This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2PSR-S500 Manual do Proprietário
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic
Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
PSR-S500 Manual do Proprietário3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Utilize apenas o adaptador especificado (PA-300, PA-301 ou outro equivalente
recomendado pela Yamaha). A utilização do adaptador incorreto poderá
danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
• Não deixe o cabo do adaptador CA perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo do adaptador CA estiver avariado ou desgastado, se
ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou
se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho,
desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo.
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não estiver utilizando o
instrumento ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa ação
poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o
instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
4PSR-S500 Manual do Proprietário
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores
conectados e outros cabos.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
• Utilize apenas a mesa especificado para o instrumento. Ao fixar a mesa ou o
suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se não fizer isso, você poderá
causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
(3)-10 1/2
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o
volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de
todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles
de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner,
solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas do painel ou do teclado. Caso isso aconteça, desligue o instrumento
imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA).
Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento,
pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento.
Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup de dados
• As configurações do painel e outros tipos de dados não serão mantidos na
memória, quando o aparelho for desligado. Salve os dados que deseja
armazenar na memória de registro (página 67).
Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou
operação incorreta.
Salve os dados importantes em um dispositivo de armazenamento USB ou
outro dispositivo de armazenamento externo, como um computador
(páginas 76, 87).
Fazendo backup do dispositivo de armazenamento USB/
mídia externa
• Para proteger-se contra a perda de dados caso uma mídia seja danificada,
recomendamos que você salve os dados importantes em dois dispositivos de
armazenamento USB/mídias externas.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda
ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave de alimentação estiver na posição "STANDBY", a eletricidade continuará sendo enviada para o instrumento no nível mínimo. Se não for utilizar o
instrumento por um longo período, certifique-se de tirar o adaptador de alimentação CA da tomada de parede.
As ilustrações e os visores LCD mostrados neste manual têm apenas fins informativos, e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no seu
equipamento.
● Marcas comerciais
• As fontes de bitmap usadas neste instrumento foram fornecidas por, e são propriedade de Ricoh Co., Ltd.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
®
Corporation.
• Os nomes de empresas e de produtos contidos neste Manual do Proprietário são marcas comerciais ou registradas de suas
respectivas empresas.
(3)-10 2/2
PSR-S500 Manual do Proprietário5
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja
licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem,
sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som.
O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável.
Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente
proibida, exceto para uso pessoal.
Logotipos
GM System Level 1
O "GM System Level 1" complementa o padrão MIDI, que garante a reprodução precisa de quaisquer dados
musicais compatíveis com GM por qualquer gerador de tons compatível com GM, independentemente do
fabricante. A marca GM está afixada em todos os produtos de software e de hardware compatíveis com o
GM System Level.
XGlite
O "XGlite" é uma versão simplificada do formato de geração de tons XG de alta qualidade da Yamaha.
Evidentemente, é possível reproduzir quaisquer dados musicais XG com um gerador de tons XGlite.
Entretanto, lembre-se de que algumas músicas podem ser reproduzidas de formas diferentes dos dados
originais, devido ao conjunto reduzido de efeitos e parâmetros de controle.
XF
O formato XF da Yamaha é um aperfeiçoamento do padrão SMF (Standard MIDI File, arquivo MIDI
padrão) com mais funcionalidade e possibilidade de expansão futura aberta. O instrumento é capaz de exibir
letras de música, quando o arquivo XF, contendo dados de letras de música, é reproduzido.
STYLE FILE
O Style File Format é o formato de arquivo de estilo original da Yamaha, que utiliza um sistema de
conversão exclusivo para oferecer acompanhamento automático de alta qualidade, com base em uma ampla
variedade de tipos de acordes.
USB
USB (Universal Serial Bus) é a abreviação de Barramento Serial Universal e consiste em uma interface
serial para conexão de um computador com dispositivos periféricos Ele permite a “troca a quente” (ou seja,
a conexão de dispositivos periféricos enquanto o computador está ligado).
6PSR-S500 Manual do Proprietário
Parabéns e obrigado por adquirir o Teclado Yamaha PSR-S500!
Leia atentamente este manual do proprietário antes de utilizar o
instrumento, para aproveitar completamente os seus diversos recursos.
Mesmo depois que concluir a leitura do manual, guarde-o em local
seguro e de fácil acesso. Consulte-o sempre que precisar para
compreender melhor uma operação ou função.
