Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer's warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PSR-S550 Mode d'emploi
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp
that contains a small amount of mercury.
Disposal of this material may be regulated
due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-S550
interference that may cause undesired operation.
90620
(FCC DoC)
(class B)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(mercury)* This applies only to products distributed by
(2 wires)
PSR-S550 Mode d'emploi
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 140). L'emploi d'un mauvais
adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Ne laissez pas l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service
technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
PSR-S550 Mode d'emploi
4
• N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
(3)-12
1/2
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque trop longtemps à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin
sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains types de données ne sont pas conservés en
mémoire lors de la mise hors tension de l'instrument. Enregistrez les données
que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 85).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données
importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel
qu'un ordinateur (page 98).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports
de stockage USB ou externes différents.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux
de l'instrument.
●
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Les noms de société et de produits repris dans ce mode d'emploi sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
(3)-12
2/2
PSR-S550 Mode d'emploi
5
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter,
tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage
personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE
FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XG
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé
par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix
et les effets, et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
PSR-S550 Mode d'emploi
6
XF
Le format XF de Yamaha améliore encore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités
plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument
est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le PSR-S550
de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi pour tirer
le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux
comprendre une opération ou une fonction quelconque.
Accessoires
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (Uniquement fourni dans certaines régions.
Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.)
PSR-S550 Mode d'emploi
7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S550
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 17
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la
possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano
en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout
nouveau monde de diversité musicale.
■ Jeu avec styles d'accompagnement Page 23
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de
styles allant des valses à la samba, en passant par les styles à 8 temps…
et bien d'autres choix encore. En outre, vous pouvez créeer et sauvegarder
vos propres styles pour une flexibilité encore meilleure.
■ Sauvegarde et rappel des réglages de panneau
sur la mémoire de registration
Cette fonction pratique vous permet de sauvegarder un « instantané » de
vos réglages de panneau personnalisés sous forme d'un maximum de 64
« registrations ». Vous pouvez les appeler à tout moment en cas de besoin,
ce qui en fait une fonction idéale pour produire de gros changements de
sons ou d'effets en live.
Page 77
8 banques x 8 présélections =
64 registrations
■ Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 30
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique.
Si le morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et accords appropriés.
■
Sauvegarde et chargement des données sur une
mémoire flash USB ou un ordinateur
Ces outils d'organisation de données vous permettent de stocker vos
morceaux utilisateur originaux ou vos réglages de panneau personnalisés
(mémoire de registration) sur un périphérique de mémoire flash USB ou sur
un ordinateur, afin de les recharger sur l'instrument selon les besoins.
Veuillez exécuter les opérations suivantes
AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 140).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez la prise CC de l'adaptateur secteur à la
prise d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires
AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
Prise secteur
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des périphériques externes au minimum avant de les raccorder.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous
les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du
sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
PSR-S550 Mode d'emploi
10
Connexion à un ordinateur (borne USB)Mise sous tension
ATTENTION
ATTENTION
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument (OFF).
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 96). Pour utiliser les
fonctions de transfert de données USB, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez mettre l'instrument
sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI à partir du CD-ROM
(voir page 101).
• Installez MusicSoft Downloader à partir du site
Web (voir page 103).
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un long moment, débranchez l'adaptateur
secteur de la prise mural.
Configuration
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « Writing... » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et
d'entraîner une perte de données.
PSR-S550 Mode d'emploi 11
Configuration
ATTENTION
Modification de la langue d'affichage
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ]
(Catégorie) à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'élément « Language » (Langue) s'affiche.
La langue d'affichage actuellement sélectionnée
apparaît sous l'élément « Language ».
<>
Réglage de la commande LCD CONTRAST
Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste
LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une
lisibilité optimale de l'écran.
• Regarder l'affichage dans l'obscurité pendant une longue période
peut provoquer une fatigue oculaire ou détériorer votre vision.
