Il volume cambia a seconda della forza con cui si colpisce il pannello.
Se si preme il tasto [BASS] al punto 1, si può
SUGGERIMENTO
HINT
riprodurre un programma bassi, ma i pannelli funzionano in modo diverso. Con un gruppo percussioni il suono viene riprodotto completamente anche se il pannello viene rilasciato immediatamente. Con un programma bassi, il suono continua solo mentre si tiene premuto il pannello.
49
Español
Italiano
4. Golpee un pulsador manteniendo presionada la tecla [REPEAT/STEP].
[REPEAT]
[PAD]
El sonido se reproducirá continuamente mientras mantenga presionado el pulsador. La velocidad de repetición dependerá del tempo.
Usted podrá ajustar el intervalo para la
SUGERENCIA
HINT
reproducción repetida. Consulte la sección "Cuantificación" de la página 119.
Utilización del control deslizante (función de modificación)
Moviendo el control deslizante [SOUND JAMMER] cuando utilice los pulsadores, podrá cambiar continuamente el sonido, el volumen, o el tono.
1. Utilice la tecla [JAM FUNCTION] para seleccionar el parámetro de sonido que desee cambiar con el control deslizante.
Cada vez que presione la tecla, el ajuste cambiará cíclicamente entre los siguientes, y se encenderá el LED correspondiente: PITCH → VOLUME → SOUND CHANGE desactivación.
[JAM FUNCTION]
SOUND CHANGE
VOLUME
PITCH
desactivación
4. Picchiettare un pannello tenendo premuto il tasto [REPEAT/STEP].
[REPEAT]
[PAD]
Il suono viene prodotto continuamente fintanto che si tiene premuto il pannello. La velocità di ripetizione dipende dal tempo.
Si può regolare l'intervallo per la riproduzione
SUGGERIMENTO
HINT
ripetuta. Vedere la sezione "Quantizzazione" a pagina 119.
Uso del comando scorrevole (funzione di modifica)
Muovendo il comando scorrevole [SOUND JAMMER] mentre si usano i pannelli, si può cambiare il tono, il volume o la tonalità in modo continuo.
1. Usare il tasto [JAM FUNCTION] per selezionare il parametro sonoro che si desidera modificare con il comando scorrevole.
A ciascuna pressione del tasto, l'impostazione cambia ciclicamente tra le seguenti e il LED corrispondente si illumina: PITCH → VOLUME → SOUND CHANGE Spento.
[JAM FUNCTION]
SOUND CHANGE
VOLUME
PITCH
Spento
2. Golpee el pulsador mientras mueva el control deslizante [SOUND JAMMER].
[SOUND JAMMER]
PAD
• Cuando haya seleccionado PITCH: La posición
central del control deslizante es el tono de referencia, y moviendo este control, la altura tonal aumentará o se reducirá. El margen de ajuste dependerá del tipo de sonido.
• Cuando haya seleccionado VOLUME: Al mover el
control deslizante, el volumen cambiará. En este caso la fuerza con la que golpee los pulsadores no tendrá efecto.
• Cuando haya seleccionado SOUND CHANGE: En
la posición central del control deslizante no habrá
2. Picchiettare il pannello mentre si muove il comando scorrevole [SOUND JAMMER].
[SOUND JAMMER]
PAD
Quando è selezionato PITCH: La posizione
centrale del comando scorrevole è il tono di riferimento e spostando il comando scorrevole si alza o si abbassa il tono. La gamma di regolazione dipende dal tipo di suono.
Quando è selezionato VOLUME: Alla posizione
centrale del comando scorrevole non si ha alcun cambiamento di suono. Spostando il comando scorrevole verso l'alto o il basso si cambia il volume. L'intensità con cui si colpisce il pannello non ha alcun effetto in questo caso.
51
NOTA
Español
Italiano
cambio en el sonido. Al mover el control deslizante hacia arriba o hacia abajo se seleccionará variación 1, variación 2, etc. Las variaciones disponibles dependerán del tipo de sonido.
• Solamente podrá cambiarse un parámetro de
NOTA
sonido (sonido, volumen, o tono) a la vez. Cuando cambie de parámetro, el anterior volverá a su ajuste original.
• Cuando haya cambiado el parámetro de sonido, el control deslizante solamente funcionará después de haber pasado la posición correspondiente al valor actual. Por ejemplo, si selecciona el parámetro VOLUME con el control deslizante en 0, el volumen no pasará inmediatamente a cero. El volumen comenzará a cambiar solamente después de que el control deslizante haya pasado la posición de volumen actual (En este punto parpadeará el LED del control deslizante [SOUND JAMMER]).
• Si ha asignado PITCH al control deslizante [SOUND JAMMER] de la pista de contrabajo, si mueve este control mientras golpee un pulsador, se producirá un sonido con diferentes alturas tonales. Si mueve el control deslizante de la parte inferior a la superior, el diapasón se desplazará en el mismo orden que los diapasones asignados a los pulsadores 1 a 13.
Quando è selezionato SOUND CHANGE: Alla posizione centrale del comando scorrevole non si ha alcun cambiamento del suono. Spostando il comando scorrevole verso l'alto o verso il basso si seleziona la variazione 1, variazione 2, ecc. Le variazioni disponibili dipendono dal tipo di suono.
• Si può cambiare solo un parametro di suono (tono, volume o tonalità) per volta. Quando si seleziona un altro parametro, il parametro precedente torna all'impostazione originale.
• Quando il parametro selezionato viene cambiato, il comando scorrevole diventa attivo solo dopo che ha passato la posizione corrispondente al valore attuale. Per esempio, se si seleziona il parametro VOLUME con il comando scorrevole regolato su 0, il volume non diventa subito zero. Il volume inizia a cambiare solo dopo che il comando scorrevole è stato spostato ed ha sorpassato la posizione del volume attuale (il LED del comando scorrevole [SOUND JAMMER] lampeggia a questo punto).
• Se si è assegnato PITCH al comando scorrevole [SOUND JAMMER] sulla pista bassi, spostando il comando scorrevole mentre si picchietta il pannello si produce un suono con toni diversi. Spostando il comando scorrevole dal fondo alla cima sposta il tono nello stesso ordine dei toni assegnati ai pannelli da 1 a 13.
Selección de una batería/programa para toque manual
Para tocar manualmente, usted podrá seleccionar entre 100 baterías, 24 percusiones/SFX, y 50 programas de contrabajo.
1. Mantenga presionada una de las teclas [KIT/TRACK SELECT] para seleccionar la pista.
El visualizador [VALUE] mostrará el número de batería/programa actual.
STEP/MEASURE
[DRUM A]
Los tipos de baterías disponibles están impresos en el
SUGERENCIA
HINT
panel.
MEASURE BEAT
VALUE
Número de batería
2. Manteniendo presionada la tecla [KIT/TRACK SELECT], utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] para seleccionar una batería.
Las teclas [VALUE UP/DOWN] sirven para cambiar el número de batería mostrado en el visualizador [VALUE] en 1 hacia arriba o abajo, y la batería cambiará en consecuencia.
SONG/PATTERN
001
Selezione di un gruppo/programma per la riproduzione manuale
Per la riproduzione manuale, si può scegliere tra 100 gruppi percussioni, 24 gruppi percussioni/SFX e 50 programmi bassi.
1. Premere uno dei tasti [KIT/TRACK SELECT] per selezionare la pista e tenere premuto il tasto.
Il numero del gruppo/programma attuale viene indicato sul display [VALUE].
STEP/MEASURE
[DRUM A]
I tipi di gruppo percussioni disponibili sono stampati
SUGGERIMENTO
HINT
sul pannello.
MEASURE BEAT
VALUE
Numero di gruppo
2. Tenendo premuto il tasto [KIT/TRACK SELECT], usare i tasti [VALUE UP/DOWN] per selezionare un gruppo.
I tasti [VALUE UP/DOWN] fanno aumentare o diminuire di 1 unità il numero di gruppo indicato sul display [VALUE] e il gruppo selezionato cambia in modo corrispondente.
SONG/PATTERN
001
53
Español
[DRUM A]
[VALUE UP/DOWN]
+
SUGERENCIA
HINT
Si mantiene presionada la tecla [VALUE UP/DOWN], los números cambiarán continuamente.
• Usted también podrá seleccionar una batería manteniendo presionada la tecla [KIT/TRACK SELECT] y moviendo el control deslizante [SOUND JAMMER]. El control deslizante cambiará continuamente los números.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
1 01
VALUE
SONG/PATTERN
Italiano
[DRUM A]
[VALUE UP/DOWN]
+
• Se si tiene premuto un tasto [VALUE UP/DOWN]
SUGGERIMENTO
HINT
i numeri cambiano rapidamente.
• Si può anche selezionare un gruppo tenendo premuto il tasto [KIT/TRACK SELECT] e spostando il comando scorrevole [SOUND JAMMER]. Il comando scorrevole fa cambiare i numeri rapidamente.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
1 01
VALUE
SONG/PATTERN
3. Golpee los pulsadores para comprobar el nuevo sonido.
3. Picchiettare i pannelli per controllare il nuovo suono.
55
Español
Italiano
Reproducción de patrones (Modo de patrón)
En esta sección se describe cómo reproducir los patrones incorporados en el RhythmTrak usuario.
Reproducción de patrones
El RhythmTrak (P01-P99) que el usuario no puede cambiar, y 99 patrones definibles por el usuario (01-99). La unidad se entrega con los patrones de usuario con el mismo contenido que el de los preajustados, pero este contenido podrá cambiarse libremente. En esta sección se describe cómo reproducir un patrón.
1. Presione la tecla [PATTERN] de forma que se encienda el LED de la tecla [PATTERN].
El RhythmTrak •••234 cambiará al modo de patrón, y el número del patrón actualmente seleccionado se mostrará en el visualizador [SONG/PATTERN]. 01-99 indican patrones de usuario, y P01-P99 indican patrones preajustados. El visualizador [VALUE] mostrará la posición actual en el patón (compás/signatura de compás). Si selecciona un patrón de usuario vacío, el visualizador [VALUE] mostrará "----".
2. Utilice las teclas [UP/DOWN] para seleccionar el número de patrón deseado.
En el modo de patrón, las teclas [UP/DOWN] sirven para cambiar el patrón. Usted también podrá mantener presionada la tecla [PATTERN] y utilizar el control deslizante [SOUND JAMMER] para seleccionar un patrón.
•••234 incorpora 99 patrones preajustados
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011- 01
VALUE
Compás
Signatura de
compás
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011P 01
VALUE
[ UP/DOWN]
+
•••234 o grabados por el
SONG/PATTERN
Patrón de usuario
Número de patrón
SONG/PATTERN
Patrón preajustado
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011- 02
VALUE
SONG/PATTERN
Riproduzione degli schemi (modo schemi)
Questa sezione descrive come riprodurre gli schemi che sono incorporati nel RhythmTrak registrati dall'utilizzatore.
Riproduzione di schemi
l RhythmTrak •••234 include 99 schemi preselezionati
I (P01-P99) che non possono essere cambiati dall'utilizzatore e 99 schemi definibili dall'utilizzatore (01-99). L'unità esce dalla fabbrica con tutti gli schemi utilizzatore programmati con lo stesso contenuto degli schemi preselezionati, ma questo contenuto può essere cambiato liberamente. La seguente sezione descrive come riprodurre uno schema.
1. Premere il tasto [PATTERN] in modo che il LED del tasto [PATTERN] si illumini.
Il RhythmTrak numero dello schema attualmente selezionato viene indicato sul display [SONG/PATTERN]. 01-99 indica uno schema dell'utilizzatore e P01-P99 indica uno schema preselezionato. Il display [VALUE] indica la posizione attuale nello schema (misura/battuta). Se è stato selezionato uno schema utilizzatore vuoto, il display [VALUE] visualizza "----".
2. Usare i tasti [UP/DOWN] per selezionare il numero di schema desiderato.
Nel modo schemi, i tasti [UP/DOWN] servono per cambiare lo schema. Si può anche tenere premuto il tasto [PATTERN] e usare il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per selezionare uno schema.
•••
234 passa al modo schemi e il
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011- 01
VALUE
Misura
Battuta Numero di schema
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011P 01
VALUE
[ UP/DOWN]
+
•••234 o che sono stati
SONG/PATTERN
Schema utilizzatore
SONG/PATTERN
Schema preselezionato
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011- 02
VALUE
SONG/PATTERN
3. Presione la tecla [START].
El LED de la tecla [START] se encenderá, y el patrón se reproducirá repetidamente. El LED de la tecla [TEMPO] parpadeará de acuerdo con el tempo del patrón. El visualizador [VALUE] mostrará la posición actual en el patrón (compás/signatura de compás).
[START]
STEP/MEASURE
II
MEASURE BEAT
021- 02
Compás
VALUE
Signatura de compás
SONG/PATTERN
3. Premere il tasto [START].
Il LED del tasto [START] si illumina e lo schema viene riprodotto ripetutamente. Il LED del tasto [TEMPO] lampeggia al tempo dello schema. Il display [VALUE] indica la posizione attuale nello schema (misura/battuta).
[START]
II
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
021- 02
VALUE
Misura
SONG/PATTERN
Battuta
57
Español
Italiano
Si presiona la tecla [VALUE UP] durante la reproducción del patrón, se silenciará el sonido de las pistas que no sean la actualmente seleccionada (cuyo LED [KIT/TRACK SELECT] está encendido). Si presiona la tecla [VALUE DOWN], se silenciará el sonido de la pista actualmente seleccionada.
4. Cuando desee parar el patrón, presione la tecla [STOP].
[STOP]
EXIT
Si presiona la tecla [START] en vez de la tecla [STOP], la unidad entrará en el modo de pausa. El LED de la tecla [START] parpadeará. Si vuelve a presionar la tecla [START] en esta condición, se reanudará la reproducción.
Durante la reproducción de un patrón, usted también
SUGERENCIA
HINT
podrá utilizar los pulsadores para tocar manualmente. Sin embargo, el control deslizante [SOUND JAMMER] no tendrá efecto de modificación sobre el sonido de reproducción del patrón.
Cambio de la batería/programa de una pista
Se si preme il tasto [VALUE UP] durante la riproduzione dello schema il suono delle piste diverse da quella attualmente selezionata (il cui LED [KIT/TRACK SELECT] è illuminato) viene disattivato. Se si preme il tasto [VALUE DOWN] viene disattivato il suono della pista attualmente selezionata.
4. Premere il tasto [STOP] quando si desidera fermare lo schema.
[STOP]
EXIT
Se si preme il tasto [START] invece del tasto [STOP] l'unità passa al modo di pausa. Il LED del tasto [START] lampeggia. Premendo di nuovo il tasto [START] in questa condizione si riprende la riproduzione.
Anche durante la riproduzione di uno schema è
SUGGERIMENTO
HINT
possibile usare i pannelli per la riproduzione manuale. Tuttavia il comando scorrevole [SOUND JAMMER] non ha alcun effetto di modifica sul suono di riproduzione dello schema.
Cambiamento del gruppo/programma di una pista
Los patrones del RhythmTrak •••234 se componen de una pista de batería A – C y de la pista de contrabajo. Las pistas de batería contienen una batería cada una, y la pista de contrabajo contiene un programa de contrabajo. Los pasos siguientes podrán utilizarse para cambiar la batería o el programa asignado a una pista.
1.
Mantenga presionada la tecla [KIT/TRACK SELECT] para seleccionar la pista cuya batería/programa de contrabajo desee cambiar.
En el modo de patrón, las teclas [KIT/TRACK SELECT] sirven para seleccionar una pista. Cuando presione una de las teclas, el número de la batería/programa asignados a la pista correspondiente se mostrará en el visualizador [VALUE].
[DRUM A]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
1 01
VALUE
Número de batería
SONG/PATTERN
2. Manteniendo presionada la tecla [KIT/TRACK SELECT], utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para cambiar la batería.
La pista cambiará al sonido de la nueva batería.
[DRUM A]
[VALUE UP/DOWN]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
+
2 01
VALUE
Gli schemi del RhythmTrak •••234 sono composti delle piste percussioni A-C e della pista bassi. Le piste percussioni contengono un gruppo percussioni ciascuna e la pista bassi contiene un programma bassi. Il procedimento sotto può essere usato per cambiare il gruppo o programma assegnato ad una pista.
1. Usare i tasti [KIT/TRACK SELECT] per selezionare la pista di cui si desidera cambiare il gruppo percussioni/programma bassi e tenere premuto il tasto.
Nel modo schemi, i tasti [KIT/TRACK SELECT] servono a selezionare una pista. Mentre si tiene premuto uno dei tasti, il numero del gruppo/programma assegnato alla pista corrispondente appare sul display [VALUE].
[DRUM A]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
1 01
VALUE
Numero di gruppo
SONG/PATTERN
2. Tenendo premuto il tasto [KIT/TRACK SELECT], usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per cambiare il gruppo.
La pista passa ai suoni del nuovo gruppo.
[DRUM A]
[VALUE UP/DOWN]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
SONG/PATTERN
+
2 01
VALUE
59
Español
Italiano
3. Repitiendo los pasos 1 y 2 podrá cambiar las baterías asignadas a otras pistas.
También es posible cambiar la batería/programa
SUGERENCIA
HINT
durante la reproducción de un patrón.
• Cuando cambie la batería/programa de un patrón
NOTA
de usuario, el nuevo ajuste de batería/programa se memorizará cuando almacene el patrón.
• La batería/programa de un patrón preajustado no podrá cambiarse.
Cambio del tempo de reproducción de un patrón
Cuando reproduzca un patrón en el modo de patrón, el tempo de reproducción de dicho patrón podrá variarse dentro del margen de 40-250 BPM (BPM = compases por minuto, utilizando negras).
1. Presione la tecla [TEMPO].
El visualizador [VALUE] mostrará el tempo actual durante unos 2 segundos.
[TEMPO]
TEMPO
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
112 01
VALUE
Valor de tempo (BPM)
SONG/PATTERN
3. Ripetendo i punti 1 e 2 si possono cambiare i gruppi assegnati alle altre piste.
Si può cambiare un gruppo/programma anche
SUGGERIMENTO
HINT
durante la riproduzione di uno schema.
• Quando il gruppo/programma viene cambiato in
NOTA
uno schema utilizzatore, la nuova impostazione di gruppo/programma viene memorizzata quando si memorizza lo schema.
• Il gruppo/programma di uno schema preselezionato non possono essere cambiati.
Cambiamento del tempo della riproduzione di schemi
Quando si riproduce uno schema nel modo schemi, il tempo di riproduzione dello schema può essere variato nella gamma 40-250 BPM (BPM=battute al minuto, usando semiminime).
1. Premere il tasto [TEMPO].
Il display [VALUE] indica il tempo attuale per circa 2 secondi.
[TEMPO]
TEMPO
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
112 01
VALUE
Valore del tempo (BPM)
SONG/PATTERN
2. Manteniendo presionada la tecla [TEMPO], utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para cambiar el tempo.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
113 01
VALUE
SONG/PATTERN
3. Cuando haya ajustado el tempo al valor deseado, suelte la tecla [TEMPO].
El visualizador [VALUE] mostrará el tempo actual durante unos 2 segundos.
4.
Para introducir el tempo para el toque manual Golpee dos veces la tecla [TEMPO] con el intervalo deseado (introducción del tempo con golpeo).
[TEMPO]
TEMPO
Mientras un patrón esté en pausa o reproduciéndose, podrá golpear dos veces la tecla [TEMPO] para introducir un intervalo de negra. Cuando cree un patrón, esto facilitará el ajuste del tempo deseado.
El tempo ajustado en el modo de patrón se aplicará a
NOTA
todos los patrones. No podrá cambiarse para patrones individuales.
2. Tenendo premuto il tasto [TEMPO], usare i tasti [VALUE UP/DOWN] e o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per cambiare il tempo.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
113 01
VALUE
SONG/PATTERN
3. Quando il tempo è stato impostato sul valore desiderato, rilasciare il tasto [TEMPO].
Il display [VALUE] indica il tempo attuale per circa 2 secondi.
4. Per inserire il tempo per la riproduzione manuale, picchiettare due volte il tasto [TEMPO] all'intervallo desiderato (inserimento del tempo picchiettio).
[TEMPO]
TEMPO
Mentre uno schema è in modo di pausa o riproduzione, il tasto [TEMPO] può essere picchiettato due volte per inserire l'intervallo di una semiminima. Quando si crea uno schema, questo facilita l'impostazione del tempo desiderato.
Il tempo impostato nel modo schemi viene applicato a
NOTA
tutti gli schemi. Non può essere cambiato per un singolo schema.
61
Español
Italiano
Grabación de patrones (Grabación en tiempo real)
El RhythmTrak •••234 posee 99 posiciones para patrones de usuario que usted podrá rellenar con sus propios patrones. La creación y grabación de un patrón podrá realizarse de dos formas: tocando actualmente el patrón con los pulsadores (grabación en tiempo real), o introduciendo individualmente cada sonido (grabación por pasos). A continuación se describe el procedimiento para la grabación en tiempo real de una pista de batería y una pista de contrabajo.
Borrado de un patrón innecesario
Al salir de fábrica, los patrones de usuario 01-99 del RhythmTrak los patrones preajustados P01-P99. Por lo tanto, usted tendrá que borrar primero un patrón si desea escribir su propio patrón en una posición de patrón de usuario. Esto se realiza de la forma siguiente.
1. En el modo de patrón, seleccione el patrón de usuario (01-99) que desee borrar.
Después de haber borrado un patrón, la unidad recordará el tipo de baterí a y de programa de contrabajo, y otros valores, hasta que haya cambiado el patrón. Por lo tanto, le recomendamos que elija un patrón cuya imagen se parezca a la del nuevo patrón que desee crear.
NOTA
2. Presione la tecla [DELETE/ERASE].
•••234 contienen los mismos patrones que
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011- 01
VALUE
Los patrones preajustados (P01-P99) no podrán borrarse.
[DELETE/ERASE]
SONG/PATTERN
Número de patrón
Registrazione di schemi (registrazione in tempo reale)
Il RhythmTrak •••234 dispone di 99 spazi per schemi utilizzatore che possono essere riempiti con gli schemi desiderati. La creazione e registrazione di uno schema è possibile in due modi: riproducendo lo schema sui pannelli (registrazione in tempo reale) o inserendo ciascun suono individualmente (registrazione graduale). Il procedimento per la registrazione in tempo reale di una pista percussioni è descritto di seguito.
