DIGITAL WORKSTATION
CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL
ESTACIÓN DE TRABAJO DIGITAL
ESTAÇÃO DE TRABALHO DIGITAL
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
EnglishFrançaisEspañolPortuguês
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
EN
FR
ES
PT
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en)
(weee_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não
devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a
sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre
a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o
seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu_es)
(weee_eu_pt)
Owner’s Manual
2
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(Unterseite)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
(нижняя сторона)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
Owner’s Manual
(2 wires)
3
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Localização
Conexões
Aviso: manuseio
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico,
curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (página 70). A utilização do adaptador
incorreto poderá danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados nele.
• Este instrumento não contém peç as cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de
forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica
autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA.
Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para
evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim.
Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por
um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes,
ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente
gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir
o nível de audição desejado.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer
quedas acidentais.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em
um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Use somente a mesa especificada para o instrumento. Ao fixar a mesa ou
o suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se você não fizer isso, poderá
causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está com status Standby, a eletricidade continua fluindo para o instrumento em um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento por
um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
Manual do Proprietário
4
• Não coloque os dedos ou a mão nas aberturas do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas do painel ou do teclado. Isso poderia causar dano físico a você
e a outras pessoas, ao instrumento ou outro equipamento, ou falha operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento.
Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores
com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda
permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou
zumbido no ouvido, procure um médico.
DMI-3 1/2
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos nos dados ou em outras propriedades, obedeça aos
avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não use o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones celulares, entre outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo a um
aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no painel, danos nos componentes internos ou funcionamento instável. (Intervalo de
temperatura de funcionamento verificado: 5° a 40°C ou 41° a 104°F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá alterar a coloração do painel ou do teclado.
• Quando limpar o instrumento, use um pano macio e seco. Não use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
Salvamento de dados
• Alguns itens de dados (página 53) são salvos automaticamente como dados de backup na memória interna, mesmo que você desligue o instrumento.
Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados importantes em uma memória flash USB
(páginas 57–58) ou em um computador (consulte o Manual de Referência).
Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes em dois dispositivos
USB/mídia externa.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para
uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de
direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de
computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além
do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais.
NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Algumas das músicas pré-programadas tiveram suas durações ou seus arranjos editados e podem não ser exatamente iguais às originais.
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais por meio de sua otimização para o formato adequado que será usado com
o dispositivo posteriormente. Por isso, este dispositivo poderá não reproduzir os dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos
exibidos no instrumento.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
• As fontes de bitmap usadas neste instrumento foram fornecidas por, e são propriedade de, Ricoh Co., Ltd.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
®
Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Acessórios fornecidos
• Manual do Proprietário (este livro)
• Lista de dados
• Adaptador de alimentação CA
* Pode não estar incluído dependendo da sua área. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Registro do usuário de produtos Yamaha
* O ID DO PRODUTO contido na folha será necessário no preenchimento do formulário de registro do usuário.
• Estante para partitura
DMI-3 2/2
Manual do Proprietário
5
Formatos
O instrumento é compatível com os seguintes formatos:
GM System Level 2
O "GM (General MIDI)" é um dos formatos
mais comuns de alocação de voz. O "GM System
Level 2" é uma especificação padrão que aprimora
o "GM" original e melhora a compatibilidade
dos dados de músicas.
XG
O XG é um importante aprimoramento do formato
GM System Level 1 e foi desenvolvido pela Yamaha
especialmente para oferecer mais vozes e variações,
assim como um controle mais expressivo das vozes
e efeitos, garantindo a compatibilidade dos dados
no futuro.
GS
O GS foi desenvolvido pela Roland Corporation.
Do mesmo modo que o Yamaha XG, o GS é um
importante aprimoramento do GM, especialmente
para fornecer mais vozes e conjuntos de percussão
e suas variações, além de um controle mais
expressivo sobre vozes e efeitos.
XF
O formato XF da Yamaha é um
aperfeiçoamento do padrão SMF (arquivo MIDI
padrão) com melhor funcionalidade e
possibilidade de expansão futura ilimitada.
Este instrumento é capaz de exibir letras de
músicas quando um arquivo XF contendo dados
de letras de música é reproduzido.
SFF GE (Guitar Edition)
O "SFF (Style File Format)" é um formato
de arquivo de estilos original da Yamaha, que
usa um sistema de conversão exclusivo para
oferecer acompanhamento automático de alta
qualidade com base em vários tipos de acordes.
