Yamaha PSR-295, PSR-293 User Manual

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode D’emploi Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-3C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Pila
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
4
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
(4)-8
1/2
230
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 42) se perderán si desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos que desea conservar en la memoria flash interna (página 42) antes de desconectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en el ordenador. Para información sobre el envío de datos, consulte la página 64 (oipción Bulk Send de FUNCTION).
231
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su instrumento.
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado del DGX-205.
• Tenga en cuenta que DGX-205/203 y PSR-295/293 tienen distintos números de teclas: el DGX-205/203 tiene 76 teclas y el PSR-295/293 tiene 61.
Marcas registradas
• Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8
2/2
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
5
Aviso de Copyright
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este teclado electrónico:
Don’t Know Why
Letra y música de Jesse Harris Copyright Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203, Estados Unidos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
© 2002 Sony/ATV Songs LLC y Beanly Songs
My Favorite Things de THE SOUND OF MUSIC (SONRISAS Y LÁGRIMAS)
Letra de Oscar Hammerstein II Música de Richard Rodgers
© 1959 de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II
Copyright Copyright renovado WILLIAMSON MUSlC propietario de su publicación y de los
derechos asociados en todo el mundo Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Killing Me Softly With His Song
Letra de Norman Gimbel Música de Charles Fox Copyright © 1972 Rodali Music and Fox-Gimbel Productions, Inc.
(P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 Estados Unidos) Copyright renovado Todos los derechos en nombre de Rodali Music administrados por
Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203, Estados Unidos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada de las tres canciones preinstaladas mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. En este material con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.
Logotipos del panel
Sistema GM de nivel 1
El sistema GM de nivel 1 es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admitan el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el "intercambio en funcionamiento" (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
6
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
232
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el teclado
Yamaha DGX-205/203 Portable Grand o el PSR-295/293 PortaTone!
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso
cuando lo haya terminado de leer, y consúltelo a menudo
cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Accesorios suministrados
Con el DGX-205/203, PSR-295/293 se suministran los siguientes artículos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril • CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este manual) • Libreto de canciones
Acerca del CD-ROM suministrado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador y el instrumento.
Este software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows.
• Controlador USB
• Musicsoft Downloader
El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft Downloader permite transferir canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios, a la memoria flash del instrumento. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios (página 70) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa.
ATENCIÓN
• No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos.
233
Atril
Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
7
Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293
Tecnología del ayudante de interpretación página 14
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una interpretación perfecta, incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que toque de manera sincronizada con la música.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
página 18
La voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo y variado.
El aprendizaje musical es divertido página 32
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones, de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
Interprete con estilos página 24
¿Quiere interpretar con un completo acompañamiento? Pruebe con los estilos de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
Excellen
PopBossa
080
8
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
234
Contenido
Aviso de Copyright................................................................. 6
Logotipos del panel................................................................ 6
Accesorios suministrados ...................................................... 7
Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293
..... 8
Preparativos 10
Requisitos de alimentación.................................................. 10
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) ..... 11
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)........ 11
Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11
Conexión de la alimentación................................................ 11
Terminales y controles de panel 12
Panel frontal......................................................................... 13
Panel trasero........................................................................ 13
Guía rápida
La manera más fácil de tocar el piano 14
Tocar con ambas manos ..................................................... 14
Cambio del tempo de la canción.......................................... 17
Reproducción de la canción de demostración..................... 17
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 18
Selección y reproducción de una voz – MAIN ..................... 18
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL...................... 19
Reproducción de voces distintas con las manos
izquierda y derecha – SPLIT .......................................... 20
Reproducción de la voz de piano de cola............................ 22
Inflexión de tono (sólo DGX-205/203).................................. 22
Respuesta de pulsación....................................................... 22
Sonidos divertidos 23
Juegos de batería ................................................................ 23
Efectos de sonido ................................................................ 23
Estilos (acompañamiento automático) 24
Interpretación con acompañamiento
automático – STYLE....................................................... 24
Armonía ............................................................................... 26
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción
del estilo.......................................................................... 28
Uso de canciones 30
Selección y escucha de una canción................................... 30
Tipos de canciones.............................................................. 31
Selección de una canción para la lección 32
Lección 1: Waiting (espera) ................................................. 32
Lección 2: Su tempo ............................................................ 34
Lección 3: Minus One (menos uno)..................................... 35
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y
repetición ........................................................................35
Cambio del estilo de una canción 36
Uso de Easy Song Arranger ................................................ 36
Grabación de su interpretación 38
Configuración de pistas ....................................................... 38
Procedimiento de grabación ................................................ 39
Song Clear: eliminación de canciones de usuario............... 41
Track Clear: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario.............................................. 41
Referencia
Funciones útiles para la interpretación 46
Adición de reverberación ..................................................... 46
Adición de coro .................................................................... 47
El metrónomo....................................................................... 48
Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 49
Ajuste de una sola pulsación ............................................... 49
Ajuste de los parámetros de voz.......................................... 50
Ajuste del volumen de la armonía........................................ 50
Sostenido de panel .............................................................. 50
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 51
Ajuste del punto de división ................................................. 51
Interpretación sólo del ritmo de estilo .................................. 51
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)........................................ 52
Ajuste del volumen del estilo ............................................... 52
Interpretación de acordes de acompañamiento................... 53
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 55
Ajustes de canciones 57
Volumen de la canción......................................................... 57
Función A-B Repeat (repetición A-B)................................... 57
Silenciamiento de partes de la canción independientes ...... 57
Cambio del tono de una canción ......................................... 58
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 58
Cambio de la voz de la melodía........................................... 59
Memorización de los ajustes de panel preferidos 60
Guardado de ajustes en la memoria de registro.................. 60
Ajustes de función 62
Localización y edición de los ajustes de función ................. 62
Conexión a un ordenador 65
¿Qué es MIDI?..................................................................... 65
Conexión USB ..................................................................... 66
Ajustes de MIDI.................................................................... 66
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el
ordenador ....................................................................... 67
Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 67
Transferencia de archivos de canciones desde
un ordenador .................................................................. 68
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 70
Contenido del CD-ROM ....................................................... 70
Requisitos del sistema ......................................................... 71
Instalación del software ....................................................... 71
Apéndice
Solución de problemas .....................................................75
Especificaciones................................................................ 77
Índice................................................................................... 78
Lista de voces .................................................................... 80
Lista de juegos de batería................................................. 86
Lista de estilos................................................................... 88
Lista de canciones............................................................. 89
Lista de tipos de efectos................................................... 90
Gráfica de implementación MIDI ......................................92
Formato de datos MIDI ...................................................... 93
235
Copia de seguridad e inicialización 42
Copia de seguridad.............................................................. 42
Inicialización......................................................................... 42
Operaciones básicas y pantallas 43
Operaciones básicas ........................................................... 43
Mostrar elementos ............................................................... 45
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
9
Preparativos
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y pueden provocar la pérdida de datos de la memoria flash.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar una subida de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya están en su destino.
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Estos adaptadores son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(en espera/encendido) del instrumento se encuentre en posición de STANDBY.
ADVERTENCIA
• Emplee SÓLO adaptadores de CA PA-5D o PA-3C de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para conectar su instrumento a la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-3C o algún
otro modelo recomendado específicamente por Yamaha) a la toma de alimentación.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
PA-5D o
PA-3C
Empleo de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado
en el panel inferior del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de
seguir las marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento,
asegurándose de que queda bien encajada en su sitio.
NOTA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
10
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Toma de CA
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas R-20P (LR20) de tamaño "D" y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento correcto, parpadea en la pantalla la indicación de cambio de las pilas. Cuando aparezca este mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas, según las instrucciones que se indican a continuación. Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos los datos de usuario importantes (consulte la página 42), ya que los ajustes personalizados del panel se pierden cuando se retiran las pilas.
ATENCIÓN
236
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
• Incluso cuando el interruptor está en la posición "STANDBY", el instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje "WRITING!". Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
Preparativos
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Los altavoces del DGX-205/203, PSR-295/293 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador del teclado, al sistema estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, puede transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre los dos (página 66). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• Conecte el terminal USB del ordenador al terminal USB del instrumento utilizando un cable USB estándar.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 71.
Con esta prestación puede, por ejemplo, utilizar el software Musicsoft Downloader incluido en el CD-ROM suministrado para transferir canciones del ordenador a SmartMedia o a la memoria flash del instrumento.
NOTA
• Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos.
Conexión de la alimentación
Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/ encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal opcional. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, haciendo que funcione a la inversa.