Veillez à utiliser l'instrument sous une lumière aussi forte que
possible, et faites des pauses régulières dans votre utilisation
de l'instrument.
Elément
« Language »
Langue
actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire
flash interne de sorte qu'elle est conservée même
lorsque l'instrument est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran MAIN (Principal).
12 PSR-S550 Mode d'emploi
● Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
$8 Prise DC IN 16V ............................... page 10
#1
PSR-S550 Mode d'emploi 15
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Reproduction de morceaux
e
Guide de référence rapide
Cet instrument comporte un morceau de démonstration.
Commençons par le jouer.
Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position
1
ON.
L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD.
Nom de voix
Nom de style
Nom de morceau
Nom de la base de données musicales
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour
lancer les démonstrations.
2
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'afficheur LCD.
Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en
jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité.
Le morceau de démonstration est relancé dès la fin de la reproduction.
Appuyez sur la touche [>>>>/■] pour arrêter la
démonstration.
3
L'afficheur retourne automatiquement sur l'écran Main.
NOTE
• La touche [DEMO] n'est pas
opérationnelle lorsque la
fonction Demo Cancel (Annuler
la démonstration) est activée
(voir page 82).
16 PSR-S550 Mode d'emploi
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Reproduction de diverses voix d'instrument
e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare,
la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie
et les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de
sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix
Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « Flute&
Woodwind ».
NOTE
•Pour changer de catégorie
VOICE, il suffit d'appuyer sur
une autre touche de catégorie.
Ecran de
sélection de la
voix principale
Nom de
catégorie
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 010 Flute ».
Jouez au clavier.
3
Voix
actuellement
sélectionnée
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
PSR-S550 Mode d'emploi 17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL
Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix
principale.
La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo).
Deux voix retentissent en même temps.
Appuyez sur la touche [DUAL].
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual
Voice (Voix en duo).
Lorsque la fonction Dual Voice est activée, la touche [DUAL] est
allumée.
La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.
La touche [DUAL] est allumée
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie
de voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « Percussion ».
Ecran de sélection de la voix
en duo
Catégorie actuellement
sélectionnée
Voix en duo actuellement
sélectionnée
18 PSR-S550 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner
le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans
l'ordre. La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ».
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – mode LEFT
En mode Left, vous pouvez jouer différentes voix avec les touches situées à gauche et à droite du « point de
partage » du clavier. Les voix principale et en duo peuvent être jouées à droite du point de partage, tandis
que la voix jouée à gauche est la voix de gauche. Le réglage du point de partage est modifiable selon les
besoins (page 59).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix de gauche
Appuyez sur la touche [LEFT].
1
La touche [LEFT] permet d'activer ou de désactiver la fonction Left
Voice. La voix de gauche actuellement sélectionnée retentit lorsque
vous jouez à gauche du point de partage du clavier.
La touche [LEFT] est allumée
PSR-S550 Mode d'emploi 19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Maintenez la touche [LEFT] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
2
L'écran de sélection de la voix de gauche apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie
de voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« Guitar&Bass ».
Ecran de sélection
de la voix de gauche
Catégorie actuellement
sélectionnée
Voix de gauche actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix de gauche.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 041 FolkGuitar ».
Jouez au clavier.
5
Essayez de jouer la voix de gauche sélectionnée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
20 PSR-S550 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction de kits de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous
sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches
produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous
sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de
batterie ou de percussion différent.
Appuyez sur la touche [DRUM KIT].
La catégorie « Drum Kit » s'affiche.
1
Faites tourner le cadran et sélectionnez le kit de batterie
que vous souhaitez jouer (001-019).
Essayez de jouer sur les différentes touches et appréciez
les différents kits de batterie proposés.
3
Il est souhaitable de débuter par le kit de batterie portant le numéro 001,
qui est appelé Standard Kit 1.
