Insert the music rest into the slots as shown.
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet comme illustré.
Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen.
Encaixe a estante para partitura nas aberturas conforme indicado.
Sisipkan sandaran catatan musik ke dalam slot seperti yang ditampilkan.
Online Material (for Yamaha Online members)
Song Book (only in English, French, German and Spanish)
Contains music scores for the preset Songs (excluding Song 001) of this instrument. After completing the user
registration at the website below, you can download this Song Book free of charge.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
You will need the PRODUCT ID on the sheet “Online Member Product Registration” packaged with this manual in order to fill out the User Registration form.
Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site Web Yamaha Online Member)
Recueil de morceaux (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception du morceau 001) disponibles sur
l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site
Web indiqué ci-après :
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
L'ID DE PRODUIT qui figure sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse
dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.
Material en línea (para Miembros en línea de Yamaha)
Libro de canciones (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto la canción Song 001) de este
instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura a continuación,
puede descargar este Libro de canciones gratuitamente.
Miembro en línea de Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea (“Online
Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario de registro de
usuario.
Materiais online (para membros do Yamaha Online)
Livro de músicas (somente em inglês, francês, alemão e espanhol)
Contém partituras das músicas predefinidas (exceto da música 001) deste instrumento. Depois de concluir o
registro do usuário no site abaixo, você poderá fazer download desse Livro de músicas gratuitamente.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Você precisará do ID DO PRODUTO contido na folha “Registro de produto de membro online” que
acompanha este manual para preencher o formulário de registro do usuário.
Materi Online (untuk Anggota Online Yamaha)
Song Book (Buku Lagu) (hanya dalam bahasa Inggris, Prancis, Jerman, dan Spanyol)
Berisi skor musik untuk Lagu preset (selain Lagu 001) dari instrumen ini. Setelah menyelesaikan pendaftaran
pengguna pada situs web di bawah ini, Anda dapat mendownload Song Book (Buku Lagu) ini secara gratis.
Anggota Online Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Anda memerlukan PRODUCT ID pada lembar “Pendaftaran Produk Anggota Online” yang dikemas bersama
panduan ini untuk mengisi formulir Pendaftaran Pengguna.
Music Rest / Pupitre / Atril / Estante para partitura / Sandaran Catatan Musik
2
PSR-F50
Page 3
Connecting Headphones or External Audio Equipment (PHONES/OUTPUT Jack)
CAUTION
ATTENTION
ATEN C I Ó N
CUIDADO
PERHATIAN
Any pair of stereo headphones with a stereo phone mini plug can be plugged in here for convenient monitoring. The
speakers are automatically shut off when a plug is inserted into this jack. The PHONES/OUTPUT jack also functions as an external output. You can connect the PHONES/OUTPUT jack to a keyboard amplifier, stereo system,
mixer, tape recorder, or other line-level audio device to send the instrument’s output signal to that device.
• See the “Connections” and “Handling caution” section in the Precautions.
Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe (prise PHONES/OUTPUT)
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche mini-jack stéréo pour contrôler
la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise
PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
• Reportez-vous aux sections « Connexions » et « Précautions de manipulation » dans les Précautions d'usage.
Conexión de auriculares o equipo de sonido externo (toma PHONES/OUTPUT)
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo con una clavija para auriculares estéreo mini con el fin de
realizar una monitorización cómoda. Los altavoces se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta
toma. La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de
audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• Consulte la sección "Conexiones" y "Precaución en el manejo" del apartado "Precauciones".
Conexão de fones de ouvido ou equipamentos de áudio externos (saída PHONES/OUTPUT)
Qualquer par de fones de ouvido com miniplugue para fone estéreo pode ser conectado aqui, para uma monitoração
eficiente. Os alto-falantes serão desligados automaticamente quando um plugue for inserido nessa saída. A saída
PHONES/OUTPUT também funciona como saída externa. É possível conectá-la a um amplificador de teclado, um
sistema estéreo, um mixer, um gravador de fita ou outro dispositivo de áudio em nível de sinal de linha para enviar
o sinal de saída do instrumento a esse dispositivo.
• Consulte as seções “Conexões” e “Aviso: manuseio” nas Precauções.
Menghubungkan Headphone atau Perlengkapan Audio Eksternal (Jack PHONES/OUTPUT)
Sepasang headphone stereo dengan steker mini stereophone dapat dihubungkan di sini agar praktis memantau.