O "SFF GE (Guitar Edition)" é um formato
aprimorado do SFF que apresenta melhor
transposição de notas para faixas
de violão/guitarra.
USB
USB é a abreviação de Universal Serial Bus
(Barramento serial universal). Trata-se de uma
interface de série para conectar um computador
a dispositivos periféricos. Essa interface
permite a "troca a quente" (ou seja, a conexão
de dispositivos periféricos enquanto
o computador está ligado).
Sobre os manuais
Documentos inclusos
Manual do Proprietário (este livro)
Fornece explicações gerais das funções básicas do PSR-S650. No Manual do Proprietário, as seções "Conteúdo"
na página 7, "Controles e terminais do painel" na página 8 e "Tabela de botões do painel" na página 65 devem ser
consultadas ao procurar por uma função ou informações específicas. A seção "Conteúdo" lista as funções básicas
do instrumento, a "Controles e terminais do painel" fornece um resumo dos controles do painel e conectores,
e a "Tabela de botões do painel" relaciona todos os visores ativados com os controles do painel. Use um
dos métodos descritos acima para localizar informações sobre os itens procurados.
Lista de dados
Contém várias listas de importantes conteúdos predefinidos, como Vozes, Estilos e Efeitos.
Materiais on-line (para download na Web)
Os seguintes materiais de instruções estão disponíveis para download na Biblioteca de manuais da Yamaha. Acesse a Biblioteca
de manuais da Yamaha e insira o nome do seu modelo (por exemplo, PSR-S650) na área Model Name (Nome do modelo) para
pesquisar os manuais.
Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuais da Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manual de Referência (somente em inglês, alemão, francês, espanhol, português, russo, chinês e japonês)
Explica os recursos avançados do PSR-S650. Após a leitura do Manual do Proprietário, se desejar obter
informações mais detalhadas sobre os recursos do PSR-S650, consulte o Manual de Referência. Para verificar se
o Manual do Proprietário ou o de Referência contém descrições da função desejada, consulte a Tabela de botões
do painel, na página 65.
Referência MIDI (somente em inglês)
Contém a Tabela de execução de MIDI e o Formato de dados MIDI, que permite confirmar as mensagens MIDI
transmitidas/reconhecidas por este instrumento.
As outras funções, como as funções a seguir, são descritas
no Manual de Referência.
• Style Creator (Criador de estilo)
• Song Edit (Edição de músicas)
• Funções relacionadas a estilo:
Style Volume (Volume do estilo), Track Mute
(Faixa sem áudio)
• Funções relacionadas a música:
Song Volume (Volume da música), Track Mute, Right-Part
(Parte direita), Left-part (Parte esquerda)
• Funções relacionadas a MIDI:
PC Mode (Modo PC), Local, External Clock (Relógio
externo), Keyboard Out (Saída do teclado), Style Out
(Saída de estilo), Song Out (Saída de música),
Initial Setup (Configuração inicial)
Pressionar o botão [REGIST/PART[MIXER]] (Registro/
Parte/Mixer) à direita alternará a função dos oito botões
brancos: os botões Registration Memory e os botões
de configuração de faixa de música e de estilo.
#0 Saída DC IN ....................................... página 10
Para conexão de um dispositivo de armazenamento USB.
Para conexão a um pedal.
Para conexão dos fones ou altofalante amplificado.
Para a conexão do adaptador de alimentação.
Manual do Proprietário
9
Instalação
ADVERTÊNCIAS
Adaptador de
alimentação CA
AVISOS
Adaptador de
alimentação CA
3
Tomada
de corrente
alternada (CA)
2
Mantenha pressionado
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Execute as operações a seguir ANTES
de ligar o aparelho.
Requisitos de alimentação
• Use o adaptador especificado (página 70). O uso de outros
adaptadores pode resultar em danos irreparáveis
ao adaptador e ao instrumento.
1 Conecte uma extremidade do cabo de corrente
alternada (CA) ao adaptador de alimentação.
2 Conecte o plugue DC do adaptador de alimentação
à saída DC IN do painel traseiro do instrumento.
3 Conecte o adaptador CA a uma tomada de corrente
alternada (CA).
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando
não estiver usando o instrumento ou durante
tempestades elétricas.
Efetue todas as conexões necessárias
descritas a seguir ANTES de ligar
o aparelho.