237
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash (página 42) se cargan en el instrumento cuando éste se conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restauran todos los ajustes del instru­mento a los valores de fábrica al conectar la alimentación.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 11
Terminales y controles de panel
001
GrandPno
092 001
DGX-205/203
Lista de categorías de canciones
(páginas 31, 89)
q
w
#2
@3
PSR-295/293
Lista de categorías de estilos
(página 88)
e
r
t
y
@4 @5 @6 @7 @8 @9
u
i
!0
!1
o
Pantalla
(página 45)
!2
!3
!4
!5
Lista de categorías de canciones
(páginas 31, 89)
q
w
@3
DGX-205/203, PSR-295/293
Lista de categorías de estilos
(página 88)
e
r
t
y
@4 @5 @6 @7 @8 @9
u
i o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
Pantalla
(página 45)
GrandPno
001
092 001
#3 #4 #5 #6
12 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
238
Terminales y controles de panel
Panel frontal
Lista de categorías de voces
(página 80)
!8
!6
!7
#0 #1
!9
@0
@1
Lista de categorías de voces
(página 80)
!8
!6
!7
!9
@0
@1
@2
@2
q Interruptor [STANDBY/ON]........................... página 11
w Control [MASTER VOLUME] ..................páginas 11, 15
e Botón [TOUCH].......................................páginas 22, 49
r Botón [HARMONY] ........................................ página 26
t Botón [DUAL]................................................. página 19
y Botón [SPLIT] ................................................ página 20
u Botón [DEMO]................................................ página 17
i Botón [LESSON MODE] ................................ página 33
o Botón [LESSON L/R] ..................................... página 32
!0 Botón [LESSON REPEAT & LEARN]............ página 35
!1 Botón [PERFORMANCE ASSISTANT] ......... página 14
!2 Botón [FUNCTION] ........................................ página 62
!3 Botón [PC]...................................................... página 67
!4 Botón [METRONOME]................................... página 48
!5 Botón [PORTABLE GRAND] ......................... página 22
!6 Dial...........................................................páginas 44, 62
@7 Botones CATEGORY [ ], [ ]...............páginas 44, 62
r
!8 Botón [SONG] ................................................ página 30
!9 Botón [EASY SONG ARRANGER]................ página 36
@0 Botón [STYLE] ............................................... página 24
@1 Botón [VOICE]................................................ página 18
@2 Botones numéricos [0] a [9],
Botones [+] y [-]......................................páginas 44, 62
@3 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ].........páginas 24, 57
@4 Botón [SYNC STOP]...................................... página 28
@5 Botón [SYNC START] / [ ] ....................páginas 25, 58
@6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ ] .........páginas 25, 58
@7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ ] ............páginas 26, 58
@8 Botón [START/STOP] / [ ]..........páginas 24, 30, 44
❙ ❙
>>>>/
rr
rr
ff
ff
@9 Botón [TEMPO/TAP]...................................... página 17
#0 Botones REGIST. MEMORY
[] (MEMORY/BANK), [1], [2]........................ página 60
#1 Botones SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] ........................................ página 39
#2 Rueda PITCH BEND (sólo DGX-205/203)..... página 22
239
#0 #1
Panel trasero
#3 Terminal USB..........................................páginas 11, 66
#4 Toma [SUSTAIN] ............................................ página 11
#5 Toma PHONES/OUTPUT............................... página 11
#6 Toma de alimentación CC IN 12 V ................ página 10
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 13
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Guía rápida
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música.
El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante de interpretación para convertir una interpretación aleatoria en música se explica en la página 16. Disfrute de la función durante un rato y luego lea cómo se consigue.
Tocar con ambas manos
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya datos de acordes.
Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente.
NOTA
• Para obtener información detallada sobre acordes, consulte las páginas 53, 54.
DontKnow
001
Seleccione una canción.
2
Gire el disco y mire los nombres de las canciones; en este ejemplo hemos elegido "026 Twinkle Star".
Twinkle
026
Sonará la canción que aparezca aquí.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante
3
de interpretación).
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación. Aparecerá el icono después de mostrar "PERFORMANCE ASSISTANT".
Nombre de la canción
Número de canción
NOTA
• También se pueden transferir al instrumento las canciones MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios suministrado y utilizarlas con la tecnología del ayudante de interpretación. (página 16, 68)
14 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
240
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
Twinkle
026
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para activar o desactivar la función.
Presione el botón [START/STOP].
4
Aparecerá el icono cuando la tecnología del ayudante de interpretación esté activada.
Comenzará la reproducción de la canción. Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el volumen global.
Toque el teclado.
5
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha (cualquier nota).
¡Parece que está tocando las notas correctas!
Ajuste el volumen
Conseguirá todavía mejores resultados si sincroniza el ritmo de la mano izquierda con el ritmo del indicador del acorde de la pantalla.
241
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 1.
Toque 3 notas a la vez con la mano derecha.
Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano derecha (por ejemplo: dedo índice dedo corazón
dedo anular).
Tocar alternativamente con las
Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier otra combinación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido hasta el final. Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP]. Cuando desee dejar de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 15
manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez con la mano derecha.
Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano
— El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación —
Cómo crea música a partir de notas aleatorias
La tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y sólo asigna al teclado notas que "funcionen" en ese momento. Puesto que los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas.
Canción
• Datos de melodía
• Datos de acorde
• Datos de ritmo
Reproducción
tecnología del ayudante de
interpretación
Los tonos de acordes y otras notas que se pueden utilizar se asignan al teclado.
Producirá un grupo armonioso de notas independientemente de lo que toque.
Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación
La tecnología del ayudante de interpretación sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes. Con esta tecnología se pueden utilizar canciones predeterminadas puesto que las canciones incluyen datos de acordes.
Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Además de las canciones internas del instrumento, con la tecnología del ayudante de interpretación se pueden utilizar las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios (página 70). Se incluye facilita una lista de canciones MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 89. También se pueden utilizar con esta tecnología canciones descargadas de Internet, siempre que incluyan los datos de acordes necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee utilizar del ordenador a la memoria flash del instrumento (página 68).
16 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
242
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
Cambio del tempo de la canción
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
Tempo
090
Valor actual del tempo
También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
090 001
Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-].
Observación sobre la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.
Primer tiempo del compás
Tercer tiempo
Segundo tiempo Cuarto tiempo
Reproducción de la canción de demostración
El DGX-205/203 y el PSR-295/293 se suministran con un total de 30 canciones, incluidas las tres canciones de demostración (escuche algunas de las destacadas voces instrumentales que se suministran). Puede utilizar la tecnología del ayudante de interpretación con las canciones de demostración.
Presione el botón [DEMO] (demostración).
1
Las canciones de demostración empezarán a reproducirse. La secuencia de reproducción de las canciones se repetirá: 001 Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier momento presionando el botón [START/STOP].
002 → 003 → 001 ...
243
DontKnow
001
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 17
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Además del piano, el órgano y otros instrumentos "estándar" de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales.
Selección y reproducción de una voz – MAIN
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. La voz se conoce como "voz principal".
Presione el botón [VOICE].
1
Aparecerán el número y el nombre de la canción. Puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente.
GrandPno
001
Seleccione la voz que desea tocar.
2
Mientras aparece el nombre de voz, gire el disco. Las voces disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal. Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta).
Flute
090
Toque el teclado.
3
nombre de la voz
número de voz
Seleccione 090 Flute
NOTA
• También puede seleccionar la voz con el botón CATEGORY (categoría) [ ], [ ] después de presionar el botón [VOICE].
f
r
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
18 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
244
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Guía rápida
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz "dual".
Presione el botón [DUAL].
1
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual. Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
NOTA
• La función de voz dual no se puede utilizar durante la lección de canción (página 32).
Flute
090
Icono de voz dual
Mantenga presionado el botón [DUAL] durante más de un
2
segundo.
Aparece "D. VOICE" en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la canción dual seleccionada.
Marimba
108
Siga presionando durante más de un segundo
Seleccione la voz dual deseada.
3
Observe la voz dual que aparece y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual. Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 107 Vibrafone (vibráfono).
Voz dual seleccionada
NOTA
• También puede seleccionar la voz dual presionando el botón [FUNCTION] y utilizando a continuación los botones CATEGORY para seleccionar la opción "D.Voice".
245
Vibes
107
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 19
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Toque el teclado.
4
Sonarán dos voces a la vez.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha – SPLIT
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del "punto de división" del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la derecha del punto de divisiónse conoce como "Split Voice". El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 51).
Punto de división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división. Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Flute
090
Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más
2
de un segundo.
Aparece "S. VOICE" en la pantalla durante unos segundos y después la voz de división seleccionada.
FngrBass
041
NOTA
• La función de voz de división no se puede utilizar durante la lección de canción (página 32).
Icono de voz de división
NOTA
• También puede seleccionar la pantalla Split Voice presionando el botón [FUNCTION] y utilizando después los botones CATEGORY para seleccionar la opción "S.Voice".
Siga presionando durante más de un segundo
20 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Canción SPLIT seleccionada
246
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Guía rápida
Seleccione la voz de división deseada.
3
Observe la voz de división que aparece y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 031 Folk Guitar (guitarra folk).
Folk Gtr
031
Toque el teclado.
4
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
247
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 21
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará la voz "001 Grand Piano" (en directo, piano de cola).
NOTA
• Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se desactivan todos los ajustes excepto la sensibilidad de pulsación. Las voces dual y de división también se desactivarán, de modo que sólo sonará en todo el teclado la voz de piano de cola.
Inflexión de tono (sólo DGX-205/203)
Con la rueda de inflexión del tono del DGX-205/203 se pueden añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con una voz como guitarra "038 Overdriven" (sobrecargado) (página 18), podrá producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
Respuesta de pulsación
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque, de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Presione el botón [TOUCH] (pulsación).
El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación está activada, su icono aparece en la pantalla.
NOTA
• La sensibilidad de la respuesta de pulsación se puede ajustar en tres pasos, página 49.
GrandPno
001
22 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Icono de respuesta de pulsación
248
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
Juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Procedimiento de selección de juegos de batería (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18)
Pulse el botón [VOICE].
1
Utilice el disco para seleccionar "115 Std.Kit1" (juego estándar).
2
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión.
3
No se olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo, las maracas, los bongos, las baterías, toda una variedad de sonidos de batería y percusión. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de batería (números de voz 115 – 126), consulte "Lista de juegos de batería" en la página 86.
Efectos de sonido
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 125 y 126). Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Procedimiento de selección de efectos de sonido (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18)
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
1
Utilice el disco para seleccionar "126 SFX Kit2" (juego de efectos
2
especiales.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido.