Per cancellare uno schema non necessario
All'uscita dalla fabbrica, gli schemi utilizzatore 01-99 del RhythmTrak schemi preselezionati P01-P99. È quindi necessario cancellare prima lo schema se si desidera scrivere uno schema creato personalmente in uno spazio schema utilizzatore. Procedere come segue.
1. Nel modo schemi, selezionare lo schema utilizzatore (01-99) che si desidera cancellare.
Dopo la cancellazione di uno schema, l'unità ricorda il tipo di gruppo percussioni e programma bassi e altri valori, fino a che lo schema viene modificato. Consigliamo quindi di scegliere uno schema la cui immagine sia vicina al nuovo schema che si intende creare.
NOTA
2. Premere il tasto [DELETE/ERASE].
•••234 contengono gli stessi schemi degli
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
011- 01
VALUE
Gli schemi preselezionati (P01-P99) non possono essere cancellati.
[DELETE/ERASE]
SONG/PATTERN
Numero di schema
El LED de la tecla [DELETE/ERASE] y el número de patrón parpadearán, y en el visualizador [VALUE] aparecerá la indicación "dEL?". Si desea borrar todos los patrones, consulte la página 127.
3. Si desea seguir con el proceso de borrado, vuelva a presionar la tecla [DELETE/ERASE]. En caso contrario, presione la tecla [STOP].
Cuando haya finalizado el proceso de borrado, la unidad volverá al modo de patrón con el patrón de
Il LED del tasto [DELETE/ERASE] e il numero di schema lampeggiano e l'indicazione "dEL?" appare sul display [VALUE]. Se si desidera cancellare tutti gli schemi, vedere pagina 127.
3. Se si desidera continuare con il procedimento di cancellazione, premere ancora una volta il tasto [DELETE/ERASE]. Altrimenti premere il tasto [STOP].
Quando il procedimento di cancellazione è stato completato, l'unità torna al modo schemi con lo
63
Español
Italiano
usuario vacío seleccionado.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
---- 01
VALUE
SONG/PATTERN
Si canceló el proceso de borrado, la unidad volverá al modo de patrón con el patrón de usuario original seleccionado.
Si borra un patrón de usuario que haya creado usted,
NOTA
no podrá restablecerlo. Cerciórese de que desea realmente borrar un patrón antes de realizar el paso
2. Cuando desee devolver todos los patrones de usuario a la condición predeterminada en fábrica, consulte la página 133.
Grabación en tiempo real de una pista de batería
Grabación en tiempo real se refiere al proceso de golpear los pulsadores durante la escucha de un sonido de metrónomo y de grabar lo que se está tocando. En primer lugar, vamos a grabar pistas de batería en tiempo real.
1. En el modo de patrón, seleccione un patrón de usuario vacío (01-99).
Cuando seleccione un patrón que no contenga nada, el visualizador [VALUE] mostrará solamente "----".
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
---- 01
VALUE
NOTA
Usted no podrá grabar en un patrón preajustado.
2. Presione la tecla [FUNCTION] y después el pulsador 6 (QUANTIZE).
El visualizador [VALUE] mostrará el ajuste actual de cuantificación. Cuantificación se refiere al grado de detalle con el que se graban las notas. Ajustando el valor de cuantificación a la nota más corta que desee utilizar para el patrón, la grabación podrá realizarse manteniendo automáticamente una temporización precisa. Usted también podrá desactivar la función de cuantificación para conservar el toque humano que se caracteriza por una temporización ligeramente irregular.
[FUNCTION]
La tecla [FUNCTION] se utiliza para realizar varios
SUGERENCIA
HINT
detalles, consulte la página 113.
ajustes par RhythmTrak
[PAD 6]
TOM 3
QUANTIZE6
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
16 01
VALUE
Valor de cuantificación
•••234. Con respecto a los
SONG/PATTERN
SONG/PATTERN
schema utilizzatore vuoto selezionato. A questo punto il display [VALUE] visualizza "----".
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
---- 01
VALUE
SONG/PATTERN
Se il procedimento di cancellazione è stato annullato, l'unità ritorna al modo schemi con lo schema utilizzatore originale selezionato.
Se si cancella uno schema utilizzatore creato
NOTA
personalmente, non sarà possibile recuperarlo. Assicurarsi di voler veramente cancellare lo schema prima di eseguire il punto 2. Quando si desidera riportare tutti gli schemi utilizzatore alla condizione default di fabbrica, fare riferimento a pagina 133.
Registrazione in tempo reale di una pista percussioni
Per registrazione in tempo reale si intende il procedimento di picchiettamento dei pannelli durante l'ascolto di un metronomo e la registrazione di tale riproduzione. Proviamo a registrare le piste percussioni in tempo reale.
1. Nel modo schemi, selezionare uno schema utilizzatore vuoto (01-99).
Se viene selezionato uno schema che non contiene nulla, il display [VALUE] visualizza solo "----".
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
---- 01
VALUE
NOTA
Non si può registrare su uno schema preselezionato.
2. Premere il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello 6 [QUANTIZE].
Il display [VALUE] indica l'impostazione di quantizzazione attuale. La quantizzazione corrisponde al livello di dettaglio con cui le note sono registrate. Se si imposta il valore di quantizzazione sulla nota più breve che si intende usare per lo schema, la registrazione può essere eseguita mantenendo automaticamente un tempismo corretto. Si può anche disattivare la funzione di quantizzazione per conservare il tocco umano caratterizzato da un tempismo leggermente irregolare.
[FUNCTION]
Il tasto [FUNCTION] viene usato per eseguire varie
SUGGERIMENTO
HINT
impostazioni per il RhytmTrak 234. Per dettagli fare riferimento a pagina 113.
[PAD 6]
TOM 3
QUANTIZE6
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
16 01
VALUE
Valore di quantizzazione
SONG/PATTERN
SONG/PATTERN
65
Español
Italiano
3. Utilice la tecla [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el valor de cuantificación (la nota más corta a grabarse).
••••••••••••••••••••••••••••• Negra
4 8
••••••••••••••••••••••••• Corchea
Tresillo de corcheas
12 •••••• 16
••••••••••••••••
Semicorchea
24 Tresillo de semicorcheas
32 •••••••••••••••••••••••••••• Fusa 48
•••••••••••• Tresillo de fusas
Hi •••••••••••••••••••
Función de
cuantificación desactivada
4. Vuelva a presionar la tecla [FUNCTION].
El nuevo valor de cuantificación se ajustará y la unidad volverá al modo de patrón.
Después de haber completado la grabación, será
SUGERENCIA
HINT
posible cambiar el valor de cuantificación y volver a grabar en la misma pista. Por ejemplo, después de haber grabado bombo y tambor pequeño utilizando negras, usted puede desear grabar una secuencia de platillos agudos con semicorcheas.
5. Manteniendo presionada la tecla [KIT/TRACK SELECT] para la canción deseada, utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para seleccionar la batería para la pista seleccionada.
Para grabar un patrón, las teclas [KIT/TRACK SELECT] se utilizan para seleccionar la pista. En este ejemplo, seleccione la tecla [DRUM A]. Mientras mantenga presionada la tecla [DRUM A], el visualizador [VALUE] mostrará el número de la batería actualmente seleccionada.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
8 01
VALUE
Número de batería
SONG/PATTERN
3. Usare il tasto [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valore di quantizzazione (nota più breve da registrare).
••••••••••••••••• Semiminima
4 8
••••••••••••••••••••••••• Croma
12 •••••••••••••••• 16
•••••••••••••••••
24
••••••••• Ventiquattresima
Dodicesima
Semicroma
••••••••••••••••••• Biscroma
32 48
••••••••• Quarantottesima
Hi •••••••••••••••••
Funzione di
quantizzazione disattivata
4. Premere di nuovo il tasto [FUNCTION].
Il nuovo valore di quantizzazione viene impostato e l'unità ritorna al modo schemi.
Dopo che è stata completata la registrazione, è
SUGGERIMENTO
HINT
possibile anche cambiare il valore di quantizzazione e registrare di nuovo sulla stessa pista. Per esempio dopo aver registrato bass drum e snare drum usando semiminime, si può desiderare di registrare una sequenza di hi-hat con semicrome.
5. Tenendo premuto il tasto [KIT/TRACK SELECT] della pista desiderata, usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per selezionare il gruppo per la pista selezionata.
Per registrare uno schema, i tasti [KIT/TRACK SELECT] sono usati per selezionare la pista. In questo esempio selezionare il tasto [DRUM A]. Mentre si tiene premuto il tasto [DRUM A], il numero del gruppo percussioni attualmente selezionato viene indicato sul display [VALUE].
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
8 01
VALUE
Numero di gruppo
SONG/PATTERN
En un patrón de usuario, la batería/programa se
SUGERENCIA
HINT
almacena para cada pista. Si cambió la batería/programa, se almacenará la batería/programa que haya seleccionado en último lugar.
6. Manteniendo presionada la tecla [REC], presione la tecla [START].
[REC] [START]
II
Los LED de las teclas [REC] y [START] se encenderán, y el LED de la tecla [TEMPO] parpadeará. Se iniciará el sonido de metrónomo.
Si no se especifica otra cosa, un patrón vacío se
SUGERENCIA
HINT
ajustará a la signatura de compás de 4/4 y a una longitud de 2 compases. Estos ajustes podrán cambiarse, como se describe en la página 117, 121.
7. Golpee los pulsadores de acuerdo con el sonido de metrónomo.
In uno schema utilizzatore, il gruppo/programma è
SUGGERIMENTO
HINT
memorizzato per ciascuna pista. Se il gruppo/programma è stato cambiato, viene memorizzato l'ultimo gruppo/programma selezionato.
6. Tenendo premuto il tasto [REC], premere il tasto [START].
[REC] [START]
II
Il LED del tasto [REC] e il LED del tasto [START] si illuminano e il LED del tasto [TEMPO] lampeggia. Il suono del metronomo inizia.
Se non viene specificato altrimenti, uno schema vuoto
SUGGERIMENTO
HINT
viene impostato su un tempo di 4/4 e una durata di 2 misure. Queste impostazioni possono essere cambiate, come descritto a pagina 117, 121.
7. Picchiettare i pannelli secondo il suono del metronomo.
67
Español
Italiano
Se oirá el sonido del pulsador respectivo, y se grabará con la duración especificada por el valor de cuantificación. Cuando finalice el patrón, la grabación volverá al comienzo y continuará para permitirle realizar adiciones a la grabación tantas veces como desee.
Si presiona la tecla [REC] durante la grabación en
SUGERENCIA
HINT
tiempo real, el LED de la tecla [REC] comenzará a parpadear y la grabación se suspenderá. En esta condición, el golpeo de los pulsadores producirá sonido, pero éste no se grabará. Esto será muy útil para comprobar el fraseo y el sonido antes de realizar la grabación real. Para reanudar la grabación, vuelva a presionar la tecla [REC].
8. Para eliminar el sonido de un pulsador específico, golpee tal pulsador manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE]
Mientras mantenga presionada la tecla, el sonido del pulsador se eliminará del patrón. Para borrar toda la pista, presione la tecla [KIT/TRACK SELECT] respectiva manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE]. Mientras mantenga presionadas ambas teclas, se borrarán todos los sonidos de tal pista.
[PAD1](KICK)
Pista de batería A
Tambor pequeño
Bombo
Tambor pequeño
Bombo
[DRUM A]
Pista de batería A
Tambor pequeño
Bombo
Tambor pequeño
Bombo
[DELETE/ERASE]
[DELETE/ERASE]
Si sente il suono del relativo pannello, che viene registrato per la durata impostata con il valore di quantizzazione. Si può verificare la posizione attuale nello schema controllando il display [VALUE]. Quando viene raggiunta la fine dello schema, la registrazione torna all'inizio e continua, permettendo di aggiungere alla registrazione quante volte si desidera.
Se il tasto [REC] viene premuto durante la
SUGGERIMENTO
HINT
registrazione in tempo reale, il LED del tasto [REC] inizia a lampeggiare e la registrazione dello schema viene sospesa. In questo stato il picchiettamento dei pannelli produce suoni, ma questi non sono registrati. Questo è comodo per controllare il fraseggio e il suono prima di eseguire effettivamente la registrazione. Per riprendere la registrazione, premere di nuovo il tasto [REC].
8. Per cancellare il suono di un pannello specifico, premere il pannello tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE]
Mentre si tiene premuto il tasto, il suono di quel pannello viene cancellato dallo schema. Per cancellare l'intera pista, premere il tasto [KIT/TRACK SELECT] corrispondente tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE]. Quando si tengono premuti entrambi i tasti, tutti i suoni in quella pista sono cancellati.
[PAD1](KICK)
Pista percussioni A
Snare drum
Bass drum
Snare drum
Bass drum
[DRUM A]
Pista percussioni A
Snare drum
Bass drum
[DELETE/ERASE]
[DELETE/ERASE]
9. Golpee los pulsadores utilizando la tecla [RETEAT/STEP] o el control deslizante [SOUND JAMMER].
Manteniendo presionada la tecla [REPEAT/STEP] mientras golpee un pulsador, podrá crear un sonido continuado. Moviendo el control deslizante [SOUND JAMMER] mientras golpee un pulsador, podrá
Snare drum
Bass drum
9. Picchiettare i pannelli usando il tasto [REPEAT/STEP] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER].
Tenendo premuto il tasto [REPEAT/STEP] mentre si
69
Español
Italiano
cambiar el sonido, el volumen, o el tono (consulte la página 51). En este caso, el cambio solamente será efectivo mientras el pulsador esté presionado. Si mueve el control deslizante [SOUND JAMMER] mientras el pulsador esté soltado, el cambio no se grabará.
10.Grabe las pistas de batería B y C utilizando el mismo procedimiento.
11.Cuando finalice la grabación, presione al tecla [STOP].
La operación del RhythmTrak
• Si se está recibiendo una señal de reloj MIDI, no
NOTA
podrá realizarse la grabación en tiempo real. Con respecto a los detalles, consulte la página 125.
• El sonido procedente de componentes MIDI externos no podrá grabarse.
•••
234 se parará.
Grabación en tiempo real de una pista de contrabajo
A continuación, vamos a grabar una pista de contrabajo en el patrón de la pista de batería grabado en la sección anterior.
1. Mantenga presionada la tecla [BASS] de las teclas [KIT/TRACK SELECT].
[BASS]
Se seleccionará la pista de contrabajo para grabación.
2. Manteniendo presionada la tecla [BASS], utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para seleccionar un programa de contrabajo. Si es necesario, cambie los ajustes de cuantificación y tempo.
El programa de contrabajo también podrá cambiarse
SUGERENCIA
HINT
durante la grabación.
3. Presione la tecla [FUNCTION] y después el pulsador 1 (BASS KEY).
Para grabar una pista de contrabajo, usted tendrá que asignar primero las notas desde el patrón de contrabajo a los pulsadores. Presionando la tecla [FUNCTION] seguida por el pulsador 1 (BASS KEY), podrá ajustar el ajustar la nota para cada pulsador. El LED de la tecla [FUNCTION] se encenderá y el visualizador [VALUE] mostrará el nombre de las notas asignado al pulsador 1.
colpisce un pannello, si può creare un suono continuato. Se si sposta il comando scorrevole [SOUND JAMMER] mentre si colpisce un pannello, si può cambiarne il tono, il volume o la tonalità (vedere pagina 51). In questo caso il cambiamento è effettivo solo mentre si preme il pannello. Se si sposta il comando scorrevole [SOUND JAMMER] mentre non si tocca il pannello, il cambiamento non viene registrato.
10.Registrare le piste percussioni B e C usando lo stesso procedimento.
11.Quando la registrazione è stata completata premere il tasto [STOP].
Il RhythmTrak
• Se un segnale orologio MIDI è in fase di ricezione,
NOTA
la registrazione in tempo reale non è possibile. Per dettagli fare riferimento a pagina 125.
• Il suono di componenti MIDI esterni non può essere registrato.
234 cessa l'operazione.
•••
Registrazione in tempo reale di una pista bassi
Ora aggiungiamo una pista bassi allo schema pista percussioni registrato nella sezione precedente.
1. Premere il tasto [BASS] dei tasti [KIT/TRACK SELECT] e tenerlo premuto.
[BASS]
Viene selezionata la pista bassi per la registrazione.
2. Tenendo premuto il tasto [BASS], usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per selezionare un programma bassi. Se necessario cambiare le impostazioni di quantizzazione e tempo.
Il programma bassi può essere cambiato anche
SUGGERIMENTO
HINT
durante la registrazione.
3. Premere il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello 1 (BASS KEY).
Per registrare una pista bassi, si devono prima assegnare i toni dello schema bassi ai pannelli. Premendo il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello 1 (BASS KEY), si può impostare il tono per ciascun pannello. Il LED del tasto [FUNCTION] si illumina e il display [VALUE] indica il nome del tono assegnato al pannello 1.
71
p
Español
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
A 2 01
VALUE
Nombre de la nota asignado al pulsador 1
• Aunque borre un patrón, se conservarán las notas
SUGERENCIA
HINT
asignados a los pulsadores del patrón anterior. Cuando desee utilizar éstos como están, podrá emitir los pasos 3-7.
• En la condición predeterminada en fábrica, todos los patrones de usuario tienen asignado E2 (la nota más baja de un contrabajo de 4 cuerdas) al pulsador 1.
4. Entre los pulsadores 2-13, presione uno cuya nota desee cambiar.
Mientras mantenga presionado el pulsador, en el visualizador [VALUE] se mostrará el nombre de la nota asignado (1-A4).
Nombre de la nota asignado al pulsador actualmente presionado
Cuando suelte el pulsador 2-13, volverá a mostrarse
NOTA
el nombre de la nota asignado al pulsador 1. Esta nota se utilizará como referencia cuando se desplace hacia arriba o hacia abajo el diapasón de todos los pulsadores en pasos de semitono. Tenga cuidado de no cambiar inadvertidamente esta nota.
SONG/PATTERN
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
F 2 01
VALUE
SONG/PATTERN
Italiano
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
A 2 01
VALUE
Nome del tono assegnato al pannello 1
Anche se uno schema viene cancellato, i toni
SUGGERIMENTO
HINT
assegnati ai pannelli nello schema precedente sono conservati. Se si desidera usarli così come sono, si possono saltare i punti da 3 a 7.
Nella condizione default di fabbrica, tutti gli schemi utilizzatore hanno E2 (la nota più bassa di un basso a 4 corde) assegnato al pannello 1.
4. Tra i pannelli 2-13, premere quello di cui si desidera cambiare il tono.
Mentre si preme il pannello, il nome del tono assegnato (E1-A4) viene indicato sul display [VALUE].
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
F 2 01
VALUE
Nome del tono assegnato al pannello attualmente
Quando il pannello 2-13 viene rilasciato, il nome di
NOTA
tono assegnato al pannello 1 appare di nuovo. Questo tono viene usato come riferimento quando si sposta l'intero tono di tutti i pannelli a salire o scendere in scatti di semitono. Fare attenzione a non cambiare accidentalmente questo tono.
SONG/PATTERN
SONG/PATTERN
remuto
Cuando el pulsador 1 = A2
Quando pannello 1=A2
5. Manteniendo presionado el pulsador, utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para cambiar la nota asignada al pulsador.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
F 2 01
VALUE
SONG/PATTERN
En la ilustración se muestra un ejemplo de asignación una escala de Do menor y Do mayor a los pulsadores. Existen muchas posibilidades para asignar nombres de nota. Le recomendamos que pruebe varias hasta encontrar la más adecuada al patrón de contrabajo que desee grabar.
Cuando el pulsador 1 = A1 Quando pannello 1=A1
5. Tenendo premuto il pannello, usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per cambiare il tono assegnato al pannello.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
F 2 01
VALUE
SONG/PATTERN
L'illustrazione di seguito mostra un esempio di assegnazione di una scala in E minore e una scala in E maggiore ai pannelli. Sono disponibili numerose possibilità per assegnare nomi di tono. Consigliamo di tentare vari approcci fino a trovare quello più adatto allo schema che si desidera registrare.
73
Español
Italiano
Ejemplo con escala de Do menor asignada a los pulsadores
Fo2 b 3
TOM 1
2
KICK
SS KEY
BA
1
E 2 C 4
A 2 G 3
TOM 2
TIME SIG
4
MIX
SNARE
3
CLOSED HAT
5
E
N
U
T
S
S
A
B
G 2 A 3
Ejemplo con escala de Do mayor asignada a los pulsadores
Fo2 b 3
TOM 1
2
KICK
BASS KEY
1
E 2 Co4
A 2 Go3
TOM 2
E SIG
TIM
4
MIX
SNARE
3
CLOSED HAT
5
E
N
U
T
S
S
A
B
Go2 A 3
Esempio con scala in E minore assegnata ai pannelli
C 3 E 3
QUANTIZE
OPEN HAT
7
d 3
CLICK VOL
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
9
TOM 3
6
NT
E COU
PR
b 2 Fo3
Esempio con scala in E maggiore assegnata ai pannelli
Co3 E 3
QUANTIZE
OPEN HAT
7
do3
CLICK VOL
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
9
TOM 3
6
T
UN
PRE CO
b 2 Fo3
CTRL ASSIGN
R
ID
E
10
CTR
L ASSIG
N
R
ID
E
10
SWING
SWING
EXTRA 2
11
EXTRA 2
11
PA
D
SEN
EXTRA CYMBAL
12
P
A
D
SEN
S
EXTRA CYMBAL
12
S
SH
13
SH
13
IFT
EXTRA 3
IFT
EXTRA 3
M
ID
I
M
ID
I
6. Para desplazar las notas de todos los pulsadores, utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] sin pulsador presionado.
Cuando cambie la nota asignada al pulsador 1, cambiarán también las notas de los pulsadores 2-13. Por ejemplo, si ha asignado la escala de Do menor y desplaza el pulsador 1 de "E2" a "A2", a los pulsadores se les asignará la escala de Si menor.