Função Desligamento automático
Para evitar um consumo de energia desnecessário, este
instrumento conta com uma função de Desligamento
automático que o desliga automaticamente quando ele
não estiver sendo usado por um período especificado.
O tempo transcorrido até que o equipamento seja
desligado automaticamente é definido por padrão
como 30 minutos. Para desativar a função de
Desligamento automático, desligue a alimentação
e pressione a chave [] (Standby/On) para desligar
a alimentação enquanto pressiona a tecla inferior.
• É possível alterar o intervalo de configuração no visor
Function (Função). Para obter detalhes, consulte o Manual
de Referência.
Manual do Proprietário
10
• Os dados e as configurações são sempre mantidos, mesmo
quando a alimentação é desligada. Para obter informações
sobre os parâmetros de backup, consulte página 53.
Conexão de um pedal
A função Sustain (Sustentar) permite que você sustente
naturalmente o som ao tocar o instrumento
pressionando um pedal opcional. Conecte um pedal
FC4 ou FC5 da Yamaha na saída SUSTAIN e utilize-o
para ativar e desativar o recurso de sustentação do som.
• Antes de ligar o teclado, certifique-se de que o plugue do
pedal esteja conectado corretamente à saída SUSTAIN.
• Não pressione o pedal enquanto estiver ligando o aparelho.
Isso pode alterar o reconhecimento de polaridade do pedal,
resultando em operação inversa do pedal.
Instalação
OBSERVAÇÃO
AVISOS
AVISOS
AVISOS
AVISO
Conexão de fones de ouvido
e equipamento de áudio externo
É possível conectar a saída PHONES/OUTPUT
a fones de ouvido, um amplificador de teclado,
um sistema estéreo, uma caixa amplificadora,
um gravador de fita ou outro dispositivo de áudio
em nível de sinal de linha para enviar o sinal
de saída do instrumento a esse dispositivo.
Os altofalantes internos são automaticamente
desligados quando um plugue é inserido nessa saída.
A saída PHONES/OUTPUT também funciona como
saída externa.
• Você pode definir o Equalizador principal (EQ) fornecido para
proporcionar o melhor som possível ao ouvi-lo através de
sistemas de reprodução diferentes. O Equalizador principal
(EQ) pode ser definido no visor Function. Para obter detalhes,
consulte o Manual de Referência.
Como ligar o equipamento
Diminua o volume girando o controle MASTER
VOLUME para a esquerda e pressione a chave []
(Standby/On) para ligar o instrumento. Enquanto
estiver tocando o teclado, ajuste o nível do volume
usando o controle MASTER VOLUME. Pressione
a chave [] (Standby/On) novamente por um
segundo, para colocar o instrumento em espera.
• Quando você estiver utilizando um adaptador de
alimentação, mesmo que o instrumento esteja desligado,
ele continuará consumindo uma pequena quantidade de
eletricidade. Se não for usar o instrumento por um longo
período, tire o adaptador de alimentação CA da
tomada CA.
• Nunca desligue o instrumento quando a mensagem "Writing.."
("Gravando..") estiver sendo mostrada no visor. Isso poderá
danificar os dados contidos na memória flash e resultar na
perda de dados.
• Evite usar os fones de ouvido em volume alto por muito
tempo, pois isso poderá causar fadiga auditiva e até
problemas de audição.
• Para evitar danos aos altofalantes, coloque o volume
dos dispositivos externos no mínimo e desligue esses
dispositivos antes de conectá-los. Se você não tomar essas
precauções, poderão ocorrer danos aos equipamentos
ou choque elétrico. Além disso, certifique-se de definir
os volumes de todos os dispositivos nos níveis mínimos
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto
reproduz o instrumento, para definir o nível do
som desejado.
Manual do Proprietário
11
Instalação
O idioma atualmente
selecionado
Item Language
AVISOS
Encaixe a estante para
partitura nas aberturas
conforme indicado.
Alteração do idioma do visor
Este instrumento permite selecionar inglês ou japonês
como o idioma do visor. O idioma padrão do visor
é o inglês, mas é possível alternar para o idioma
japonês para exibir as letras das músicas, os nomes
dos arquivos e algumas mensagens nesse idioma,
onde for apropriado.
1 Pressione o botão [FUNCTION].
2 Pressione os botões CATEGORY [<] e [>]
repetidamente até que seja exibido o item
"Language" (Idioma).
O idioma do visor selecionado atualmente
aparecerá abaixo do item "Language".