3
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un submarino, un timbre de teléfono, una puerta que chirría, risas, y otros muchos efectos útiles. "125 SFX Kit1" incluye truenos, agua corriente, ladridos de perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no producen ningún sonido. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de efectos especiales, consulte "SFX Kit 1" y "SFX Kit 2" en la "Lista de juegos de batería" en la página 87.
249
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 23
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Estilos (acompañamiento automático)
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los "estilos" adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan 135 estilos distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la página 88 para ver una lista de estilos completa). A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de acompañamiento automático.
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE
Presione el botón [STYLE] (estilo).
1
Aparecerán seleccionados el número y el nombre del estilo seleccionado. Ya puede utilizar el disco para seleccionar el estilo deseado.
8BtModrn
001
Seleccione un estilo.
2
Utilice el disco para seleccionar un estilo. Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo "080 PopBossa" (bossa pop).
PopBossa
080
Presione el botón [START/STOP].
3
Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
¡Comienza el ritmo del estilo!
Presione el botón [START/STOP] de nuevo.
4
El ritmo del estilo se detiene.
Número y nombre del estilo seleccionado
NOTA
• Como el número de estilo 112 y los estilos de categoría de pianista (124 a 135) no tienen partes de ritmo, no se producirá ningún sonido si se inicia la reproducción sólo del ritmo. Para utilizar estos estilos active el acompañamiento automático y toque el teclado tal como se describe en la página 28 (sonarán las partes de acompañamiento del bajo y acorde).
Presione el botón [ACMP ON/OFF].
5
Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que "ACMP ON" aparece en la pantalla.
PopBossa
080
"ACMP ON" aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
24 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
NOTA
• Si "ACMP ON" no aparece en la pantalla, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. El botón [ACMP ON/ OFF] activa o desactiva de manera alterna el acompañamiento automático.
250
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
Cuando el acompañamiento automático está activado …
La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el "rango de acompañamiento" en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento.
Punto de división
Rango de acompañamiento
Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el acompañamiento de bajo y acorde. Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 28.
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.).
6
Aparece en la pantalla "INTRO→A" or "INTRO→B". La reproducción del estilo se iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento MAIN A o MAIN B apropiado.
INTRO≥B
NOTA
• El rango de acompañamiento del teclado se puede cambiar tal como sea necesario, modificando el punto de división (página 51).
Pulse el botón [SYNC START].
7
La pantalla de tiempos comenzará a parpadear, lo que indica que se ha activado el modo de espera de inicio sincronizado.
PopBossa
080
El modo de espera de inicio sincronizado es …
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando el botón [SYNC START] de nuevo.
Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en
8
el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema! Este instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla, consulte la página 53 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar acordes. Hay incluso un "Diccionario de acordes" que le mostrará los digitados de los acordes que ha especificado por su nombre (página 55).
Modo de espera de inicio sincronizado
251
Punto de división
Rango de
acompañamiento
Comienzo de estilo
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 25
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Toque siguiendo el estilo.
9
Toque una melodía con la mano derecha mientras toca acordes en el rango de acompañamiento del teclado con la mano izquierda. La pantalla de tiempos parpadeará siguiendo el tempo de reproducción actual.
Rango de
acompañamiento
Acordes
Cada estilo tiene dos patrones principales: MAIN A y MAIN B. Si presiona el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático) durante la reproducción, sonará un relleno y luego la reproducción cambiará al siguiente patrón MAIN.
Ejemplo de cómo puede tocar un patrón:
Melodía
PopBossa
080
Parpadea según el tempo actual
INTRO A MAIN A FILL B MAIN B ENDING
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para terminar.
10
La reproducción del estilo se detiene después de un final adecuado.
El estilo se detienePreparación de estilo
ENDING
Armonía
Esta función añade notas armónicas a la voz principal. Cuando presiona el botón [HARMONY] (armonía) para activar esta función, se selecciona de manera automática el tipo de armonía correspondiente a la voz principal. Existen 26 tipos de armonía distintos. Puede seleccionar un tipo de armonía distinto siguiendo el procedimiento descrito a continuación. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de armonía es distinto, consulte la lista de tipos de armonía en la página 90 para ver más detalles.
Presione el botón [HARMONY].
1
El botón [HARMONY] activa y desactiva la función de armonía. Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla.
GrandPno
001
26 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
NOTA
• No se puede activar o desactivar la armonía durante una lección de canción.
Icono de armonía
252
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
Mantenga presionado el botón [HARMONY] durante más de un
2
segundo.
Aparece "HarmType" (tipo de armonía) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de armonía seleccionado. Utilice el disco para seleccionar un tipo de armonía distinto.
NOTA
• También puede seleccionar el elemento de tipo de armonía presionando el botón [FUNCTION] (página 62).
Trio
Siga presionando durante más de un segundo
Seleccione un tipo de armonía.
3
Gire el disco para seleccionar un tipo de armonía del 01 al 26. Seleccione "03 (Block)" (bloque) para este ejemplo.
02
Block
03
Ejecute los pasos 1, 2, 3 y 5 de la página 24.
4
El acompañamiento automático estará activo. Compruebe que "ACMP ON" aparece en la pantalla. Si "ACMP ON" no aparece en la pantalla, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
Tipo de armonía seleccionado actualmente
"03 (Block)" seleccionado
NOTA
• Los tipos de armonía 01 – 05 sólo funcionan cuando el acompañamiento automático está activado y se está tocando un estilo. Se añaden notas de armonía a la melodía de la mano derecha basada en los acordes tocados en el rango de acompañamiento del teclado.
• Los tipos de armonía 06 – 26 se pueden utilizar cuando el acompañamiento automático está desactivado. Después del paso 4, intente tocar estos tipos de armonía después de comprobar las condiciones de funcionamiento listadas en la lista de tipos de armonía en la página 90.
PopBossa
080
Toque un acorde en el rango de acompañamiento del
5
teclado.
Comenzará la reproducción del estilo.
Punto de división
Rango de
acompañamiento
Toque el teclado.
6
Se añaden notas de armonía a la melodía que toque en la sección de la mano derecha del teclado.
Rango de
acompañamiento
Melodía
Aparece "ACMP"
NOTA
• La función Harmony produce poco o ningún efecto con voces de juego de batería o de efectos de sonido. Utilice la función Harmony con sonidos de instrumento con tono.
253
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 27
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción del estilo
Formas de iniciar la reproducción del estilo● ● ● ● ● ● ●
A continuación se indican cuatro formas diferentes de iniciar la reproducción del estilo. En todos los casos, debe presionar el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático antes de iniciar realmente la reproducción del estilo. Independientemente del método que elija, puede presionar [INTRO/ENDING/rit.] antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
Inicio inmediato
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Inicio de acorde
Pulse el botón [SYNC START] y la pantalla de tiempo empezará a parpadear para indicar que se ha activado el modo "en espera" del inicio sincronizado. El estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Inicio inmediato
Rango de
acompañamiento
La reproducción del estilo comienza
8BtModrn
cuando toca un acorde
001
Espera de inicio sincronizado
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas. Presione el botón [SYNC STOP]. El modo de espera de inicio sincronizado se activará y la pantalla de tiempo empezará a parpadear. La reproducción del estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado, pero después se interrumpirá (se activará de nuevo el modo de espera de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del estilo continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de acompañamiento del teclado.
Rango de
acompañamiento
El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas
8BtModrn
001
Indicador de parada sincronizada
Espera de inicio sincronizado
Presione el botón [SYNC STOP] para desactivar el modo de parada sincronizada.
28 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
La reproducción se detendrá al soltar las teclas
254
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
Inicio por pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo (4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3) y el estilo seleccionado empezará a reproducirse al tempo definido.
Inicio en el tempo pulsado
Formas de parar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ●
Se pueden utilizar estos tres métodos para parar la reproducción del estilo.
Parada inmediata
La reproducción se parará tan pronto como presione el botón [START/STOP].
Parada inmediata
Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si presiona el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo, la reproducción se parará de inmediato y se activará el modo de espera de inicio sincronizado (la pantalla de tiempos parpadeará).
Para de inmediato y pasa al modo de inicio sincronizado
Reproducción de la coda y parada
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Para después de la reproducción de la coda
Si presiona otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
8BtModrn
001
Espera de inicio sincronizado
255
Cambio de voz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Durante la reproducción del estilo, la voz que toca al teclado es la voz principal, dual o de división seleccionada. Seleccione una voz adecuada para el estilo que está utilizando de la forma habitual (página 18).
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 29
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Uso de canciones
Este instrumento tiene 30 canciones incorporadas que puede escuchar y apreciar, o utilizar con una serie de otras funciones. Utilice estas canciones con las funciones de lecciones descritas en la página 32 y tendrá una herramienta de aprendizaje avanzada que le va a permitir aprender técnicas de interpretación. No obstante, las canciones internas no son las únicas que puede utilizar. Las canciones que haya descargado de Internet también se pueden utilizar con muchas otras funciones del instrumento.
El término "SONG" (canción) hace referencia a un archivo de datos que incluye la melodía y los datos de acompañamiento automático.
Selección y escucha de una canción
Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una canción distinta.
Twinkle
026
Número y nombre de la canción seleccionados.
Seleccione una canción.
2
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones predefinidas en la página 31. Gire el disco para seleccionar la canción que desea escuchar.
DontKnow
001
Se puede tocar la canción mostrada aquí
NOTA
• Además del disco puede utilizar los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar directamente las canciones.
• También puede escuchar canciones que haya grabado usted mismo (página 38) y canciones transferidas del ordenador a la memoria flash del instrumento (página 68).
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP] de nuevo.
¡Comienza la canción!
30 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
256
Uso de canciones Guía rápida
Tipos de canciones
Se pueden utilizar los tres tipos siguientes de canciones en el DGX-205/203 y en el PSR-295/293.
