Yamaha XV125S User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
XV125S
5AJ-28199-S3
INTRODUCCIÓN
SAU00001
1
Como propietario de una XV125S, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de su XV125S. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspeccionar y mantener su motocicleta, sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra daños y problemas.
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la motocicleta en el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha.
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo primero es la seguridad.
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL
La información particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:
SAU00005
1
Q
2
3
4
5
6
7
8
9
Xr
bB
NOTA:
NOTA:
8 Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en
ésta aún al venderse posteriormente.
8 Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto,
aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber discrepancias menores entre su máquina y este manual. Si hay alguna pregunta concerniente a este manual, rogamos consultar a su concesionario Yamaha.
El símbolo de aviso sobre la seguridad significa ¡ATENCION! ¡CUIDADO! ¡SE SEGURIDAD CORRE PELIGRO!
Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse daños graves o incluso la muerte del operador de la motocicleta, de un peatón o de la persona que inspecciona o repara la motocicleta.
Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar daños en la motocicleta.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL
SW000002
Xr
ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MOTOCICLETA.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
SAU00008
XV125S
7
MANUAL DEL PROPIETARIO
©1999 de Yamaha Motor Co., Ltd.
8
Primera edición, Junio 1999
Todos los derechos reservados.
9
Se prohibe la reimpresión o uso de este
material sin la autorización escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
SAU00009
ÍNDICE
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA
1
SEGURIDAD...........................................................1-1
DESCRIPCION .......................................................2-1
2
Vista izquierda.......................................................2-1
Vista derecha..........................................................2-2
Controles/Instrumentos..........................................2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
3
CONTROLES..........................................................3-1
Interruptor principal...............................................3-1
Luces indicadoras ..................................................3-1
Velocímetro............................................................3-2
Interruptores del manillar.......................................3-2
Palanca del embrague ............................................3-4
Pedal de cambio.....................................................3-4
Palanca del freno frontal........................................3-4
Pedal del freno trasero ...........................................3-5
Tapa del depósito de combustible ..........................3-5
Combustible...........................................................3-6
Llave de paso de combustible................................3-7
Palanca del estrangulador (choke) “1”................3-8
Bloqueo de la dirección .........................................3-8
Asiento...................................................................3-9
Portacascos.............................................................3-9
Ajuste del amortiguador trasero...........................3-10
Soporte lateral......................................................3-10
Comprobación de la operación del interruptor
del soporte lateral/embrague................................3-11
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO...4-1
4
Lista de comprobación antes de la
operación................................................................4-1
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES
5
PARA LA CONDUCCION .....................................5-1
Arranque del motor................................................5-1
Arranque del motor caliente...................................5-3
Cambio de velocidades..........................................5-4
Punto de cambio recomendado
(solamente para Suiza)...........................................5-4
Consejos para reducir el consumo de
combustible............................................................5-5
Rodaje del motor....................................................5-5
Estacionamiento.....................................................5-6
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS
6
REPARACIONES....................................................6-1
Juego de herramientas............................................6-1
Mantenimiento y lubricación periódicos ...............6-3
Extracción e instalación del panel..........................6-6
Panel A...................................................................6-6
Panel B...................................................................6-7
Bujías .....................................................................6-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ÍNDICE
Aceite de motor......................................................6-9
Filtro de aire.........................................................6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajuste del carburador...........................................6-15
Ajuste del ralentí..................................................6-15
Ajuste el juego libre del cable del acelerador......6-16
Ajuste del juego de las válvulas...........................6-16
Neumáticos ..........................................................6-17
Ruedas..................................................................6-19
Ajuste del juego libre de la palanca del
embrague..............................................................6-19
Ajuste del juego libre de la palanca del freno
frontal...................................................................6-20
Ajuste de la altura y del juego libre del pedal