Acessórios
O pacote do instrumento inclui os itens a seguir. Confira se todos foram incluídos.
• Estante para partitura
• CD-ROM de Acessórios
• Manual do Proprietário (este livro)
• Adaptador CA (Pode não estar incluído, de acordo com a sua região
específica. Verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.)
PSR-S500 Manual do Proprietário7
Recursos especiais do PSR-S500
■ Reproduza várias vozes do instrumento Página 17
É possível mudar o som do instrumento tocado no teclado para violino,
flauta, harpa ou qualquer uma das diversas variações de som. Você pode
mudar o tom de uma música composta para piano, por exemplo, utilizando
violino para tocá-la. Explore um novo universo de variedades musicais.
■ Salve e acesse as configurações do painel na memória
de registro
Esta prática função permite salvar um "instantâneo" das configurações
personalizadas do painel (até 64 "registros" completos). Essas
configurações podem ser acessadas instantaneamente sempre que for
necessário, o que é perfeito para fazer amplas alterações de sons/efeitos ao
tocar ao vivo!
Página 67
8 bancos x 8 predefinições = 64 registros
■ Toque com os estilos Página 23
Deseja tocar com acompanhamento completo? Experimente os estilos de
acompanhamento automático. Os estilos de acompanhamento oferecem o
equivalente a uma banda de acompanhamento completo cobrindo uma
grande variedade de estilos, das valsas às 8 batidas e ao samba… e muito
mais. Selecione um estilo que corresponda à música que você deseja tocar
ou experimente novos estilos para ampliar seus horizontes musicais.
■ Fácil execução com a exibição da notação musical Página 30
Quando você reproduz uma música, a partitura correspondente será mostrada
no visor conforme as música é tocada. Essa é uma maneira excelente de
aprender como ler música. Se a música tiver a letra e os dados de acorde*,
eles também serão exibidos no visor da partitura.
* Não serão mostrados os dados de acorde ou a letra da música no visor, caso a música que está
sendo utilizada com a função do visor de partitura não contenha esses dados adequadamente.
■
Salve e carregue dados na memória flash USB ou no computador
Páginas 73 e 83
Essas ferramentas de organização de dados permitem armazenar músicas
originais de usuário ou configurações personalizadas do painel (memória de
registro) em um dispositivo de memória flash USB ou um computador e,
em seguida, carregar os dados novamente no instrumento, se necessário.
• Evite utilizar os fones de ouvido em volume alto por muito tempo,
pois isso poderá causar fadiga auditiva e até problemas
de audição.
• Para evitar danos aos alto-falantes, defina o volume dos
dispositivos externos no menor nível possível antes de conectálos. A não observação desta precaução poderá resultar em
choque elétrico ou avarias no equipamento. Além disso,
certifique-se de definir os volumes de todos os dispositivos nos
níveis mínimos e aumente gradualmente os controles de volume
enquanto reproduz o instrumento, para definir o nível de
audição desejado.
• Antes de ligar o teclado, certifique-se de que o plugue do pedal esteja
conectado corretamente à saída SUSTAIN.
• Não pressione o pedal enquanto estiver ligando o aparelho Se o fizer, a
polaridade reconhecida do pedal poderá mudar, resultando em
operação inversa do pedal.
OBSERVAÇÃO
Realize as operações a seguir ANTES de
ligar o instrumento.
Requisitos de alimentação
Verifique se a chave [STANDBY/ON] (Espera/
Ligar) do instrumento está na posição STANDBY.
ADVERTÊNCIAS
• Utilize SOMENTE um Adaptador de Alimentação CA PA-300
ou PA-301 da Yamaha (ou outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha) para alimentar o instrumento
na instalação de corrente alternada. O uso de outros
adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao
adaptador e ao instrumento.
Conecte o adaptador CA (PA-300, PA-301 ou outro
adaptador recomendado especificamente pela
Yamaha) à saída da fonte de alimentação.
Conecte o adaptador CA a uma tomada CA.
AVISOS
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não
estiver utilizando o instrumento ou durante tempestades
elétricas.
Faça todas as conexões necessárias abaixo
ANTES de ligar o instrumento.
Conectando fones de ouvido (Saída PHONES/OUTPUT)
Os alto-falantes do instrumento são automaticamente
desligados quando um plugue é inserido nessa saída.
A saída PHONES/OUTPUT (Fones/saída) também
funciona como saída externa. É possível conectá-la a
um amplificador de teclado, um sistema estéreo, um
mixer, um gravador de fita ou outro dispositivo de áudio
em nível de sinal de linha para enviar o sinal de saída do
instrumento a esse dispositivo.