Ajuste do controle de contraste
do visor
Ajuste o controle de contraste no painel traseiro do
instrumento para obter a legibilidade ideal do visor.
• Olhar para o visor por muito tempo no escuro pode causar
fadiga ocular ou danos à visão. Na medida do possível, use
o instrumento em boas condições de iluminação ambiente
e não deixe de fazer pausas e descansar ao utilizá-lo.
Estante para partitura
3 Selecione um idioma do visor.
Usando o dial para selecionar inglês ou japonês.
A seleção de idioma será armazenada na memória
flash interna, de maneira que seja mantida mesmo
quando o instrumento for desligado.
4 Pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor
Main (Principal).
12
Manual do Proprietário
Instalação
Tem po
(página 34)
Transpose
(página 20)
Número do
compasso
(página 43)
Oitava
(página 20)
Memória de registro/
indicação de faixa
de música ou estilo
Mostra o item selecionado:
REGIST., TR 1–8, TR 9–16
(página 49)
Repetição A-B
É exibido quando a função
Repeat (Repetir) é ativada
para reprodução de músicas.
(página 39)
Status USB
É exibido quando a memória
flash USB é conectada
(página 55).
Visor Chord
(Acorde)
(página 32)
Status do banco de
memória do registro
(página 49)
Status da faixa
de música/estilo
(página 41)
Voz principal (página 16)
Voz dupla (página 17)
Voz esquerda (página 17)
Estilo (página 29)
Música (página 35)
Banco de dados
de músicas
(página 46)
Harmonia
(página 19)
Resposta
ao toque
(página 26)
Sustentar
(página 19)
Visores e operação básica
Visor Main
O visor Main, ativado quando o instrumento é ligado, apresenta todas as configurações básicas atuais: música,
estilo, voz.
Também inclui diversos indicadores que mostram o status ativado/desativado de várias funções.
Para retornar ao visor Main
Como o instrumento contém muitos visores diferentes, ocasionalmente, é possível que você fique
confuso quanto ao visor que está sendo exibido no momento. Nesse caso, retorne ao visor Main
pressionando o botão [EXIT].
Manual do Proprietário
13
Instalação
Categoria
Item
Próxima categoriaCategoria anterior
DiminuirAumentar
Pressione brevemente
para aumentar.
Pressione brevemente
para diminuir.
Visores de seleção VOICE, STYLE, SONG e MDB
Pressione um dos botões de seleção de categoria, como VOICE, STYLE, SONG, ou pressione o botão [MDB]
para acessar o visor de seleção de cada um. Em cada visor, é possível selecionar um item, conforme desejado,
usando os botões CATEGORY ou o dial.
Selecionar uma categoria
Use os botões CATEGORY [<] e [>] para seguir em sequência pelas categorias.
Selecionar uma voz, um estilo, uma música ou MDB
Use o dial ou os botões [-/NO]/[+/YES] (Não/Sim) para selecionar um item, conforme desejado.
Mantenha pressionado um dos botões para aumentar ou diminuir continuamente o valor na
direção correspondente.
Manual do Proprietário
14
Instalação
Item de função
Val or
Visor Function
No visor Function, você pode criar configurações detalhadas para este instrumento. O visor Function é exibido
quando o botão [FUNCTION] é pressionado. No visor, você pode usar os botões CATEGORY [<] e [>] para
selecionar 60 itens de função diferentes. Pressione o(s) botão(ões) CATEGORY quantas vezes forem necessárias
até que a função desejada seja exibida e, em seguida, use o dial ou os botões [-/NO] e [+/YES] para ajustar o valor
da função, se necessário. Para acessar o valor padrão, pressione os botões [-/NO] e [+/YES] simultaneamente.
Todos os itens que podem ser selecionados no visor Function estão relacionados na Tabela de botões do painel,
na página 66.
Movimentar a posição realçada
Em alguns visores Function, pressionar o botão [EXECUTE] (Executar) moverá a posição realçada atual para
outra posição.
Atalho
Você pode ir diretamente para determinados visores Function mantendo pressionado o botão correspondente
por mais de um segundo. Os botões são os seguintes:
• Botão [FUNCTION]...............Escala
• Botão [DEMO] ......................Grupo demo
• Botão [ACMP]........................Dedilhado de acordes
• Botão [METRONOME] .........Fórmula de compasso-Numerador
• Botão [FREEZE] ....................Congelar configuração do grupo
• Botão [HARMONY] ..............Tipo de harmonia
• Botão [TOUCH] .....................Sensibilidade ao toque
• Botão [DSP]............................Tipo de DSP
Isso pode ser especialmente útil, pois há um grande número de funções disponíveis.