Speaker secara otomatis dimatikan bila steker telah dimasukkan ke jack ini. Jack PHONES/OUTPUT juga
berfungsi sebagai output eksternal. Anda dapat menghubungkan jack PHONES/OUTPUT ke amplifier keyboard,
sistem stereo, mixer, tape recorder, atau perangkat audio line-level lainnya untuk mengirim sinyal output instrumen
ke perangkat itu.
• Lihat bagian “Koneksi” dan “Tangani dengan berhati-hati” dalam Tindakan Pencegahan.
PSR-F50
3
Page 4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 9). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers,
les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 9).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire
et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
PSR-F50 Mode d'emploi
4
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
DMI-5 1/2
Page 5
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
Connexions
Précautions de manipulation
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des
blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le
matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur votre
iPhone/iPad, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence produite
par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants,
de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Information
À propos des droits d’auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
À propos des fonctions/données intégrées
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles
qui apparaissent sur votre instrument.
• iPhone et iPad sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
DMI-5 2/2
(bottom_fr_01)
PSR-F50 Mode d'emploi
5
Page 6
Installation
Pour restaurer la valeur par défaut d'un
réglage, appuyez sur ces deux touches
simultanément.
Tout d'abord, reportez-vous à la section
Alimentation (page 9) pour obtenir des
instructions importantes relatives
à l'utilisation de l'instrument avec
l'alimentation secteur ou sur piles.
Pour mettre l'instrument sous tension,
appuyez sur l'interrupteur []
(STANDBY/ON) (Veille/Marche).
Pour passer en mode veille, appuyez
à nouveau sur l'interrupteur.
Réglage du volume
Servez-vous des touches [+]/[-] de la
section MASTER VOLUME (Volume
principal) afin de régler le niveau sonore
de l'instrument. Pour restaurer la valeur
par défaut, appuyez sur ces deux touches
simultanément.
Fonctions
Les fonctions vous permettent de procéder à divers réglages « masqués » sur
l'instrument. (Reportez-vous à la page 8.)
Modification du tempo
Cette opération s'applique à la fois la
reproduction du morceau ou du style et
à la vitesse du métronome. Appuyez sur la
touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) puis utilisez les touches numériques
ou les touches [+]/[-] lorsque la mention
« tEP » ou la valeur de tempo actuellement sélectionnée s'affiche.
Définition du tempo par
tapotement—Tap Start
(Démarrage par tapotement)
Vous pouvez lancer le style ou le morceau
à la vitesse souhaitée en reproduisant le
tempo par « tapotement » à l'aide de la
touche [TAP/TEMPO]. Tapotez sur la
touche à quatre reprises pour les types de
mesure à 4 temps (4/4) ou trois fois pour
les mesures à 3 temps (3/4).
Morceaux (N° 001–030)
Les morceaux font la démonstration des possibilités musicales de
l'instrument, qui comporte 30 titres spécialement enregistrés pour les
besoins des performances et de l'entraînement ou tout simplement
pour le plaisir de l'écoute.
*Tous les morceaux sont exécutés successivement jusqu'à ce que la reproduction soit
interrompue manuellement.
Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG/STYLE]
(Morceau/Style) puis servez-vous des touches numériques ou des
touches [+]/[-] selon les besoins. Reportez-vous à la liste de référence
rapide apposée sur le panneau afin de procéder à la sélection du
morceau de votre choix. Pour lancer la reproduction du morceau
sélectionné, appuyez sur la touche [START/STOP] (Marche/Arrêt) ;
pour l'arrêter, il suffit d'appuyer sur cette touche à nouveau.
Voici les opérations liées aux morceaux :
Introduisez une pause dans le morceau en cours d'exécution.
Pendant la reproduction du morceau, appuyez sur la touche
[PAUSE/AUTO FILL] (Pause/Variation automatique). Pour
reprendre la lecture, appuyez sur cette touche une nouvelle fois.
Coupez la piste de mélodie d'un morceau, afin de jouer la mélodie
par vous-même ou pour les besoins de l'entraînement. Appuyez
simplement sur la touche [MUTE] (Assourdissement), puis lancez la
reproduction du morceau.
Utilisez la sonorité OTS (One Touch Setting)
(Présélection immédiate) (page 7).
Optez pour la fonction Sync Start (Début synchronisé) (page 8).
Touches numériques
Servez-vous de ces touches pour sélectionner directement une sonorité, un style ou un morceau.
Par exemple, pour sélectionner la sonorité 003,
appuyez sur la touche [VOICE] (Sonorité) puis respectivement sur les touches 0, 0, 3, dans l'ordre.