Ejemplo con escala de Si menor asignada a los pulsadores
b 2 E 4
TOM 1
2
KICK
BASS KEY
1
A 2 F 4
d 3 C 4
TOM 2
TIME SIG
4
MIX
SNARE
3
CLOSED HAT
5
E
N
U
T
S
S
A
B
C 3 d 4
7. Cuando haya asignado la nota en la forma deseada, vuelva a presionar la tecla [FUNCTION].
El LED de la tecla [FUNCTION] se apagará.
6. Per spostare il tono di tutti i pannelli, usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] mentre non si preme alcun pannello.
Quando viene cambiato il tono assegnato al pannello 1, il tono dei pannelli 2-13 cambia in modo corrispondente. Per esempio se si è assegnata la scala in E minore e si sposta il pannello 1 da "E 2" a "A 2", viene assegnata ai pannelli la scala in A minore.
Esempio con la scala in A minore assegnata ai pannelli
F 3 A 3
QUANTIZE
OPEN HAT
7
G 3
CLICK VOL
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
9
TOM 3
6
T
UN
PRE CO
E 3 b 3
7. Quando il tono è stato assegnato come desiderato, premere di nuovo il tasto [FUNCTION].
Il LED del tasto [FUNCTION] si spegne.
CTRL ASSIGN
R
ID
E
10
SWING
EXTRA 2
11
EXTRA CYMBAL
12
PAD
SEN
S
SH
IFT
EXTRA 3
13
M
ID
I
75
Español
Italiano
8. Manteniendo presionada la tecla [REC], presione la tecla [START].
Los LED de las teclas [REC] y [START] se encenderán, y el LED de la tecla [TEMPO] parpadeará. Las pistas de batería ya grabadas se reproducirán.
9. Golpee los pulsadores de acuerdo con el sonido de metrónomo.
[PAD]
A diferencia de la grabación de pistas de batería, en la pista de contrabajo se grabará la duración que mantuvo presionado el pulsador. Por ejemplo, para grabar la secuencia siguiente, mantenga presionado el pulsador en el que haya asignado A2 y el pulsador en el que haya asignado E2 durante una longitud de una negra cada uno.
Pulsador A2 Pulsador E2
Mantenga presionado
Mantenga presionado
8. Tenendo premuto il tasto [REC], premere il tasto [START].
Il LED del tasto [REC] e il LED del tasto [START] si illuminano e il LED del tasto [TEMPO] lampeggia. Le piste percussioni già registrate sono riprodotte.
9. Picchiettare i pannelli secondo il suono del metronomo.
[PAD]
Diversamente da quanto accade nella registrazione delle piste percussioni, la pista bassi registra la durata per cui si preme un pannello. Per esempio, per registrare la seguente sequenza, tenere premuto il pannello cui è stato assegnato A2 e il pannello cui è stato assegnato E2 per la durata di una semiminima ciascuno.
Pannello A2 Pannello E2
Tenere premuto
Tenere premuto
Si presiona la tecla [REC] durante la grabación en
SUGERENCIA
HINT
tiempo real, el LED de la tecla [REC] comenzará a parpadear y la grabación se suspenderá. En esta condición, el golpeo de los pulsadores producirá sonido, pero éste no se grabará. Esto será muy útil para comprobar el fraseo y el sonido antes de realizar la grabación real.
10.Para eliminar el sonido de un pulsador específico, golpee tal pulsador manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE] [PAD]
Mientras mantenga presionada la tecla, el sonido del pulsador se eliminará del patrón. Para borrar toda la pista, presione la tecla [BASS] de las teclas [KIT/TRACK SELECT] manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE]. Mientras mantenga presionadas ambas teclas, se borrará la pista de contrabajo.
Se il tasto [REC] viene premuto durante la
SUGGERIMENTO
HINT
registrazione in tempo reale, il LED del tasto [REC] inizia a lampeggiare e la registrazione dello schema viene sospesa. In questo stato il picchiettamento dei pannelli produce suoni, ma questi non sono registrati. Questo è comodo per controllare il fraseggio e il suono prima di eseguire effettivamente la registrazione.
10.Per cancellare il suono di un pannello specifico, premere il pannello tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE] [PAD]
Mentre si tiene premuto il tasto, il suono di quel pannello viene cancellato dallo schema. Per cancellare l'intera pista dei bassi, premere il tasto [BASS] dei tasti [KIT/TRACK SELECT] tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE]. Quando si tengono premuti entrambi i tasti, la pista dei bassi viene cancellata.
77
Español
B2 pad
[DELETE/ERASE]
Italiano
B2 pad
[DELETE/ERASE]
[BASS]
[DELETE/ERASE]
11.Cuando finalice la grabación, presione al tecla [STOP].
[BASS]
[DELETE/ERASE]
11.Quando la registrazione è stata completata, premere il tasto [STOP].
79
Español
Italiano
Grabación de patrones (Grabación por pasos)
En esta sección se describe la grabación por pasos, que es otro tipo de grabación posible con el RhythmTrak
234.
•••
¿Qué es grabación por pasos?
La grabación por pasos le permitirá introducir y grabar cada sonido por separado, paso por paso, con el RhythmTrak sea un experto en tocar los pulsadores en tiempo real, usted podrá crear fácilmente patrones complejos de batería y contrabajo. Usted no tendrá que parar aquí, porque podrá crear patrones que resultarían imposibles de tocar en tiempo real.
Para la grabación por pasos de una pista de batería, usted deberá seleccionar la nota más corta que desee utilizar como unidad, y después crear el patrón presionando un pulsador (nota) o la tecla [REPEAT/STEP] (silencio) para cada paso. Por ejemplo, para crear el patrón de bombo con la grabación por pasos, seleccione una corchea como unidad más pequeña y realice la introducción de la forma siguiente:
•••234 en condición de parado. Aunque no
Bombo bass drum
Registrazione di schemi (registrazione graduale)
Questa sezione descrive la registrazione graduale, che è un altro metodo di registrazione possibile con il RhytmTrak 234.
Che cosa è la registrazione graduale?
La registrazione graduale permette di inserire e registrare ciascun suono separatamente, passo per passo, mentre il RhythmTrak sa come suonare i pannelli in tempo reale, è facile creare complessi schemi percussioni e bassi. E naturalmente è possibile anche creare schemi che sarebbero impossibili da suonare in tempo reale.
Per la registrazione graduale di una pista percussioni, selezionare la nota più breve da usare come unità e creare uno schema premendo un pannello (nota) o il tasto [REPEAT/STEP] (pausa) per ciascun passo. Per esempio, per creare il seguente schema di bass drum con la registrazione graduale, selezionare una croma come unità minima e inserire quanto segue:
•••234 è in modo di arresto. Anche se non si
[KICK] [KICK]
[STEP] [STEP]
Cuando finalice un patrón, éste volverá automáticamente al comienzo, permitiéndole añadir, por ejemplo, tambor pequeño y platillos por separado, para completar el patrón. Presionando 2 pulsadores al mismo tiempo, podrá introducir 2 sonidos en la misma posición.
Para la grabación por pasos de una pista de contrabajo, el procedimiento es ligeramente diferente, porque a diferencia de la pista de batería, hay que especificar la nota y la duración del sonido. El hecho de golpear un pulsador, que ofrece la nota de unidad más corta, y la presión de la tecla [REPEAT/STEP], que ofrece el silencio de unidad más corta es el mismo. La nota se determinará mediante el pulsador que golpee. La longitud se determinará manteniendo presionado el pulsador y presionando múltiples veces la tecla [REPEAT/STEP]. Cada vez que presione la tecla [REPEAT/STEP], la duración del sonido aumentará la
[KICK]
[STEP] [STEP] [STEP]
Quando viene raggiunta la fine dello schema, esso ritorna automaticamente all'inizio, permettendo per esempio di aggiungere separatamente snare e hi-hat per completare lo schema. Se si premono 2 pannelli per volta, si possono introdurre due suoni alla stessa posizione.
Per la registrazione graduale di una pista bassi, il procedimento è leggermente diverso, perché diversamente da quanto accade in una pista percussioni, il tono e la durata del suono devono essere specificati. Il fatto che il picchiettamento di un pannello produce la nota di unità minima e la pressione del tasto [REPEAT/STEP] produce la pausa di unità minima rimane invariato.
Il tono è determinato dal pannello premuto. La durata è determinata tenendo premuto il pannello e premendo ripetutamente il tasto [REPEAT/STEP]. A ciascuna
81
Español
Italiano
nota de unidad más corta.
Por ejemplo, para introducir la siguiente frase de contrabajo, seleccione una corchea como unidad más pequeña y realice la introducción de la forma siguiente:
[A2] [A2] [E2]
Mantenga presionado
Tenere premuto
[STEP] [STEP] [STEP][STEP] [STEP]
Grabación por pasos de una pista de batería
En esta sección se describe cómo grabar pistas de batería A - C utilizando la grabación por pasos.
pressione del tasto [REPEAT/STEP], la durata del suono aumenta della nota di unità minima.
Per esempio, per immettere la seguente frase di bassi, selezionare una croma come unità minima e inserire quanto segue:
Mantenga presionado
Tenere premuto
Registrazione graduale di una pista percussioni
Questa sezione descrive come registrare le piste percussioni A-C usando la registrazione graduale.
1. En el modo de patrón, seleccione un patrón de usuario vacío.
Cuando desee utilizar una patrón en el que ya hay
SUGERENCIA
HINT
una pista grabada, tendrá que borrar primero el patrón. Consulte la página 63.
2. Utilice las teclas [KIT/TRACK SELECT] y las teclas [VALUE UP/DOWN] para seleccionar la pista y la batería para grabación.
El método de selección es igual que para la grabación en tiempo real. En este ejemplo, presione la tecla [DRUM A] de las teclas [KIT/TRACK SELECT].
La selección de la pista de batería B o C permite la
SUGERENCIA
HINT
grabación de al misma forma.
3. Presione la tecla [FUNCTION] y después el pulsador 6 (QUANTIZE).
El visualizador [VALUE] mostrará el ajuste actual de cuantificación. La unidad mínima (nota más corta) para la grabación por pasos se determina mediante este ajuste.
[FUNCTION]
[PAD 6]
TOM 3
QUANTIZE6
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
16 01
VALUE
Valor de cuantificación
SONG/PATTERN
1. Nel modo schemi, selezionare uno schema utilizzatore vuoto.
Se si desidera usare uno schema su cui è stata già
SUGGERIMENTO
HINT
registrata una pista, lo schema va prima cancellato. Fare riferimento a pagina 63.
2. Usare i tasti [KIT/TRACK SELECT] e i tasti [VALUE UP/DOWN] per selezionare la pista e il gruppo per la registrazione.
Il metodo di selezione è uguale a quello per la registrazione in tempo reale. In questo esempio premere il tasto [DRUM A] dei tasti [KIT/TRACK SELECT].
La selezione della pista percussioni B o C permette la
SUGGERIMENTO
HINT
registrazione nello stesso modo.
3. Premere il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello 6 (QUANTIZE).
L'impostazione attuale della quantizzazione appare sul display [VALUE]. L'unità minima (nota più breve) per la registrazione graduale è determinata da questa impostazione.
[FUNCTION]
TOM 3
[PAD 6]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
16 01
QUANTIZE6
Valore di quantizzazione
VALUE
SONG/PATTERN
83
Español
Italiano
4. Utilice la tecla [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el valor de cuantificación (la nota más corta a grabarse).
•••••••••••••••••••••••••••••• Negra
4 8
••••••••••••••••••••••••••• Corchea
Tresillo de corcheas
12 •••••••• 16
••••••••••••••••••
SUGERENCIA
HINT
Semicorchea
Con respecto a los detalles sobre la tecla [FUNCTION], consulte la página 113.
24 •••
Tresillo de semicorcheas 32 •••••••••••••••••••••••••••••• Fusa 48 •••••••••••••• Hi
•••••••••
Tresillo de fusas
1 tic (1/96 de negra)
5. Presione la tecla [REC].
[REC]
Los LED de las teclas [REC] y [START] se encenderán indicando que el RhythmTrak
•••
234 está dispuesto
para grabar.
6. Para introducir una nota, golpee el pulsador correspondiente al sonido deseado.
Para introducir un silencio, presione la tecla [REPEAT/STEP].
Por ejemplo, si golpea el pulsador [KICK] se introducirá una nota de bombo (el LED del pulsador [KICK] parpadeará brevemente). La posición actual del patrón avanzará una unidad. Naturalmente, la intensidad del golpeo también se grabará. Cuando finalice el patrón, la grabación volverá al comienzo y continuará para permitirle realizar adiciones a la grabación tantas veces como desee.
• El visualizador [VALUE] mostrará la posición
SUGERENCIA
HINT
actual en el patrón (compás/signatura de compás).
• Moviendo el control deslizante [SOUND JAMMER] cuando utilice los pulsadores, podrá cambiar la nota, el volumen, o el tono.
7. Para borrar un sonido, utilice la tecla [REPEAT/STEP] para moverse hasta la posición deseada. Después presione el pulsador correspondiente manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE].
Cuando cambie de posición con la tecla [REPEAT/STEP], se encenderá el LED del pulsador introducido para la posición actual. Presione el pulsador manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE], el LED se apagará, y el sonido se borrará.
4. Usare il tasto [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valore di quantizzazione e quindi premere di nuovo il tasto [FUNCTION].
••••••••••••••••• Semiminima
4 8
••••••••••••••••••••••••• Croma
12 •••••••••••••••• 16
•••••••••••••••••
SUGGERIMENTO
HINT
Dodicesima
Semicroma
Per dettagli sul tasto [FUNCTION], fare riferimento a pagina 113.
24 ••••••••• Ventiquattresima 32
••••••••••••••••••• Biscroma
48 ••••••••• Hi
Quarantottesima
1/96 di semiminima
••••
5. Premere il tasto [REC].
[REC]
Il LED del tasto [REC] e il LED del tasto [START] si illuminano, indicano che il RhythmTrak
•••
234 è
pronto per la registrazione.
6. Per inserire una nota, premere il pannello corrispondente al suono desiderato. Per inserire una pausa, premere il tasto [REPEAT/STEP].
Per esempio se si picchietta il pannello [KICK] si inserisce una nota di bass drum (il LED del pannello [KICK] lampeggia momentaneamente). La posizione attuale nello schema avanza di una unità. Naturalmente viene registrata anche l'intensità del picchiettamento. Quando viene raggiunta la fine dello schema, la registrazione torna all'inizio e continua, permettendo di aggiungere alla registrazione quante volte si desidera.
• Il display [VALUE] indica la posizione attuale
SUGGERIMENTO
HINT
nello schema (misura/battuta).
• Se si muove il comando scorrevole [SOUND JAMMER] mentre si colpisce il pannello, si può cambiare il tono, il volume o la tonalità.
7. Per cancellare un suono, premere il tasto [REPEAT/STEP] per passare alla posizione desiderata. Quindi premere il pannello corrispondente tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE].
Quando si sposta la posizione con il tasto [REPEAT/STEP], il LED di un pannello che è stato inserito per la posizione attuale si illumina. Se si preme il pannello tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE], il LED si spegne e il suono viene cancellato.
85
Español
[KICK]
[DELETE/ERASE]
Italiano
[KICK]
[DELETE/ERASE]
Pista de batería
Tambor pequeño
Bombo
Pista de batería
Tambor pequeño
Bombo
Durante la grabación por pasos no será posible
NOTA
borrar toda la pista.
8. Cuando finalice la grabación, presione la tecla [STOP].
El LED de la tecla [REC], y la grabación por pasos finalizará.
9. Para grabar la pista de batería B o C, repita los pasos 3-8.
Si realiza el paso 4 sin presionar la tecla
NOTA
[FUNCTION], el valor de cuantificación del patrón ya grabado en tal pista cambiará. Por ejemplo, si la grabación por pasos fue realizada con semicorcheas, y después cambia el valor de cuatificación a negras, el patrón ya grabado también cambiará a negras si presiona la tecla [REC] sin presionar la tecla [FUNCTION].
Pista percussioni
Snare drum
Bass drum
Pista percussioni
Snare drum
Bass drum
Durante la registrazione graduale, non è possibile
NOTA
cancellare l'intera pista.
8. Quando la registrazione è stata completata, premere il tasto [STOP].
Il LED del tasto [REC] si spegne e la registrazione graduale finisce.
9. Per registrare la pista percussioni B o C, ripetere i punti da 3 a 8.
Se il punto 4 viene eseguito senza premere il tasto
NOTA
[FUNCTION], viene cambiato anche il valore di quantizzazione dello schema già registrato in quella pista. Per esempio, se la registrazione graduale è stata eseguita usando semicrome e il valore di quantizzazione viene quindi cambiato in semiminime, anche lo schema già registrato viene cambiato in semiminime se si preme il tasto [REC] senza premere il tasto [FUNCTION].
Grabación por pasos de una pista de contrabajo
Ahora vamos a añadir una pista de contrabajo a las pistas de batería grabadas como se describió en la sección anterior. Como para la pista de contrabajo hay que especificar la nota y la duración, el procedimiento es ligeramente diferente que el de grabación por pasos de la pista de batería.
1. Presione la tecla [BASS] de las teclas [KIT/TRACK SELECT].
Se seleccionará la pista de contrabajo para grabación.
2. Utilice la tecla [BASS] y las teclas [VALUE UP/DOWN] para seleccionar un programa de contrabajo.
3. Presione la tecla [FUNCTION] y después el pulsador 6 (QUANTIZE).
4. Utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el
Registrazione graduale di una pista bassi
Ora aggiungiamo una pista bassi alle piste percussioni registrate come descritto nella sezione precedente. Poiché tono e durata devono essere specificati per la pista bassi, il procedimento è leggermente diverso dalla registrazione graduale di una pista percussioni.
1. Premere il tasto [BASS] dei tasti [KIT/TRACK SELECT].
Viene selezionata la pista bassi.
2. Usare il tasto [BASS] e i tasti [VALUE UP/DOWN] per selezionare un programma.
3. Premere il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello 6 (QUANTIZE).
4. Usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valore di quantizzazione (unità minima di
87
Español
Italiano
control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el valor de cuantificación (la nota más corta a grabarse). Después vuelva a presionar la tecla [FUNCTION].
Con respecto a los detalles sobre el valor de cuantificación, consulte la página 119.
5. Presione la tecla [REC].
Los LED de las teclas [REC] y [START] se encenderán indicando que el RhythmTrak
•••
234 está dispuesto
para grabar.
Si realiza el paso 4 sin presionar la tecla
NOTA
[FUNCTION], el valor de cuantificación del patrón ya grabado en tal pista de contrabajo cambiará. Por ejemplo, si la grabación por pasos fue realizada con semicorcheas, y después cambia el valor de cuatificación a negras, el patrón ya grabado también cambiará a negras si presiona la tecla [REC] sin presionar la tecla [FUNCTION].
6. Presione el pulsador deseado y/o la tecla [REPEAT/STEP] para introducir la nota o el silencio deseado con la duración preferida.
[PAD]
[STEP]
registrazione). Quindi premere di nuovo il tasto [FUNCTION].
Per dettagli sul valore di quantizzazione fare riferimento a pagina 119.
5. Premere il tasto [REC].
Il LED del tasto [REC] e il LED del tasto [START] si illuminano, indicando che il RhythmTrak
•••
234 è
pronto alla registrazione.
Se il punto 4 viene eseguito senza premere il tasto
NOTA
[FUNCTION], viene cambiato anche il valore di quantizzazione dello schema già registrato in quella pista. Per esempio, se la registrazione graduale della pista bassi è stata eseguita usando semicrome e il valore di quantizzazione viene quindi cambiato in semiminime, anche lo schema già registrato viene cambiato in semiminime se si preme il tasto [REC] senza premere il tasto [FUNCTION].
6. Premere il pannello desiderato e/o il tasto [REPEAT/STEP] per inserire la nota o pausa desiderata con la durata desiderata.
[PAD]
[STEP]
Para la grabación de la pista de contrabajo, podrá realizar una de las tres acciones siguientes:
Introduzca la nota de unidad mínima: Presione brevemente el pulsador y suéltelo. Se introducirá la nota de la duración mínima y la nota seleccionados asignados a tal pulsador, y la posición pasará al paso siguiente.
Introduzca el silencio de unidad mínima: Presione brevemente la tecla [REPEAT/STEP] y suéltela. Se introducirá un silencio de la duración mínima, y la posición pasará al paso siguiente.
Introduzca una nota más larga que la unidad mí nima: Mantenga presionado el pulsador y
presione repetidamente la tecla [REPEAT/STEP]. Cada vez que presione la tecla [REPEAT/STEP], la nota inmediatamente anterior aumentará una unidad.
[PAD]
Mantenga presionado Tenere premuto
Per la registrazione graduale della pista bassi, si esegue una di tre azioni:
Inserimento di una nota di unità minima:
Picchiettare momentaneamente il pannello e rilasciarlo. Una nota della durata minima selezionata e del tono assegnato a quel pannello viene inserita e la posizione passa al punto successivo.
Inserimento di una pausa di unità minima:
Picchiettare momentaneamente il tasto [REPEAT/STEP] e rilasciarlo. Una pausa della durata minima selezionata viene inserita e la posizione passa al punto successivo.
Inserimento di una nota di durata superiore all'unità minima: Tenere premuto il pannello e
premere ripetutamente il tasto [REPEAT/STEP]. A ciascuna pressione del tasto [REPEAT/STEP], la nota immediatamente precedente viene prolungata di una unità.
[STEP][STEP][STEP]
Cuando presione un pulsador, su LED se encenderá para indicar que la nota se ha introducido. El
Quando si preme un pannello, il suo LED si illumina, indicando che la nota è stata inserita. Il display
89
Español
Italiano
visualizador [VALUE] mostrará la posición actual en el patrón (compás/signatura de compás).
No es posible introducir una nota más larga que todo
NOTA
el patrón. Cuando la nota introducida sobrepase la longitud del patrón, ésta solamente será tan larga como el patrón.
7. Para borrar una nota, utilice la tecla [REPEAT/STEP] para moverse hasta la posición deseada. Después presione el pulsador correspondiente manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE].