Canciones predefinidas (las 30 canciones incorporadas
en el instrumento) .................................................................... Números de canción 001 – 030.
Canciones de usuario (grabaciones de sus propias
interpretaciones) ...................................................................... Números de canción 031 – 035.
Archivos de canciones externas (datos de canciones
transferidos desde un ordenador*) ........................................Números de canción 036 –.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 68 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.
Se pueden guardar los diversos tipos de canciones en los distintos números de canción. El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del DGX-205/203 y del PSR-295/293 para utilizar canciones predefinidas, canciones de usuario y archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Ordenador
Su propia
interpretación
Archivo de canción
externa
Transferir
(página 68)
(036 – 134)
Los archivos de canciones externos se pueden guardar en la memoria flash (036 –).
NOTA
• Es posible utilizar distintas áreas de la memoria flash para almacenar archivos de canciones externas transferidos desde un ordenador. Las canciones de usuario no se pueden transferir directamente al área de memoria flash de archivos de canciones externas y viceversa.
Ubicaciones de almacenamiento de canciones de DGX-205/203 y PSR-295/293
Canciones predeter-
minadas (001 – 030)
Las 30 canciones incorporadas en el instrumento.
Canciones de
usuario (031 – 035)
Almacenado en la memoria flash interna.
Grabar
(página 39)
Memoria flash
Guardar en memoria flash interna. Disponible actualmente.
Reproducir
Categorías de canciones predefinidas
Se han organizado las 30 canciones predefinidas en 8 categorías que facilitan la selección de las canciones adecuadas para las lecciones. Consulte este gráfico cuando seleccione canciones.
Categoría Número Ideal para …
Favoritas 001 – 003 Canciones populares, para los que quieren tocar este tipo de canción.
Fácil de interpretar 004 – 008 Canciones de melodía para la mano derecha. Ideal para lecciones de principiantes.
Pianista 009 – 013 Canciones folk arregladas para piano. Para los que quieren tocar en un estilo clásico.
Organista 014 – 016 Intérpretes que disfrutan con la compleja resonancia de las piezas para órgano.
Avanzado 017 – 021 Canciones animadas, cuando ya es hora de avanzar desde las lecciones de una mano.
Interpretación de banda 022 – 024 Baladas lentas. Experimente la sensación del pianista en un conjunto.
Dueto 025 – 027 Canciones constituidas por dos melodías para la mano derecha.
Vacaciones 028 – 030 Canciones para todos los que quieran ampliar su repertorio.
257
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 31
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Selección de una canción para la lección
Yamaha Education Suite 4
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o las dos manos. También puede utilizar canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de Internet y guardarlas en la memoria flash. Durante la lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar a aprender!
El procedimiento de lección es el siguiente:
Seleccione la canción que desea aprender. (Consulte la lista de categorías en la página 31)
Seleccione la parte en la que desea trabajar
(mano derecha, mano izquierda, dos manos)
Seleccione la lección 1, 2 o 3. (Consulte el paso 3 en la página 33)
Lección 1 ..........(Aprender a tocar las notas correctas): La canción espera hasta que toque la nota correcta.
Lección 2 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo): El tempo de la reproducción de la canción variará
para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que pueda aprender a su propio ritmo.
Lección 3 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción): aquí es donde puede
perfeccionar su técnica.
(Consulte el paso 2 siguiente)
Sólo se pueden utilizar para prácticar canciones con formato SMF 0. Debe especificar los canales que va a reproducir como las partes de la mano derecha e izquierda cuando practique las canciones descargadas de Internet (página 69).
Lección 1: Waiting (espera)
Seleccione una canción para la lección.
1
Presione el botón [SONG] de forma que aparezcan el número y el nombre de la canción. Utilice el disco para seleccionar la canción que desea practicar en la lección. Tal como se lista en la página 31 existen varios tipos de canciones. Para este ejemplo, seleccione "011 Londonderr Air" de la categoría "PIANIST" (009 – 013).
NOTA
• Los números de canción 004 – 008 (Simple melodies) (melodías simples) son para las lecciones de la mano derecha y no se pueden utilizar para las lecciones de la mano izquierda, ni para las dos manos.
Londonde
011
Seleccione la parte que desea practicar.
2
Presione el botón [LESSON L/R] para seleccionar la parte que desea practicar. Cada vez que presione el botón [LESSON L/R], las partes se seleccionan de forma secuencial: mano derecha mano izquierda dos manos mano derecha …. La parte seleccionada parece en la pantalla.
Right
Left
BothHand
32 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Lección para la mano derecha
Lección para la mano izquierda
Lección para ambas manos
258
Selección de una canción para la lección Guía rápida
Utilice el botón [LESSON MODE] para seleccionar la
3
Lección 1.
Presione el botón [LESSON MODE] para seleccionar la Lección 1. Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Desactivado Lección 1 …. El modo seleccionado aparece en pantalla.
Waiting
r1
(Lección 1)
NOTA
• Significado de lo que muestra el ángulo superior derecho:
Mano
Mano
izquierda
Dos
manos
Lección 1 r1 L 1 Lr1
derecha
Lección 2 r2 L 2 Lr2 Lección 3 r3 L 3 Lr3
YourTemp
r2
MinusOne
r3
Londonde
011
(Lección 2)
(Lección 3)
(Lección de canción desactivada)
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 1.
¡Inicie la lección!
Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta, aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque la nota correcta.
Waiting
r1
057 007
259
Parte de la mano izquierda Par te de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 33
Guía rápida Selección de una canción para la lección
Visualización del resultado ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
La evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio. Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección.
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: "OK", "Good", "Very Good" y "Excellent" (correcto, bien, muy bien y excelente). "Excellent!" es la evaluación más alta.
Lección 2: Su tempo
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos
1
1 y 2 de la página 32).
Presione el botón [LESSON MODE] dos veces para iniciar
2
la Lección 2.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Desactivado Lección 1 …
NOTA
• La función de evaluación se puede desactivar mediante el elemento Grade (calificación) de la pantalla FUNCTION (página 64).
YourTemp
r2
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 2.
Toque la nota que aparece en la pantalla. Intente tocar las notas con el ritmo correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo original.
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección.
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.
¡Inicie la lección!
(En caso de lección de la mano derecha)
En este caso, los iconos "r2" indican que se ha seleccionado la lección 2 de la mano derecha.
34 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
260
Selección de una canción para la lección Guía rápida
Lección 3: Minus One (menos uno)
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos
1
1 y 2 de la página 32).
Presione el botón [LESSON MODE] tres veces para iniciar la
2
Lección 3.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Desactivado Lección 1 …
MinusOne
r3
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 3.
¡Inicie la lección!
En este caso, los iconos "r3" indican que se ha seleccionado la lección 3 de la mano derecha.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción.
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección.
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y repetición
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Presione el botón [LESSON REPEAT & LEARN] (repetición y aprendizaje de lección) durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que ha presionado el botón [LESSON REPEAT & LEARN], retrocede cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [LESSON REPEAT & LEARN] cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo haga bien.
NOTA
• Puede cambiar el número de compases que la función Repeat and Learn retrocede presionando un botón numérico [0] – [9] durante la repetición de la reproducción.
Dirección de la reproducción de la canción
Retrocede 4 compases y repite la reproducción
e
q
w
Presione rápidamente
¡Vaya!
¡Un error!
261
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 35
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Como las canciones son combinaciones de una melodía y un estilo, puede crear arreglos completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción. También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para cambiar completamente de imagen.
Uso de Easy Song Arranger
Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una canción distinta.
Londonde
011
Seleccione una canción.
2
Utilice el disco para seleccionar la canción que desea arreglar. Para este ejemplo, seleccione "004 Down By The River".
Riversid
004
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
¡Comienza la canción!
Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
4
Aparecerán el número y el nombre del estilo. Ya puede utilizar el disco para seleccionar un estilo distinto.
Número y nombre de la canción seleccionada
NOTA
• Si interpreta las canciones del número 022 al 024 mientras utiliza Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones), las pistas de la melodía se silenciarán automáticamente y no sonará ninguna melodía. Para oír las pistas de la melodía debe pulsar los botones SONG MEMORY [3] – [5].
36 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
PopShf 1
012
Número y nombre del estilo seleccionado
262
Cambio del estilo de una canción Guía rápida
Seleccione un estilo.
5
Gire el disco y escuche cómo suena la canción con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya que sólo cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción (si ha parado la canción, iníciela de nuevo presionando el botón [START/STOP]).
TchPolis
031
Presione el botón [VOICE].
6
Aparecen el número y el nombre de la voz seleccionada. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una voz distinta.
NOTA
• Como Easy Song Arranger utiliza datos de canciones, no puede especificar acordes tocando en el rango de acompañamiento del teclado. El botón [ACMP ON/OFF] no funcionará.
• Si la signatura de tiempo de la canción y el estilo son distintas, se utilizará la de la canción.
GrandPno
001
Seleccione una voz.
7
Gire el disco hasta que se seleccione la voz que quiere utilizar.
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
8
segundo.
Después de que aparezca en pantalla MELODY VOICE CHANGE (cambio de voz melódica), la voz seleccionada en el paso 7 pasa a ser la voz melódica de la canción.
MELODY V
Número y nombre de la voz seleccionada
263
Siga presionando durante más de un segundo
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 37
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones usuario del 031 al 035. También puede grabar interpretaciones con la función de tecnología del ayudante de interpretación.
Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes). Se puede grabar individualmente cada pista.
Pista de melodía [1] – [5]............ Graba las partes de melodía.
Pista de estilo [A]........................ Graba la parte de acordes.