Manual do Proprietário
15
Visor de seleção
MAIN VOICE
Nome da
CATEGORIA
Voz selecionada
no momento
1
Vozes – Como tocar o teclado –
Além de piano, órgão e outros instrumentos padrão de teclado, este instrumento
apresenta uma ampla variedade de vozes realísticas, incluindo violão, baixo,
instrumentos de corda, saxofone, trompete, baterias e instrumentos de percussão,
efeitos de som e outros sons musicais.
Selecionar e tocar uma voz principal
Nesta operação, você selecionará uma voz principal e a reproduzirá no teclado.
Selecione e pressione o botão da categoria de voz desejada,
1
na seção Voice (Voz).
O visor de seleção Main Voice (Voz principal) será exibido. O nome da
categoria selecionada, o número e o nome da voz selecionada atualmente
serão realçados.
Você pode selecionar a voz da categoria GM&XG pressionando o botão
[PIANO] e, em seguida, o botão CATEGORY (Categoria) [<] para ativar
a categoria GM&XG.
Selecione a voz a ser reproduzida.
2
Gire o dial enquanto observa o nome da voz realçada. As vozes disponíveis
serão selecionadas e apresentadas em sequência. A voz aqui selecionada
torna-se a principal.
OBSERVAÇÃO
• Para alterar a categoria de
voz, pressione outro botão
da categoria.
Toque o teclado.
3
Tente selecionar e reproduzir várias vozes.
Pressione o botão [EXIT] (Sair) para retornar ao visor Main (Principal).
Manual do Proprietário
16
OBSERVAÇÃO
• Os parâmetros da voz
principal, como o volume,
podem ser definidos no
visor Function (Função).
Para obter detalhes,
consulte o Manual
de Referência.
1. Vozes – Como tocar o teclado –
O botão se acenderá
quando a função Dual
estiver ativa.
Duas vozes serão reproduzidas
ao mesmo tempo.
O botão se acenderá
quando a voz esquerda
estiver ativa.
Ponto
de divisão
Voz esquerdaVoz principal e voz dupla
Reprodução de duas vozes simultaneamente
Ao pressionar o botão [DUAL] (Dupla) para ativar a voz dupla, será reproduzida uma segunda voz além da voz
principal quando você tocar o teclado. A segunda voz é conhecida como a "Voz dupla".
OBSERVAÇÃO
• Os parâmetros da voz
dupla, como o volume da
voz, podem ser definidos
no visor Function. Para obter
detalhes, consulte o Manual
de Referência.
Pressione o botão novamente para desativar a voz dupla.
Selecionando uma voz dupla
É possível selecionar qualquer voz como voz dupla. Pressione e mantenha
pressionado o botão [DUAL] por mais de um segundo para acessar a seleção de voz
dupla; em seguida, selecione a voz dupla do mesmo modo que selecionou a voz
principal. Ao concluir a seleção, pressione o botão [EXIT] para retornar
ao Visor principal.
Como dividir o teclado e reproduzir a voz esquerda com a mão esquerda
Depois de pressionar o botão [LEFT] (Esquerdo) para ativar a a voz esquerda, é possível reproduzir vozes diferentes
à esquerda e à direita do "ponto de divisão" do teclado. As vozes principal e dupla podem ser reproduzidas à direita
do ponto de divisão, e a voz tocada à esquerda do ponto de divisão é conhecida como "Voz esquerda".
OBSERVAÇÃO
• Os parâmetros da voz
esquerda, como o volume,
podem ser definidos no
visor Function. Para obter
detalhes, consulte o Manual
de Referência.
Pressione o botão novamente para desativar a voz esquerda.
Selecionando uma voz esquerda
É possível selecionar qualquer voz como voz esquerda. Pressione e mantenha
pressionado o botão [LEFT] por mais de um segundo para acessar a seleção de voz
esquerda; em seguida, selecione a voz esquerda do mesmo modo que selecionou
a voz principal. Ao concluir a seleção , pressione o botão [EXIT] para retornar
ao Visor principal.