del freno trasero ...................................................6-21
Ajuste del interruptor de la luz de freno ..............6-22
Control de las pastillas del freno delantero
y de las zapatas del freno trasero .........................6-22
Inspección del nivel del líquido de frenos ...........6-23
Cambio del líquido de freno ................................6-24
Comprobación de la tensión de la cadena de
transmisión...........................................................6-24
Ajuste de la tensión de la cadena de
transmisión...........................................................6-25
Lubricación de la cadena de transmisión.............6-26
Revisión y lubricación de los cables....................6-27
Lubricación del cable y la empuñadura del
acelerador.............................................................6-27
Lubricación de los pedales del freno y de
cambios................................................................6-28
Lubricación de las palancas del freno y del
embrague..............................................................6-28
Lubricación del soporte lateral.............................6-28
Inspección de horquilla delantera ........................6-29
Inspección de la dirección....................................6-29
Cojinetes de ruedas..............................................6-30
Batería..................................................................6-30
Reemplazo de fusibles .........................................6-32
Reemplazo de la bombilla del faro ......................6-33
Reemplazo de la bombilla de la luz de la
señal de giro.........................................................6-34
Reemplazo de la bombilla de la luz de cola.........6-35
Soporte de la motocicleta.....................................6-36
Extracción de la rueda frontal..............................6-36
Instalación de la rueda delantera..........................6-37
Extracción de la rueda trasera..............................6-38
Instalación de la rueda trasera..............................6-39
Localización y reparación de averías...................6-40
Gráfico de localización y reparación de
averías..................................................................6-41
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA
7
MOTOCICLETA......................................................7-1
Cuidados ................................................................7-1
Almacenaje ............................................................7-4
ESPECIFICACIONES.............................................8-1
8
INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR.........9-1
9
Registros del número de identification..................9-1
Número de identificación de la llave.....................9-1
Número de identificación del vehículo..................9-1
Etiqueta del modelo ...............................................9-2
ÍNDICE

Q PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD

Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las moto-
1
2
3
4
cicletas no ignora las leyes de la física.
El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funciona­miento de la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimiento depende de si está en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicación, drogas o alcohol, por supuesto está prohibido. Los conductores de motocicletas, más que los de automóviles, deben estar siempre en perfectas condiciones físicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas riesgos peligrosos.
SAU00021
5
Las ropas especiales son también esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridad para los conductores y pasajeros de automóviles. Vístase siempre con un juego completo de ropa
6
para motocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos resistentes con protectores), botas fuer­tes, guantes de motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las óptimas ropas pro­tectoras no deben dar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la
7
ilusión de seguridad y protección total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tie­nen autocontrol crítico corren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es
8
todavía más peligroso cuando llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los demás.
9
1-1

DESCRIPCION

1 23
78
654
Vista izquierda
1
2
3
SAU00026
4
5
6
7
8
9
1. Faro delantero (Página 6-33)
2. Bloqueo de la direccioón (Página 3-8)
6. Portacasco (Página 3-9)
7. Anillo de ajuste de la carga previa del
3. Grifo de combustible (Página 3-7)
4. Interruptor principal (Página 3-1)
8. Pedal de cambio (Página 3-4)
resorte del amortiguador trasero (Página 3-10)
5. Fusible (Página 6-32)
2-1
910
111314
12
Vista derecha
DESCRIPCION
1
2
3
9. Batería (Página 6-30)
10. Filtro de aire (Página 6-12)
11. Pedal del freno trasero (Página 3-5, 6-21)
12. Filtro de aceite (Página 6-9)
13. Juego de herramientas (Página 6-1)
14. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (Página 3-10)
2-2
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCION
21
20
19181715 16
Controles/Instrumentos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15. Palanca del embraque (Página 3-4, 6-19)
16. Interruptore del manillar izquierdo (Página 3-2)
17. Velocímetro (Página 3-2)
18. Interruptore del manillar derecho (Página 3-3)
19. Palanca del freno frontal (Página 3-4, 6-20)
20. Empuñadura del acelerador (Página 6-16)
21. Tapa del depósito (Página 3-5)
2-3
SAU00027
ON
OFF
P

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

SAU00028
Interruptor principal
Este interruptor principal controla el encendido y el sistema de iluminación y su funcionamiento se describe a con­tinuación.
SAU00036
ON
Se encienden los circuitos eléctricos. Puede arrancarse el motor. No se puede sacar la llave en esta posición.
OFF
Se apagan todos los circuitos eléctri­cos. Puede quitarse la llave en esta posición.
SAU00038
SAU00054
P (estacionamiento)
La luz posterior y luz auxiliar se enciende pero otros circuitos están desactivados. Con la llave en posición “OFF”, presiónela al interruptor princi­pal, gírela hacia la izquierda en posi­ción “P” y extráigala. Para cancelar el estacionamiento, gire la llave hacia la derecha.