PSR-F50 Mode d'emploi
6
Touches [+]/[-]
Servez-vous de ces touches pour faire dérouler la liste
des valeurs en avant [+] ou en arrière [-]. Le fait de
maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon
continue.
Page 7
Styles (N° 101–214)
Section d'accompagne-
ment
Touche la
plus basse
Ce point s'allume
pour indiquer qu'il
s'agit d'un numéro
de morceau ou de
style.
Morceau/Style
Sonorité
Ce point s'allume
pour indiquer qu'il
s'agit d'un numéro de sonorité.
Les styles ajoutent du piquant à votre performance, en
vous offrant un accompagnement automatique authentique dans une grande variété de genres musicaux. Il vous
suffit de jouer quelques accords ou même quelques
notes successives de la main gauche pour constater que
vous bénéficiez de l'accompagnement d'un véritable
orchestre !
Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche
[SONG/STYLE] puis servez-vous des touches numériques ou des touches [+]/[-] selon le cas. Reportez-vous
à la liste de référence rapide apposée sur le panneau afin
de procéder à la sélection du style de votre choix. Pour
lancer la reproduction du style sélectionné, appuyez sur
la touche [START/STOP] ; pour l'arrêter, il suffit
d'appuyer sur la touche à nouveau.
Reproduction des styles
Pour reproduire un style convenablement et faire retentir
toutes les parties d'accompagnement, vous devez jouer
des accords dans la partie gauche ou la section d'accompagnement du clavier (touches C1–F#2) alors que le
rythme est en cours d'exécution.
Essayez de jouer différents accords de la main gauche
tout en interprétant une mélodie de la main droite.
* Si vous sélectionnez un style de la catégorie PIANIST ne
possédant pas de partie rythmique, aucun son ne sera audible
même lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le cas
échéant, jouez un accord dans la section de l'accompagnement
automatique du clavier pour reproduire d'autres parties
d'accompagnement.
Voici les opérations liées aux styles :
Reproduisez des variations rythmiques automatiques
pour rehausser votre performance. Pendant la
reproduction du style, appuyez sur la touche [PAUSE/
AUTO FILL].
Coupez l'accompagnement instrumental du style et
laissez le seul rythme se reproduire. Pendant la
reproduction de style, appuyez sur la touche [MUTE].
Cela vous permet aussi de jouer sur toute la gamme du
clavier alors que les batteries/percussions s'exécutent.
Pour rétablir la reproduction de style dans son
intégralité, appuyez à nouveau sur la touche [MUTE]
et jouez un accord dans la section de l'accompagnement
automatique du clavier.
Démarrez le style dès que vous jouez un accord dans
la section d'accompagnement du clavier (ou en
appuyant sur une touche quelconque lorsque la fonction
Mute est activée). Pour ce faire, activez la fonction Sync
Start (page 8).
Utilisez la sonorité OTS (One Touch Setting).
Affichage
Sonorités
Les sonorités sont au cœur du PSR-F50, qui vous permet de
reproduire plus de 120 sons d'instrument réalistes à partir
du clavier.
Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE],
puis servez-vous des touches numériques ou des touches [+]/[-],
selon les besoins. Reportez-vous à la liste de référence rapide
apposée sur le panneau afin de procéder à la sélection de la
sonorité de votre choix.
Voici les opérations liées aux sonorités :
Sélectionnez des sonorités Dual (Duo) pour reproduire deux
sonorités disposées en couche (sonorités 093–113).
Sélectionnez des sonorités Split (Partagées)
sonorités dans les différentes sections du clavier (sonorités 114–120).
* Lorsqu'une sonorité Dual ou Split est sélectionnée, l'activation de la fonction
Duo peut produire des résultats inattendus au niveau des plages de sonorités
des deux sections.
Sélectionnez la sonorité OTS (One Touch Setting)
(Sonorité 000), puis appelez un style ou un morceau afin de
permettre à l'instrument de reproduire automatiquement la sonorité
la mieux adaptée à votre choix. Pour désactiver cette fonction,
il suffit de sélectionner une autre sonorité.
pour reproduire des
PSR-F50 Mode d'emploi
7
Page 8
Les fonctions
Ces réglages détaillés permettent de vous offrir un confort d'utilisation optimal et un fonctionnement amélioré. Pour régler les fonctions, maintenez la touche [FUNCTION] (Fonction)
enfoncée et ensuite, appuyez simultanément sur la touche appropriée du clavier, comme indiqué dans l'illustration. Servez-vous des touches [+] et [-] pour modifier la valeur ou utilisez la
touche Default (Valeur par défaut) afin d'appeler la valeur par défaut (soulignée d'un trait).