Datos grabados en las pistas de melodía [1] – [5]
• Activación/desactivación de notas (pulsación y liberación de teclas)
• Velocidad (dinámica de teclas)
• Número de voz
• Tipo de reverberación*
• Tipo de coro*
• Nota de armonía
• Activación/desactivación de sostenido
• Tempo*/signatura de tiempo* (solamente cuando la pista de estilo no está grabada)
• Inflexión del tono (sólo DGX-205/203)
• Rango de inflexión del tono (sólo DGX-205/203)
• Activación/desactivación de voz dual
• Activación/desactivación de función de sostenido
• Voz principal/dual: volumen de voz, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro
Datos grabados en la pista de estilo [A]
• Cambios y sincronización de acordes
• Cambios de patrones de estilo
• Número de estilo*
• Tipo de reverberación*
• Tipo de coro*
• Tempo
• Signatura de tiempo*
• Volumen del estilo*
NOTA
• Se puede grabar un máximo de 5 canciones de usuario. Si graba una sexta canción después de grabar en las 5 ubicaciones de canciones de usuario disponibles, elija un número (031 – 035) que tenga una canción que no le importe borrar para que pueda sobrescribir la memoria de canciones de usuario interna sin perder los datos de la canción de manera definitiva.
• Se pueden grabar unas 10.000 notas si sólo graba en las pistas de la melodía. Se pueden grabar aproximadamente hasta
5.500 cambios de acordes si se graba sólo en la pista de estilo.
* Estos elementos de datos se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la
canción no se grabarán.
Configuración de pistas
Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1] – [5] y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar. La pista en la que graba determina la parte que se reproduce posteriormente.
Melodía Acordes
Pista1Pista2Pista3Pista4Pista5Pista
Parte de la
mano derecha
(MELODY R)
Partes que suenan en cada pista cuando
Melodía de la
mano izquierda
(MELODY L)
se reproduce una canción de usuario.
Otros datos de
interpretación
A
Estilo
38 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Especifique las pistas y grabe
Pista [1]: se reproduce como la parte de la
melodía de la mano derecha (MELODY R)
Pista [2]: se reproduce como la parte de la
melodía de la mano izquierda (MELODY L)
Pistas [3] – [5]: se reproducen como "otros"
datos de interpretación.
Pista [A]: se reproduce como la parte del
estilo (acompañamiento automático).
NOTA
• Diferencia entre MELODY R y MELODY L …
Las canciones son una combinación de melodía y estilo de acompañamiento automático. Normalmente, "melodía" hace referencia a la parte de la mano derecha, pero en este instrumento se proporcionan partes de "melodía" tanto para la mano derecha como para la izquierda. MELODY R es la parte de la melodía tocada por la mano derecha y MELODY L es la parte de la melodía tocada por la izquierda.
264
Grabación de su interpretación Guía rápida
Procedimiento de grabación
Presione el botón [SONG] y utilice el disco para seleccionar el número de canción de usuario (031 – 035) en
1
el que desea grabar.
User 1
031
Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la
2
selección en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el botón [REC]. Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
User 1
rEC
Mantenga presionado
120 001
Gire el disco para seleccionar un número de canción entre 031 y 035.
ATENCIÓN
• Si graba en una pista que incluya datos grabados anteriormente, estos datos se sobrescribirán y se perderán.
NOTA
• El acompañamiento de estilo se activa automáticamente al seleccionar la pista de estilo [A] para la grabación.
• No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso.
• Si utiliza la voz de división para la grabación, no se grabarán las notas tocadas a la izquierda del punto de división.
265
Grabación de una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.
User 1
rEC
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 39
120 001
NOTA
• Si el acompañamiento de estilo está activado y la pista [A] no se ha grabado, la pista de estilo [A] se seleccionará automáticamente para la grabación al seleccionar una pista de melodía. Si sólo desea grabar una pista de melodía, asegúrese de desactivar la pista de estilo [A].
• Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione el botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso.
Guía rápida Grabación de su interpretación
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
3
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/ parada). El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
Empieza la grabación
Pare la grabación presionando el botón [START/STOP] o
4
[REC].
User 1
rEC
NOTA
• Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un mensaje de advertencia y la grabación se detiene automáticamente. Utilice la función de borrado de canción o de pista (página 41) para eliminar los datos no deseados y disponer de más espacio para la grabación, y grabe de nuevo.
120 003
Compás actual
o
Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los números de pista registrados aparecen en un recuadro.
Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante. Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1] – [5], [A]), puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual. El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
Cuando la grabación ha terminado …
5
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones normales (página 30).
1 Presione el botón [SONG] (canciones). 2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual, utilice el disco para
seleccionar la canción de usuario (031 – 035) que desea tocar.
3 Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
40 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
266
Grabación de su interpretación Guía rápida
Song Clear: eliminación de canciones de usuario
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de
1
usuario (031 – 035) que desee borrar.
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante
2
más de un segundo mientras presiona el botón SONG MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Siga presionando durante más de un segundo
Presione el botón [+].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la canción.
4
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la canción.
Mantenga presionado
NOTA
• Si desea borrar una pista específica de una canción de usuario, utilice la función Track Clear (borrar pista).
ClrUser1
YES
NOTA
• Para ejecutar la función Song Clear, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación Song Clear.
Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de
1
usuario (031 – 035) que desee borrar.
Mantenga
2
[A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
presionado
el botón SONG MEMORY ([1] – [5],
ClrTr1
YES
Siga presionando durante más de un segundo
Presione el botón [+].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la pista.
4
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la pista.
NOTA
• Para ejecutar la función Track Clear, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación Track Clear.
267
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 41
Copia de seguridad e inicialización
Copia de seguridad
Algunos parámetros internos del DGX-205/203 y del PSR-295/293 recuperarán sus valores predeterminados si no se guardan antes de apagar la alimentación. Para realizar una copia de seguridad de estos parámetros, mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo.
Siga presionando durante más de un segundo
Parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario
• Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
• Memoria de registro
• Los siguientes ajustes de FUNCTION: Tuning (afinación), Split Point (punto de división), Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación), Style Volume (volumen del estilo), Song Volume (volumen de la canción), Metronome Volume (volumen del metrónomo), Grade (cualificación), Demo Cancel (cancelación de la demostración), Panel Sustain (sostenido de panel).
Inicialización
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrado de copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna –ajuste de usuario del panel, memoria de registro (página 60), canciones de usuario (página 39) – encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.
DGX-205/203 PSR-295/293
Borrado de memoria flash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de canciones que ha transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas negras más altas.
DGX-205/203 PSR-295/293
ATENCIÓN
• Al ejecutar la operación Flash Clear (borrado de memoria flash), también se borrarán los datos de canciones que haya adquirido. Asegúrese de guardar los datos que desea en un ordenador.
42 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
268
Operaciones básicas y pantallas
Operaciones básicas
El control Overall (global) del DGX-205/203 y del PSR-295/293 se basa en las sencillas operaciones siguientes.
Presione un botón para seleccionar una función básica.
1
Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor.
2
Inicie una función.
3
3 Inicie una función.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los altavoces del instrumento o en los auriculares conectados a la toma PHONES (auriculares).
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el volumen.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el volumen.
2 Seleccione un elemento o valor. 1Seleccione una función básica.
Pantalla (página 45)
GrandPno
GrandPno
888
001
888 888
092 001
Símbolo de "Presionar y mantener"
El símbolo " " que aparece junto a algunos botones indica que se puede presionar y mantener presionado el botón durante más de un segundo para ejecutar la función asociada. Esto proporciona un acceso directo cómodo a una serie de funciones.
269
1 Presione un botón para seleccionar una función básica.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 43
Operaciones básicas y pantallas
2 Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica, aparecerá en pantalla el elemento correspondiente a esa función. Puede utilizar el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar el elemento que prefiera.
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número de la
DontKnow
001
Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
canción, voz o estilo seleccionados. También muestra el nombre y el ajuste actual de otras funciones.
Disco
Gire el disco en el sentido de las agu­jas del reloj para incrementar el valor del elemento seleccionado o en el sen­tido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor. Gire el disco de forma continua para incrementar o reducir el valor de manera continua.
Botones [+] y [-]
Presione el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o presione el botón [-] brevemente para reducir el valor en 1. Mantenga presionado uno de estos botones para incrementar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente.
Botones numéricos [0] – [9]
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir directamente un número de canción o valor de parámetro. Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean "0" (vea a continuación).
Ejemplo: El número de
canción "003" se puede introducir de tres formas.
• [0] [0] [3]
• [0] [3] ("003" aparece en la pantalla tras un breve momento)
• [3] ("003" aparece en la pantalla tras un breve momento)
Presione los botones numéricos [0], [0], [3].
Reducir Incrementar
Presione brevemente para reducir.
Presione brevemente para incrementar.
Botones CATEGORY [ ], [ ]
Al seleccionar un canción, estilo o voz, puede utilizar estos botones para ir al primer elemento de la categoría anterior o siguiente.
Los botones CATEGORY son útiles para seleccionar elementos clasifica­dos, como en el ejemplo siguiente.
Ejemplo: VOICE SELECT
r
Vaya al primer elemento de la categoría anterior o siguiente.
SweetFlt
088
Se selecciona la primera voz en la categoría seleccionada.
En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la categoría que incluye el elemento
r
deseado, luego, utilice el disco o los botones [+] y [-] para seleccionar el elemento. Esto puede ser especialmente útil cuando debe seleccionar un gran número de voces.
En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del disco para la selección simplemente porque es el método de selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría de los elementos o valores que se pueden seleccionar mediante el disco se puede seleccionar igualmente con los botones [+] y [-].
f
3 Inicie una función.
Éste es el botón [START/STOP]. Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado.