Manual do Proprietário
17
1. Vozes – Como tocar o teclado –
OBSERVAÇÃO
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare Tight
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3
Reprodução dos conjuntos de percussão
Conjuntos de percussão são grupos de baterias e instrumentos de percussão. Quando um violino é selecionado
ou outro instrumento normal, como uma voz principal, por exemplo, todas as teclas produzem o som do mesmo
violino, apenas em afinações diferentes. Entretanto, se você selecionar um conjunto de percussão como voz
principal, cada tecla produzirá o som de uma bateria ou instrumento de percussão.
Pressione o botão [DRUM KIT] (Conjunto de percussão).
1
A categoria "Drum Kit" será exibida.
Gire o dial e selecione o conjunto de percussão que deseja tocar
2
(001 a 025).
Uma boa opção é iniciar com o conjunto de percussão 003, Standard Kit 1
(Conjunto padrão 1).
Lista do conjunto de percussão
N° da
3
Nome do conjunto
voz
de percussão
N° da
voz
Nome do conjunto
de percussão
N° da
voz
Nome do conjunto
de percussão
N° da
voz
Nome do conjunto
001 Power Kit 1008 Room Kit015 Analog Kit022 Arabic Mixture Kit
002 Power Kit 2009 Rock Kit016 Dance Kit023 Indian Kit
003 Standard Kit 1010 Electro Kit017 Symphony Kit024 Chinese Kit
004 Standard Kit 2011 AnalogT8 Kit018 Cuban Kit025 Chinese Mixture Kit
005 Hit Kit012 AnalogT9 Kit019 PopLatin Kit
006 Jazz Kit013 Break Kit020 Arabic Kit
007 Brush Kit014 HipHop Kit021 Arabic Kit 2
Toque cada tecla e divirta-se com o conjunto de percussão.
Exemplo: 003 Standard Kit 1
• Consulte a Lista do conjunto
de percussão na Lista de
dados separada.
de percussão
18
Manual do Proprietário
1. Vozes – Como tocar o teclado –
Inclusão de harmonia
Esse recurso adiciona
notas harmônicas, bem
como efeitos de eco ou de
trêmulo, à voz principal.
Quando você seleciona
uma voz principal,
um tipo de harmonia
apropriado é escolhido
automaticamente.
Inclusão de sustentação
Essa função adiciona
sustentação às vozes do
teclado. Use-a sempre
que desejar adicionar
sustentação às vozes,
independente da operação
do pedal. A função de
sustentação não afeta
a voz esquerda.
Inclusão de DSP
Há uma grande variedade
de efeitos de DSP
disponíveis para aplicação
às vozes principal, dupla
e do lado esquerdo. Quando
você seleciona uma voz
principal, um tipo de DSP
apropriado é escolhido
automaticamente.
O botão é aceso quando
a função DSP está ativada.
É exibido quando a harmonia está ativada
É exibido quando a função Sustain (Sustentar) está ativada
Pressione as teclas da mão direita enquanto toca os acordes
na faixa de acompanhamento automático do teclado, com
o acompanhamento automático ativado (página 29).
Toque as teclas.
Mantenha as teclas pressionadas.Mantenha duas teclas pressionadas.
Tipos de harmonia de 01 a 10, 13Tipo de harmonia de 19 a 22 (Trêmulo)
Tipo de harmonia de 15 a 18 (Eco)Tipo de harmonia de 23 a 26 (Trinado)
Aplicação de efeitos a uma voz
É possível aplicar efeitos a uma voz reproduzida no teclado pressionando os botões Voice Control
(Controle de voz). Para desativar o efeito, pressione novamente o botão.
OBSERVAÇÃO
• Você pode especificar o tipo
de harmonia. Para obter
detalhes, consulte o Manual
de Referência.
OBSERVAÇÃO
• Para algumas vozes,
a sustentação pode não ser
afetada de forma audível
quando a sustentação
éativada.
OBSERVAÇÃO
• É possível especificar o tipo
de DSP. Para obter detalhes,
consulte o Manual
de Referência.
É possível ver se a harmonia e a sustentação estão ativadas ou desativadas
no visor Main.
Como tocar cada tipo de harmonia
A harmonia se comporta de forma diferente, de acordo com o tipo. Verifique o tipo
de harmonia atual no visor, mantendo pressionado o botão [HARMONY ON/OFF]
(Ativar/desativar harmonia) por mais de um segundo.
Reverberação e coro
Os outros efeitos fornecidos são reverberação e coro. O efeito de reverberação
permite tocar com um ambiente do tipo sala de concertos completa, e o efeito de
coro cria um som encorpado semelhante a muitas vozes iguais sendo reproduzidas
em uníssono. Quando você escolhe um estilo ou uma música, os tipos adequados
de reverberação e coro são selecionados automaticamente.