ADVERTÊNCIAS
PA-300 ou
PA-301
AVISOS
Tomada CA
Conectando um pedal (Saída SUSTAIN)
A função Sustain (Sustentar) permite que você
prolongue o som naturalmente ao tocar o instrumento
pressionando um pedal. Conecte o pedal FC4 ou FC5 da
Yamaha nessa saída e utilize-o para ativar e desativar o
recurso de sustentação do som.
10 PSR-S500 Manual do Proprietário
Conectando a um computador (Terminal USB)Ligando a alimentação
• Mesmo quando a chave estiver na posição "STANDBY" (Espera),
um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
instrumento. Se não for utilizar o instrumento por um longo
período de tempo, certifique-se de retirar o adaptador de
alimentação CA da tomada de parede.
• Nunca desligue o instrumento quando a mensagem "Writing.. "
("Gravando..") estiver sendo mostrada no visor. Fazer isso poderá
danificar a memória flash e resultar em perda de dados.
Diminua o volume girando o controle [MASTER
VOLUME] (Volume Principal) para a esquerda e
pressione a chave [STANDBY/ON] (Espera/Ligar) para
ligar o instrumento. Pressione novamente a chave
[STANDBY/ON] para desligá-lo.
Conecte o terminal USB do instrumento ao terminal
USB de um computador para poder transferir dados de
execução e arquivos de som entre ambos (página 85).
Para utilizar os recursos de transferência de dados USB,
faça o seguinte:
• Em primeiro lugar, verifique se a chave POWER
(Liga/Desliga) no instrumento está na posição
OFF (Desligada) e, em seguida, utilize um cabo
USB para conectar o instrumento ao computador.
Depois de fazer as conexões, ligue o instrumento.
• Instale o driver USB para MIDI no computador.
A instalação do driver USB para MIDI está descrita na
página 90.
Os dados de backup na memória flash são carregados no
instrumento quando ele é ligado. Se não houver dados
de backup na memória flash, todas as configurações
serão restauradas para os padrões iniciais de fábrica
quando o instrumento for ligado.
AVISOS
AVISOS
Configuração
PSR-S500 Manual do Proprietário 11
Configuração
Alterando o idioma do visor
Este instrumento permite selecionar inglês ou japonês
como o idioma do visor. O idioma padrão do visor é o
inglês, mas é possível alternar para o idioma japonês
para exibir as letras das músicas, os nomes dos arquivos
e algumas mensagens nesse idioma, onde for
apropriado.
Pressione o botão [FUNCTION].
Pressione os botões CATEGORY [ ] e [ ] várias
vezes, até que o item "Language" (Idioma) seja
exibido.
O idioma do visor selecionado atualmente aparecerá
abaixo do item "Language".
f
r
Ajustando o controle CONTRAST (Contraste) do LCD
Ajuste o controle CONTRAST (Contraste) do LCD na
parte traseira do instrumento para obter a melhor
legibilidade do visor.
Item Language
(Idioma)
O idioma
atualmente
selecionado
Selecione um idioma do visor.
O botão [+] seleciona inglês e o botão [-] seleciona
japonês.
A seleção de idioma será armazenada na memória
flash interna, de maneira que seja mantida mesmo
quando o aparelho for desligado.
Pressione o botão [EXIT] para retornar ao
visor MAIN.
12 PSR-S500 Manual do Proprietário
● Estante para Partitura
Configuração
Encaixe a estante para
partitura nas aberturas,
como mostrado.
#4 DC IN 16V, saída................................página 10
PSR-S500 Manual do Proprietário 15
á
r
p
a
i
i
u
G
d
o
Reproduzindo músicas
Guia Rápido
Este instrumento uma música de demonstração. Vamos iniciar
reproduzindo a música de demonstração.
Pressione o botão [STANDBY/ON] (Espera/Ligar) até que
ele pare na posição ON.
1
O visor MAIN (Principal) aparece no LCD.
Nome da VOZ
Nome do ESTILO
Nome da MÚSICA
Nome do Banco de Dados de Músicas
Pressione o botão [DEMO] (Demonstração) para iniciar a
demonstração.
2
O visor Demo aparece no LCD.
Aumente gradualmente o controle [MASTER VOLUME] (Volume
principal) enquanto toca o instrumento para especificar o nível de
som desejado.