Cuando mueva la posición con la tecla [REPEAT/STEP], se encenderá el LED del pulsador que haya sido introducido para la posición actual. Presione el pulsador manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE], el LED se apagará, y la nota se borrará.
[B2]
[DELETE/ERASE]
Pista de contrabajo
[VALUE] indica la posizione attuale nello schema (misura/battuta).
Una nota di durata superiore all'intero schema non
NOTA
può essere inserita. Se la nota inserita eccede la durata dello schema, la nota avrà solo una durata uguale allo schema.
7. Per cancellare una nota, usare il tasto [REPEAT/STEP] per passare alla posizione desiderata. Quindi premere il pannello corrispondente tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE].
Quando ci si sposta alla posizione usando il tasto [REPEAT/STEP], il LED di un pannello che è stato inserito alla posizione attuale si illumina. Se si preme il pannello tenendo premuto [DELETE/ERASE] il LED si spegne e la nota viene cancellata.
[B2]
[DELETE/ERASE]
Pista bassi
8. Para reducir la longitud de una nota, utilice la tecla [REPEAT/STEP] para moverse hasta donde desee que se pare la nota.
Después presione el pulsador correspondiente manteniendo presionada la tecla [DELETE/ERASE].
[B2]
[DELETE/ERASE]
Pista de contrabajo
Duración de
la nota
Durante la grabación por pasos, no será posible
NOTA
borrar toda la canción.
9. Cuando finalice la grabación, presione la tecla [STOP].
El LED de la tecla [REC] se apagará, y finalizará la grabación por pasos.
8. Per diminuire la durata di una nota, usare il tasto [REPEAT/STEP] per passare alla posizione dove la nota deve cessare.
Quindi premere il pannello corrispondente tenendo premuto il tasto [DELETE/ERASE].
[B2]
[DELETE/ERASE]
Pista bassi
Durata della
nota
Durante la registrazione graduale, non è possibile
NOTA
cancellare l'intera pista.
9. Quando la registrazione è stata completata premere il tasto [STOP].
Il LED del tasto [REC] si spegne e la registrazione graduale finisce.
91
Español
Italiano
Copia de patrones
El patrón actual (patrón preajustado o patrón de usuario) podrá copiarse a otro patrón de usuario. Esto será muy útil, por ejemplo cuando solamente desee cambiar una parte de un patrón, como la adición de percusión o el cambio del fraseo de la pista de contrabajo. La fuente de copia puede ser un patrón preajustado o un patrón de usuario, pero como los patrones preajustados son de lectura solamente, el destino de la copia solamente podrá ser un patrón de usuario.
1. En el modo de patrón, seleccione el patrón que desee utilizar como fuente de copia.
2. Presione la tecla [INSERT/COPY].
El LED [INSERT/COPY] parpadeará y el patrón actual se seleccionará como fuente de copia.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000- 01
VALUE
3. Utilice las teclas [UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para seleccionar un patrón de usuario (01-99) como destino de copia.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000- 02
VALUE
Cuando ejecute la copia, el contenido existente en el
NOTA
patrón de usuario seleccionado como destino de copia se borrará. Cerciórese de que el patrón seleccionado sea uno que no le importe borrar.
4. Para ejecutar el proceso de copia, presione la tecla [INSERT/COPY]. Si desea cancelar el proceso, presione la tecla [STOP].
Cuando finalice la copia, la unidad volverá al modo de patrón con el patrón de destino de copia seleccionado. Si cancela la copia, la unidad volverá al modo de patrón con el patrón fuente de copia seleccionado.
SONG/PATTERN
Número del patrón
fuente de copia
SONG/PATTERN
Número del patrón
destino de copia
Copia di schemi
Lo schema attuale (preselezionato o dell'utilizzatore) può essere copiato su un altro schema utilizzatore. Questo è utile ad esempio quando si desidera cambiare solo parte di uno schema, come aggiungendo percussioni o cambiando solo il fraseggio della pista bassi. La fonte per la copia può essere sia uno schema preselezionato che uno schema utilizzatore, ma poiché gli schemi preselezionati possono essere solo letti, la destinazione per la copia può essere solo uno schema utilizzatore.
1. Nel modo schemi, selezionare lo schema da usare come fonte per la copia.
2. Premere il tasto [INSERT/COPY].
Il LED del tasto [INSERT/COPY] lampeggia e lo schema attuale viene selezionato come fonte per la copia.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000- 01
VALUE
Numero della schema
di fonte per la copia
3. Usare i tasti [UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per selezionare uno schema utilizzatore (01-99) come destinazione per la copia.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000- 02
VALUE
Numero dello schema
di destinazione per la copia
Quando la copia viene eseguita, il contenuto esistente
NOTA
dello schema utilizzatore selezionato come destinazione per la copia viene cancellato. Assicurarsi che lo schema selezionato sia uno che non importa perdere.
4. Per eseguire l'operazione di copia, premere il tasto [INSERT/COPY]. Se si desidera rinunciare all'operazione premere il tasto [STOP].
Quando la copia è stata completata, l'unità ritorna al modo schemi con lo schema di destinazione per la copia selezionato. Se la copia è stata annullata, l'unità ritorna al modo schemi con lo schema di fonte per la copia selezionato.
SONG/PATTERN
SONG/PATTERN
93
Schema
Patrón
Canzone
Canción
Schema
Patrón
Schema
Patrón
Schema
Patrón
Schema
Patrón
Español
Italiano
Creación de canciones (Modo de canción)
En esta sección se describe cómo alinear patrones de usuario en el orden deseado para crear el apoyo para toda una canción. Este modo de operación se denomina modo de canción.
¿Qué es una canción?
Una canción es una secuencia de patrones de usuario (los patrones preajustados no pueden utilizarse). Una canción se compone de múltiples ranuras (denominadas "pasos") cada una de las cuales contiene un patrón. La longitud máxima de una canción es de 255 pasos. El número máximo de canciones que el RhythmTrak almacenar es de 99. (El número real de pasos y canciones disponibles dependerá del número de distintos sonidos utilizados para los patrones de usuario y otras canciones.) En el modo de canción, usted podrá cambiar también el tempo y el volumen incluso durante una canción.
•••234 puede
Creazione di canzoni (modo canzoni)
Questa sezione descrive come allineare schemi utilizzatore nell'ordine desiderato per creare il sottofondo per un'intera canzone. Questo modo di funzionamento si chiama modo canzoni.
Che cosa è una canzone?
Una canzone è una sequenza di schemi utilizzatore (gli schemi preselezionati non possono essere usati). Una canzone consiste di più spazi (chiamati "passi") ciascuno dei quali contiene uno schema. La lunghezza massima di una canzone è di 255 passi. Il numero massimo di canzoni memorizzabili nel RhythmTrak numero effettivo di passi e canzoni disponibili dipende dal numero di suoni distinti usati per gli schemi utilizzatore e le altre canzoni.) Nel modo canzoni, si può cambiare il tempo e il volume anche durante una canzone.
•••234 è 99. (Il
El número de pasos no es igual al número de
NOTA
compases. La longitud de cada paso dependerá del patrón contenido en dicho paso.
Además del número de patrón, cada paso de canción podrá contener los ajustes siguientes:
Cambio de tempo:
En el modo de canción, el tempo se almacenará individualmente para cada canción. (El tempo se ajusta con la tecla [TEMPO], como se describe en la página 61.) Utilizando este tempo como referencia, el tempo para cada paso podrá cambiarse variablemente dentro del margen de –30 a 0 (sin cambio) a +30 BPM (compases por minuto = número de negras por minuto).
Pasos 0
• Número de patrón
• Información sobre tempo
• Información sobre volumen
• Información sobre transposición
Passo 0
• Numero di schema
• Informazioni di tempo
• Informazioni di volume
• Informazioni di trasposizione
Pasos 1
• Número de patrón
• Información sobre tempo
• Información sobre volumen
• Información sobre transposición
Passo 1
• Numero di schema
• Informazioni di tempo
• Informazioni di volume
• Informazioni di trasposizione
Il numero di passi non è uguale al numero di misure.
NOTA
La durata di ciascun passo dipende dallo schema contenuto in quel passo.
Oltre al numero di schema, ciascun passo di una canzone può contenere le seguenti impostazioni:
Cambiamento di tempo:
Nel modo canzoni, il tempo è memorizzato individualmente per ciascuna canzone. (Il tempo è impostato con il tasto [TEMPO], come descritto a pagina 61.) Usando questo tempo come riferimento, il tempo per ciascun passo può essere cambiato nella gamma da -30 a 0 (nessun cambiamento) a +30 BPM (battute per minuto=numero di semiminime per minuto).
Pasos 2
• Número de patrón
• Información sobre tempo
• Información sobre volumen
• Información sobre transposición
Passo 2
• Numero di schema
• Informazioni di tempo
• Informazioni di volume
• Informazioni di trasposizione
Pasos 254
Passo 254
95
(
Español
Italiano
Volumen:
El volumen del patrón contenido en el paso podrá ajustarse dentro del margen de 0 (sin cambio) a –30.
Transposición:
La pista de contrabajo podrá transponerse en pasos de semitono dentro del margen de –6 a 0 (sin cambio) hasta +6.
Grabación y reproducción de una canción
Pasemos a recolectar cierto número de patrones en una canción.
1. Presione la tecla [SONG].
El RhythmTrak EL visualizador [SONG/PATTERN] mostrará el número de canción actualmente seleccionado, y el visualizador [VALUE] mostrará el número del paso actual.
2. Utilice las teclas [UP/DOWN] para seleccionar un número de canción vacía.
En el modo de canción, las teclas [UP/DOWN] sirven para seleccionar una canción. Un número de canción también podrá seleccionarse manteniendo presionada la tecla [SONG] y utilizando el control deslizante [SOUND JAMMER]. Si selecciona una canción vacía, el visualizador [VALUE] mostrará "--".
3. Presione la tecla [REC].
El LED de la tecla [REC] se encenderá indicando que el RhythmTrak visualizador [VALUE] mostrará el número de paso, y el visualizador [SONG/PATTERN] mostrará el número de patrón seleccionado para tal paso.
4. Utilice las teclas [UP/DOWN] para seleccionar el número de patrón que desee asignar al primer paso.
Durante la grabación de una canción, las teclas
•••
234 cambiará al modo de canción.
[SONG]
[UP/DOWN]
+
•••
234 está dispuesto para grabar. El
[REC]
Número de paso
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000 01
VALUE
Posición actual
número de paso)
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
--- 02
VALUE
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000 04
VALUE
actualmente seleccionado
Número de
SONG/PATTERN
Número del patrón
SONG/PATTERN
canción
SONG/PATTERN
Volume:
Il volume dello schema contenuto nel passo può essere impostato nella gamma da 0 (nessun cambiamento) a -
30.
Trasposizione:
La pista bassi può essere trasposta in scatti di semitono nella gamma da -6 a 0 (nessun cambiamento) a +6.
Registrazione e riproduzione di una canzone
Combiniamo vari schemi in una canzone.
1. Premere il tasto [SONG].
Il RhythmTrak display [SONG/PATTERN] indica il numero di canzone attualmente selezionato e il display [VALUE] indica il numero del passo attuale.
2. Usare i tasti [UP/DOWN] per selezionare un numero di canzone vuoto.
Nel modo canzoni, i tasti [UP/DOWN] servono per selezionare una canzone. Un numero di canzone può essere selezionato anche tenendo premuto il tasto [SONG] mentre si muove il comando scorrevole [SOUND JAMMER]. Se è stato selezionata una canzone vuota, il display [VALUE] visualizza "----".
3. Premere il tasto [REC].
Il LED del tasto [REC] si illumina, indicando che il RhythmTrak canzoni. Il display [VALUE] indica il numero di passo e il display [SONG/PATTERN] indica il numero dello schema selezionato per quel passo.
4. Usare i tasti [UP/DOWN] per selezionare il numero di schema utilizzatore da assegnare al primo passo.
Durante la registrazione di canzoni, i tasti [UP/DOWN] selezionano lo schema utilizzatore da assegnare al passo. (Non è possibile selezionare gli schemi
•••
234 passa al modo canzoni. Il
STEP/MEASURE
[SONG]
[UP/DOWN]
+
•••
234 è pronto per la registrazione di
[REC]
MEASURE BEAT
000 01
VALUE
Posizione attuale (numero di passo)
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
--- 02
VALUE
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
000 04
VALUE
Numero
attualmente selezionato
di passo
SONG/PATTERN
Numero canzone
SONG/PATTERN
SONG/PATTERN
Numero dello schema
97
Español
Italiano
[UP/DOWN] se utilizan para seleccionar el patrón de usuario que desee asignarse al paso. (Los patrones preajustados no pueden seleccionarse.) El número de patrón seleccionado se mostrará en el visualizador [SONG/PATTERN].
[UP/DOWN ]
+
Cuando desee escuchar el patrón actualmente
SUGERENCIA
HINT
seleccionado, podrá utilizar las teclas [START] y
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
0 0 0 05
VALUE
SONG/PATTERN
[STOP] reproducirlo. Mientras esté reproduciéndose un patrón, usted también cambiar el número de paso a otro anterior o posterior para comprobar los patrones de otros pasos.
5. Para pasar al paso siguiente, presione la tecla [+] de las teclas [VALUE UP/DOWN].
El visualizador [VALUE] mostrará el segundo paso, y el visualizador [SONG/PATTERN] mostrará "EE", que indica el final de la canción. En esta condición, usted podrá seleccionar el patrón para el segundo paso.
[VALUE UP/DOWN ]
+
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
001 EE
VALUE
SONG/PATTERN
Si presiona la tecla [STEP] durante la grabación de una canción, pasará al paso siguiente de la canción, de la misma forma que si presiona la tecla [VALUE UP].
6. Repita los pasos 4-6 para crear toda la canción.
Una canción podrá tener hasta 255 pasos (patrones).
SUGERENCIA
HINT
Para cambiar la selección de un patrón, podrá utilizar la tecla [-] de las teclas [VALUE UP/DOWN] para volver al paso anterior.
7. Para insertar un patrón antes del paso actualmente seleccionado, presione la tecla [INSERT/COPY] y realice el paso 4.
[INSERT/COPY]
Antes del paso actualmente seleccionado se insertará un nuevo paso, y los siguientes se desplazarán una posición hacia arriba.
Patrón E
Insereión
Patrón A Patrón B Patrón C Patrón D
Patrón A Patrón B Patrón E Patrón C Patrón D
preselezionati.) Il numero dello schema selezionato è indicato sul display [SONG/PATTERN].
[UP/DOWN ]
+
Quando si desidera ascoltare lo schema attualmente
SUGGERIMENTO
HINT
selezionato, si possono usare i tasti [START] e
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
0 0 0 05
VALUE
SONG/PATTERN
[STOP] per riprodurlo. Mentre uno schema viene riprodotto, si può anche cambiare il numero di passo per controllare gli schemi degli altri passi.
5. Per procedere al passo successivo, premere il tasto [+] dei tasti [VALUE UP/DOWN].
Il display [VALUE] visualizza il secondo passo e il display [SONG/PATTERN] visualizza "EE", che indica la fine della canzone. In questo stato, si può selezionare lo schema per il secondo passo.
[VALUE UP/DOWN ]
+
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
001 EE
VALUE
SONG/PATTERN
Se si preme il tasto [STEP] mentre si registra una canzone, si procede al passo successivo della canzone, nello stesso modo di quando si preme il tasto [VALUE UP].
6. Ripetere i punti 4-6 per creare l'intera canzone.
Una canzone può avere fino a 255 passi (schemi).
SUGGERIMENTO
HINT
Per cambiare uno schema selezionato, si può usare il tasto [-] dei tasti [VALUE UP/DOWN] per tornare al passo precedente.
7. Per inserire uno schema prima del passo attuale, premere il tasto [INSERT/COPY] ed eseguire il punto 4.
[INSERT/COPY]
Un nuovo passo viene inserito prima del passo attualmente selezionato e i passi successivi sono spostati di una posizione in avanti.
Pattern E
Insert
Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D
Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D
8. Per cancellare il passo attualmente selezionato, premere il tasto [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE]
8. Para borrar el paso actualmente seleccionado, presione la tecla [DELETE/ERASE].
Il passo attualmente selezionato viene cancellato e i
99
Español
[DELETE/ERASE]
El paso actualmente seleccionado se borrará, y los pasos siguientes se desplazarán una posición hacia abajo.
Borrado
Italiano
passi successivi sono spostati di una posizione indietro.
Delete
Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D
Pattern A Pattern B Pattern D
Patrón A Patrón B Patrón C Patrón D
Patrón A Patrón B Patrón D
9 Cuando haya finalizado una canción, presione
la tecla [STOP].
[STOP]
EXIT
El LED de la tecla [REC] se apagará y la grabación de la canción se parará. La posición de la canción volverá al paso 1.
10.Para escuchar la canción, presione la tecla [START].
El LED de la tecla [START] se encenderá y la canción se reproducirá. El LED de la tecla [TEMPO] parpadeará de acuerdo con el tempo de la canción. Durante la reproducción, el visualizador [VALUE] mostrará el número del paso actual, y el visualizador [SONG/PATTERN] mostrará el número de canción.
[START]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
II
001 01
VALUE
Número de paso Número de canción
SONG/PATTERN
Si presiona la tecla [PATTERN] durante la reproducción, el visualizador [VALUE] mostrará el número de compases desde el comienzo de la canción.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
0002 04
VALUE
Cómputo de compases desde
el comienzo de la canción
• Realizando el paso 2 durante la reproducción,
SUGERENCIA
HINT
podrá cambiar a la canción siguiente sin parar la
SONG/PATTERN
Número de patrón
reproducción.
• Si presiona la tecla [VALUE UP] durante la reproducción de un patrón se silenciará el sonido de las canciones excepto la actualmente seleccionada (cuyo LED [KIT/TRACK SELECT] está encendido).
• Si presiona la tecla [VALUE/DOWN] se silenciará el sonido de la canción actualmente seleccionada.
Si selecciona un patrón vacía que haya borrado con
NOTA
el procedimiento descrito en la página 63, BASS KEY, MIX, el número de batería, y el programa de
9. Quando si è completata la canzone, premere il tasto [STOP].
[STOP]
EXIT
Il LED del tasto [REC] si spegne e la registrazione della canzone finisce. La posizione della canzone ritorna al passo 1.
10.Per ascoltare la canzone, premere il tasto [START].
Il LED del tasto [START] si illumina e la canzone viene riprodotta. Il LED del tasto [TEMPO] lampeggia al tempo della canzone. Durante la riproduzione, il display [VALUE] indica il numero di passo attuale e il display [SONG/PATTERN] indica il numero della canzone.
[START]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
II
001 01
VALUE
Numero di passo Numero di canzone
SONG/PATTERN
Se si preme il tasto [PATTERN] durante la riproduzione il display [VALUE] indica il numero di misure dall'inizio della canzone.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
0002 04
VALUE
Conteggio misure dall'inizio della canzone
• Se si esegue il punto 2 durante la riproduzione, si
SUGGERIMENTO
HINT
può passare alla canzone successiva senza
SONG/PATTERN
Numero di schema
interrompere la riproduzione.
• Se si preme il tasto [VALUE UP] durante la riproduzione di schemi si disattiva il suono delle piste diverse da quella attualmente selezionata (il cui LED [KIT/TRACK SELECT] è illuminato).
• Se si preme il tasto [VALUE DOWN] si disattiva il suono della pista attualmente selezionata.
Quando si seleziona uno schema vuoto che è stato
NOTA
già cancellato con il procedimento descritto a pagina 63, BASS KEY, MIX, numero di gruppo e programma bassi impiegheranno le impostazioni che erano in vigore prima della cancellazione dello schema. TIME SIG sarà impostato su "4" e BAR LENGTH sarà impostato su "2".
101
Español
contrabajo utilizarán los ajustes obtenidos antes de
NOTA
haber borrado el patrón. TIME SIG se ajustará a "4", y BAR LENGTH se ajustará a "2". Si reproduce una canción que incluya un paso de patrón vacío, la reproducción se parará en dicho paso. Si una canción incluye un silencio, no un paso de patrón vacío, la canción continuará después del patrón de silencio. Usted podrá crear un patrón de silencio presionando la tecla [REC] en un patrón vacío. Un patrón de silencio almacenará los ajustes de BASS KEY (solamente para la pista de contrabajo), MIX, TIME SIG, BAR LENGTH, y el número de batería/programa de contrabajo de la pista cuando presione la tecla [REC].
11.Cuando desee finalizar la reproducción, presione la tecla [STOP].
El LED se apagará y la canción volverá a la posición de comienzo. Si presiona de nuevo la tecla [START], podrá volver a reproducir la canción desde su comienzo.
Si presiona la tecla [START] en vez de la tecla
SUGERENCIA
HINT
[STOP], el LED PAUSE parpadeará y la reproducción entrará en el modo de pausa. Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, vuelva a presionar la tecla [START].
Usted podrá utilizar los pulsadores para tocar
NOTA
manualmente, incluso durante la reproducción de una canción. Sin embargo, las modificaciones realizadas con el control deslizante [SOUND JAMMER] no tendrán efecto sobre el sonido de reproducción de la canción.
Italiano
Se si riproduce una canzone che contiene un passo
NOTA
con uno schema vuoto, la riproduzione si ferma al passo con lo schema vuoto. Se una canzone include una pausa, non un passo con schema vuoto, la canzone continua dopo lo schema di pausa. Si può creare uno schema di pausa premendo il tasto [REC] in uno schema vuoto. Uno schema di pausa memorizza le impostazioni del tasto di pista BASS (solo per la pista bassi), MIX, TIME SIG, BAR LENGTH e numero di gruppo/programma bassi quando si preme il tasto [REC].
11.Premere il tasto [STOP] quando si desidera concludere la riproduzione.
Il LED si spegne e la canzone torna alla posizione iniziale. Se si preme di nuovo il tasto [START], si può iniziare di nuovo la riproduzione della canzone dal principio.
Se si preme il tasto [START] invece del tasto [STOP],
SUGGERIMENTO
HINT
il LED PAUSE lampeggia e la riproduzione entra in pausa. Per riprendere la riproduzione dallo stesso punto, premere ancora una volta il tasto [START].