OBSERVAÇÃO
• É possível o especificar
o tipo de reverberação e de
coro. Para obter detalhes,
consulte o Manual
de Referência.
Manual do Proprietário
19
1. Vozes – Como tocar o teclado –
Alteração da afinação do instrumento
Uso do controle giratório da curva de afinação
O controle giratório da curva de afinação pode ser usado para adicionar variações
de afinação suaves às notas que você reproduz no teclado.
Ajuste da afinação em semitons (Transposição)
A afinação geral do instrumento pode ser elevada ou diminuída em semitons,
pressionando os botões TRANSPOSE (Transposição) [+]/[-]. O valor é mostrado
no visor, indicando o valor da transposição acima ou abaixo do valor normal entre
-12 e +12 (máximo de uma oitava). A configuração pode ser redefinida como o valor
padrão inicial "00", pressionando os botões [+] e [-] simultaneamente.
OBSERVAÇÃO
• É possível alterar a faixa da
curva de afinação definindo
o parâmetro "PB Range"
(Intervalo de PB), no visor
Function. Para obter
detalhes, consulte o Manual
de Referência.
OBSERVAÇÃO
• Essa configuração não afeta
as vozes do conjunto
de percussão.
Alteração da afinação em oitavas
É possível alterar a afinação de reprodução das vozes principal e dupla em intervalos
de oitavas, pressionando os botões UPPER OCTAVE (Oitava acima) [-]/[+].
O valor recém-alterado é mostrado no visor, entre -1 e +1. A configuração pode
ser redefinida como o valor padrão inicial "0", pressionando os botões [-] e [+]
simultaneamente.
Manual do Proprietário
20
OBSERVAÇÃO
• Quando um conjunto de
percussão é selecionado,
cada voz de percussão
atribuída ao teclado
é alternada no local,
mas não na afinação.
Ajuste da afinação do instrumento inteiro
Tuning
Val or
Você pode ajustar a afinação do instrumento inteiro, até o valor máximo de
1 semitom, o que é útil ao tocá-lo com outros instrumentos ou músicas de CD.
Pressione o botão [FUNCTION] para acessar o visor Function.
1
Pressione os botões CATEGORY [<] e [>] quantas vezes forem
2
necessárias para selecionar a função "Tuning" (Afinação).
1. Vozes – Como tocar o teclado –
OBSERVAÇÃO
• Essa configuração não afeta
as vozes do conjunto
de percussão.
Use o dial para definir o valor de afinação entre 415,3 e 466,2 Hz,
3
conforme desejado.
O intervalo é de 415,3 a 466,2, equivalente a -1 semitom a +1 semitom.
OBSERVAÇÃO
• Pressione o botão [EXIT]
para retornar ao visor Main.
Manual do Proprietário
21
1. Vozes – Como tocar o teclado –
Mantenha pressionado
por mais de um segundo
Sintonia da escala
Por padrão, a escala deste teclado é definida como Disposição igual, ou seja, a mesma afinação de qualquer piano
acústico. No entanto, é possível alterar a configuração para qualquer outra escala, de acordo com o gênero ou
estilo musical que você deseja tocar.
Seleção de uma escala
Você pode selecionar diversas escalas a serem tocadas em sintonias personalizadas
para períodos históricos ou gêneros musicais especificados.
Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] por mais de um segundo, para ativar
o visor de seleção Scale (Escala) e, em seguida, gire o dial para selecionar a escala
desejada. A configuração pode ser redefinida como o valor padrão inicial,
pressionando os botões [-/NO] e [+/YES] simultaneamente.
Tipos de escalas predefinidas
A faixa de afinação de cada oitava é dividida igualmente em
EQUAL
PURE MAJOR,
PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER,
KIRNBERGER
ARABIC1,
ARABIC2
doze partes, com cada meio passo com espaço igual na afinação.
Atualmente, essa é a afinação usada com mais frequência
na música.
Essas sintonias preservam os intervalos matemáticos de cada
escala, especialmente para acordes tríades (tônica, terceiro,
quinto). Você pode ouvi-las melhor em harmonias vocais reais,
como canto a capela e em coro.
Essa escala foi desenvolvida pelo famoso filósofo grego
Pitágoras e criada a partir de uma série de quintas perfeitas, que
são colocadas em uma única oitava. As 3a nesta afinação são
ligeiramente instáveis, mas as 4a e 5a são belas e apropriadas
para algumas introduções.