Transpose/Tuning
TRANSPOSE (Transposition)
Modifie la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons, ce qui permet de jouer dans
différentes tonalités.
Plage : -12 – 0 – 12
TUNING (Accordage)
Modifie avec une grande précision le réglage de la
hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument, par pas
de 0,2 Hz pour l'accorder à d'autres instruments.
* L'indication apparaissant à l'écran s’affiche entre parenthèses.
Performance
SUSTAIN (Maintien)
Lorsque cette fonction est activée, toutes les sonorités jouées au clavier ont une chute ou maintien
prolongé(e).
Réglages : On/Off (Son/SoF)
DUO
Lorsque cette fonction est activée, le clavier est
partagé en deux sections (C1–F#3 et G3–C6),
reproduisant la même sonorité et la même plage de
notes. Utilisez cette option pour le jeu ou
l'apprentissage en duo avec un autre interprète.
Réglages : On/Off (don/doF)
Default
Default
Default
Default
Metronome/Volume/Sync Start
METRONOME ON/OFF (Activation/désactivation du métronome)
Le métronome reproduit un son de déclic constant aux fins de l'entraînement. Vous pouvez changer la vitesse de reproduction de ce déclic en en
modifiant le tempo (page 6).
Réglages : On/Off
METRONOME Beat (Temps de métronome)
Règle le nombre de temps (déclics) par mesure. Spécifiez ce réglage sur
4 pour un type de mesure 4/4 ou sur 3 pour une mesure 3/4.
Réglages : 0 – 4 – 16
SONG/STYLE/METRONOME VOLUME (Volume de morceau/
style/métronome)
Règle le volume de la reproduction de style/morceau/métronome et vous
permet d'établir la balance entre ces sons et la sonorité jouée au clavier.
Réglages : 0 – 12 – 15
SYNC START On/Off (Activation/désactivation du début synchronisé)
Cette fonction vous permet de démarrer le style ou le morceau en jouant un
accord ou une note au clavier (page 7).
Réglages : On/Off * Lorsque cette option est activée, l'indication actuellement
Paramètres de sauvegarde
Les réglages suivants sont conservés même
après la mise hors tension de l'instrument.
Master Volume Level (Niveau de volume
principal), Auto Power Off, Tuning, Sustain
On/off, Battery Select (Sélection de pile)
Sauvegarde
affichée à l'écran clignote.
Réinitialisation
Cette opération permet de réinitialiser
les données de sauvegarde. Appuyez sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension tout en
maintenant enfoncée la touche blanche
la plus haute du clavier.
Utility (Utilitaires)
BATTERY TYPE
(Type de pile)
Modifie le type de pile à utiliser.
Veillez à changer ce réglage en
fonction des piles installées.
Réglages : Alkaline/Manganese (AL)
ou Rechargeable (nl)
AUTO POWER OFF (Mise
hors tension automatique)
Modifie le temps qui s'écoule
avant la mise hors tension automatique de l'instrument. Le
réglage Off désactive cette
fonction.
Réglages : Off
/5/10/15/30/60/120 min.
PSR-F50 Mode d'emploi
8
Page 9
Alimentation
AVERTISSEMENT
Prise
secteur
Adaptateur
secteur
3
2
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un
adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille
d'utiliser, dans la mesure du possible, un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de
risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié
(reportez-vous à la section « Caractéristiques
techniques » ci-dessous). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner sa surchauffe.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
Utilisation des piles
• Reportez-vous à la section relative à la « Pile » dans la
page des Précautions d'usage.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de
l'instrument.
3 Insérez six piles alcalines neuves de 1,5 V de type
« AA » ou Ni-MH rechargeables (recommandé)
de 1,2 V de type « AA », en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du compartiment.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce
même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par
l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
l'instrument pendant un certain temps, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale .
Caractéristiques techniques
Dimensions
(L x P x H)
Poids 3,4 kg (7 lbs., 8 oz.) (sans les piles)
Clavier61 touches de taille normale
AffichageÉcran LED
Sonorités
Styles
d'accompagnement
MorceauxPrésélections : 30
ConnectivitéMINI PHONES/OUTPUT, DC IN
Amplificateurs2,5 W + 2,5 W
Haut-parleurs8 cm × 2
Alimentation
Consommation
électrique
Fonction Auto
Power Off
940 x 306 x 109 mm
(37” x 12-1/16” x 4-5/16”)
• Polyphonie : 32 notes
• Présélections : 120
• Présélections : 114
• Commandes de style : Main, Fill-in
• Adaptateur secteur : PA-3C, PA-130
• Piles : six piles 1,5 V de type AA, alcalines, au manganèse, Ni-MH rechargeables
de 1,2 V ou équivalent
6 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur
secteur PA-130)
Oui
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur : PA-130 ou équivalent
* Peut ne pas être fourni selon la région où vous
Accessoires
inclus
Accessoires en
option
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp.
se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du
fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les
options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
résidez. Veuillez vérifier ce point auprès de votre
distributeur Yamaha.
• Pupitre
• Enregistrement du produit sur le site Web
Yamaha Online Member
• Adaptateur secteur : PA-3C, PA-130 ou
équivalent
• Casque stéréo (HPE-30)
PSR-F50 Mode d'emploi
9
Page 10
Before Playing...
Sit Correctly Finger Numbering
4
3
2
3
2
4
Sit near the middle of the keyboard.
Reading the Score
The Keyboard, Staff Lines, and Clef
1 octave
2 black keys 3 black keys
BDEFGACBDEFGABAGFECDCBDEFGACBDEFGACC
Treble clef
Bass clef
Clef
Key signature
Time signature
M
i
d
d
l
e
Notes and Rests
Whole note
5
1
LeftRight
1234
1
5
Whole note rest
10
Dotted half note
Half note
Accidentals
(Sharp) Raise a semitone
(Flat) Lower a semitone
(Natural) Return to normal pitch
Dotted quarter note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
Time Signatures and Counting Time
4/4 time2/2 time2/4 time
3/4 time6/8 time9/8 time
PSR-F50
Dotted half note rest
Half note rest
Dotted quarter note rest
Quarter note rest
Eighth note rest
Sixteenth note rest
Page 11
&
Repeats
Try out Style accompaniment with the following piece. Afteryou understand how to use the Style, try out other pieces by using various other Styles.
Mary Had a Little Lamb
Sync Start ONStyle: No. 104
Playing with a Style
C
Cm
C
7
12 3 4
Play 1-2-3-2-3-4
&
Play 1-2-3-4-1-2-5-6
&
PlayD.C. (Go back to the beginning) Fine (End)
&&
1243
1243
1-2-3-4-5-6-1-2-3-4
%
124
:
1.2.
:
:
65
65
Fine
Coda
to
3
fi
fi
D.C.
65
D.S.
Play 1-2-3-4-2-3-5-6
D.S.(Go back to the
% mark) to
(Jump to the fiCoda)
fi
Easy Chords
If you find it difficult to press all of the notes which comprise a chord, try Easy Chords. This method lets you easily play chords in the Auto Accompaniment range of the keyboard using only one, two, or three fingers.
For root “C”
To play a major chord
Press the root note () of the
chord.
To play a minor chord
Press the root note together with
the nearest black key to the left of
it.
To play a seventh chord
Press the root note together with
the nearest white key to the left of
it.
Cm
7
To play a minor seventh chord
Press the root note together with
the nearest white and black keys to
the left of it (three keys altogether).
PSR-F50
11
Page 12
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
Daftar Suara /
Voi c e N o .Voic e N a m e
PIANO
1Grand Piano
2Bright Piano
3Honky-tonk Piano
4Harpsichord
E.PIANO
5Electric Piano 1
6Electric Piano 2
7Electric Grand
ORGAN
8Drawbar Organ
9Percussive Organ
10Rock Organ
11P ip e O rgan
12Reed Organ
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de kits de batería /
Lista do conjunto de percussão / Daftar Drum Kit /
: Same as “Standard Kit 1”.