A música de demonstração será reiniciada ao final da reprodução.
Pressione o botão [>>>>/■] para interromper a
demonstração.
3
A operação retorna automaticamente para o visor MAIN.
OBSERVAÇÃO
• O botão [DEMO] não funciona
quando a função Demo Cancel
(Cancelar Demo) está ativada.
(Veja a página 72.)
16 PSR-S500 Manual do Proprietário
á
r
p
a
i
i
u
G
d
o
Experimente as diversas vozes do instrumento
Além de piano, órgão e outros instrumentos "padrão" de teclado, este
instrumento apresenta uma ampla variedade de vozes realísticas, incluindo
guitarra, baixo, instrumentos de corda, saxofone, trompete, baterias e
instrumentos de percussão, efeitos de som e outros sons musicais.
Selecionar e reproduzir uma voz
Nesta operação, você selecionará uma voz principal e a reproduzirá no teclado.
Selecione e pressione o botão da categoria de voz
desejada, na seção VOICE.
1
O visor de seleção da voz principal será exibido.
O nome da categoria selecionada, o número e o nome da voz
selecionada atualmente serão destacados.
Neste exemplo, selecione a categoria "Flute&Clarinet".
OBSERVAÇÃO
• Para alterar a categoria de voz,
pressione outro botão
da categoria.
Selecione a voz a ser reproduzida.
2
Gire o dial enquanto observa o nome da voz destacada. As vozes
disponíveis serão selecionadas e apresentadas em seqüência. A voz aqui
selecionada torna-se a voz principal.
Neste exemplo, selecione a voz "010 Flute".
Visor de seleção
da VOZ
PRINCIPAL
Nome da
CATEGORIA
Voz selecionada
no momento
Toque o teclado.
3
Tente selecionar e reproduzir várias vozes.
Pressione o botão [EXIT] (Sair) para retornar ao visor MAIN.
PSR-S500 Manual do Proprietário 17
Experimente as diversas vozes do instrumento
Reproduzindo duas vozes simultaneamente – Voz dupla
Isso permite selecionar uma segunda voz, que pode ser reproduzida com a voz principal.
A segunda voz é chamada de voz "dupla".
Duas vozes serão reproduzidas ao mesmo tempo.
Pressione o botão [DUAL] (Voz dupla).
1
O botão [DUAL] ativa ou desativa a voz dupla.
Quando a voz dupla está ativada, o botão [DUAL] fica aceso.
A voz dupla atualmente selecionada será reproduzida com a voz
principal quando você tocar o teclado.
O botão [DUAL] fica aceso
Mantenha pressionado o botão [Dual] (Voz dupla) por
mais de um segundo.
2
O visor de seleção da voz dupla será exibido.
O nome da categoria selecionada, o número e o nome da voz
selecionada atualmente serão destacados.
Mantenha pressionado
por mais de um segundo
Selecione e pressione o botão da categoria de voz
desejada, na seção VOICE.
3
Neste exemplo, selecione a categoria "PERCUSSION/DRUM".
Visor de seleção da voz dupla
A categoria selecionada atualmente
A voz dupla atualmente selecionada
OBSERVAÇÃO
• Para alterar a categoria de voz,
pressione outro botão
da categoria.
18 PSR-S500 Manual do Proprietário
Experimente as diversas vozes do instrumento
Selecione a voz a ser reproduzida.
4
Gire o mostrador enquanto observa o nome da voz destacada. As vozes
disponíveis serão selecionadas e exibidas em seqüência. A voz
selecionada aqui será a voz principal.
Neste exemplo, selecione a voz "003 Marimba".
Toque o teclado.
5
Experimente selecionar e reproduzir uma faixa de vozes duplas.
Pressione o botão [EXIT] (Sair) para retornar ao visor MAIN.
Reproduzindo vozes diferentes com cada mão – Esquerda
No modo Left, é possível reproduzir vozes diferentes em cada lado do "split point" do teclado. A voz
principal e a voz dupla podem ser reproduzidas à direita do ponto de divisão, enquanto a voz reproduzida à
esquerda desse ponto é chamada de voz esquerda. A configuração do ponto de divisão pode ser alterada
conforme necessário (página 59).
Ponto de
divisão
Voz principal e voz duplaVoz esquerda
Pressione o botão [LEFT] (Esquerda).
1
O botão [LEFT] ativa ou desativa a voz esquerda. A voz esquerda
selecionada atualmente será reproduzida quando você tocar as teclas à
esquerda do ponto de divisão do teclado.