44 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
270
Operaciones básicas y pantallas
Mostrar elementos
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones.
Notación
Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función Easy Performer, o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función Dictionary. En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado.
NOTA
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se
indica mediante "8va" en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la sección
de notación del visualizador para algunos pocos acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.
Indicador de nivel de pilas
Indica que la carga de las pilas es demasiado baja para garantizar un funcionamiento correcto. (consulte la página 10)
Compás y tempo
Muestran el compás actual durante la reproducción de una canción o estilo, y el valor del tempo establecido actualmente para la canción o estilo. (consulte la página 17)
092 001
Pantalla de acordes
Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado.
SONG TRACK DISPLAY
Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la canción. (consulte la página 57)
GrandPno
092 001
001
271
Pantalla de tiempo
Indica el tiempo de la can­ción o del estilo actual con flechas parpadeantes. (consulte la página 17)
Tecnología de ayudante de interpretación
Indica que la tecnología del ayudante de interpretación está activada. (consulte la página 15)
TOUCH
Indica que la respuestas Touch (pulsación) está activada. (consulte la página 22)
HARMONY
Indica que la función Harmony (armonía) está activada. (consulte la página 26)
DUAL
Indica que la función Dual Voice (voz dual) está activada. (consulte la página 19)
SPLIT
Indica que la voz Split está activada. (consulte la página 20)
ACMP ON
Indica que la función Accompa­niment (acompañamiento) está activada. (consulte la página 24)
SYNC STOP
Indica que SYNC STOP (parada sincronizada) está activada. (consulte la página 28)
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 45
03
Hall3
Tipo de reverberación seleccionado
Referencia
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Funciones útiles para la interpretación
Adición de reverberación
Reverb (reverberación) le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación. Consulte la lista de tipos de efectos en la página 90 para ver información sobre los tipos de reverberación disponibles.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
StyleVol
100
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Reverb Type (tipo de reverberación). Aparece "Reverb" (reverberación) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de reverberación seleccionado.
f
r
Hall2
02
Tipo de reverberación seleccionado actualmente
3 Utilice el disco para seleccionar un tipo de
reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de reverberación tocando el teclado.
Ajuste del nivel de transmisión de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la reverberación que se aplica a las voces principal, dual y de división. Si presiona el botón CATEGORY [ ] o [ ] cierto número de veces en el paso 2 del
r
procedimiento descrito anteriormente, aparecen los elementos siguientes. Puede luego utilizar el disco para ajustar el nivel de transmisión de reverberación para la voz seleccionada (consulte la página 62 para ver más detalles).
M. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz principal.
D. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz dual.
S. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz de división.
f
46 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
272
Funciones útiles para la interpretación
Referencia
Adición de coro
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Chorus Type (tipo de coro). Aparece "Chorus" (coro) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de coro seleccionado.
f
r
Chorus1
1
Tipo de coro seleccionado actualmente
3 Utilice el disco para seleccionar un tipo de
coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro tocando el teclado.
Chorus2
2
Tipo de coro seleccionado
Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual el volumen del coro que se aplica a las voces principal, dual y de división. Si presiona el botón CATEGORY [ ] o [ ] cierto número de veces en el paso 2 del procedimiento descrito anteriormente, aparecen los elementos siguientes. Puede luego utilizar el disco para ajustar el nivel de transmisión de coro para la voz seleccionada (consulte la página 62 para ver más detalles).
f
r
273
M. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz principal.
D. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz dual.
S. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz de división.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 47
Referencia
• También puede acceder al elemento Time Signature presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62).
NOTA
100
MtrVol
Funciones útiles para la interpretación
El metrónomo
Se puede configurar el metrónomo para signaturas de tiempo de hasta 15 pulsaciones. Suena una campana en el primer tiempo de cada compás y un "clic" de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente la signatura de tiempo en "00" para que no suene la campana y se oiga el sonido del "clic" en todos los tiempos. El metrónomo se configura automáticamente para que coincida con la signatura de tiempo y el tempo de la canción o estilo seleccionado, pero también se puede cambiar el tempo y la signatura de tiempo.
1 Presione el botón [METRONOME]
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
5 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para seleccionar una signatura de tiempo de 00 a 15 pulsaciones por compás.
f
r
1090
Puede pararlo presionando el botón [METRONOME] una segunda vez.
Indica el número de tiempos del compás
2 Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/
pulsación) para activar el ajuste TEMPO.
Tempo
090
3
Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar un tempo de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
4 Mantenga presionado el botón
[METRONOME] durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Time Signature (signatura de tiempo).
090 1
Ajuste del volumen del metrónomo
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
6 Pulse el botón [FUNCTION].
7 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Metronome Volume (volumen del metrónomo).
f
r
Siga presionando durante más de un segundo
TimeSig
04
48 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
8 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen del metrónomo tal como sea preciso.
274
Funciones útiles para la interpretación
Siga presionando durante más de un segundo
[]
Referencia
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar en tres pasos la sensibilidad del teclado en respuesta a la dinámica del teclado.
1 Presione el botón [TOUCH] (pulsación) para
activar la respuesta de pulsación.
El icono de respuesta de pulsación aparece en la pantalla cuando esta función está activada (página 22, 45).
Medium
2
Sensibilidad de pulsación
GrandPno
001
Icono de respuesta de pulsación
2 Mantenga presionado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación). Aparece "TouchSns" (sensibilidad de pulsación) en la pantalla durante unos segundos y después la sensibilidad de pulsación seleccionada.
3 Utilice el disco para seleccionar un ajuste
de sensibilidad de pulsación entre 1 y 3. Los valores más altos producen una variación del volumen mayor (más fácilmente) en respuesta a las dinámicas de teclado (es decir, mayor sensibilidad).
NOTA
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad de pulsación es "2".
• También puede acceder al elemento Touch Sensitivity presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y
para localizarlo (página 62).
f
Ajuste de una sola pulsación
A veces, puede ser complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función One Touch Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz "000" para activar esta función.
1 Seleccione el número de voz "000" (pasos
1 – 2 de la página 18).
Si ha parado la reproducción en el mismo punto durante este procedimiento, presione el botón [START/STOP] para iniciar de nuevo la reproducción.
2 Seleccione y reproduzca cualquier canción
(pasos 1 – 3 en la página 30).
3 Toque el teclado y recuerde el sonido de la
voz.
275
4 Utilice el disco para cambiar de canción,
luego toque el teclado y escuche la voz.
SweetSpr
000
Utilice el disco para seleccionar el número de voz 000.
Debería oír una vez de teclado diferente de la que ha interpretado en el paso 3. Si selecciona otra canción, la voz del teclado también cambiará en consonancia.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 49
Referencia
080
HarmVol
Funciones útiles para la interpretación
Ajuste de los parámetros de voz
Se pueden ajustar de manera individual el nivel de transmisión de reverberación, el efecto panorámico y otros muchos parámetros para las voces principal, dual y de división. Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse el botón CATEGORY [ ] y [ ] para localizar cualquiera de los siguientes parámetros. Una vez seleccionado un parámetro adecuado, puede utilizar el disco para ajustar su valor.
f
Parámetros de la voz principal (página 63)
M. Volume Volumen de la voz principal.
M. Octave Octava de la voz principal.
M. Pan Efecto panorámico de la voz
principal.
M. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz principal.
M. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz principal.
Parámetros de la voz dual (página 63)
D. Volume Volumen de la voz dual.
D. Octave Octava de la voz dual.
D. Pan Efecto panorámico de la voz dual.
D. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz dual.
D. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz dual.
Parámetros de la voz de división (página 63)
S. Volume Volumen de la voz de división.
S. Octave Octava de la voz de división.
S. Pan Efecto panorámico de la voz de
división.
S. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz de división.
S. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz de división.
Ajuste del volumen de la armonía
Se puede ajustar el nivel de volumen de la armonía para los tipos de armonía de 01 (Duet) (dúo) a 05 (Octave) (octava).
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Harmony Volume (volumen de la armonía).
f
r
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen de la armonía de 000 a 127 tal como sea preciso.
Sostenido de panel
Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera permanente, al margen del funcionamiento del interruptor de pedal (opcional). Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse el botón CATEGORY [ ] y [ ] para localizar el elemento Sustain (sostenido). Puede utilizar los botones [+] y [-] para activar o desactivar el sostenido de panel.
NOTA
• El sostenido de algunas voces puede no ser tan marcado cuando la función de sostenido de panel está activada.
f
r
50 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
276
e
Punto de división (54: F#2)
Voz principal
Voz de división
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante una lección de canción.
• El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división.
NOTA
• También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62).
NOTA
• Como los números de estilo 112 y 124 – 135 (Pianist) (pianista) no tienen partes de ritmo, no se reproducirá ningún ritmo cuando inicie estos estilos.
NOTA
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 24 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc.
Ajuste del punto de división
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (Fa#2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
1 Presione el botón [STYLE] (estilo) o el botón
[EASY SONG ARRANGER] (arreglos sencillos de canciones).
2 Mantenga presionado el botón [ACMP ON/
OFF] (activación/desactivación del acompañamiento automático) durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Split Point (punto de división) de la pantalla FUNCTION.
Siga presionando durante más de un segundo
SplitPnt
054
NOTA
• Sólo se puede acceder al elemento Split point de la pantalla FUNCTION manteniendo presionado el botón [ACMP ON/OFF] cuando el botón [STYLE] o [EASY SONG ARRANGER] está activado y encendido.
092 001
Punto de división
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el punto de división en cualquier tecla de 000 (C2) (Do2) a 127 (G8) (Sol8).
f
r
Interpretación sólo del ritmo de estilo
El acompañamiento automático se activa y desactiva alternativamente cada vez que se presiona el botón [ACMP ON/OFF].