Exemple : 001 Standard Kit 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Tap Swirl
Brush Slap
Snare Roll
Snare Soft
Castanet
Kick Soft
Open Rim Shot
Sticks
Kick Tight
Kick
Hand Clap
Side Stick
Snare
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
C3
High Tom
Splash Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Crash Cymbal 2
Nom du kit
de batterie
Bongo L
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Samba Whistle H
Numéro
de la
voix
Chinese Mixture Kit
NOTE
• Reportez-vous à la liste des kits
de batterie en page 120.
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cabasa
Guiro Long
Samba Whistle L
PSR-S550 Mode d'emploi 21
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Nom du kit
de batterie
Cuica Mute
Tr iangle Mute
Jingle Bells
Tr iangle Open
Shaker
Bell Tree
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Reproduction de styles
e
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique
qui reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme
+ basse + accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche.
Vous avez le choix entre 176 styles différents, couvrant une plage de
genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la
page 125 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). Vous
pouvez également sélectionner l'un des styles que vous avez créés
vous-même. La section suivante vous explique comment utiliser la
fonction d'accompagnement automatique.
Sélection d'un rythme de style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, samba, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le
rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie
de style souhaitée dans la section Style.
1
L'écran de sélection de style apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnés
sont en surbrillance.
Les styles que vous avez créés sont stockés sous la touche [USER].
Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom du style en surbrillance tout en faisant tourner le cadran.
Les styles disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre.
Reportez-vous à la liste des styles en page 125.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le rythme du style démarre.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
Ecran de sélection
de style
Catégorie actuellement
sélectionnée
Style actuellement
sélectionné
22 PSR-S550 Mode d'emploi
Reproduction de styles
Jeu avec style d'accompagnement
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, sur lequel vous pouvez jouer en même temps.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
style souhaitée dans la section Style.
1
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP] (Accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
La touche [ACMP] est allumée.
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accom-
pagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
NOTE
• Le réglage du point de partage
est modifiable selon les
besoins, reportez-vous en
page 59.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Pour annuler ou désactiver la
fonction Sync Start, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche.
PSR-S550 Mode d'emploi 23
Reproduction de styles
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction de style.
4
Vous pouvez toujours « jouer » des accords, même si vous n'en
connaissez aucun.
L'instrument reconnaît toutes les notes comme des accords. Essayez de
jouer une à trois notes en même temps, dans la section du clavier située
à gauche du point de partage.
L'accord varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
5
Point de partage
Point de partage
Section d'accom-
pagnement
automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction du style lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement.
Reportez-vous à la section « Variation de motifs (sections) » en page 55.
24 PSR-S550 Mode d'emploi
Reproduction de styles
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
● Accords faciles
● Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord.
La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage
d'accompagnement ». Jouez les accords d'accompagnement dans cette partie du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales et
touches correspondantes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Plage
d'accompagnement
■Easy Chords (Accords simples)
Cette méthode vous permet de jouer facilement
des accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale
de l'accord.
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps que sur la
touche noire de gauche la plus proche.
•Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale et la touche blanche de
gauche la plus proche.
•Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez sur la note fondamentale
de l'accord en même temps sur que
les touches blanche et noire les plus
proches placées à gauche de celle-ci
(trois touches en même temps).
#
■
Standard Chords (Accords standard)
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
● Exemples d'accords standard
C
CM7
CM7
Cm
Cm7
Cm7
C7
C7
(b5)
(b5)
(
Cadd9
(9)
CM7
Csus4
Cm add9
(11)
Cm7
( )
(b5)
CmM7
(b9)
C7
(13)
C7
( )
( )
( )
(9)
( )
( )
)
#11
[pour les accords en « C »]
C6
(
CM7
Caug
Cm6
CmM7
( )
Cdim
(
C7
(#9)
C7
C6
( )
)
#11
C
( )
CM7aug
Cm7
CmM7
( )
Cdim7
)
b13
C7
C7
(
)
9
( )
(b5)
( )
( )
(9)
( )
(9)
( )
(b5)
( )
C7aug
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ;
l'instrument n'en a pas besoin pour reconnaître les accords.