O botão [LEFT] fica aceso
PSR-S500 Manual do Proprietário 19
Experimente as diversas vozes do instrumento
Pressione e segure o botão [LEFT] por mais de
um segundo.
2
O visor de seleção da voz esquerda será exibido.
O nome da categoria selecionada, o número e o nome da voz
selecionada atualmente serão destacados.
Mantenha pressionado
por mais de um segundo
Visor de seleção da voz esquerda
A categoria selecionada atualmente
Voz esquerda selecionada
Selecione e pressione o botão da categoria de voz
desejada, na seção VOICE.
3
Neste exemplo, selecione a categoria "GUITAR".
Selecione a voz a ser reproduzida.
4
Gire o mostrador enquanto observa o nome da voz destacada. As vozes
disponíveis serão selecionadas e apresentadas em seqüência. A voz
selecionada aqui será a voz esquerda.
Neste exemplo, selecione a voz "041 FolkGuitar".
OBSERVAÇÃO
• Para alterar a categoria de voz,
pressione outro botão
da categoria.
Toque o teclado.
5
Experimente tocar a voz esquerda selecionada.
Pressione o botão [EXIT] (Sair) para retornar ao visor MAIN.
20 PSR-S500 Manual do Proprietário
Experimente as diversas vozes do instrumento
Reproduzindo conjuntos de percussão
Conjuntos de percussão são grupos de baterias e instrumentos de percussão. Quando você seleciona uma
voz principal de violino ou de outro instrumento comum, por exemplo, todas as teclas produzem o som do
mesmo violino, mas com diferentes timbres. Entretanto, se você selecionar um conjunto de percussão como
voz principal, cada tecla produzirá o som de uma bateria ou instrumento de percussão diferente.
Pressione o botão [PERC./DRUM KIT] (Percussão/
Conjunto de percussão).
1
A categoria "PERC./DRUM KIT" será exibida.
Gire o mostrador e selecione o conjunto de percussão
que deseja tocar (013 a 027).
Toque cada tecla e divirta-se com o conjunto
de percussão.
3
Uma boa opção é iniciar com o conjunto de percussão 013,
Standard Kit 1.
N˚ da Voz
Nome do Conjunto
de Percussão
OBSERVAÇÃO
• Consulte a Lista de Conjuntos
de Percussão na página 104.
Exemplo: 013 Standard Kit 1
Open Rim Shot
Castanet
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Kick Soft
Snare Soft
Sticks
Kick
Kick Tight
Hand Clap
Side Stick
Snare
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Mid Tom L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Ride Cymbal 1
Tambourine
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Cowbell
Vibraslap
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Bongo L
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
PSR-S500 Manual do Proprietário 21
Guiro Long
Samba Whistle L
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Shaker
Bell Tree
á
r
p
a
i
i
u
G
d
o
Reprodução de estilos
Este instrumento inclui um recurso de acompanhamento automático que
reproduz os "estilos" (acompanhamento de ritmo + baixo + acordes)
apropriados quando você toca os acordes para a mão esquerda.
É possível selecionar entre 150 estilos diferentes, abrangendo diversos
gêneros musicais e fórmulas de compasso (consulte a página 107 para
obter uma lista completa dos estilos disponíveis). Aqui, você aprenderá
a usar o recurso de acompanhamento automático.
Selecione um ritmo de estilo
A maioria dos estilos inclui uma parte rítmica. É possível selecionar um dos diversos tipos rítmicos, que
incluem rock, blues, samba e muito mais. Como ponto de partida, ouviremos apenas um ritmo básico.
A parte rítmica é reproduzida apenas com o uso de instrumentos de percussão.
Selecione e pressione o botão da categoria de estilo
desejada, na seção STYLE.
1
O visor de seleção de estilos será exibido.
O nome da categoria selecionada, o número e o nome da voz
selecionada atualmente serão destacados.
OBSERVAÇÃO
• Para alterar a categoria de
estilo, pressione outro botão
da categoria.
Selecione o estilo a ser reproduzido.
2
Gire o mostrador enquanto observa o nome da voz destacada. Os estilos
disponíveis serão selecionados e apresentados em seqüência.
Consulte a Lista de Estilos, na página 107.
Pressione o botão [START/STOP] (Iniciar/Parar)
3
O ritmo do estilo será iniciado.
Para interromper a reprodução, pressione o botão [START/STOP]
novamente.