Si utiliza el botón [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático, sólo se reproducen las partes de ritmo (percusión) cuando se inicie el estilo.
Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo.
277
PopBossa
080
El indicador ACMP ON no aparece
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 51
Referencia
Rango de
acompañamiento
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento)
Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función Synchro Start (inicio sincronizado) está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de "Stop Accompaniment" (parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 53). La nota fundamental y el tipo de acorde aparecen en pantalla. Puede utilizar igualmente los efectos de armonía con la parada del acompañamiento.
Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo.
PopBossa
080
Ajuste del volumen del estilo
Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Style Volume (volumen del estilo).
f
StyleVol
100
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen del estilo de 000 a 127 tal como sea preciso.
r
52 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
278
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cómo interpretar acordes estándares [por ejemplo
para acordes de "C" (Do)]
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
Referencia
Interpretación de acordes de acompañamiento
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
Easy Chords (acordes fáciles)
Standard Chords (acordes estándares)
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se llama Multi Fingering (digitado múltiple).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 24).
punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el "rango de acompañamiento". Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
El teclado a la izquierda del
DbEbF#G#BbDbEbF
C
acompañamiento
Notas fundamentales y teclas correspondientes
Acordes fáciles● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente.
C
Cm
C7
Cm7
• Para tocar un acorde mayor
Presione la nota fundamental del acorde.
Para tocar un acorde menor
Presione la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Presione la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima menor
Presione la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total).
#
DEFGABCDEF
Rango de
Acordes estándares ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado.
279
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 53
Referencia
CM7
(
#11
)
Caug
Cm
Cm7
(b5)
C7b5
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente.
NOTA
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Acordes estándares reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de "C fundamental".
Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) Pantalla
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
Séptima mayor [M7]
1 - 3 - (5) - 7 o 1 - (3) - 5 - 7
Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
Séptima mayor y onceava sostenida añadida [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7b5 *
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5Caug
Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm
Novena menor añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm
Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Séptima menor y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7
Séptima menor y undécima añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Séptima menor y mayor y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7
Séptima menor y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7
Séptima menor y mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 -7 CmM7b5 *
Disminuida [dim] 1 - b5 - b7Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Séptima [7]
1 - 3 - (5) - b7 o 1 - (3) - 5 - b7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
Séptima y undécima sostenida añadida [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5 *
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Uno más dos más cinco [1+2+5] 1 - 2 - 5 C *
* Estos acordes no aparecen en la función Dictionary (diccionario).
C
(9)
C
C6
(9)
C6
CM7
(9)
CM7
(b5)
C
(b5)
CM7
Csus4
CM7aug
(9)
Cm
Cm6
Cm7
(9)
Cm7
(11)
Cm7
CmM7
(9)
CmM7
(b5)
CmM7
Cdim
Cdim7
C7
(b9)
C7
(
b13
C7
(9)
C7
(
#11
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7aug
C7sus4
C1+2+5
(9)
(9)
*
CM7
(9)
*
(#11)
CM7
*
b5
*
(9)
(9)
(11)
*
(9)
*
b5
C7
(b9)
)
)
C7
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
NOTA
• Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse tanto con acordes mayores como con menores.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de "nota fundamental", pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones siguientes: m7, m7 1+2+5.
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9),
54 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
280
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Notación de acorde
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
• Para ejecutar posibles inversiones del acorde, presione los botones [+]/[-].
Dict.
092 001
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, "C" significa C mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar "M" (Mayor) después de presionar la nota fundamental.
NOTA
Referencia
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1 Mantenga presionado el botón [LESSON
MODE] (modo lección) durante más de un segundo.
Siga presionando durante más de un segundo
Dict.
2 Como ejemplo, aprenderemos a tocar un
acorde de GM7 (G séptima mayor) (SolM7). Presione la tecla "G" en la sección del teclado con la inscripción "CHORD ROOT" (nota fundamental). (La nota no suena.) La nota fundamental congurada se muestra en la pantalla.
3 Presione la tecla "M7" (séptima mayor) en la
sección del teclado con la inscripción "CHORD TYPE" (tipo de acorde). (La nota no suena.) Las notas que debería tocar para el acorde especicado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado.
Dict.
281
092 001
4 Intente tocar un acorde en la sección del
acompañamiento automático del teclado comprobando las indicaciones de la pantalla. Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 55
Referencia
Nota fundamental
Cm
Nota fundamental Tipo de acorde
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Acordes básicos
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituye un "acorde".
El tipo de acorde más básico es la "tríada" que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada mayor de C, por ejemplo, consta de las notas C (fundamental), E (tercera nota de la escala de C mayor) y G (quinta nota de la escala de C mayor).
En la tríada de C mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la "fundamental" del acorde (es la "posición de la nota fundamental" del acorde, el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una "inversión"). La nota fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde. La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una tercer mayor o menor.
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: tres medios pasos (semitonos)
El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
CM Cm Caug Cdim
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o "sonidos" de acordes).
Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
Algunos tipos de acordes (Estos son sólo algunos de los tipos de acordes "estándar"reconocidos por el DGX-205/203
y el PSR-295/293.)
ª
7
Cuarta suspendida
Csus4 C7 Cm7 CM7
7ª menor
7ª mayor
5ª perfecta
7ª menor/mayor
7ª mayor
56 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
CmM7
4ª perfecta
Acorde menor
7ª mayor
7ª bemol
C7
(b5)
Acorde mayor
ª
7
7ª bemol
7ª menor , 5ª bemol
(b5)
Cm7
5ª bemol
Acorde de 7ª menor
Acorde menor
7
7ª bemol
7
ª, 5ª bemol
5ª bemol
ª, 4ª suspendida
C7sus4
Acorde mayor
Acorde de 4ª suspendida
282
e
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada.
NOTA
• Los puntos de inicio y de fin para la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la reproducción.
• Para establecer el punto de inicio "A" al principio de la canción, presione el botón [ ] antes de empezar la reproducción de la canción.
NOTA
Número de pista desactivado — La pista está silenciada o no contiene ningún dato
Activación del número de pista — Se reproduce la pista.
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Ajustes de canciones
Volumen de la canción
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Song Volume (volumen de la canción).
SongVol
100
f
r
Elemento Song Volume
Volumen de la canción
Función A-B Repeat (repetición A-B)
Puede especificar una sección de la canción, "A" es el punto de inicio y "B" es el punto de fin, para repetir la reproducción.
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para denir el volumen de la canción de 000 a 127 tal como sea preciso.
2 Presione el botón [ ] por segunda vez
al nal de la sección que desea repetir (el punto "B").
AB
1 Toque la canción (página 30) y presione el
botón [ ] al principio de la sección que desee repetir (el punto "A").
Silenciamiento de partes de la canción independientes
Cada "pista" de una canción reproduce una parte distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar las pistas que no quiera escuchar. Utilice los botones SONG MEMORY [1] – [5] y [A] para silenciar o anular el silenciamiento de las pistas correspondientes. El número de pista en la pantalla desaparece al silenciar la pista.
283
Consulte la página 38 para ver más información sobre la configuración de pistas de canción.
3 La sección A-B especicada de la canción
se reproducirá ahora de forma repetida.
Podrá también detener la reproducción de la repetición en cualquier momento presionando el botón [ ].
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 57
Referencia
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
rr
rr
• Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango.
NOTA
Cambio del tono de una canción
Ajustes de canciones
Grandes cambios de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en incrementos de semitonos.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Transpose (transposición).
f
r
Transpos
00
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para denir el valor de transposición de -12 a +12 tal como sea preciso.
NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
Pequeños cambios de tono (anación)
La afinación general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de 100 centésimas en incrementos de una centésima (100 centésimas = semitono).
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Tuning (anación).
f
r
Tuning
000
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para denir el valor de anación de
-100 a +100 tal como sea preciso.
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
Son similares a los controles de "transporte" de un reproductor de casetes o CD y le permiten avanzar rápido [ ], rebobinar [ ] y hacer una pausa [ ] en la reproducción de la canción.
58 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
ff
ff
Presione el botón de pausa para detener temporalmente la reproducción.
Presione el botón de rebo­binado rápido para volver rápi­damente a un punto anterior de la canción.
❙ ❙
Presione el botón de avance rápido para despla­zarse rápida­mente hacia un punto posterior de la canción.
284
Ajustes de canciones
Siga presionando durante más de un segundo
MELODY V
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
Referencia
NOTA
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
1 Seleccione la canción y reprodúzcala de
nuevo.
2 Gire el disco para seleccionar la canción
que desea escuchar después de presionar el botón [VOICE].
Strings
048
3 Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante
más de un segundo. En la pantalla aparece "MELODY VOICE CHANGE" (cambio de voz de la melodía), lo que indica que la voz seleccionada en el paso nº 2 ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción.
285
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 59
e
1
Bank
Número de banco
• No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante la reproducción de canciones.
NOTA
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 conguraciones completas (8 bancos de dos conguraciones cada una).
8 bancos
Se pueden memorizar hasta
Memoria 1
Memoria 2
Guardado de ajustes en la memoria de registro
16 preajustes (ocho bancos de dos cada uno).
Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro
• Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo, tempo
• Ajuste de voz
Ajuste de voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro), ajustes de voz dual (activación/desactivación del dual, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro), ajustes de voz de división (activación/ desactivación de la división, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro)
• Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/ desactivación del sostenido de panel
• Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía
• Otros ajustes
Transponer, rango de inflexión de tono (sólo DGX-205/203)
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de
registro cuando se utilizan las funciones de canción.