( )
C7sus4
( )
Csus2
● Multi Fingering et Full Keyboard
Ces différents modes vous permettent de sélectionner la section d'accompagnement du clavier pour l'interprétation
d'accord. (Reportez-vous à la section « Doigté d'accords » dans la liste des réglages de fonctions à la page 81).
Multi Fingering (Doigté multiple) : comme indiqué plus haut, les touches situées à gauches du point de partage
(valeur par défaut : 54, F#2) deviennent la plage d'accompagnement. Cette méthode vous permet de jouer les
accords d'accompagnement dans la section spécifiée du clavier, définie comme telle par défaut sur l'instrument.
Full keyboard (Clavier entier) : ce mode vous permet d'interpréter les accords d'accompagnement n'importe où
sur le clavier tout entier.
PSR-S550 Mode d'emploi 25
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
Reproduction à l'aide de la base de données musicales
i
d
e
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais ignorez
comment sélectionner la voix et le style les mieux adaptés au genre
musical souhaité… Pas de problème, il vous suffit de sélectionner le style
adéquat dans la base de données musicales. Les réglages de panneau
seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale
de sons et de styles !
Appuyez sur la touche [MDB] (Base de données musicale).
1
L'écran de sélection de la base de données musicales apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la base de données musicales
actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Sélectionnez la base de données musicales correspondant
au style ou genre musical que vous souhaitez jouer.
2
Appuyez sur la touche de catégorie [ ], [ ] pour changer la catégorie MDB.
Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 126 de
ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de
données musicales. Choisissez celle qui correspond au style musical du
morceau que vous avez l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 315 BigKissForDream »
dans la catégorie Swing.
<>
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
3
Le style de swing commence à se reproduire lorsque vous jouez un
accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du
point de partage (page 23). Reportez-vous à la page 25 pour les détails
sur l'interprétation des accords.
Point de partage
A ce stade, vous pouvez vérifier la voix et le style affectés en appuyant
sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN.
Appuyez sur la touche [>>>>/■] pour arrêter la reproduction.
4
26 PSR-S550 Mode d'emploi
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Utilisation des morceaux
e
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux
données constituant un morceau musical.
Dans cette section, nous apprendrons comment sélectionner et
reproduire les morceaux.
Morceau
(Partition)(Paroles)
EcouterVoirEnregistrer
Sélection et écoute d'un morceau
Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de
catégories de morceau correspondant au type de morceau
1
que vous souhaitez écouter.
[PRESET] : Neuf morceaux présélectionnés sont disponibles ici.
[USER]: ceci contient vos morceaux enregistrés ainsi que les morceaux
chargés depuis l'ordinateur ou la mémoire USB Flash.
[USB]:
ceci contient les morceaux USB lorsqu'un périphérique de
mémoire flash USB est relié à la borne [USB TO DEVICE].
Le nom du fichier dans la mémoire USB Flash peut s'afficher
si vous avez sauvegardé les données dans le répertoire racine
ou dans les deux niveaux supérieurs (voir page 91).
L'écran de sélection de morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en
surbrillance.
Ecran de sélection
de morceau
Morceau actuellement
sélectionné
Sélectionnez un morceau.
2
Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter.
NOTE
• Lorsque l'instrument est en
mode Song, la touche [SONG
MODE] est allumée. Lorsque
le mode Style est activé, cette
touche n'est pas allumée.
4 Nocturne 9-2 (Chopin)
5Fossiles (Le Carnaval des Animaux) (C. Saint-Saëns)
6 Latin (Original)
7Arabic (Original)
8 Bhangra (Original)
9Wu Lin Hun (Original)
Morceaux utilisateurs (morceaux que vous enregistrez vous-même) ou
morceaux transférés depuis un ordinateur ou une mémoire USB Flash
(pages 96–98)
Morceaux contenus sur une mémoire USB Flash reliée à l'instrument
(pages 87, 89)
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [>/■] pour commencer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [
>/■].