No. 90No. 91No. 92No. 86No. 82
Standard KitBrush Kit Dance Kit Arabic KitIndian Kit
Reverse CymbalArabic Hand ClapTabla na
Kick 3Tabel Tak 2Dhol 1 Mute
AnBD Dance-2Riq Tik 3Dhol 1 Roll
Hi-Hat Closed Analog 3 Riq Snouj 2Khanjira Mute
Hi-Hat Closed Analog 4 Riq Snouj 1Khanjira Benddown
Hi-Hat Open Analog 2 Riq Snouj 3Dholak 1 Mute
Crash AnalogRiq Brass 1Dhol 2 Slap
Conga Analog HDaholla DomDholki Lo Open
Conga Analog MDaholla Tak 2Dholki Hi Slap
Conga Analog LZarb EsharehDholki Lo Slide
Scratch H 2Tablah Tak 1Khomokh Normal
Scratch L 2Tablah Tak 4Duff Open
Khaligi Clap 1Baya ge
Zarb Back m fBaya ke
Khaligi Clap 2Baya ghe
Arabic Zalgouta Close Baya ka
Tabel Tak 1Tabla tin
Sagat 1Tablabaya dha
Sagat 2Dhol 1 Slap
Riq Tik Hard 2Chipri
Riq Brass 2Hand Clap
Riq DomMridangam din
Zarb Tom fMridangam ki
Katem DomMridangam ta
Katem Sak 1Dafli Open
Katem Tak 1Dafli Slap
Katem Sak 2Dafli Rim
Katem Tak 2Chimta Normal
Daholla Sak 2Chimta Ring
Daholla Sak 1Dholki Hi Open
Daholla Tak 1Dholki Hi Mute
Tablah Dom 2Dholak 2 Open
Tablah Roll of EdgeDholak 2 Slide
Tablah Tak Finger 4Dholak 2 Rim 1
Tablah Tak Trill 1Dholak 2 Rim 2
Tablah Tak Finger 3Dholak 2 Ring
Tablah Tak Trill 2Jhanji Open
Zarb WippingDholak 2 Slap
Tablah Tak Finger 1Mondira Open
Tablah Tik 2Mondira Close
Tablah Tik 4Tabla C
Tablah Tik 3Tabla F
Tablah Tik 1Tabla G
Tablah Tak 3Tabla B
Tablah Tak 2Hatheli Long
Tablah Sak 2Hatheli Short
Tablah TremoloThavil Slap
Tablah Sak 1Thavil Mute
Tablah Dom 1Khartaal
C 1 Finger Snap
C# 1Brush Tap
D1Brush Swirl
D# 1Brush Slap
E 1 Brush Tap Swirl
F 1 Snare Roll
F# 1Castanet
G 1 Snare SoftBru sh Slap 2AnSD SnappyTabel DomDhol 1 Open
G# 1 Surdo Open
A1Kick Soft
A# 1 Open Rim ShotOpen Rim Shot LightAnSD OpenRimSagat 3Dhol 1 Open Slap
B1Kick Tight
C 2 KickKick JazzAnBD Dance-3Riq Tik 2Dandia Short
C# 2 Side StickStick LightAnalog Side StickRiq Tik Hard 1Dandia Long
D 2 SnareBrush Slap 3AnSD QRiq Tik 1Chutki
D# 2 Hand Clap
E 2 Snare TightBrush Tap 2Snare DryRiq Tik Hard 3Khanjira Open
F 2 Floor Tom LTomBrhsh 1Tom Analog 1Riq TishKhanjira Slap
F# 2 Hi-Hat Closed
G 2 Floor Tom HTom Brush 2Tom Analog 2Riq RollKhanjira Bendup
G# 2Hi-Hat Pedal
A 2 Low TomTom Brush 3Tom Analog 3Riq SakDholak 1 Open
A# 2 Hi-Hat Open
B 2 Mid Tom LTom Brush 4Tom Analog 4Riq Snouj 4Dholak 1 Slap
C 3 Mid Tom HTom Brush 5Tom Analog 5Riq Tak 1Dhol 2 Open
C# 3Crash Cymbal 1
D 3 High TomTom Brush 6Tom Analog 6Riq Tak 2Dhol 2 Rim
D# 3 Ride Cymbal 1
E 3 Chinese Cymbal
F 3 Ride Cymbal Cup
F# 3 Tambourine
G3Splash Cymbal
G# 3 Cowbell
A 3 Crash Cymbal 2
A# 3Vibraslap
B 3 Ride Cymbal 2
C 4 Bongo H
C# 4 Bongo L
D 4 Conga H Mute
D# 4 Conga H Open
E 4 Conga L
F 4 Timbale H
F# 4 Timbale L
G 4 Agogo H
G# 4 Agogo L
A4Cabasa
A# 4 Maracas
B 4 Metronome Click
C 5 Metronome Bell
C# 5 Guiro Short
D 5 Guiro Long
D# 5Claves
E5Wood Block H
F5Wood Block L
F# 5Scratch H
G5Scratch L
G# 5 Triangle Mute
A 5 Triangle Open
A# 5 Shaker
B5Jingle Bells
C6Bell Tree
PSR-F50
13
Page 14
Style List / Liste des styles / Lista de estilos/ Lista de estilos /
Daftar Gaya /