Visor de seleção
de estilos
A categoria selecionada
atualmente
O estilo selecionado
22 PSR-S500 Manual do Proprietário
Reprodução de estilos
Como tocar com um estilo
Você aprendeu a selecionar um ritmo de estilo na página anterior.
Aqui, aprenderemos a adicionar um acompanhamento de baixo e acorde ao ritmo básico de forma a criar
um acompanhamento sofisticado e completo com o qual você pode tocar.
Selecione e pressione o botão da categoria de estilo
desejada, na seção STYLE.
1
Pressione o botão [EXIT] (Sair) para retornar ao visor MAIN.
Ative o acompanhamento automático.
2
Pressione o botão [ACMP] (Acompanhamento).
O acompanhamento automático será desativado se esse botão for
pressionado pela segunda vez.
O botão [ACMP] fica aceso.
● Quando o acompanhamento automático está ativado ...
A área do teclado à esquerda do ponto de divisão (54: F#2) se torna a "região de
acompanhamento automático", sendo apenas utilizada para especificar os
acordes de acompanhamento.
Ponto de divisão (54: F#2)
Região de acom-
panhamento
automático
Ative a função Sync Start (Início sincronizado).
3
Pressione o botão [SYNC START] (Início sincronizado) para ativar a
função de início sincronizado.
OBSERVAÇÃO
• A configuração do ponto de
divisão pode ser alterada
conforme necessário
(consulte a página 59).
Pisca quando a função Sync Start está ativada.
Quando o recurso de início sincronizado estiver ativado, o
acompanhamento de baixo e acordes incluído em um estilo começará a
ser reproduzido assim que uma nota for tocada à esquerda do ponto de
divisão do teclado. Para cancelar ou desativar a função Sync Start,
pressione novamente o botão [SYNC START].
PSR-S500 Manual do Proprietário 23
Reprodução de estilos
Toque um acorde para a mão esquerda para iniciar
o estilo.
4
Mesmo sem conhecer nenhum acorde de fato, você ainda pode
"tocá-los".
Este instrumento reconhecerá até mesmo uma única nota como um
acorde. Experimente tocar de uma a três notas ao mesmo tempo, à
esquerda do ponto de divisão.
O acorde será alterado de acordo com as notas tocadas com a
mão esquerda.
Ponto de divisão
Reproduza diversos acordes para a mão esquerda,
enquanto toca uma melodia com a mão direita.
5
Ponto de divisão
Região de acom-
panhamento
automático
Pressione o botão [START/STOP] para interromper a
reprodução do estilo, quando terminar.
6
Você pode alternar as "seções" de estilo para diversificar o
acompanhamento.
Consulte "Variações de padrão (seções)" na página 55.
24 PSR-S500 Manual do Proprietário
Reprodução de estilos
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
● Como tocar Acordes Padrão
[Exemplo para acordes em "C"]
* As notas entre parênteses ( ) são opcionais; os acordes
serão reconhecidos sem elas.
Como reproduzir acordes de acompanhamento automático
Há duas maneiras de reproduzir acordes de acompanhamento automático:
● Acordes simples
● Acordes padrão
O instrumento reconhecerá automaticamente os diferentes tipos de acorde.
A área do teclado à esquerda do ponto de divisão (padrão: 54/F#2) será a "faixa de acompanhamento".
Toque os acordes de acompanhamento nessa área do teclado.
Ponto de divisão (padrão: 54/F#2)
■Acordes simples ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Esse método permite tocar acordes facilmente na
faixa de acompanhamento do teclado, utilizando
um, dois ou três dedos.
C
Cm
C7
Cm7
Notas tônicas e
as teclas
correspondentes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Faixa de acom-
panhamento
• Para tocar um acorde maior
Pressione a nota principal do acorde.
• Para tocar um acorde menor
Pressione a nota principal
juntamente com a tecla escura mais
próxima à esquerda dela.
• Para tocar um acorde em sétima
Pressione a nota principal juntamente
com qualquer tecla branca à esquerda.
• Para tocar um acorde em
sétima menor
Pressione a nota principal juntamente
com as teclas brancas e pretas mais
próximas à esquerda (três teclas ao todo)
#
■Acordes padrão● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Esse método permite criar um acompanhamento
tocando os acordes com o uso de dedilhados
comuns na faixa de acompanhamento do teclado.