Le morceau démarre !
NOTE
• Certains morceaux
présélectionnés ont été édités
afin d'en raccourcir la longueur
ou à des fins d'arrangement et
peuvent ne pas être reproduits
exactement comme l'original.
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un lecteur de CD. Elles vous permettent d'avancer
rapidement [
REW
Appuyez sur la touche
de rembobinage pour
revenir rapidement à
un point antérieur dans
le morceau.
28 PSR-S550 Mode d'emploi
f], de rembobiner [r] et de suspendre [] la reproduction du morceau.
FF
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à
un point plus avancé
dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la
touche de pause
pour interrompre
momentanément
la reproduction.
Utilisation des morceaux
Types de morceaux
L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
................................................................................ numéros de morceaux présélectionnés 001–009
● Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres performances)
................................................................................ numéros de morceau utilisateur 001–005
● Morceaux chargés (données de morceau chargées depuis un ordinateur)
................................................................................ numéros de morceau utilisateur 006–
● Morceaux USB (données de morceau dans la mémoire USB Flash)
................................................................................ numéros de morceau
Le diagramme ci-dessous illustre le flux opératoire des procédures de base permettant d'utiliser des
morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur, des morceaux chargés et des morceaux USB, depuis
le stockage jusqu'à la reproduction.
OrdinateurMémoire flash USB
MorceauMorceau
Branchez une borne USB
TO HOST et effectuez
l'opération de transfert
(page 96)
Morceaux utilisateur
(morceaux chargés)
(006–)
Chargement
Emplacement de stockage
des morceaux
Morceaux
présélectionnés
(001–009)
Les neuf morceaux
intégrés dans
l'instrument.
Votre propre performance
Enregistrez
(page 32)
Morceaux
utilisateur
(001–005)
MorceauMorceauMorceau
Sauvegarde/chargement
PRESETUSERUSB
Reproduction
Branchez une borne USB TO
DEVICE et effectuez l'opération d'enregistrement/
de chargement (page 90)
Morceaux USB
NOTE
• Différentes zones de la mémoire flash interne sont utilisées pour stocker les
morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un
ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans
la zone de mémoire flash interne d'un fichier de morceau externe et vice versa.
PSR-S550 Mode d'emploi 29
Utilisation des morceaux
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument est capable d'afficher les partitions de morceaux.
Les partitions des morceaux chargés depuis l'ordinateur ou la mémoire flash USB peuvent également
s'afficher.
Sélectionnez un morceau.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour faire
apparaître une partition à une seule portée.
2
Il existe deux types d'écran de partition : à une portée et à deux portées.
Vous les sélectionnez en alternance à chaque fois que vous appuyez sur
la touche [SCORE].
Ecran à une portée
Repère
Partition
de la mélodie
Accord
Paroles
Ecran à deux portées
NOTE
• Les accords et les paroles
apparaissent sur l'écran d'une
partition à une seule portée
relative à un morceau
comprenant des données
d'accord et des paroles.
• Si le morceau comporte un
grand nombre de paroles,
celles-ci s'afficheront sur deux
lignes par mesure.
• Des paroles ou des accords
pourront s'afficher sous forme
abrégée si le morceau
sélectionné compte un nombre
élevé de mots.
• La lecture des petites notes,
difficiles à déchiffrer, est facilitée
par l'utilisation de la fonction de
quantification (page 82).
NOTE
•Aucune parole n'apparaît dans
la partition à deux portées.
Appuyez sur la touche [>>>>/■].
3
La reproduction du morceau commence. Le curseur triangulaire se
déplace en haut de la partition pour indiquer la position actuelle.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
4
30 PSR-S550 Mode d'emploi
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.