3-1
321
1. Luz indicadora de luz de carretera “&”
2. Luz indicadora de punto muerto “N”
3. Luz indicadora de viraje “5”
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera “&
Cuando se usa la laz alta del faro delan­tero esta luz indicadora se enciende.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “N”
Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
SAU00057
Luz del indicador de viraje “5”
Este indicador parpadea cuando el inte­rruptor de viraje se mueve hacia la izquierda o derecha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3
2
1
1
2
3
4
NOTA:
(para el modelo para Alemania provisto
1
2
3
sólo de limitador de velocidad) Esta motocicleta está provista de un limitador de velocidad que evita que exceda la velocidad máxima de 80 km/h.
1. Odómetro
4
2. Medidor de viajes
3. Perilla de reposición
5
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de
6
marcha. El odómetro y el medidor de viajes están incorporados en el velocí-
7
metro. El medidor de viajes puede ser reajustado a “0” con la perilla de repo­sición. Use el cuentakilómetros para
8
viajes para estimar lo que puede circu­lar con un depósito de combustible
9
lleno. Esta información le permitirá planificar debidamente las paradas para abastecer combustible.
1. Interruptor de la luz para adelantar “&”
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de señel de giro
SAU01087
4. Interruptor de la bocina “*”
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
Interruptor de la luz para adelantar “&
Presione el interruptor para operar la luz de paso.
SAU00121
Interruptor reductor de luces
Girar a posición “&” para luz alta y a posición “%” para luz de cruce.
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “6” para señalizar un giro hacia la derecha. Empujar el interruptor hacia “4” para señalizar un giro hacia la izquierda. El interruptor volverá a la posición central una vez que se lo suelte. Para anular la señal del interruptor, presionarlo hacia adentro una vez que haya vuelto al cen­tro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”
Apretar el botón para tocar la bocina.
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de las luces
3. Interruptor de arranque “$”
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a
'” se enciende la luz auxiliar, las
“ luces del medidor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a “:” se enciende también la luz del faro.
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un dispositivo de seguridad a usarse en casos de emergencia, tales como cuan­do vuelca la motocicleta o en caso de problemas en el sistema de aceleración. Gire el interruptor a la posición “#” para arrancar el motor. En caso de emergencia, gire el inte­rruptor a la posición “$” para parar el motor.
SAU00143
Interruptor de arranque “,”
Presionar el interruptor de partida para arrancar el motor.
SC000005
bB
Antes de arrancar el motor referirse a las instrucciones para el arranque.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
5 4 3 2
1
N
1
1
2
3
4
Palanca del embrague
5
La palanca del embrague está situada a la izquierda del manillar, y el sistema
6
de corte del circuito de encendido está incorporado en el soporte de la palanca del embrague. Apriete ésta palanca
7
contra el puño para desenganchar el embrague y suéltela para engancharlo
8
nuevamente. La palanca debe ser apre­tada súbitamente y soltada lentamente
9
para una partida suave. (Remitirse a los procedimientos de arranque del motor para la descripción del sistema de corte del circuito de encendido.)
SAU00152
N. Punto muerto
1. Pedal de cambio
SAU00157
Pedal de cambio
Esta moto tiene 5 velocidades de engra­ne constante, con relaciones de trans­misión perfectamente espaciadas. El cambio de marchas se realiza mediante el pedal de cambio, colocado en el lado izquierdo del motor.
3-4
SAU00158
Palanca del freno frontal
La palanca del freno frontal se encuen­tra en el lado derecho del manillar. Para accionar dicho freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
SAU00162
Pedal del freno trasero
El pedal del freno trasero está en el lado derecho de la motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo, entrará en función el freno trasero.
1
1. Abrir
SAU00167
Tapa del depósito de combustible
Para abrir
Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta hacia la derecha, con lo que se desen­ganchará el seguro y podrá quitarse la tapa.
Para cerrar
Poner la tapa del depósito en posición con la llave insertada. Para extraer ésta, girarla a la izquierda hacia la posición original.
NOTA:
Esta tapa no se puede cerrar sin la llave insertada, y ésta no se puede sacar si la tapa no está cerrada correctamente.
SW000023
Xr
Asegurarse que la tapa esté correcta­mente instalada y trabada antes de conducir la motocicleta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
1
2
3
1 Tubo de llenado
4
2. Nivel de combustible
Combustible
5
Asegúrese de que haya suficiente com­bustible en el depósito. Llene el depósi-
6
to hasta la parte inferior del tubo de relleno como se muestra en la ilustra-
7
ción.