Anche durante la riproduzione di una canzone si
NOTA
possono usare i pannelli per la riproduzione manuale. Tuttavia le modifiche eseguite con il comando scorrevole [SOUND JAMMER] non hanno alcun effetto sul suono di riproduzione della canzone.
Modifica di una canzone
Edición de una canción
En esta sección se describe cómo alterar los parámetros tales como el tempo o el volumen de una canción ya grabada.
1. En el modo de canción, seleccione la canción en la que desee realizar alteraciones.
2. Presione la tecla [REC].
El LED de la tecla [REC] se encenderá y será posible editar la canción.
3. Utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] para seleccionar el paso en el que desee realizar una alteración.
El visualizador [VALUE] mostrará el número de paso, y el visualizador [SONG/PATTERN] mostrará el número de patrón.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
002 01
VALUE
Núero de paso Número de patrón
4. Elija el tipo de alteración presionando una de las teclas siguientes:
SONG/PATTERN
Questa sezione descrive come si possono modificare parametri come il tempo o il volume per una canzone già registrata.
1. Nel modo canzoni, selezionare la canzone che si desidera modificare.
2. Premere il tasto [REC].
Il LED del tasto [REC] si illumina e diventa possibile modificare la canzone.
3. Usare i tasti [VALUE UP/DOWN] per selezionare il passo dove si desidera eseguire la modifica.
Il display [VALUE] indica il numero di passo e il display [SONG/PATTERN] indica il numero di schema.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
002 01
VALUE
Numero di passo Numero di schema
SONG/PATTERN
4. Scegliere il tipo di modifica premendo uno dei seguenti tasti:
Tasto [TEMPO]: per cambiare il tempo dello schema
103
NOTA
NOTA
Español
Tecla [TEMPO]: Para cambiar el tempo del patrón
Pulsador 2 (MIX): Para ajustar el volumen del patrón
Pulsador 1 (BASS KEY): Para transponer la pista de
contrabajo
El visualizador [VALUE] mostrará el ajuste actual del parámetro seleccionado.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
0 01
VALUE
SONG/PATTERN
5. Manteniendo presionado el pulsador cuyo parámetro desee cambiar, utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el valor.
El margen de ajuste para los diversos parámetros es el siguiente:
Cambio de tempo: -30 a 0, a 30 BPM
Volumen: 0 a 30
Transposición: -6 a 0, a 6 (en semitonos)
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
5 01
VALUE
SONG/PATTERN
6. Repita los pasos 3-5 hasta haber ajustado todos los parámetros deseados.
Borrado de una canción
Italiano
Pannello 2 (MIX):
Pannello 1 (BASS KEY):
L'impostazione attuale del parametro selezionato appare nel display [VALUE].
5.
Mentre si tiene premuto il pannello corrispondente al parametro da cambiare, usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valore.
La gamma di regolazione per i vari parametri è come segue.
Cambiamento del tempo: Da -30 a 0 a 30 BPM
Volume: Da 0 a -30
Trasposizione: Da -6 a 0 a 6 (in semitoni)
6. Ripetere i punti 3-5 fino a che tutti i parametri desiderati sono stati impostati.
per impostare il volume dello schema
per trasporre la pista dei bassi
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
0 01
VALUE
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
5 01
VALUE
SONG/PATTERN
SONG/PATTERN
Cancellazione di una canzone
Cuando desee borrar una canción, por ejemplo para dejar espacio para nuevas grabaciones, realice lo siguiente.
1. En el modo de canción, seleccione la canción que desee borrar.
2. Presione la tecla [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
dEL 01
VALUE
SONG/PATTERN
El LED de la tecla [DELETE/ERASE] y el número de la canción parpadearán, y el visualizador [VALUE] mostrará "dEL?".
3. Para borrar la canción, presione la tecla [DELETE/ERASE]. Para cancelar el proceso, presione la tecla [STOP].
Cuando haya finalizado el proceso de borrado, la unidad volverá al modo de patrón con la canción vacía seleccionada. Si canceló el proceso de borrado, la unidad volverá al modo de canción con la canción original seleccionada.
Después de haber borrado una canción, no podrá restablecerla. Tenga cuidado de no borrar inadvertidamente una canción.
Se si desidera cancellare una canzone, per esempio per creare spazio per altre registrazioni, procedere come segue.
1. Nel modo canzoni, selezionare la canzone che si desidera cancellare.
2. Premere il tasto [DELETE/ERASE].
[DELETE/ERASE]
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
dEL 01
VALUE
SONG/PATTERN
Il LED del tasto [DELETE/ERASE] e il numero della canzone lampeggiano e il display [VALUE] visualizza "dEL?".
3. Per cancellare la canzone, premere il tasto [DELETE/ERASE]. Per rinunciare all'operazione, premere il tasto [STOP].
Se la cancellazione viene eseguita, l'unità torna al modo canzoni con una canzone vuota selezionata. Se la cancellazione è stata annullata, l'unità torna al modo canzoni con la canzone originale selezionata.
Una volta cancellata, una canzone non può essere recuperata. Procedere con attenzione per evitare di cancellare una canzone per sbaglio.
105
Español
Italiano
Utilización de los pulsadores para reproducir patrones (Reproducción "Groove")
En esta sección se describe el modo de reproducción "Groove". En este modo, los 13 pulsadores se utilizan para reproducir los patrones asignados a ellos. Esto permitirá el cambio rápido entre patrones durante una interpretación. Podrán reproducirse simultáneamente hasta 4 patrones, permitiéndole, por ejemplo, reproducir dos patrones con compás diferente, o dos veces el mismo patrón, desplazado un compás, para crear un ritmo complejo.
1. Presione simultáneamente las teclas [SONG] y [PATTERN].
•••
El RhythmTrak reproducción "Groove", y los LED de las teclas [SONG] y [PATTERN] se encenderán.
2. Pruebe el sonido presionando cualquier pulsador.
En la condición predeterminada en fábrica, el RhythmTrak diseñados para la reproducción "Groove" asignados a los pulsadores 1-13. Si mantiene presionado un pulsador, se reproducirá repetidamente el patrón asignado. La intensidad con la que golpee el pulsador controlará el volumen global del patrón. El visualizador [VALUE] mostrará el número de patrón.
•••
3. Para cambiar el patrón asignado a un pulsador, mantenga presionado el pulsador y utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] para seleccionar el nuevo patrón.
Usted podrá seleccionar un patrón "Groove" (G01­G99) o un patrón de usuario (01-99). Si selecciona "00", sonarán la batería y los programas base asignados a cada pulsador.
Los patrones asignados a los pulsadores se
SUGERENCIA
HINT
conservarán aunque desconecte la alimentación de la
unidad.
4. Para repetir un patrón aunque haya soltado el pulsador, golpee éste manteniendo presionada la tecla [REPEAT/STEP].
234 cambiará al modo de
234 posee 13 patrones especialmente
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
G01 01
Número de patrón
seleccionado con pulsador
[PAD]
[VALUE UP/DOWN]
+
VALUE
SONG/PATTERN
Núero de
canción
Uso dei pannelli per suonare gli schemi (riproduzione Groove)
Questa sezione descrive il modo di riproduzione Groove. In questo modo, i 13 pannelli sono usati per riprodurre schemi a loro assegnati. Questo permette di cambiare rapidamente gli schemi durante un'esecuzione. Si possono riprodurre fino a 4 schemi contemporaneamente, permettendo ad esempio di riprodurre due schemi con battute diverse o lo stesso schema due volte, spostato di 1 battuta, per creare un ritmo complesso.
1. Premere il tasto [SONG] e il tasto [PATTERN] contemporaneamente.
•••
Il RhythmTrak Groove e il LED del tasto [SONG] e il LED del tasto [PATTERN] si illuminano.
2. Provare i suoni premendo un pannello qualsiasi.
Nella condizione default di fabbrica, il RhythmTrak
•••
234 ha 13 schemi creati appositamente per la riproduzione Groove assegnati ai pannelli 1-13. Se si tiene premuto un pannello, lo schema assegnato viene riprodotto ripetutamente. L'intensità con cui si colpisce il pannello stabilisce il volume globale dello schema. Il numero di schema è indicato sul display [VALUE].
3. Per cambiare lo schema assegnato ad un pannello, tenere premuto il pannello e usare i tasti [VALUE UP/DOWN] per selezionare un nuovo schema.
Si può selezionare uno schema Groove (G01-G99) o uno schema utilizzatore (01-99). Se si seleziona "00", sono udibili i gruppi percussioni e programmi bassi assegnati a ciascun pannello.
Gli schemi assegnati ai pannelli sono conservati
SUGGERIMENTO
HINT
anche se l'unità viene spenta.
4. Per ripetere uno schema anche dopo che si è rilasciato il pannello, colpire il pannello mentre si tiene premuto il tasto [REPEAT/STEP].
234 passa al modo di riproduzione
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
G01 01
Numero dello schema
selezionato con il pannello
[PAD]
[VALUE UP/DOWN]
VALUE
+
SONG/PATTERN
Numero di
canzone
107
[REPEAT]
Español
[PAD]
[REPEAT]
Italiano
[PAD]
El patrón se repetirá incluso después de haber soltado el pasador. Para parar la repetición, vuelva a golpear el pasador. La unidad volverá a la reproducción "Groove" normal.
Para cambiar rápidamente el patrón asignado al pulsador, mueva el control deslizante [SOUND JAMMER] manteniendo presionada la tecla [REC] y el pulsador correspondiente.
5. Para reproducir simultáneamente varios patrones, presione juntos varios pulsadores.
Usted podrá reproducir simultáneamente hasta 4 patrones utilizando el mismo tempo. También es posible desplazar ligeramente la temporización cuando golpee los pulsadores.
Si presiona 5 o más pulsadores, solamente se
NOTA
reproducirán los últimos 4.
• En el modo "Groove", podrá utilizar las teclas
SUGERENCIA
HINT
[START] y [STOP] para iniciar y parar la canción actualmente seleccionada.
• Durante la reproducción "Groove", la operación de los pulsadores (presión/soltado) se detecta utilizando el valor de cuantificación (nota más corta) como intervalo de detección. Esto tiene como fin acoplar la temporización con otros "grooves" y canciones reproducidos al mismo tiempo. Por lo tanto, la reproducción con una temporización rápida se facilita eligiendo un valor de cuantificación bajo. Para reproducir con desplazamientos de temporización pequeños, elija un ajuste de cuantificación más alto.
Lo schema viene ripetuto ciclicamente anche si rilascia il pannello. Per fermare il ciclo, colpire di nuovo il pannello. L'unità torna alla riproduzione Groove normale.
Per cambiare rapidamente lo schema assegnato al pannello, spostare il comando scorrevole [SOUND JAMMER] tenendo premuto il tasto [REC] e il pannello corrispondente.
5. Per riprodurre più schemi contemporaneamente, premere più pannelli contemporaneamente.
Si possono riprodurre contemporaneamente fino a 4 schemi, usando lo stesso tempo. Una leggera alterazione del tempo quando si colpiscono i pannelli è anche possibile.
Se si premono 5 o più pannelli, sono riprodotti solo
NOTA
gli schemi degli ultimi 4 pannelli.
• Nel modo Groove, i tasti [START] e [STOP]
SUGGERIMENTO
HINT
possono essere usati per avviare e fermare la canzone attualmente selezionata.
• Durante la riproduzione Groove, le operazioni con i pannelli (pressione/rilascio) sono individuate usando il valore di quantizzazione (nota più breve) come intervallo di individuazione. Questo serve a far corrispondere il tempismo con gli altri groove e canzoni suonati contemporaneamente. La riproduzione con un tempismo rapido è quindi facilitata dalla scelta di un basso valore di quantizzazione. Per riprodurre con piccole variazioni di tempismo, selezionare un valore di quantizzazione maggiore.
Presione
Premere
[PAD]
Reproducción Reproducción Riprodurre Riprodurre
Nota más corta (ajuste de cuantificación) Nota più breve (impostazione quantizzazione)
6. Para cambiar continuamente la escala, el volumen, o el tono del patrón, usted podrá utilizar el control deslizante [SOUND JAMMER].
El control deslizante [SOUND JAMMER] le permitirá modificar el sonido incluso en el modo de reproducción "Groove". El control deslizante afectará a todas las canciones seleccionadas con las teclas [KIT/TRACK SELECT].
[PAD]
Suelte Rilasciare
Parada Interrompere
Nota más corta (ajuste de cuantificación) Nota più breve (impostazione quantizzazione)
6. Per cambiare in modo continuativo il tono, il volume o la tonalità di uno schema, si può usare il comando scorrevole [SOUND JAMMER].
Il comando scorrevole [SOUND JAMMER] permette di modificare i suoni anche nel modo di riproduzione Groove. Il comando scorrevole agisce su tutte le piste selezionate con i tasti [KIT/TRACK SELECT].
109
Español
Italiano
[PAD]
Utilice la tecla [JAM FUNCTION] para seleccionar
SUGERENCIA
HINT
el parámetro de sonido que desee cambiar con el control deslizante [SOUND JAMMER]. Con respecto a los detalles, consulte la página 51.
[SOUND JAMMER]
7. Cuando desee terminar el modo de reproducción "Groove", presione la tecla [SONG] o [PATTERN].
El RhythmTrak
•••
234 volverá al modo de canción o al
de patrón.
Si selecciona "00" como número de patrón en el paso 3,
SUGERENCIA
HINT
se reproducirán los sonidos originalmente asignados a los pulsadores (dependiendo de la batería/programa que haya seleccionado actualmente).
[PAD]
Usare il tasto [JAM FUNCTION] per selezionare il
SUGGERIMENTO
HINT
parametro sonoro che si desidera cambiare con il comando scorrevole [SOUND JAMMER]. Per dettagli, fare riferimento a pagina 51.
[SOUND JAMMER]
7. Quando si desidera concludere il modo di riproduzione Groove, premere il tasto [SONG] o il tasto [PATTERN].
Il RhythmTrak
•••
234 torna al modo canzoni o al
modo schemi.
Se si è selezionato "00" come numero di schema al
SUGGERIMENTO
HINT
punto 3, sono riprodotti i suoni originariamente assegnati ai pannelli (a seconda del gruppo/programma attualmente selezionato).
111
g
Español
Italiano
Ajustes de la tecla FUNCTION
La tecla [FUNCTION] se utiliza para realizar varios ajustes para el RhythmTrak panel superior del RhythmTrak para seleccionar ítemes de ajuste para la tecla [FUNCTION]. Estos ítemes están indicados en la esquina inferior derecha de cada pulsador. Presionando en primer lugar la tecla [FUNCTION] y después el pulsador con el ítem deseado, podrá realizar un ajuste. A continuación se describen los pasos básicos para utilizar la tecla [FUNCTION] y los ítemes de ajuste.
Pasos básicos de operación de la tecla [FUNCTION]
La tecla [FUNCTION] se utiliza de la misma forma para la mayoría de los ítemes de ajuste.
1. Presione la tecla [FUNCTION].
El LED de la tecla [FUNCTION] parpadeará indicando que usted podrá seleccionar un ítem de ajuste.
Algunos ítemes solamente podrán ajustarse en el
NOTA
modo de patrón, mientras la unidad esté en la condición de parada.
•••234. Los 13 pulsadores del
•••234 se utilizan también
[FUNCTION]
Impostazioni con il tasto FUNCTION
Il tasto [FUNCTION] viene usato per eseguire varie impostazioni per il RhytmTrak 234. I 13 pannelli sul pannello superiore del RhythmTrak anche per selezionare voci per il tasto [FUNCTION]. Queste voci sono indicate nell'angolo inferiore destro di ciascun pannello. Premendo prima il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello con la voce desiderata è possibile eseguire l'impostazione desiderata. Il procedimento basilare per l'uso del tasto [FUNCTION] e l'impostazione delle voci è descritto di seguito.
Procedimento basilare per l'uso del tasto [FUNCTION]
Il tasto [FUNCTION] viene usato nello stesso modo per l'impostazione della maggior parte delle voci.
1. Premere il tasto [FUNCTION].
[FUNCTION]
Il LED del tasto [FUNCTION] lampeggia, indicando che si può selezionare una voce per l'impostazione.
Alcune voci possono essere impostate solo nel modo
NOTA
schemi, mentre l'unità è in modo di arresto.
•••234 sono usati
2. Presione el pulsador con el ítem deseado. Están disponibles los ítemes siguientes:
El LED de la tecla [FUNCTION] parpadeará indicando que usted podrá seleccionar un ítem de ajuste.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
16 01
VALUE
Valor de ajuste del ítem
nado a cada pulsador
asi
Pulsador 1 (BASS KEY): Desplaza las notas del
programa de contrabajo en semitonos.
Pulsador 2 (MIX): Ajusta el nivel de patrón/pista.
Pulsador 3 (BASS TUNE): Permite afinar un programa
de contrabajo.
Pulsador 4 (TIME SIG): Ajusta la signatura de compás
del patrón.
Pulsador 5 (PRE COUNT): Activa y desactiva el
cómputo previo y ajusta el número de compases.
Pulsador 6 (QUANTIZE): Ajusta el valor de
cuantificación.
Pulsador 7 (CLICK VOL): Ajusta el volumen del
metrónomo.
Pulsador 8 (BAR LENGTH): Ajusta el número de
compases para el patrón.
Pulsador 9 (CTRL ASSIGN): Selecciona la función de
SONG/PATTERN
2. Premere il pannello con la voce desiderata. Sono disponibili le seguenti voci.
Il LED del tasto [FUNCTION] lampeggia, indicando che si può selezionare una voce per l'impostazione.
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
16 01
VALUE
Valore di impostazione della
voce assegnata al pannello
P
annello 1 (BASS KEY): Sposta il tono del
programma bassi in semitoni.
Pannello 2 (MIX): Imposta il livello di schema/pista.
Pannello 3 (BASS TUNE): Permette l'accordatura di un programma bassi.
Pannello 4 (TIME SIG): Imposta le battute dello schema.
Pannello 5 (PRE COUNT): Attiva e disattiva il preconteggio e imposta il numero di misure.
Pannello 6 (QUANTIZE): Imposta il valore di quantizzazione.
Pannello 7 (CLICK VOL): Imposta il volume del metronomo.
Pannello 8 (BAR LENGTH): Imposta il numero di misure per schema.
Pannello 9 (CTRL ASSIGN): Seleziona la funzione del
SONG/PATTERN
113
Español
conmutador de pedal/pedal.
Pulsador 10 (SWING): Ajusta la cantidad de swing para la reproducción.
Pulsador 11 (PAD SENS): Ajusta la sensibilidad de los pulsadores.
Pulsador 12 (SHIFT): Desplaza la temporización de reproducción hacia atrás o hacia adelante.
Pulsador 13 (MIDI): Activa/desactiva la entrada MIDI y asigna el canal MIDI para cada pista.
Italiano
pedale/interruttore a pedale.
Pannello 10 (SWING): Imposta l'entità dell'oscillazione per la riproduzione.
Pannello 11 (PAD SENS): Regola la sensibilità dei
pannelli.
Pannello 12 (SHIFT): Sposta il tempismo di riproduzione indietro o avanti.
Pannello 13 (MIDI): Attiva/disattiva l'ingresso MIDI e
assegna il canale MI
DI per ciascuna pista.
El visualizador [VALUE] mostrará el ajuste del ítem seleccionado con el pulsador.
Para algunos ítemes, el sonido o la pista que desee
NOTA
ajustarse tendrá que seleccionarse después de haber seleccionado el ítem.
3. Cambie el ajuste con las teclas [VALUE UP/DOWN].
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
24 01
VALUE
Para cambiar el ajuste también podrá utilizar el
SUGERENCIA
HINT
control deslizante [SOUND JAMMER].
SONG/PATTERN
4. Vuelva a presionar la tecla [FUNCTION].
El ajuste cambiado en el paso 3 habrá quedado determinado y el RhythmTrak ajustes de función.
•••
234 finalizará los
Ítemes de la tecla [FUNCTION]
A continuación se describe el margen de ajuste de los diversos ítemes controlados con la tecla [FUNCTION].
Desplazamiento de las notas del programa
de contrabajo en semitonos (BASS KEY)
Margen de ajuste nota del pulsador 1: A1-A2
nota de los pulsadores 2-13: E1-A4
Ajusta el nota de los tonos asignados a los pulsadores para un programa de contrabajo en semitonos. Usted podrá desplazar la escala de todo el programa de contrabajo o individualmente el de los pulsadores 2-13.
Desplazamiento de la escala de todo el programa
Inmediatamente después de haber presionado la tecla [FUNCTION] y después el pulsador 1 (BASS KEY), el visualizador [VALUE] mostrará la nota asignado al pulsador 1 (A1-A2). Utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar la nota. Esto hará que cambie en consecuencia las notas de los pulsadores 2-13.
Desplazamiento individual de las notas de los pulsadores 2-13
Il display [VALUE] indica l'impostazione di ciascuna voce selezionata con il pannello.
Per alcune voci, il suono o la pista da impostare deve
NOTA
essere selezionato prima di selezionare la voce.
3. Cambiare l'impostazione con i tasti [VALUE UP/DOWN].
STEP/MEASURE
MEASURE BEAT
24 01
VALUE
Si può usare anche il comando scorrevole [SOUND
SUGGERIMENTO
HINT
JAMMER] per cambiare l'impostazione.
SONG/PATTERN
4. Premere ancora una volta il tasto [FUNCTION].
L'impostazione cambiata al punto 3 è ora stabilita e il RhythmTrak funzione.
•••
234 conclude le impostazioni di
Voci per il tasto [FUNCTION]
La gamma di impostazione delle varie voci controllate con il tasto [FUNCTION] è descritta di seguito.
Spostamento del tono del programma
bassi in semitoni (BASS KEY)
Gamma di impostazione Tono pannello 1: A1-A2
Tono pannelli 2-13: E1-A4
Imposta il tono dei suoni assegnati ai pannelli per un programma bassi in semitoni. Si può spostare il tono dell'intero programma bassi o il tono dei singoli pannelli 2-13.
Spostamento del tono dell'intero programma
bassi
Subito dopo che si è premuto il tasto [FUNCTION] e il pannello 1 (BASS KEY), il tono assegnato al pannello 1 (A1
- A2) è indicato sul display [VALUE]. Usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il tono. Questo fa cambiare in modo corrispondente il tono dei pannelli 2-13.