● Multi Fingering (Dedilhado múltiplo) e Full Keyboard (Teclado completo)
Estes métodos permitem selecionar a seção de acompanhamento do teclado para a reprodução de acordes. (Consulte a
seção "Dedilhado de acordes" da Lista de Configurações de Função, na página 71.)
Multi Fingering: Como explicado acima, as teclas à esquerda do ponto de divisão (padrão: 54, F#2) será a faixa de
acompanhamento. Esse método permite reproduzir os acordes de acompanhamento na área especificada do
teclado, e é definido como padrão para o instrumento.
Full Keyboard: Esse método permite reproduzir os acordes de acompanhamento livremente em qualquer local
do teclado.
PSR-S500 Manual do Proprietário 25
á
r
p
a
i
i
u
G
d
o
Como tocar usando o banco de dados de músicas
Se deseja tocar músicas em seu estilo favorito, mas não tem certeza de
como selecionar a melhor voz e o melhor estilo para o tipo de música
escolhido, basta selecionar o estilo adequado no banco de dados de
músicas. As configurações do painel serão automaticamente ajustadas
de acordo com a combinação ideal de sons e estilos!
Pressione o botão [MDB] (Banco de Dados de Músicas).
O visor de seleção do banco de dados de músicas será exibido.
1
O nome da categoria selecionada, o número e o nome do MDB
serão destacados.
Selecione o banco de dados de músicas que corresponde
ao estilo ou ao tipo que deseja tocar.
2
Pressione o botão Category [], [] ao alterar a categoria do MDB.
Consulte a Lista de Bancos de Dados de Música, na página 108 do
manual, e use o mostrador para selecionar um banco de dados de
música. Selecione um banco de dados que corresponda ao estilo da
música que você pretende tocar.
Neste exemplo, selecione "090 Alex’s Band" na categoria Swing.
Toque os acordes com a mão esquerda e a melodia com a
mão direita.
3
O estilo de swing começará a ser reproduzido, assim que você tocar um
acorde com a mão esquerda, no lado correspondente do teclado
(página 23). Consulte a página 25 para obter informações sobre como
tocar acordes.
f
r
Ponto de
divisão
É possível verificar a voz e o estilo atribuídos nesse momento,
pressionando o botão [EXIT] para retornar ao visor MAIN.
Pressione o botão [>>>>/■] (Iniciar/Parar) para interromper
a reprodução.
4
26 PSR-S500 Manual do Proprietário
á
r
p
a
i
i
u
G
d
o
Como utilizar músicas
Com este instrumento, o termo "música" refere-se aos dados que
compõem uma peça musical.
Nesta seção, aprenderemos a selecionar e reproduzir músicas.
Música
(Partitura)(Letra da música)
OuvirVerGravar
Como selecionar e ouvir uma música
Selecione e pressione um dos botões da categoria SONG,
que corresponda ao tipo de música que deseja ouvir.
1
[PRESET] (Predefinido) :aqui, há cinco músicas predefinidas
disponíveis.
[USER] (Usuário): contém as músicas gravadas e carregadas
do computador pelo usuário.
[USB]: contém as músicas USB, caso um dispositivo
de memória flash USB tenha sido conectado
ao terminal DEVICE (Dispositivo).
O visor de seleção de músicas será exibido.
O número e o nome da música selecionada atualmente será destacado.
OBSERVAÇÃO
• Quando o instrumento está no
modo Song, o botão [SONG
MODE] (Modo Song) fica
aceso. Se o modo Style estiver
ativado, o botão não ficará
aceso.
Visor de seleção
de músicas
Selecione uma música.
2
Utilize o mostrador para selecionar a música que você deseja ouvir.
Música
selecionada
PSR-S500 Manual do Proprietário 27
Como utilizar músicas
PRESET
USER
USB
Ouça a música.
3
Pressione o botão [>/■] para iniciar a reprodução da música
selecionada.
É possível interromper a reprodução a qualquer momento pressionando
o botão [
>/■] novamente.
Músicas internas
1 Annie Laurie (Traditional)
2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster)
3 Little Brown Jug (Traditional)
4 Waltz Op.18 (F. Chopin)
5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart)
Músicas de usuário (músicas gravadas por você) ou músicas
transferidas de um computador (páginas 85–87)
Músicas em uma memória flash USB conectada ao instrumento
(página 74)
OBSERVAÇÃO
• Algumas das músicas
predefinidas foram editadas na
duração ou no arranjo, e podem
não ser exatamente como
as originais.