Xr
8
No sobrecargar el depósito de combus­tible. Evitar salpicar combustible
9
sobre el motor caliente. No llene el depósito de combustible por encima de la parte inferior del tubo de relleno porque podría rebosar después cuando el combustible se caliente y se expande.
SAU01183
SW000130
SAU00185
bB
Limpie inmediatamente el combustible derramado con un paño seco y limpio etc. El combustible puede dañar las superficies pintadas o partes plásticas.
SAU00191
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con número de octanos de
investigación de 91 o más. Capacidad del depósito de combustible:
Total:
9,5 L
Reserva:
2,6 L
NOTA:
Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una marca distinta de gasolina o de grado de octanos superior.
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
ON RES
1. Marca de la flecha situada en “ON”
SAU00208
Llave de paso de combustible
El grifo de combustible de presión negativa suministra combustible del depósito al carburador filtrando el com­bustible. Dicha llave tiene las tres posiciones siguientes:
1. Marca de la flecha situada en “RES”
RES
Indica la reserva. Si se queda sin com­bustible durante la circulación, mueva la palanca a la posición “PRI”, arran­que el motor, y mueva la palanca a la posición “RES”. LLENE EL DEPOSI­TO LO ANTES POSIBLE. DESPUES DE REPOSTAR, NO SE OLVIDE DE MOVER LA PALANCA A LA POSI-
ON
CION “ON”.
Con la palanca en esta posición el com­bustible fluye hacia el motor si éste está funcionando, pero deja de pasar si éste se detiene.
NOTA:
En las posiciones “ON” y “RES” la llave trabaja con el vacío producido por el motor. Si la linea que conecta la llave al distribuidor de toma del carbu-
1
rador no está conectada o tiene pérdida,
1
2
la llave no funcionará correctamente.
3
4
5
6
7
8
9
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
PRI
1
2
3
1. Marca de la flecha situada en “PRI”
4
PRI
Esta posición indica cebado. Con la
5
llave de paso en esta posición el com­bustible pasa sin importar si el motor
6
esta en marcha o no. Si el de posito está completamente vacío, llenarlo, y
7
mover la palanca a la posición “PRI” para cebar el carburador. Después de
8
arrancar el motor, mover la palanca a “ON”.
9
a
1
b
1. Palanca del estrangulador (choke) “1”
SAU02976
Palanca del estrangulador (choke) “1”
Cuando el motor está frío, éste requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar. Esta mezcla más rica es abastecida por un circuito adicional. Mueva en la dirección a para conectar
el estrangulador (choke). Mueva en la dirección b para desco­nectar el estrangulador (choke).
3-8
1
1. Bloqueo de la dirección
SAU02934
Bloqueo de la dirección
Para bloquear la dirección
Gire el manillar completamente hacia la derecha y abra la cubierta de bloqueo de la dirección. Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta hacia la izquierda. Entonces, presione la llave mientras gira el manillar un poco hacia la izquierda y gire la llave 1/8 de vuelta hacia la derecha. Compruebe que la dirección haya que­dado bloqueada, extraiga la llave y cie­rre la cubierta de bloqueo.
Para desbloquear la dirección
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta hacia la izquierda de modo que salga afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo y extraiga la llave.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
1
2
1
2
1
2
3
1. Perno (×2)
SAU03020
Asiento
Para la extracción
1. Extraiga los paneles A y B. (Vea la página 6-6 para los procedimien­tos de extracción e instalación del panel.)
2. Extraiga los pernos del asiento del conductor y levante el asiento.
1. Salient
2. Soporte del asiento
Para la instalación
1. Inserte el saliente de la parte fron­tal del asiento del conductor en el soporte del asiento, y apriete entonces los pernos del asiento.
2. Instale los paneles laterales.
NOTA:
Asegúrese de que el asiento quede bien colocado.
3-9
1. Portacasco
2. Abrir
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la llave en la cerradura y hágala girar en la dirección indicada. Para cerrar el portacascos, vuelva el portacascos a su posición original.
SW000030
Xr
Nunca andar en la motocicleta con el casco sobre el soporte para casco por­que podría golpear contra otros obje­tos, causando pérdida de la estabilidad y accidentes.
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1 2 3 4 5
b
a
1
1
2
3
1. Indicador de posición
4
Ajuste del amortiguador trasero
5
Cada amortiguador está provisto de un anillo de ajuste de la carga previa del
6
resorte. Ajuste la carga previa del resorte del modo siguiente.