Spostamento del tono dei singoli pannelli 2-13
Dopo che si è premuto il tasto [FUNCTION] e il pannello 1 (BASS KEY), premere il pannello desiderato dei pannelli 2-
115
Español
Después de presionar la tecla [FUNCTION] y después el pulsador 1 (BASS KEY), presione el pulsador deseado de 2­13, y después utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar la nota (E1-A4) para tal pulsador. Esto no afectará la nota de otros pulsadores.
Cuando el pulsador 1 = A2
Quando pannello 1=A2
Italiano
13 e quindi usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il tono (E1 ­A4) per quel pannello. Questo non influenza il tono degli altri pannelli.
Cuando el pulsador 1 = A1 Quando pannello 1=A1
El RhythmTrak •••234 almacena este ajuste
SUGERENCIA
HINT
individualmente para cada patrón.
Ajuste del nivel de patrón/pista (MIX)
Margen de ajuste: 0-99
Ajusta el volumen para cada pista del patrón actualmente seleccionado en un margen de 0-99. Después de haber seleccionado este ítem, utilice las teclas [KIT/TRACK SELECT] para seleccionar la pista, y después utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para realizar el ajuste. Esta operación se realiza por separado para cada pista.
El RhythmTrak •••234 almacena este ajuste
SUGERENCIA
HINT
individualmente para cada patrón.
Afinación de un programa de contrabajo
(BASS TUNE)
Margen de ajuste: 435-445 (Valor predeterminado: 440)
Permite afinar el contrabajo con las teclas [VALUE UP/DOWN] en el margen de 435-445 Hz.
A
juste del compás de un patrón (TIME SIG)
Margen de ajuste: 2, 3, 4
Utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] para ajustar la signatura de compás para el patrón a 2 (compás de 2/4), 3 (compás de 3/4), o 4 (compás de 4/4). También será posible cambiar la signatura de compás de un patrón ya grabado, pero el sonido grabado cambiará de la forma siguiente. Tenga cuidado especialmente cuando ajuste una signatura de compás más corta.
Elección de una signatura de compás más larga que la actual
A cada compás se le añade un espacio en blanco con la longitud de la signatura de compás adicional.
Il RhythmTrak •••234 memorizza questa impostazione
SUGGERIMENTO
HINT
indipendentemente per ciascun pannello.
Impostazione del livello di schema/pista
(MIX)
Gamma di impostazione:0-99
Imposta il volume per ciascuna pista dello schema attualmente selezionato nella gamma da 0 a 99. Dopo che si è selezionata questa voce, usare i tasti [KIT/TRACK SELECT] per selezionare la pista e quindi usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per eseguire l'impostazione. Questa operazione va eseguita separatamente per ciascuna pista.
IIl RhythmTrak •••234 memorizza questa impostazione
SUGGERIMENTO
HINT
indipendentemente per ciascuno schema.
Accordatura di un programma bassi
(BASS TUNE)
Gamma di impostazione:435-445 (Valore default: 440)
Permette di accordare il tono dei bassi con i tasti [VALUE UP/DOWN] nella gamma da 435 Hz a 445 Hz.
Impostazione delle battute di uno
schema (TIME SIG)
Gamma di impostazione:2, 3, 4
Usare i tasti [VALUE UP/DOWN] per impostare le battute per lo schema su 2 (2/4), 3 (3/4) o 4 (4/4). Si possono cambiare anche le battute di uno schema già registrato, ma il suono registrato cambia come segue. Fare attenzione, soprattutto quando si riducono le battute.
Scelta di un numero di battute maggiore di quello attuale
Uno spazio vuoto della durata della battuta addizionale viene aggiunto a ciascuna misura.
117
Español
Elección de una signatura de compás más corta que la actual
El exceso de duración de cada compás se corta. Después de haber presionado la tecla [FUNCTION] para aceptar el ajuste, no será posible recuperar las secciones cortadas.
El RhythmTrak •••234 almacena este ajuste
SUGERENCIA
HINT
individualmente para cada patrón.
Ajuste del cómputo previo (PRE COUNT)
Margen de ajuste: 0, 1, 2, PAd (Valor predeterminado: 1)
El cómputo previo (número de tics antes del comienzo de la grabación real del patrón) podrá activar y desactivarse, y el número de compases podrá ajustarse con las teclas [VALUE UP/DOWN].
Los ajustes tienen el significado siguiente.
0: La grabación en tiempo real se iniciará inmediatamente después de haber presionado la tecla [START]. 1: La grabación en tiempo real se iniciará después de haberse contado un compás. 2: La grabación en tiempo real se iniciará después de haberse contado 2 compases. Pad: La unidad entrará en el modo de espera cuando se presione la tecla [START], y la grabación se iniciará cuando se presione cualquier pulsador.
Ajuste de la resolución del patrón
(QUANTIZE)
Margen de ajuste: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi
(Valor predeterminado: 16)
Ajusta el valor de cuantificación (nota más corta) para el patrón. Después de haber seleccionado el ítem, ajuste el valor con las teclas [VALUE UP/DOWN] o con el control deslizante [SOUND JAMMER]. El ajuste de la cuantificación afectará las cuatro funciones siguientes:
Nota más corta para grabación en tiempo real
Nota más corta para grabación por pasos.
Intervalo de sonido cuando se utilice la tecla
[REPEAT/STEP] junto con un pulsador para repetición continua
Temporización de detección de presión/soltado de pulsadores durante la reproducción "Groove".
Para el valor de cuantificación están disponibles los 9 ajustes siguientes:
•••••••••••••••••••••••••••••• Negra
4 8
••••••••••••••••••••••••••• Corchea
12 •••••••• Tresillo de corcheas
•••••••••••••••••• Semicorchea
16 24
Tresillo de semicorcheas
32 •••••••••••••••••••••••••••••• Fusa
•••••••••••••• Tresillo de fusas
48 Hi
••••••••••••••••••••••• Función de
cuantificación desactivada
Durante la grabación por
pasos 1 tic (1/96 de negra)
Italiano
Scelta di un numero di battute minore di quello attuale
La durata in eccesso di ciascuna misura viene tagliata. Una volta che si è premuto il tasto [FUNCTION] per accettare l'impostazione, non è più possibile recuperare le battute tagliate.
Il RhythmTrak •••234 memorizza questa impostazione
SUGGERIMENTO
HINT
indipendentemente per ciascuno schema.
Impostazione del preconteggio
(PRE COUNT)
Gamma di impostazione:0, 1, 2, PAd (Valore default: 1)
Il preconteggio (numero di scatti del metronomo prima dell'inizio della registrazione di schemi in tempo reale) può essere attivato o disattivato e il numero di misure può essere impostato con i tasti [VALUE UP/DOWN].
Le impostazioni hanno i seguenti significati.
0: La registrazione in tempo reale inizia immediatamente quando si preme il tasto [START]. 1: La registrazione in tempo reale inizia dopo il conteggio di 1 misura. 2: La registrazione in tempo reale inizia dopo il conteggio di 2 misure. PAd: L'unità passa al modo di attesa registrazione quando si preme il tasto [START] e la registrazione inizia quando si preme un pannello qualsiasi.
Impostazione della definizione dello
schema (QUANTIZE)
Gamma di impostazione:4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi
(Valore default: 16)
Imposta il valore di quantizzazione (nota più breve) per lo schema. Dopo che si è selezionata la voce, impostare il valore con i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER]. L'impostazione della quantizzazione influisce sulle seguenti quattro funzioni:
Nota più breve per la registrazione in tempo reale
Nota più breve per la registrazione graduale
Intervallo sonoro quando si usa il tasto
[REPEAT/STEP] insieme ad un pannello per la ripetizione continua
Tempismo di individuazione pressione/rilascio pannelli durante la riproduzione Groove
Le seguenti 9 impostazioni sono disponibili per il valore di quantizzazione.
4 ••••••••••••••••• Semiminima 8 ••••••••••••••••••••••••• Croma 12 •••••••••••••••• Dodicesima 16 ••••••••••••••••• Semicroma 24 ••••••••• Ventiquattresima 32 ••••••••••••••••••• Biscroma
48 ••••••••• Quarantottesima Hi ••••••••••••••••• quantizzazione disattivata Durante la registrazione graduale: 1/96 di semiminima
Funzione di
119
Español
• Cuando el valor de cuantificación esté ajustado o Hi, el intervalo de la tecla [REPEAT/STEP] será de una fusa.
• El valor de cuantificación no podrá ajustarse por separado para cada pista.
Ajuste el nivel de volumen de metrónomo (CLICK VOL)
Margen de ajuste: 0-99 (Valor predeterminado: 70)
Italiano
• Anche se il valore di quantizzazione è impostato su
NOTANOTA
Hi, l'intervallo del tasto [REPEAT/STEP] è una biscroma.
• Il valore di quantizzazione non può essere impostato separatamente per ciascuna pista.
Impostazione del livello di volume del
metronomo (CLICK VOL)
Gamma di impostazione:0-99 (Valore default: 70)
El nivel de volumen del sonido de clic de metrónomo oído durante la grabación en tiempo real podrá ajustarse con las teclas [VALUE UP/DOWN]. Este ajuste se aplica a todos los patrones.
Ajuste del número de compases para un
patrón (BAR LENGTH)
Margen de ajuste: 1-99
Ajusta la longitud del patrón en el margen de 1-99 compases. También será posible cambiar la longitud de un patrón ya grabado, pero el sonido grabado cambiará de la forma siguiente. Tenga cuidado especialmente cuando ajuste un número de compases más pequeño.
El RhythmTrak •••234 almacena este ajuste
SUGERENCIA
HINT
individualmente para cada patrón.
Aumento del número de compases
Se añaden compases en blanco al final del patrón.
Reducción del número de compases
Se cortan los compases de exceso del final del patrón. Después de haber presionado la tecla [FUNCTION], no será posible recuperar los compases cortados.
Selección de la función de conmutador
de pedal/pedal (CTRL ASSIGN)
Ajusta la función del pedal FP01 o del conmutador de pedal FS01 conectado a las tomas [CTRL1 IN]/[CTRL2 IN] del panel posterior.
La intensidad con la que golpee el pulsador para el
SUGERENCIA
HINT
pulsador para ajustar el FS01 determinará el nivel de volumen del sonido producido cuando pise el FS01. El volumen está afectado por el ajuste de sensibilidad del pulsador (PAD SENS).
Cuando haya conectado un FP01
Presione la tecla [FUNCTION] y después el pulsador [CTRL ASSIGN], y mueva el pedal para permitir el ajuste. Después de haber seleccionado la función con la tecla [JAM FUNCTION], el FP01 podrá utilizarse de la misma forma que el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar continuamente la escala, el volumen, o el tono (consulte la página 51). El visualizador [VALUE] mostrará la función
Il livello di volume del ticchettio del metronomo udibile durante la registrazione in tempo reale può essere regolato con i tasti [VALUE UP/DOWN]. Questa impostazione viene applicata a tutti gli schemi.
Impostazione del numero di misure in
uno schema (BAR LENGTH)
Gamma di impostazione: 1-99
Imposta la durata di uno schema nella gamma da 1 a 99 misure. Si può cambiare la durata di uno schema già registrato, ma il suono registrato cambia come segue. Fare attenzione, particolarmente quando si riduce il numero di misure.
Il RhythmTrak •••234 memorizza questa impostazione
SUGGERIMENTO
HINT
indipendentemente per ciascuno schema.
Quando si aumenta il numero di misure
Misure vuote sono aggiunte alla fine dello schema.
Quando si riduce il numero di misure
Le misure in eccesso alla fine dello schema sono tagliate. Una volta che si è premuto il tasto [FUNCTION] per accettare l'impostazione, non sarà più possibile recuperare le misure tagliate.
Selezione della funzione del pedale/interruttore a pedale (CTRL ASSIGN
Imposta la funzione del pedale FP01 o dell'interruttore a pedale FS01 collegato alle prese [CTRL1 IN]/[CTRL2 IN] sul pannello posteriore.
L'intensità con cui si picchietta il pannello per
SUGGERIMENTO
HINT
impostare lo FS01 determina il livello di volume del suono prodotto quando si preme lo FS01. Il volume è influenzato dall'impostazione di sensibilità pannelli (PAD SENS).
Quando è collegato lo FP01
Premere il tasto [FUNCTION] e quindi il pannello 9 (CTRL ASSIGN) e muovere il pedale per abilitare l'impostazione. Dopo che la funzione è stata selezionata con il tasto [JAM FUNCTION], lo FP01 può essere usato nello stesso modo del comando scorrevole [SOUND JAMMER] per regolare in modo continuativo tono, volume o tonalità (vedere pagina 51).
)
121
Español
seleccionada como "Pit", "Vol", o "SndC". No es posible asignar el control deslizante [SOUND JAMMER] y el pedal conectado a [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] a una función diferente.
Cuando haya conectado un FS01
Presione uno de los pulsadores 1-13, la tecla [START], la tecla [STOP], la tecla [REPEAT], la tecla [TEMPO], la tecla [VALUE UP], o la tecla [VALUE DOWN] manteniendo pisado el FS01 para asignar la función al FS01.
• Cuando haya presionado un pulsador
El FS01 funcionará igual que el pulsador, activando el sonido asignado a dicho pulsador. Esto podrá utilizarse para, por ejemplo, tocar manualmente el bombo durante una interpretación.
• Cuando haya presionado secuencialmente dos pulsadores
El FS01 podrá utilizarse para cambiar el sonido del pulsador seleccionado en primer lugar. Cuando pise el FS01, se oirá el sonido de este pulsador, y cuando no lo pulse, se reproducirá el sonido de otro pulsador. (Esto podrá utilizarse para, por ejemplo, cambiar entre platillos abiertos y platillos cerrados durante una interpretación.) La operación del FS01 activará el sonido del primer pulsador, incluso aunque no presione el pulsador.
* Cuando haya presionado la tecla [START]
Al pisar el FS01 la reproducción entrará en el modo de pausa o se reanudará.
* Cuando haya presionado la tecla [STOP]
Al pisar el FS01, la reproducción se parará o se iniciará desde el comienzo del patrón o la canción.
Italiano
La funzione selezionata è indicata nel display [VALUE] come "Pit" (tono), "Vol" (volume) o "SndC" (tonalità). Non è possibile impostare il comando scorrevole [SOUND JAMMER] e il pedale collegato a [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] su funzioni diverse.
Quando è collegato lo FS01
Premere uno dei pannelli 1-13, il tasto [START], il tasto [STOP], il tasto [REPEAT], il tasto [TEMPO], il tasto [VALUE UP] o il tasto [VALUE DOWN] tenendo premuto lo FS01 per assegnare la funzione allo FS01.
• Se si è premuto un pannello
Lo FS01 funziona come quel pannello, attivando il suono assegnato al pannello. Questo può essere usato ad esempio per suonare manualmente il bass drum durante un'esecuzione.
• Se si sono premuti due pannelli in sequenza
Lo FS01 può essere usato per commutare il suono del pannello premuto per primo. Quando lo FS01 è premuto si sente il suono di questo pannello e quando lo FS01 non è abbassato viene riprodotto il suono dell'altro pannello. (Questo può essere usato per esempio per alternare tra hi-hat aperto e hi-hat chiuso durante un'esecuzione.) Quando si preme lo FS01 viene attivato il suono del primo pannello, anche se quel pannello non viene premuto.
• Se si è premuto il tasto [START]
La pressione dello FS01 avvia o mette in pausa la riproduzione.
• Se si è premuto il tasto [STOP]
La pressione dello FS01 arresta la riproduzione o avvia la riproduzione dall'inizio dello schema o della canzone.
Cuando no haya conectado un FP01 ni FS01, o si no
NOTA
lo pisa en el momento de accionar la tecla [FUNCTION], el procedimiento anterior no tendrá efecto.
Ajuste de la cantidad de swing para la
reproducción (SWING)
Margen de ajuste: 50-75 (Valor predeterminado: 50)
Este ajuste controla la cantidad de swing. Cuando más alto sea el valor, más intenso será el swing. Este ítem influirá solamente en la temporización de la reproducción del patrón. No afectará los datos grabados del patrón.
Ajuste de la sensibilidad de los
pulsadores (PAD SENS)
Margen de ajuste: Soft, MEd, Loud, LitE, norM, HArd, Ehrd
(Valor predeterminado: norM)
Para ajustar la sensibilidad de los pulsadores se utilizan las teclas [VALUE UP/DOWN].
Están disponibles los 7 ajustes siguientes:
Soft (Suave fijo): Ofrece un sonido suave independientemente de la intensidad de golpeo.
Quando lo FP01 o lo FS01 non è collegato o quando
NOTA
non viene premuto al momento in cui si attiva il tasto [FUNCTION], il procedimento sopra descritto non ha alcun effetto.
Impostazione dell'entità di oscillazione
per la riproduzione (SWING)
Gamma di impostazione:50-75 (Valore default: 50)
Questa impostazione controlla l'entità di oscillazione (variazione ritmica). Valori maggiori producono un'oscillazione più pronunciata. Questa voce influenza solo il tempismo di riproduzione dello schema e non i dati registrati dello schema stesso.
Impostazione della sensibilità dei
pannelli (PAD SENS)
Gamma di impostazione:Soft, MEd, Loud, LItE, norM,
HArd, Ehrd (Valore default: norM)
I tasti [VALUE UP/DOWN] sono usati per impostare la sensibilità dei pannelli.
Sono disponibili le 7 impostazioni seguenti.
Soft (fisso debole): Produce un suono debole
123
Español
MEd (Medio fijo): Ofrece un sonido medio independientemente de la intensidad de golpeo.
Loud (Fuerte fijo): Ofrece un sonido fuerte independientemente de la intensidad de golpeo.
LitE (Blando): Este ajuste ofrece la sensibilidad más alta.
norM (Normal): Este ajuste ofrece una sensibilidad media.
HArd (Duro): Este ajuste ofrece una sensibilidad baja.
Ehrd (Extra duro): Este ajuste ofrece la sensibilidad más baja.
Para lograr un sonido fuerte, los pulsadores deberán golpearse con mucha fuerza.
Ajuste del desplazamiento de la
temporización de reproducción (SHIFT)
Margen de ajuste: -192 a 192
(Valor predeterminado: 0)
Desplaza la temporización de reproducción de una pista específica del patrón actualmente seleccionado hacia atrás o hacia adelante en unidades de 1 tic (1/96 de negra). El desplazamiento máximo es de 2 compases. Después de haber seleccionado este ítem, utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el control deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el valor de desplazamiento. Los datos grabados del patrón se actualizarán cuando se termine la función.
Cuando haya ajustado un valor negativo (-)
La temporización de reproducción de la pista seleccionada se desplazará hacia adelante. El patrón desplazado hacia adelante se borrará.
Cuando haya ajustado un valor positivo (+)
La temporización de reproducción de la pista seleccionada se desplazará hacia atrás. El patrón desplazado hacia atrás
borrará.
Tenga cuidado, porque después de haber utilizado la tecla [FUNCTION] para finalizar el ajuste, éste no podrá deshacerse.
se
Ajuste de activación/desactivación de
MIDI (MIDI)
Margen de ajuste: Int, Midi (Valor predeterminado: Int)
Cuando este ítem esté ajustado a "Midi", el RhythmTrak
•••234 podrá recibir los mensajes de MIDI siguientes
procedentes de componentes externos.
• Reloj de MIDI • Inicio • Parada • Continuación
Cuando este ítem esté ajustado a "Midi", no podrá
NOTA
realizarse la grabación en tiempo real.
Italiano
indipendentemente dall'intensità del picchiettamento.
MEd (fisso medio): Produce un suono medio
indipendentemente dall'intensità del picchiettamento.
Loud (fisso forte): Produce un suono forte
indipendentemente dall'intensità del picchiettamento.
LItE (leggero): Questa impostazione offre la sensibilità
massima.
norM (normale): Questa impostazione offre una
sensibilità media.
HArd (duro): Questa impostazione offre una sensibilità
bassa.
Ehrd (superduro): Questa impostazione offre la
sensibilità minima. Per ottenere un suono forte i pannelli devono essere colpiti con forza.
Impostazione dello spostamento del
tempismo di riproduzione (SHIFT)
Gamma di impostazione:Da -192 a +192
(Valore default: 0)
Sposta il tempismo di riproduzione di una pista specifica nello schema attualmente selezionato indietro o avanti in scatti di 1/96 di semiminima. Lo spostamento massimo è di 2 misure. Dopo aver selezionato questa voce, usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valore dello spostamento. I dati registrati dello schema sono modificati quando la funzione viene conclusa.
Quando si imposta un valore negativo (-)
Il tempismo di riproduzione della pista selezionata viene spostato in avanti. Lo schema spostato in avanti viene cancellato.
Quando si imposta un valore positivo (+)
Il tempismo di riproduzione della pista selezionata viene spostato indietro. Lo schema spostato indietro viene cancellato.
Fare attenzione, perché una volta che si è premuto il tasto [FUNCTION] per concludere l'impostazione, non è possibile annullarla.
I
mpostazione dell'attivazione/disattivazione
dell'ingresso MIDI (MIDI)
Gamma di impostazione:Int, Midi (Valore default: Int)
Quando questa voce è impostata su "Midi", il RhythmTrak MIDI da componenti esterni.
• Orologio MIDI • Avvio • Arresto • Continuazione
•••234 può ricevere i seguenti messaggi
Quando questa voce è impostata su "Midi", la
NOTA
registrazione in tempo reale non è possibile.
125
Español
Italiano
Ajuste del canal de recepción de MIDI
para cada pista (MIDI)
Margen de ajuste: 0, 1-16 (pista de batería)
0, 1-16, Auto (pista de contrabajo) (Valores predeterminados, pista de batería A: 10, Pista de batería B: 0, Pista de batería C: 0, Pista de contrabajo: 9)
Este ítem ajusta el canal de MIDI para cada pista. Los ajustes disponibles para las pistas de batería son 0 (sin recepción) y 1-16. Los ajustes disponibles para la pista de contrabajo son 0 (sin recepción), 1-16, y Auto. "Auto" es un ajuste especial para reproducción de archivos MIDI compatibles con fuentes de sonido GM estándar. Cuando el RhythmTrak mensaje de selección de contrabajo fuente de sonido GM, cambiará automáticamente la pista de contrabajo a tal canal MIDI. Para ajustar el canal de recepción MIDI, mantenga presionada la tecla [KIT/TRACK SELECT] de la pista deseada y ajuste el valor con las teclas [VALUE UP/DOWN] o con el control deslizante [SOUND JAMMER]. Este ajuste se realiza individualmente para cada pista.