Essa escala foi criada como aprimoramento da escala Pitagórica,
tornando o terceiro intervalo maior em "sintonia". Foi bastante
popular do século XVI ao XVIII. Handel, entre outros,
usou essa escala.
Essa escala composta combina os sistemas Werckmeister
e Kirnberger, que são aprimoramentos das escalas mean-tone
e Pitagórica. O principal recurso dessa escala é que cada tecla
apresenta seu próprio caráter exclusivo.
A escala foi muito usada durante o tempo de Bach e Beethoven
e mesmo agora é usada com frequência quando se realiza um
período musical na espineta.
Use essas sintonias quando tocar música árabe.
OBSERVAÇÃO
• Essa configuração não afeta
as vozes do conjunto
de percussão.
OBSERVAÇÃO
• Pressione o botão [EXIT]
para retornar ao visor Main.
OBSERVAÇÃO
• "(Edited)" (Editado) será
exibido no visor se você
tiver criado sua escala
original usando a função
"Scale Tune" (Sintonia da
escala) (página 23).
Manual do Proprietário
22
1. Vozes – Como tocar o teclado –
Valor de afinação (centésimo)
Nota
Configuração da nota principal para cada escala
Quando a nota principal é alterada, a afinação do teclado é transposta, mantendo
a relação de afinação original entre as notas. Certifique-se de especificar a nota
principal adequada, caso selecione uma escala diferente de Disposição igual
ou crie uma escala original com a função Scale Tune.
Pressione o botão [FUNCTION] e, em seguida, use os botões
CATEGORY [
<
] e [>] quantas vezes forem necessárias para
selecionar a "nota principal". Use o dial para selecionar a nota
principal de C, C
A configuração pode ser redefinida como o valor padrão inicial, pressionando
os botões [-/NO] (Não) e [+/YES] (Sim) simultaneamente.
#
, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B.
Afinação de cada nota para criar uma escala original
Você pode afinar as notas individuais em centésimos para criar sua escala original.
O termo "centésimo" se refere a um centésimo de um semitom (ou seja,
100 centésimos = 1 semitom). Depois de selecionar a nota principal apropriada,
siga as instruções abaixo.
Pressione o botão [FUNCTION] e, em seguida, use os botões
1
CATEGORY [
<
] e [>] quantas vezes forem necessárias para
selecionar "Scale Tune".
Use o dial para selecionar a nota a ser sintonizada e, em seguida,
2
pressione o botão [EXECUTE] (Executar).
O valor de afinação será realçada, permitindo afinar a nota.
Use o dial para afinar a nota e, em seguida, pressione
3
o botão [EXECUTE].
O intervalo de afinação é de -64 a +63. A configuração pode ser redefinida
como o valor padrão inicial, pressionando os botões [-/NO] e [+/YES]
simultaneamente.
OBSERVAÇÃO
• As configurações nesta
página estão vinculadas
à nota principal.
Por exemplo, se a nota
principal da escala original
for alterada de C para F,
os valores de afinação
para as teclas C–B serão
alterados para F–E.
Manual do Proprietário
23
1. Vozes – Como tocar o teclado –
Parte
Repita as etapas 2 e 3 para afinar as notas restantes.
4
Memorize as configurações desta página na memória
5
de registros, conforme desejado (página 50).
Seleção de uma parte para a sintonia da escala
Com as configurações iniciais, a sintonia da escala é aplicada somente às vozes
principal/dupla, não à reprodução da voz esquerda e de um estilo. Se você deseja
aplicar essa configuração à reprodução da voz esquerda ou de um estilo, bem como
às vozes principal/dupla, siga as instruções abaixo.
Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] por mais
1
de um segundo para ativar o visor de seleção Scale.
Use o botão CATEGORY [>] quantas vezes forem necessárias
2
para selecionar "Part Select" (Seleção de parte).
A parte e os status ON/OFF (ativado/desativado) são exibidos.
OBSERVAÇÃO
• Pressione o botão [EXIT]
para retornar ao visor Main.
Use o dial para selecionar a parte e, em seguida, pressione
3
o botão [EXECUTE].
Selecione a parte desejada das vozes principal/dupla, voz esquerda e estilo.
Em seguida, pressione o botão [EXECUTE] para que a área realçada passe
para o status ON/OFF.
Manual do Proprietário
24
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.