7
Gire el anillo de ajuste en la dirección a para aumentar la carga previa del
8
resorte, y en la dirección b para redu­cir la carga previa del resorte.
9
Asegúrese de que la muesca apropiada de anillo de ajuste esté alineada con el indicador de posición del amortiguador trasero.
SAU00300
Estándar
Position de réglage
Blando
12345
Duro
SW000040
Xr
Ajuste siempre cada amortiguador al mismo valor. Un ajuste irregular puede provocar una maniobrabilidad deficiente y pérdida de estabilidad.
SAU00330
Soporte lateral
Este modelo está equipado con un sis­tema de corte del circuito de encendi­do. No debe conducirse la motocicleta con el soporte lateral en la posición baja. Dicho soporte está ubicado sobre el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase a la página 5-1 para una explicación más detallado sobre este sistema.)
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
SW000044
Xr
Esta motocicleta no debe conducirse con el soporte lateral en la posición baja. Si dicho soporte no está correcta­mente retraído, puede tocar el suelo y distraer al conductor ocasionando una posible pérdida de control. Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo para esta motocicleta con el fin de ayudar al conductor a acordarse de retraer el soporte. Verifique cuidadosamente las instrucciones de operación enumera­das a continuación y si existe alguna indicación de mal funcionamiento, lleve inmediatamente la motocicleta a su concesionario Yamaha para su reparación
SAU00331
Comprobación de la operación del interruptor del soporte lateral/embrague
Verifique el funcionamiento del inte­rruptor del soporte lateral y del embra­gue de acuerdo con la siguiente infor­mación.
COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “#”.
LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.
EMPUJE HACIA ADENTRO LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE­SIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE.
EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ESTA CORRECTO.
EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSICION BAJA.
EL MOTOR SE PARARA.
EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE LATERAL ESTA CORRECTO.
SW000045
Xr
Si nota un funcionamiento incorrecto, consulte inmediatamente a su concesio­nario Yamaha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EL MOTOR ARRANCARA.
3-11

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy
1
importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los puntos siguientes antes de circular.
SAU01114
2
3
Freno delantero
4
Freno trasero
Embrague
5
Empuñadura del acelerador y 9 Compruebe si la operación es suave. envoltura 9 Lubrique si es necesario.
6
Aceite de motor
Cadena de transmisión
7
Ruedas y neumáticos rayos. 6-17 ~ 6-19
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
8
Control y cable del medidor
9
Ejes de los pedales del freno y 9 Compruebe si la operación es suave. de cambios 9 Lubrique si es necesario.
Pivotes de las palancas del 9 Compruebe si la operación es suave. freno y del embrague 9 Lubrique si es necesario.
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
9 Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido. 9 Rellene líquido de frenos DOT 4 (o DOT 3) si es necesario.
9 Compruebe la operación y juego libre. 9 Ajuste si es necesario.
9 Compruebe la operación y juego libre. 9 Ajuste si es necesario.
9 Compruebe el nivel de aceite. 9 Rellene aceite si es necesario.
9 Controlar la tensión y condición de la cadena. 9 Ajuste si es necesario.
9 Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los 9 Apriete los rayos si es necesario.
9 Compruebe si la operación es suave. 9 Lubrique si es necesario.
3-4 ~ 3-5, 6-20, 6-22 ~ 6-24
SAU00340
3-4, 6-21 ~ 6-23
6-27
6-9 ~ 6-12
6-24 ~ 6-27
6-27
6-28
6-28
4-1
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Pivote del soporte lateral
Fijadores del chasis
Depósito de combustible Luces, señales e interruptores 9 Compruebe si la operación es la adecuada. 6-33 ~ 6-35 Batería
NOTA:
Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cado de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo que se tarda.
9 Compruebe si la operación es suave. 9 Lubrique si es necesaro.
9 Compruebe el apriete de tadas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis. 9 Apriete si es necesario.
9 Compruebe el nivel de combustible. 9 Rellene combustible si es necesario.
9 Revise el nivel de líquido. 9 Llenando al tope con agua destilada si es necesario.
6-28
3-5 ~ 3-6
6-30 ~ 6-32
1
2
3
4
5
Xr
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparar antes de operar la motocicleta.
4-2
6
7
8
9
Loading...
+ 61 hidden pages