Início da música
Avanço rápido, Retorno rápido e Pausa da música
São como controles de transporte em gravadores de fita cassete ou aparelhos de CD, permitindo o avanço
rápido [
f], o retrocesso [r] e a pausa [] na reprodução da música.
REW
Pressione o botão de
retorno rápido para
retornar rapidamente a
um ponto anterior
da música.
FF
Pressione o botão de
avanço rápido para
saltar rapidamente
para um ponto
posterior da música.
PAUSE
Pressione o
botão de pausa
para interromper
a reprodução.
OBSERVAÇÃO
• Quando a faixa de repetição de
A-B estiver especificada, as
funções de retorno e avanço
rápidos apenas funcionarão
nessa faixa.
28 PSR-S500 Manual do Proprietário
Como utilizar músicas
Tipos de músicas
Os três tipos de músicas a seguir podem ser usados com este instrumento.
● Músicas predefinidas (as cinco músicas internas no instrumento)
.........................................................................Números de músicas predefinidas de 001–005.
● Músicas de usuário (gravações das apresentações do usuário)
.........................................................................Números de músicas de usuário de 001–005.
● Músicas carregadas (dados de músicas carregados de um computador)
.........................................................................Números de músicas de usuário de 006–.
● Músicas USB (dados de músicas na memória flash USB)
.........................................................................Números de músicas de 001–.
O gráfico abaixo mostra o fluxo de operação básico para o uso de músicas predefinidas, músicas de usuário,
músicas carregadas e músicas USB do armazenamento à reprodução.
Local de armazenamento
de músicas.
Músicas
predefinidas
(001–005)
As cinco músicas
internas do
instrumento.
PRESETUSERUSB
ComputadorMemória flash USB
Preferência pessoal
Gravar
(página 32)
Músicas de
usuário
(001–005)
MúsicaMúsicaMúsica
Conversão para SMF
Salvar/Carregar
MúsicaMúsica
Conecte ao terminal USB
TO HOST e transfira
(página 85)
Músicas de
usuário (músicas
carregadas) (006–)
Conecte ao terminal USB TO DEVICE e salve/
carregue (página 80)
Música USB
(001–)
Reproduzir
OBSERVAÇÃO
• Diferentes áreas da memória interna são usadas para armazenar músicas de
usuário e arquivos de música carregados transferidos de um computador. As
músicas de usuário não podem ser diretamente transferidas para a área de músicas
carregadas da memória interna, e vive-versa.
PSR-S500 Manual do Proprietário 29
Como utilizar músicas
Exibir a partitura da música
Este instrumento é capaz de exibir as partituras (notação) das músicas.
As partituras são exibidas para as músicas predefinidas. Elas também podem ser exibidas para músicas
carregadas do computador, assim como para músicas reproduzidas da memória flash USB.
Embora as músicas de usuário gravadas por você não possam exibir uma partitura, elas podem ser
convertidas para o formato SMF (Standard MIDI File, arquivo MIDI padrão) e armazenadas na memória
flash USB, onde poderão ser reproduzidas com a exibição da partitura. (Consulte "Converter uma música de
usuário no formato SMF e salvá-la", na página 77.)
Selecione uma música.
1
Siga as etapas 1 e 2 do procedimento descrito na página 27.
Pressione o botão [SCORE] (Partitura), e uma partitura de
pauta única será exibida.
2
Há dois tipos de exibição de partitura: pauta única e pauta dupla.
Eles são selecionados alternadamente, a cada vez que o botão [SCORE]
é pressionado.
Pauta única
Marcador
Partitura da
melodia
Acorde
Letra da música
OBSERVAÇÃO
• Os acordes e a letra da música
serão mostrados em uma
exibição da partitura com uma
única, que inclui dados dos
acordes e da letra da música.
• Se a letra da música for
extensa, poderá ser exibida em
duas linhas por compasso.
• Algumas letras ou acordes
poderão ser abreviados, caso a
música selecionada tenha uma
letra muito extensa.
• Pequenas letras de difícil leitura
poderão ficar mais fáceis de ler,
se você utilizar a função
Quantize (Quantizar)
(página 72).
Pauta dupla
Pressione o botão [>>>>/■].
3
A música será reproduzida. O cursor triangular se moverá na parte
superior da partitura para indicar o local atual.
Para retornar ao visor MAIN, pressione o botão [EXIT].
4
OBSERVAÇÃO
• A letra da música não é
mostrada na pauta dupla.
30 PSR-S500 Manual do Proprietário
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.