•••234 reciba un
Borrado de todos los patrones
Presione y suelte la tecla [FUNCTION]. El LED de la tecla [FUNCTION] parpadeará. Presione la tecla [DELETE]. Aoarecerá el indicador "dEL?AL". Para borrar los datos de todos los patrones de usuario, vuelva a presionar la tecla [DELETE].
Impostazione del canale di ricezione
MIDI per ciascuna pista (MIDI)
Gamma di impostazione
(Valori default: pista percussioni A:10, pista percussioni B: 0, pista percussioni C: 0, pista bassi: 9)
Questa voce imposta il canale MIDI per ciascuna pista. Le impostazioni disponibili per le piste percussioni sono 0 (non ricevuto) e 1-16. Le impostazioni disponibili per la pista bassi sono 0 (non ricevuto), 1-16 e Auto. "Auto" è un'impostazione speciale per la riproduzione di una fonte sonora GM standard compatibile con file MIDI. Quando il RhythmTrak di selezione bassi da una fonte sonora GM, passa automaticamente la pista bassi a quel canale MIDI. Per impostare il canale di ricezione MIDI, tenere premuto il tasto [KIT/TRACK SELECT] della pista desiderata e impostare il valore con i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando scorrevole [SOUND JAMMER]. Questa impostazione va eseguita indipendentemente per ciascuna pista.
:0, 1-16 (pista percussioni),
0, 1-16, Auto (programma bassi)
•••234 riceve un messaggio
Cancellazione di tutti gli schemi
Premere e rilasciare il tasto [FUNCTION]. Il LED del tasto [FUNCTION] lampeggia. Premere il tasto [DELETE]. Appare l'indicazione "dEL?AL". Premere di nuovo il tasto [DELETE] per cancellare i dati di tutti gli schemi utilizzatore.
127
Español
Italiano
Ejemplos de aplicaciones del RhythmTrak
En esta sección se describen ejemplos de combinación del RhythmTrak componentes externos.
Control del RhythmTrak•••234 con un FP01
Cuando haya conectado un pedal FP01 opcional a la toma [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] del panel posterior, podrá utilizarlo de la misma forma que el control deslizante [SOUND JAMMER] para controlar el diapasón o el tono.
1. Conecte el FP01 a la toma [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] del panel posterior.
Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 13.
La función de las dos tomas es idéntica. Usted podrá
SUGERENCIA
HINT
utilizar cualquiera de ellas.
2. Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 9 [CTRL ASSIGN] para ajustar el FP01 a la misma función que el control deslizante [SOUND JAMMER].
Con respecto a la información sobre el ajuste, consulte la página 121.
3. Utilice la tecla [JAM FUNCTION] para seleccionar el parámetro que desee controlar con el pedal.
Con respecto a la información sobre el ajuste, consulte la página 51.
4. Mientras toque con los pulsadores, mueva el FP01.
•••234 con equipos opcionales y
[PAD]
•••234
FP01
Esempi di applicazioni per il RhytmTrak
Questa sezione descrive esempi di combinazione del RhythmTrak componenti esterni.
Controllo del RhythmTrak•••234 con lo FP01
Quando il pedale opzionale FP01 è collegato alla presa [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] sul pannello posteriore, può essere usato nello stesso modo del comando scorrevole [SOUND JAMMER] per controllare il tono o la tonalità.
1. Collegare lo FP01 alla presa [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] sul pannello posteriore.
Per informazioni sui collegamenti, vedere pagina 13.
SUGGERIMENTO
HINT
2. Usare il tasto [FUNCTION] e il pannello 9 (CTRL ASSIGN) per regolare lo FP01 sulla stessa funzione del comando scorrevole [SOUND JAMMER].
Per informazioni sul procedimento di impostazione, vedere pagina 121.
3. Usare il tasto [JAM FUNCTION] per selezionare il parametro che si desidera controllare con il pedale.
Per informazioni sul procedimento di impostazione, vedere pagina 51.
4. Mentre si suonano i pannelli, muovere lo FP01.
•••234 con apparecchi opzionali e
La funzione delle due prese è identica. Usarne una qualsiasi.
•••234
FP01
[PAD]
Esto tendrá el mismo efecto que mover el control deslizante [SOUND JAMMER].
Questo ha lo stesso effetto che muovere il comando scorrevole [SOUND JAMMER].
129
Español
Italiano
Control del RhythmTrak
•••234
con el FS01
Cuando haya conectado un pedal FS01 opcional a la toma [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] del panel posterior, podrá utilizarlo para, por operar el bombo o cambiar entre sonido de platillos abiertos y cerrados. Este conmutador también podrá utilizarse en vez de la tecla [START] y la tecla [STOP] para controlar la operación del RhythmTrak
1. Conecte el FS01 a la toma [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] del panel posterior.
Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 13.
2. Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 9 [CTRL ASSIGN] para ajustar la función del FS01.
Con respecto a la información sobre el ajuste, consulte la página 121.
3. Utilice el FS01 en el modo de patrón o en el modo de reproducción.
Dependiendo de la función seleccionada en el paso 2, el FS01 activará el sonido de un pulsador específico, cambiará entre el sonido de dos pulsadores, o controlará el inicio/parada de la reproducción de una canción o de un patrón. Con respecto a los detalles, consulte la página 123.
•••234 con su pie.
Operación sincronizada con MIDI
La operación del RhythmTrak •••234 podrá sincronizarse con un secuenciador o con otra máquina de ritmos que posea toma MIDI. Esto permitirá la reproducción de los patrones o las canciones del RhythmTrak tempo determinado por el secuenciador.
1. Conecte la toma MIDI OUT del secuenciador MIDI, la máquina de ritmos, u otro componente MIDI al conector [MIDI IN] del RhythmTrak
•••234 utilizando un cable MIDI.
Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 13.
•••234 con el
Controllo del RhythmTrak
•••234
con lo FS01
Quando l'interruttore a pedale opzionale FS01 è collegato alla presa [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] sul pannello posteriore, può essere usato per controllare il bass drum o per alternare tra i suoni di hi-hat aperto e chiuso. L'interruttore può anche essere usato al posto del tasto [START] o del tasto [STOP] per controllare il funzionamento del RhythmTrak
1. Collegare lo FS01 alla presa [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] sul pannello posteriore.
Per informazioni sui collegamenti, vedere pagina 13.
2. Usare il tasto [FUNCTION] e il pannello 9 [CTRL ASSIGN] per impostare la funzione dello FS01.
Per informazioni sul procedimento di impostazione, vedere pagina 121.
3. Usare lo FS01 nel modo schemi o nel modo di riproduzione.
A seconda della funzione selezionata al punto 2, lo FS01 attiva il suono di un pannello specifico, alterna tra il suono di due pannelli o controlla l'inizio/arresto della riproduzione di una canzone o di uno schema. Per dettagli vedere pagina 123.
•••234 con un piede.
Funzionamento MIDI sincronizzato
Il funzionamento del RhythmTrak •••234 può essere sincronizzato con un sequencer o altra macchina ritmi dotata di presa MIDI. Questo permette la riproduzione degli schemi o delle canzoni del RhythmTrak il tempo stabilito dal sequencer.
1. Collegare la presa MIDI OUT del sequencer MIDI, macchina ritmi o altro componente MIDI al connettore [MIDI IN] del RhytmTrak 234, usando un cavo MIDI.
Per informazioni sui collegamenti, vedere pagina 13.
Verificare che il sequencer MIDI esterno possa
NOTA
inviare i segnali MIDI di orologio, avvio, arresto e continuazione.
•••234 con
Verifique que el secuenciador MIDI externo pueda
NOTA
transmitir señales de reloj, inicio, parada, y continuación MIDI.
2. Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 13 (MIDI) y ajuste el RhythmTrak que pueda recibir el reloj MIDI y otros
•••234 de forma
2. Usare il tasto [FUNCTION] e il pannello 13 (MIDI) e impostare il RhythmTrak modo che possa ricevere l'orologio MIDI e altri messaggi.
Per informazioni sul procedimento di impostazione, vedere pagina 125.
•••234 in
131
Español
Italiano
mensajes.
Con respecto a la información sobre el procedimiento de ajuste, consulte la página 125.
3. ponga en funcionamiento el secuenciador MIDI externo.
•••
El RhythmTrak secuenciador MIDI.
234 funcionará bajo el control del
Utilización de un equipo MIDI para la reproducción del RhythmTrak
Utilizando un secuenciador MIDI, un teclado MIDI, un dispositivo MIDI, etc., podrá reproducir las fuentes de sonido incorporadas en el RhythmTrak
1. Conecte la toma MIDI OUT del secuenciador MIDI o de otro componente MIDI al conector [MIDI IN] del RhythmTrak cable MIDI.
2. Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 13 (MIDI) para asignar las pistas del RhythmTrak
234 a los canales MIDI de recepción MIDI
•••
que estén acoplados a los canales de transmisión del componente MIDI externo.
Con respecto a la información sobre el procedimiento de ajuste de los canales MIDI, consulte la página 127.
3. Ponga en reproducción el secuenciador MIDI o toque con el teclado.
El RhythmTrak con los números de notas recibidos a través del conector [MIDI IN]. Los mensajes de cambio de nota podrán utilizarse para cambiar baterías y programas de contrabajo del RhythmTrak a la información sobre los números de cambio de programa y a las baterías y programas de contrabajo correspondientes, consulte la sección "Referencia" del final de este manual.
•••234
•••234.
•••234 utilizando un
•••
234 producirá sonido de acuerdo
•••
234. Con respecto
Devolución del RhythmTrak•••234 a la condición predeterminada en fábrica (inicialización)
Usted podrá reponer el RhythmTrak •••234 a la condición predeterminada en fábrica. Utilice esta función con cuidado porque borrará todos los patrones y canciones que haya grabado el usuario.
3. Avviare il sequencer MIDI esterno.
Il RhythmTrak sequencer MIDI.
•••
234 funziona sotto il controllo del
Uso di apparecchi MIDI per suonare il RhytmTrak
Usano un sequencer MIDI o una tastiera MIDI o un dispositivo MIDI simile, si possono riprodurre le fonti sonore incorporate del RhytmTrak 234.
1. Collegare la presa MIDI OUT del sequencer MIDI o altro componente MIDI al connettore [MIDI IN] del RhytmTrak 234, usando un cavo MIDI.
2. Usare il tasto [FUNCTION] e il pannello 13 (MIDI) per assegnare le piste del RhythmTrak
•••234 alla ricezione di canali MIDI
corrispondenti ai canali di invio del componente MIDI esterno.
Per informazioni sull'impostazione dei canali MIDI, vedere pagina 127.
3. Suonare il sequencer o la tastiera MIDI.
Il RhythmTrak numeri di nota ricevuti tramite il connettore [MIDI IN]. I messaggi di cambiamento programma possono essere usati per cambiare gruppi percussioni o programmi bassi del RhytmTrak 234. Per informazioni sui numeri di cambiamento programma e i gruppi percussioni e programmi bassi corrispondenti, vedere la sezione "Riferimento" alla fine di questo manuale.
•••
234 produce suoni corrispondenti ai
•••234
Per riportare il RhythmTrak•••234 alla condizione default di fabbrica (inizializzazione)
Si può riportare il RhythmTrak •••234 alla condizione default di fabbrica. Usare questa funzione con cautela, perché cancella tutti gli schemi e le canzoni registrati dall'utilizzatore.
1. Accendere il RhythmTrak •••234 tenendo premuto il tasto [REC].
[REC]
DC 9V POWER
300mA
1. Conecte la alimentación del RhythmTrak •••234 manteniendo presionada la tecla [REC].
L'indicazione "InIt" lampeggia sul display.
133
Español
[REC]
DC 9V POWER
300mA
En el visualizador parpadeará la indicación "Int".
2. Si desea seguir adelante con la inicialización, vuelva a presionar la tecla [REC]. Para cancelar el procedimiento. presione la tecla [STOP].
Cuando realice la inicialización, todos los ajustes y datos del RhythmTrak condición predeterminada en fábrica, y después la unidad se reiniciará. Si canceló el proceso, la unidad se pondrá normalmente en funcionamiento.
•••
234 se repondrán a la
Escucha la demostración
1. Presione la tecla [FUNCTION].
El LED de la tecla [FUNCTION] parpadeará.
2. Presione la tecla [SONG].
Se iniciará la reproducción de la canción de demostración. La demostración se repetirá hasta que la pare el usuario.
3. Para parar la demostración, presione la tecla [DEMO] o la tecla [PATTERN].
Si presionó la tecla [SONG], el RhythmTrak entrará en el modo de canción, y si presionó la tecla [PATTERN], entrará en el modo de patrón.
•••
Comprobación de la cantidad de memoria restante
234
Italiano
2. Se si desidera procedere con l'inizializzazione, premere di nuovo il tasto [REC]. Per rinunciare all'operazione, premere il tasto [STOP].
Se si esegue l'inizializzazione, tutte le impostazioni e i dati del RhythmTrak default di fabbrica e quindi l'unità inizia a funzionare. Se si è rinunciato all'operazione, l'unità si avvia normalmente.
•••
234 tornano alla condizione
Ascolto della dimostrazione
1. Premere il tasto [FUNCTION].
Il LED del tasto [FUNCTION] lampeggia.
2. Premere il tasto [SONG].
Inizia la riproduzione della canzone di dimostrazione. La dimostrazione continua fino a che viene interrotta dall'utilizzatore.
3. Per interrompere la dimostrazione, premere il tasto [SONG] o il tasto [PATTERN].
Il RhythmTrak premuto il tasto [SONG] o al modo schemi se si è premuto il tasto [PATTERN].
•••
234 passa al modo canzoni se si è
Controllo della quantità di memoria rimanente
1. Premere il tasto [FUNCTION].
Il LED del tasto [FUNCTION] si illumina.
2. Premere il tasto [PATTERN].
Il LED del tasto [FUNCTION] rimane illuminato e il LED del tasto [PATTERN] lampeggia. La quantità di memoria rimanente viene indicata come percentuale sul display [VALUE].
1. Presione la tecla [FUNCTION].
El LED de la tecla FUNCTION se encenderá.
2. Presione la tecla [PATTERN].
El LED de la tecla [FUNCTION] permanecerá encendido y el LED de la tecla [PATTERN] parpadeará. El visualizador [VALUE] mostrará la cantidad de memoria restante en porcentaje.
3. Para cancelar la indicación, vuelva a presionar la tecla [FUNCTION].
La unidad volverá al modo previamente activado.
3. Per eliminare la visualizzazione, premere di nuovo il tasto [FUNCTION].
L'unità torna al modo che era selezionato precedentemente.
135
Español
Solución de problemas
Si parece que su RhythmTrak •••234 tiene algún problema, compruebe en primer lugar los puntos siguientes.
Síntoma Comprobación Solución
No hay sonido, o el volumen es muy bajo.
El sonido se oye distorsionado o intermitente.
No es posible grabar una canción.
¿Está correctamente conectado el adaptador de CA suministrado?
¿Está correctamente conectada la toma [OUTPUT] al sistema de grabación?
¿Existe algún problema en el cable apantallado?
¿Está funcionando normalmente el sistema de reproducción conectado?
¿Está correctamente ajustado el control [VOLUME] del RhythmTrak •••234?
¿Ha reducido el volumen con el control deslizante [SOUND JAMMER] o el FP01?
¿Está el nivel de salida del RhythmTrak
•••234 ajustado demasiado alto?
¿Está el RhythmTrak •••234 en un modo que no es el de canción?
¿Ha alcanzado el límite de la memoria? Borre patrones o canciones que no necesite.
Conecte el adaptador de CA como se describe en "Conexiones" (página 13). Utilice solamente el adaptador de CA suministrado.
Realice las conexiones como se describe en "Conexiones" (página 13).
Pruebe utilizando otro cable.
Compruebe el sistema y cerciórese de que el nivel del volumen esté adecuadamente ajustado.
Ajústelo a una posición adecuada.
Aumente el volumen con el control deslizante [SOUND JAMMER] o el FP01.
Ajuste el control [VOLUME] del RhythmTrak
•••234 a una posición adecuada.
Active el modo de canción (página 97).
El control deslizante [SOUND JAMMER] no tiene efecto.
El FP01/FS01 no tiene efecto.
Al golpear los pulsadores se produce sonido, pero la reproducción de MIDI no es posible.
¿Acaba de cambiar el parámetro a controlarse con el control deslizante [SOUND JAMMER]?
¿Está correctamente conectado el FP01/FS01 a la toma [CTRL1 IN]/ [CTRL2 IN]?
¿Está activada la función deseada del FP01¿FS01?
¿Pisó el pedal o el conmutador del FP01/FS01 cuando utilizó la tecla [FUNCTION] para ajustar la función?
¿Está activada (ON) la función de recepción de MIDI?
Inmediatamente después de haber cambiado e parámetro de control del control deslizante [SOUND JAMMER], este control no tendrá efecto hasta que no se haya movido más allá del ajuste actualmente activo.
Realice las conexiones como se describe en "Conexiones" (página 13).
Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 9 (CTRL ASSIGN) para seleccionar la función (página 121).
Utilice la tecla [FUNCTION] manteniendo presionado el pedal o conmutador del FP01/ FS01 (página 121).
Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 13 (MIDI) para cambiar el ajuste de "Int! (recepción de MIDI inhabilitada) a "Midi" (recepción de MIDI habilitado).
137
Italiano
Soluzione di problemi
Controllare prima i seguenti punti se si incontrano problemi con il RhytmTrak •••234.
Sintomo Controllo Rimedio
Suono assente o a volume molto basso.
Il suono è distorto o intermittente.
Non è possibile registrare una canzone.
Il trasformatore CA in dotazione è collegato correttamente?
La presa [OUTPUT] è collegata correttamente al sistema di riproduzione?
Ci sono problemi con il cavo schermato?
Il sistema di riproduzione collegato funziona normalmente?
Il comando [VOLUME] del RhytmTrak
•••234 è regolato correttamente?
Il volume è stato ridotto al minimo con il comando scorrevole [SOUND JAMMER] o lo FP01?
Il livello di uscita del RhytmTrak •••234 è impostato troppo alto?
Il RhytmTrak •••234 è impostato su un modo diverso dal modo canzoni?
Si è raggiunto il limite della capacità di memoria?
Collegare il trasformatore CA come descritto in "Collegamenti" (pagina 13). Usare solo il trasformatore CA in dotazione.
Eseguire i collegamenti come indicato in "Collegamenti" (pagina 13).
Provare ad usare un altro cavo.
Controllare il sistema e verificare che il livello del volume sia regolato correttamente.
Regolare il comando su una posizione appropriata.
Alzare il volume con il comando [SOUND JAMMER] o lo FP01.
Regolare il comando [VOLUME] del RhytmTrak •••234 su una posizione appropriata.
Attivare il modo canzoni (pagina 97).
Cancellare gli schemi e le canzoni non necessari.
Il comando scorrevole [SOUND JAMMER] non ha alcun effetto.
Lo FP01/FS01 non ha alcun effetto.
Colpendo i pannelli sono prodotti suoni, ma la riproduzione MIDI non è possibile.
Si è appena cambiato il parametro controllato dal comando scorrevole [SOUND JAMMER]?
Lo FP01/FS01 è collegato correttamente alla presa [CTRL1 IN]/[CTRL2 IN]?
Si è attivata la funzione desiderata per lo FP01/FS01?
Il pedale o l'interruttore dello FP01/FS01 è stato premuto quando si è usato il tasto [FUNCTION] per impostare la funzione?
La funzione di ricezione MIDI è impostata su ON?
Subito dopo che si è cambiato il parametro del comando scorrevole [SOUND JAMMER], il comando scorrevole non ha alcun effetto fino a quando viene spostato oltre l'impostazione attualmente attiva.
Eseguire i collegamenti come descritto in "Collegamenti" (pagina 13).
Usare il tasto [FUNCTION] e il pannello 9 (CTRL ASSIGN) per selezionare la funzione (pagina 121).
Usare il tasto [FUNCTION] tenendo premuto il pedale o l'interruttore dello FP01/FS01 (pagina 121)
Usare il tasto [FUNCTION] e il pannello 13 (MIDI) per cambiare l'impostazione da "Int" (ricezione MIDI disabilitata) a "Midi" (ricezione MIDI abilitata).
139
REFERENCE
MIDI ProgramChange# to DRUM/Percussion/SFX KIT Assign
PC KIT# KIT PC KIT# KIT PC KIT# KIT
0 9 Drum #9 43 36 Standard 7 86 82 Rap/HipHop 3
1 39 Standerd 10 44 37 Standard 8 87 83 Rap/HipHop 4
2 0 Live Rock 45 38 Standard 9 88 84 Rap/HipHop 5
3 1 Studio 46 40 Funk Trap 1 89 85 Rap/HipHop 6
4 2 Standard 47 41 Funk Trap 2 90 86 Rap/HipHop 7
5 3 Funk Trap 48 117 Orchestral Set 91 87 Rap/HipHop 8
6 4 Epic Rock 49 42 Funk Trap 3 92 88 Rap/HipHop 9
7 5 Ballad 50 43 Funk Trap 4 93 89 Rap/HipHop 10
8 19 Live Rock 10 51 44 Funk Trap 5 94 90 Techno Beat 1
9 6 Modern 52 45 Funk Trap 6 95 91 Techno Beat 2
10 7 Rap/HipHop 53 46 Funk Trap 7 96 92 Techno Beat 3
11 8 Techno Beat 54 47 Funk Trap 8 97 93 Techno Beat 4
12 10 Live Rock 1 55 48 Funk Trap 9 98 94 Techno Beat 5
13 11 Live Rock 2 56 50 Epic Rock 1 99 95 Techno Beat 6
14 12 Live Rock 3 57 51 Epic Rock 2 100 96 Techno Beat 7
15 13 Live Rock 4 58 52 Epic Rock 3 101 97 Techno Beat 8
16 59 Epic Rock 10 59 53 Epic Rock 4 102 98 Techno Beat 9
17 14 Live Rock 5 60 54 Epic Rock 5 103 99 Techno Beat 10
18 15 Live Rock 6 61 55 Epic Rock 6 104 100 Drum Skins
19 16 Live Rock 7 62 56 Epic Rock 7 105 101 Lo Percussion
20 17 Live Rock 8 63 57 Epic Rock 8 106 102 Hi Percussion
21 18 Live Rock 9 64 58 Epic Rock 9 107 103 Velocity Switch
22 20 Studio 1 65 60 Ballad 1 108 104 Velocity Layers
23 21 Studio 2 66 61 Ballad 2 109 105 Single Percussion
24 99 Techno Beat 10 67 62 Ballad 3 110 106 Indian Percussion
25 89 Rap/HipHop 10 68 63 Ballad 4 111 107 Temple Blocks
26 49 Funk Trap 10 69 64 Ballad 5 112 108 Percussion Bazaar
27 22 Studio 3 70 65 Ballad 6 113 109 Agogo Gamelan
28 23 Studio 4 71 66 Ballad 7 114 110 Clicks and Sticks
29 24 Studio 5 72 67 Ballad 8 115 111 SFX/1
30 25 Studio 6 73 68 Ballad 9 116 112 SFX/2
31 26 Studio 7 74 70 Modern 1 117 113 SFX/3
32 9 Drum #9 75 71 Modern 2 118 114 SFX/4
33 27 Studio 8 76 72 Modern 3 119 115 SFX/5
34 28 Studio 9 77 73 Modern 4 120 116 Brush Snare Kit
35 29 Studio 10 78 74 Modern 5 121 117 Orchestral Set
36 30 Standard 1 79 75 Modern 6 122 118 Various Percussion 1
37 31 Standard 2 80 76 Modern 7 123 119 Various Percussion 2
38 32 Standard 3 81 77 Modern 8 124 120 Various Percussion 3
39 33 Standard 4 82 78 Modern 9 125 121 Various Percussion 4
40 69 Ballad 10 83 79 Modern 10 126 122 Various Percussion 5
41 34 Standard 5 84 80 Rap/HipHop 1 127 123 Cymbal Set
42 35 Standard 6 85 81 Rap/HipHop 2
MIDI ProgramChange# to BASS PROGRAM Assign
PROGRAM#
PC#
PROGRAM PC#
0 0 Live Bass 43 35 Picked Funk Bass 86 28 Digi Slap Bass
1 1 Studio Bass 44 36 Picked Jazz 87 29 Tumba Tones
2 2 Epic Bass 45 37 Picked Techno 88 30 Conga Keys
3 3 Funk Bass 46 38 Acoustic Techno 89 31 PowerTom Bass
4 4 Ballad Bass 47 39 Power Funk 90 32 Becoming Bass
5 5 Acoustic Bass 48 40 Pops/Pulls Split 91 33 Harmonics Bass
6 6 Modern Bass 49 41 EpicBass Jam/1 92 34 Bass with Harmonics
7 7 Synth Bass 50 42 Tribal Bass Jam/2 93 35 Picked Funk Bass
8 8 Techno Bass 51 43 Wooden Bass 94 36 Picked Jazz
9 9 Big Bottom Bass 52 44 Jazz Bass 95 37 Picked Techno
10 10 SubSlap Bass 53 45 Funk Pops 96 38 Acoustic Techno
11 11 Digital Acoustic 54 46 FunkPulls 97 39 Power Funk
12 12 Bass Harmonics 55 47 Picked Bass 98 40 Pops/Pulls Split
13 13 No Frets 56 48 Analog Bass 99 41 EpicBass Jam/1
14 14 Acoustic Jazz 57 49 Digi Bass 100 42 Tribal Bass Jam/2
15 15 Digital Pick 58 0 Live Bass 101 43 Wooden Bass
16 16 TechnoAnalog 59 1 Studio Bass 102 44 Jazz Bass
17 17 Tabla Bass Tones 60 2 Epic Bass 103 45 Funk Pops
18 18 Tight Analog 61 3 Funk Bass 104 46 FunkPulls
19 19 Analog Fifths 62 4 Ballad Bass 105 47 Picked Bass
20 20 Temple Tones 63 5 Acoustic Bass 106 48 Analog Bass
21 21 Quadra Bass 64 6 Modern Bass 107 49 Digi Bass
22 22 Analog Touch 65 7 Synth Bass 108 0 Live Bass
23 23 Picked Acoustic 66 8 Techno Bass 109 1 Studio Bass
24 24 Bass Dive 67 9 Big Bottom Bass 110 2 Epic Bass
25 25 AnalogOctaves 68 10 SubSlap Bass 111 3 Funk Bass
26 26 SynthTomBass 69 11 Digital Acoustic 112 4 Ballad Bass
27 27 Lo Sine 70 12 Bass Harmonics 113 5 Acoustic Bass
28 28 Digi Slap Bass 71 13 No Frets 114 6 Modern Bass
29 29 Tumba Tones 72 14 Acoustic Jazz 115 7 Synth Bass
30 30 Conga Keys 73 15 Digital Pick 116 8 Techno Bass
31 31 PowerTom Bass 74 16 TechnoAnalog 117 9 Big Bottom Bass
32 5 Acoustic Bass 75 17 Tabla Bass Tones 118 10 SubSlap Bass
33 44 Jazz Bass 76 18 Tight Analog 119 11 Digital Acoustic
34 1 Studio Bass 77 19 Analog Fifths 120 12 Bass Harmonics
35 13 No Frets 78 20 Temple Tones 121 13 No Frets
36 45 Funk Pops 79 21 Quadra Bass 122 14 Acoustic Jazz
37 10 SubSlap Bass 80 22 Analog Touch 123 15 Digital Pick
38 7 Synth Bass 81 23 Picked Acoustic 124 16 TechnoAnalog
39 8 Techno Bass 82 24 Bass Dive 125 17 Tabla Bass Tones
40 32 Becoming Bass 83 25 AnalogOctaves 126 18 Tight Analog
41 33 Harmonics Bass 84 26 SynthTomBass 127 19 Analog Fifths
42 34 Bass with Harmonics 85 27 Lo Sine
PROGRAM#
PROGRAM PC#
PROGRAM#
PROGRAM
DRUM KITs
0 Live Rock 40 Funk Trap 1 80 Rap/HipHop 1
1 Studio 41 Funk Trap 2 81 Rap/HipHop 2
2 Standard 42 Funk Trap 3 82 Rap/HipHop 3
3 Funk Trap 43 Funk Trap 4 83 Rap/HipHop 4
4 Epic Rock 44 Funk Trap 5 84 Rap/HipHop 5
5 Ballad 45 Funk Trap 6 85 Rap/HipHop 6
6 Modern 46 Funk Trap 7 86 Rap/HipHop 7
7 Rap/HipHop 47 Funk Trap 8 87 Rap/HipHop 8
8 Techno Beat 48 Funk Trap 9 88 Rap/HipHop 9
9 Drum #9 49 Funk Trap 10 89 Rap/HipHop 10
10 Live Rock 1 50 Epic Rock 1 90 Techno Beat 1
11 Live Rock 2 51 Epic Rock 2 91 Techno Beat 2
12 Live Rock 3 52 Epic Rock 3 92 Techno Beat 3
13 Live Rock 4 53 Epic Rock 4 93 Techno Beat 4
14 Live Rock 5 54 Epic Rock 5 94 Techno Beat 5
15 Live Rock 6 55 Epic Rock 6 95 Techno Beat 6
16 Live Rock 7 56 Epic Rock 7 96 Techno Beat 7
17 Live Rock 8 57 Epic Rock 8 97 Techno Beat 8
18 Live Rock 9 58 Epic Rock 9 98 Techno Beat 9
19 Live Rock 10 59 Epic Rock 10 99 Techno Beat 10
20 Studio 1 60 Ballad 1 100 Drum Skins
21 Studio 2 61 Ballad 2 101 Lo Percussion
22 Studio 3 62 Ballad 3 102 Hi Percussion
23 Studio 4 63 Ballad 4 103 Velocity Switch
24 Studio 5 64 Ballad 5 104 Velocity Layers
25 Studio 6 65 Ballad 6 105 Single Percussion
26 Studio 7 66 Ballad 7 106 Indian Percussion
27 Studio 8 67 Ballad 8 107 Temple Blocks
28 Studio 9 68 Ballad 9 108 Percussion Bazaar
29 Studio 10 69 Ballad 10 109 Agogo Gamelan
30 Standard 1 70 Modern 1 110 Clicks and Sticks
31 Standard 2 71 Modern 2 111 SFX/1
32 Standard 3 72 Modern 3 112 SFX/2
33 Standard 4 73 Modern 4 113 SFX/3
34 Standard 5 74 Modern 5 114 SFX/4
35 Standard 6 75 Modern 6 115 SFX/5
36 Standard 7 76 Modern 7 116 Brush Snare Kit
37 Standard 8 77 Modern 8 117 Orchestral Set
38 Standard 9 78 Modern 9 118 Various Percussion 1
39 Standerd 10 79 Modern 10 119 Various Percussion 2
120 Various Percussion 3
121 Various Percussion 4
122 Various Percussion 5
123 Cymbal Set
BASS Programs
0 Live Bass 25 AnalogOctaves
1 Studio Bass 26 SynthTomBass
2 Epic Bass 27 Lo Sine
3 Funk Bass 28 Digi Slap Bass
4 Ballad Bass 29 Tumba Tones
5 Acoustic Bass 30 Conga Keys
6 Modern Bass 31 PowerTom Bass
7 Synth Bass 32 Becoming Bass
8 Techno Bass 33 Harmonics Bass
9 Big Bottom Bass 34 Bass with Harmonics
10 SubSlap Bass 35 Picked Funk Bass
11 Digital Acoustic 36 Picked Jazz
12 Bass Harmonics 37 Picked Techno
13 No Frets 38 Acoustic Techno
14 Acoustic Jazz 39 Power Funk
15 Digital Pick 40 Pops/Pulls Split
16 TechnoAnalog 41 EpicBass Jam/1
17 Tabla Bass Tones 42 Tribal Bass Jam/2
18 Tight Analog 43 Wooden Bass
19 Analog Fifths 44 Jazz Bass
20 Temple Tones 45 Funk Pops
21 Quadra Bass 46 FunkPulls
22 Analog Touch 47 Picked Bass
23 Picked Acoustic 48 Analog Bass
24 Bass Dive 49 Digi Bass
Preset Pattern List
Rock / Pops BPM Rock / Pops BPM Dance BPM
P01 Rock 1 107 P42 Ska 1 144 P60 Dance 1 120
P02 Rock 2 120 P43 Ska 2 160 P61 Dance 2 118
P03 Rock 3 140 P44 Ballad 1 72 P62 Jungle 120
P04 Rock 4 136 P45 Ballad 2 79 P63 Techno 1 132
P05 Rock 5 137 P46 Ballad 3 80 P64 Techno 2 146
P06 Rock 6 107 P47 Ballad 4 132 P65 Techno 3 125
P07 Rock 7 117 P48 Ballad 5 114 P66 Techno 4 130
P08 Rock 8 125 P49 Blues 1 91 P67 Drum&Bass 1 163
P09 Hard Rock 1 130 P50 Blues 2 84 P68 Drum&Bass 2 153
P10 Hard Rock 2 113 P51 Jazz 1 148 P69 Trance 1 122
P11 Hard Rock 3 100 P52 Jazz 2 120 P70 Trance 2 106
P12 Hard Rock 4 96 P53 Jazz 3 125 P71 Ambient 1 114
P13 Metal 1 148 P54 Shuffle 1 172 P72 Ambient 2 129
P14 Metal 2 80 P55 Shuffle 2 120 P73 HipHop 1 69
P15 Thrash 1 135 P56 Country 1 116 P74 HipHop 2 104
P16 Thrash 2 120 P57 Country 2 175 P75 HipHop 3 100
P17 Punk 1 137 P58 Waltz 1 132 P76 Rap 1 91
P18 Punk 2 188 P59 Waltz 2 125 P77 Rap 2 112
P19 Punk 3 130
P20 Punk 4 148 P78 Afro 1 117
P21 Fusion 112 P79 Afro 2 101
P22 Industrial 1 134 P80 Afro 3 100
P23 Industrial 2 103 P81 Afro 4 123
P24 Industrial 3 138 P82 Celtic 130
P25 Industrial 4 132 P83 Indian 1 102
P26 Pop 1 168 P84 Indian 2 163
P27 Pop 2 142 P85 Latin 2 100
P28 Pop 3 104 P86 Latin 3 126
P29 Pop 4 130 P87 Latin 4 109
P30 Pop 5 108 P88 Latin 5 108
P31 R&B 1 92 P89 Latin 6 126
P32 R&B 2 126 P90 Latin 7 100
P33 R&B 3 116 P91 Latin 8 116
P34 R&B 4 114 P92 Persian 1 122
P35 R&B 5 104 P93 Persian 2 89
P36 Funk 1 112 P94 Reggae 1 72
P37 Funk 2 146 P95 Reggae 2 126
P38 Funk 3 113 P96 Reggae 3 145
P39 Funk 4 117 P97 Reggae 4 150
P40 Funk 5 110 P98 Poly Rhythm 1 104
P41 Funk 6 116 P99 Poly Rhythm 2 108
World BPM
In the factory default condition, the user patterns have the same content as the preset patterns.
Preset Groove List
Groove Patterns
Default
bars Groove Patterns
G01 JUNGLE [PAD 1] 2 Drums G53 KICK 1 2
G02 FUNK 2 G54 KICK 2 2 G03 REGGAE 4 G55 KICK 3 2 G04 16BEAT 1 G56 KICK 4 2
G05 ROCK 2 G57 KICK 5 2 G06 PERSIAN 2 G58 KICK 6 2 G07 RAP 1 2 G59 KICK 7 2
G08 RAP 2 2 G60 SNARE 1 2 G09 SKA 1 2 G61 SNARE 2 2
G10 SKA 2 2 G62 SNARE 3 2 G11 INDUSTRIAL 1 2 G63 HAT 16th 1 2 G12 INDUSTRIAL 2 [PAD 2] 2 G64 HAT 16th 2 2
G13 INDUSTRIAL 3 2 G65 HAT OPEN 2 G14 TECHNO 1
[PAD 4]
2 G66 HAT & RIDE 1 2
G15 TECHNO 2 2 G67 HAT & RIDE 2 2
G16 TECHNO 3 2 G68 HAT & RIDE 3 2 G17 TECHNO 4 [PAD 3] 2 G69 HAT & RIDE 4 2 G18 KICK/SNARE & HAT 2 G70 RIDE 1 2
G19 KICK & SNARE 1 2 G71 RIDE 2 2 G20 KICK & SNARE 2 2 G72 RIDE & TAMBOURINE 2 G21 KICK & SNARE 4 2 G73 TOMS 1 2
G22 KICK & SNARE 5 2 G74 TOMS 2 2 G23 KICK & SNARE 6 2 G75 TOMS 3 2 G24 KICK & SNARE 7 2 G76 SHAKER 1 2 Percussion
G25 KICK/SNARE & TOM 1 2 G77 SHAKER 2 2 G26 KICK/SNARE & TOM 2 2 G78 SHAKER 3 2 G27 KICK/SNARE & TOM 3 2 G79 SHAKER & TAMB 2
G28 KICK & TOMS 1 2 G80 TAMBOURINE & HAT 2 G29 MARCH TOM 2 G81 TAMBOURINE 1 2
G30 SFX 1 2 G82 TAMBOURINE 2 2 G31 SFX 2 2 G83 CLAVES 2 G32 SFX 3 2 G84 AGOGO 2
G33 PERCUSSION JAM 1 [PAD 6] 2
Percussion
G85 TRIANGLE 2
G34 PERCUSSION JAM 2 2 G86 CONGAS 1 2
G35 TABLA JAM
[PAD 7]
2 G87 CONGAS 2 2 G36 HIGH PERCUSSION 2 G88 CONGAS 3 2 G37 TIMBALES & AGOGO 2 G89 CONGA & GUIRO 1 2
G38 BASS 1 1
Bass
G90 CONGA & GUIRO 2 2
G39 BASS 2 2 G91 COWBELL 2 2 G40 BASS 3 2 G92 KICK & SNARE RIFF 2 Hits&Riffs G41 BASS 4 2 G93 SNARE RIFF [PAD 5] 2
G42 BASS 5 2 G94 HATS RIFF 2 G43 BASS 6 [PAD 13] 2 G95 TOM RIFF 2 G44 BASS 7 2 G96 COMBI-HIT 1 2
G45 BASS 8
[PAD 9]
1 G97 COMBI-HIT 2 2 G46 BASS 9 [PAD 11] 2 G98 COMBI-HIT 3 2 G47 BASS 10 4 G99 COMBI-HIT 4 2
G48 BASS 11 1 G49 ARPEGGIO [PAD 10] 1 Arpeggio G50 ETHNIC RIFF [PAD 12] 2
&Chord
G51 SLOW ARPEGGIO 2 G52 LONG PAD [PAD 8] 8
Default
bars
ZOOM RhythmTrak •••234 MIDI Implementation
1.TRANSMITTED DATA
NONE.
2.RECOGNIZED DATA
1) CHANNEL VOICE MESSAGES
STATUS SECOND THIRD Description
1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF (See NOTE 1)
1001 nnnn 0kkk kkkk 0000 0000 NOTE OFF (See NOTE 1)
1001 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE ON (See NOTE 1)
kkk kkkk : Note No.
vvv vvvv : Note Off Velocity (ignored)
kkk kkkk : Note No.
kkk kkkk : Note No.
vvv vvvv : Note On Velocity (not 0)
1011 nnnn 0ccc cccc 0vvv vvvv CONTROL CHANGE
ccc cccc : Control No.
7 Volume
11 Expression
83 SoundChange (See NOTE 2)
vvv vvvv : Control Value
1100 nnnn 0ppp pppp ---- ---- PROGRAM CHANGE
ppp pppp : Program Number (See NOTE 3)
1110 nnnn 0vvv vvvv 0vvv vvvv PITCH BENDER CHANGE (See NOTE 4)
vvv vvvv vvv vvvv Pitch Bend Value
NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 )
1. Note Off Messages on Drum Channel(s) will be ignored.
2. Default Control Value of SoundChange is 64.
3. Relationship between Program Numbers and Kit Numbers are assigned as
described in Drum Kits/Bass Program List.
4. Pitch Bend values will be used only upper 7bits.
Pitch Bending will be effected continuously on Bass Channel.
Pitch Bender Message on Drum Channel(s) will change initial pitch
at Note On.
2) CHANNEL MODE MESSAGE
STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION
1011 nnnn 0111 1000 0000 0000 ALL SOUNDS OFF
1011 nnnn 0111 1001 0000 0000 RESET ALL CONTROLLERS
1011 nnnn 0111 1011 0000 0000 All NOTES OFF
1011 nnnn 0111 1100 0000 0000 ALL NOTES OFF
NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 )
3) SYSTEM COMMON MESSAGE,SYSTEM REAL TIME MESSAGE
STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION
1111 0011 0sss ssss ---- ---- SONG SELECT
sss ssss : Song No. 0-98
1111 1000 ---- ---- ---- ---- TIMING CLOCK
1111 1010 ---- ---- ---- ---- START
1111 1011 ---- ---- ---- ---- CONTINUE
1111 1100 ---- ---- ---- ---- STOP
NOTE:
[ MultiTrack Rhythm Machine ] Date : 1.Jan.,1998
Model RhythmTrack •••234 MIDI Implementation Chart Version :1.00 +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ | | Transmitted | Recognized | Remarks | | Function ... | | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Basic Default | | 1-16 | Memorized | |Channel Changed | | 1-16 | for every tracks | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ | Default | | 3 | | |Mode Messages | | | | | Altered | ****************** | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Note | | 0-127 | | |Number | True voice | ****************** | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Velocity Note ON | | o | | | Note OFF | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |After Key's | | x | | |Touch Ch's | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Pitch Bend | | o | MS7bits | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ | | | 7 | Volume | | | | 11 | Expression | |Control | | 83 | SoundChange | | | | | | |Change | | | | | | | | | | | | | | | | |120 | All Sounds Off | | | |121 | Reset All Ctrls | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Prog | | o 0-127 | | |Change | True # | ****************** | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |System Exclusive | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |System | Song Pos | | x | | | | Song Sel | | o | | |Common | Tune | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |System | Clock | | o | | |Real Time | Commands | | o | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Aux | Local ON/OFF | | x | | | | All Notes OFF| | o | | |Mes- | Active Sense | | x | | |sages | Reset | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Notes No transmitted messages. | | | | | | | +-------------------------------------------------------------------------------------+
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 3 : OMNI OFF, MONO x : No
SPECIFICATIONS
• Drum Kits: 124 (Including Percussion, SFX kit)
Bass Programs: 50
Rhythm Patterns: Preset; 99/User; 99/Preset Groove; 99
Songs: 99
Maximum Notes: 13,000 notes
Maximum Polyphony: 32 voices
Resolution: 96 PPQN
Tempo: 40 to 250 BPM
Pads: 13 with Velocity Sense
Control Slider: SOUND JAMMER
Control: MIDI in, Control in for FP01/FS01
Display: 6-digit, 7-segment LED
Input: Line; 1/4" jack (Mono)X 1, Impedance 10k
Outputs: Line (L/Mono, R); 1/4" jack (Mono)X 2,
Impedance 2.2kor less Phones; 1/4" jack (Stereo)X 1, Output Power 50mW into 32
Power Requirements: 9V DC/300mA (from supplied AC adaptor AD-0006)
Dimensions: 297(W) X 215(D) X 43(H)mm
Weight: 1.0kg (2.2lbs.)
Accessory: Expression Pedal FP01, Footswitch FS01
* All specifications and appearance subject to change without notice.
ZOOM CORPORATION
NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 0423-69-7116 FAX: 0423-69-7115
Printed in Japan 234-5050
Loading...