● ● ● ● ● ● ● ● ●
Guardado en la memoria
Memoria
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Ajuste los controles del panel según sea
preciso: seleccione una voz, un estilo de acompañamiento, etc.
2 Presione el botón [] (MEMORY/BANK).
Aparece un número de banco en la pantalla al soltar el botón.
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[1] – [8] para seleccionar un número de banco del 1 al 8.
60 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
286
Memorización de los ajustes de panel preferidos
1
Bank
Número de banco
Referencia
4 Presione el botón REGIST. MEMORY [1] o [2]
mientras mantiene presionado el botón [] (MEMORY/BANK) para guardar los ajustes de panel actuales en la memoria de registro especicada.
Bank
1
Número de banco
NOTA
• Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya se contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos nuevos.
ATENCIÓN
• No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en la memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder los datos.
Recuperación de una memoria de registro
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Presione el botón [] (MEMORY/BANK).
Aparece un número de banco en la pantalla al soltar el botón.
2 Utilice el disco o los botones numéricos
[1] – [8] para seleccionar el banco que desee recuperar.
287
3 Presione el botón REGIST. MEMORY, [1] o
[2], que contiene los ajustes que desea recuperar. Los controles de panel se conguran de inmediato tal como corresponde.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 61
e
Introduce valores numéricos directamente
• Aumenta el valor en 1
• Activa un ajuste
• Ejecuta una operación
• Disminuye el valor en 1
• Desactiva un ajuste
• Cancela una operación
Restablece el ajuste predeterminado de un valor
Siga presionando durante más de un segundo
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Ajustes de función
Los ajustes de función incluyen ajustes detallados para las voces del instrumento, los efectos, el punto de división, la anación, etc. Se pueden utilizar botones de acceso directo para acceder rápidamente a los ajustes más utilizados: presione un botón de acceso directo durante más de un segundo para acceder directamente al ajuste relacionado.
Localización y edición de los ajustes de función
1 Pulse el botón [FUNCTION].
StyleVol
100
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento requerido.
Para obtener información detallada sobre ajustes individuales, consulte la lista de ajustes de FUNCTION en la página 63.
f
r
3 Establezca el valor tal como sea preciso
mediante el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9].
Para los ajustes ON/OFF, utilice el botón [+] para activar la función y el botón [-] para desactivarla. Utilice el botón [+] para iniciar la ejecución de las operaciones o el botón [-] para cancelar la operación seleccionada. Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente. (Las excepciones son Initial Setup Send y Bulk Send, que son operaciones y no ajustes.)
Transpos
00
Elemento actual
62 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
4 Si es necesario, mantenga presionado el
botón [FUNCTION] durante más de un segundo para guardar los ajustes en la memoria ash.
Aunque los ajustes se conservan en el instrumento mientras la alimentación está encendida, los ajustes personalizados se perderán cuando la apague a menos que los guarde en la memoria flash. Guarde simplemente los ajustes en la memoria flash presionando el botón [FUNCTION] durante más de un segundo y se conservarán en dicha memoria incluso si la alimentación está apagada, podrá recuperarlos la próxima vez que encienda el instrumento.
ATENCIÓN
• No apague la alimentación mientras guarda los ajustes, de lo contrario, podría dañar o perder los datos.
288
Ajustes de función
Referencia
Lista de pantallas de funciones
Categoría Ajuste Título del
elemento
VOLUME Volumen de estilo StyleVol 000 – 127 Determina el volumen del estilo.
Volumen de la canción SongVol 000 – 127 Determina el volumen de la canción.
OVERALL Transposición Transpos -12 – 12 Determina el tono del instrumento mediante
Afinación Tuning -100 – 100 Define el tono del sonido del instrumento en
Rango de inflexión del tono (sólo DGX-205/203)
Punto de división
Sensibilidad de pulsación
MAIN VOICE Volumen M.
Octava M
Panorámica M.Pan 000 (izquierda) – 64
Nivel de transmisión de reverberación
Nivel de transmisión de coro
DUAL VOICE Voz
Volumen
Octava D
Panorámica D.Pan 000 (izquierda) – 64
Nivel de transmisión de reverberación
Nivel de transmisión de coro
SPLIT VOICE Voz S
Volumen S
Octava S
Panorámica S.Pan 000 (izquierda) – 64
Nivel de transmisión de reverberación
Nivel de transmisión de coro
EFFECT Tipo de reverberación Reverb 01 – 10 Determina el tipo de reverberación, incluida la
Tipo de coro Chorus 01 – 05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación
Sostenido de panel Sustain activado/desactivado Determina si el sostenido de panel se aplica siempre
PBRange 01 – 12 Determina el rango de inflexión del tono en
SplitPnt 000 – 127 (C-2 – G8) Determina la tecla más alta para la voz de división y
TouchSns 1 (suave)/2 (medio)/
Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz principal.
.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz principal.
.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal
M
.Chorus
M
D.Voice 001 – 487 Selecciona la voz dual.
D.Volume 000 – 127 Determina el volumen para la voz dual.
.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz dual.
D.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
D
.Voice 001 – 487 Selecciona la voz Split (división).
.Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz de división.
.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz de división.
.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de
S
S.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de
Rango/ajustes Descripción
incrementos de semitonos.
incrementos de una centésima.
incrementos de semitonos.
ajusta el "punto" de división; es decir, la tecla que separa las voces de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división de acompañamiento se establece automáticamente en el mismo valor.
3 (fuerte)
(centro) – 127 (derecha)
000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal
(centro) – 127 (derecha)
(centro) – 127 (derecha)
Cuando la función Touch Response está activada, determina su sensibilidad.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz principal en la imagen estereofónica. Con el valor "0", la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la posición es totalmente a la derecha.
que se transmite al efecto Reverb.
que se transmite al efecto Chorus.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz dual en la imagen estereofónica. Con el valor "0", la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la posición es totalmente a la derecha.
se transmite al efecto Reverb.
se transmite al efecto Chorus.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la imagen estereofónica. Con el valor "0", la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la posición es totalmente a la derecha.
división que se transmite al efecto Reverb.
división que se transmite al efecto Chorus.
desactivación (10) (consulte la lista de la página 90).
(05) (consulte la lista de la página 90).
a las voces MAIN/DUAL/SPLIT. El sostenido de panel se aplica de forma continua cuando está activado o no se aplica cuando está desactivado (página 50).
289
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 63
Referencia
Ajustes de función
Categoría Ajuste Título del
Rango/ajustes Descripción
elemento
HARMONY Tipo de armonía HarmType 01 – 26 Determina el tipo de armonía (consulte la lista de la
Volumen de armonía
PC MODE Modo de PC PC
MIDI Activación/desactivación
del control local
Reloj externo E
Salida de teclado
Salida de estilo S
Salida de canción SongOut ON/OFF Determina si los datos de la canción se transmiten a
Envío de ajustes iniciales
Envío por lotes
METRONOME Signatura de tiempo
Volumen del metrónomo
LESSON Pista de lección para
mano derecha
Pista de lección para mano izquierda
UTILITY Calificación Grade ON/OFF Determina si la función Grade (calificación) está
Cancelar demostración D-Cancel ON/OFF Determina si está activada o no la función de
* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente.
(Las excepciones son Initial Setup Send y Bulk Send, que son operaciones y no ajustes.)
HarmVol 000 – 127 Determina el volumen del efecto de armonía cuando
mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un
Local ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el
xtClock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj
KbdOut ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado
tyleOut ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a
InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
BulkSend YES/NO Los datos de canción de usuario y de memoria de
TimeSig 00 – 15 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
MtrVol 000 – 127 Determina el volumen del metrónomo.
R-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de
L-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de
página 90).
se selecciona el tipo de armonía 1-5.
ordenador (página 67).
PC1 desactiva el control local y activa el reloj
externo para su uso con un secuenciador externo o dispositivo similar.
El ajuste PC2 permite al instrumento utilizar el
contenido de Digital Music Notebook en el ordenador conectado.
OFF activa el control local, desactiva el reloj
externo, y activa la salida del teclado, la salida de estilo y la salida de canción.
generador de tonos interno (ON) o no (OFF) (página 66).
interno (OFF) o con un reloj externo (ON) (página 66).
del instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF).
través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
ordenador. Presione [+] para enviar o [-] para cancelar. Utilice el botón [+] para transmitir los datos. Utilice el botón [-] para detener la transmisión.
registro se pueden transmitir como datos por lotes al software de secuencia del ordenador, donde se guardan para su posterior recuperación y uso. El instrumento debe estar conectado al ordenador, donde está instalado el controlador MIDI USB adecuado. Con Bulk Send (envío por lotes) en la pantalla del instrumento, presione [+] para empezar la transmisión de datos por lotes. Presione [-] para cancelar la transmisión. Consulte la página 67 para información sobre la conexión del instrumento al ordenador y la página 71 para información sobre la instalación del controlador MIDI USB.
la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador.
la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador.
activada o desactivada.
cancelación de demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración no se reproduce, aunque se presione el botón [DEMO].
64 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
290
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Conexión a un ordenador
Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y conguración. Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos y conguraciones de panel. El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir datos MIDI. En esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI concretas de este instrumento.
¿Qué es MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de "instrumentos acústicos" e "instrumentos digitales". En la actualidad, éstas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano de cola y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales?
Generación de notas en una guitarra acústica
Ejemplo de la información del teclado
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola) Número de nota (con qué tecla) 60 (C3) Nota activada (cuándo fue presionada) y
nota desactivada (cuándo fue soltada) Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
La interpretación al teclado y todas las operaciones de panel de este instrumento se procesan como datos MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático (estilos) y las canciones de usuario también se componen de datos MIDI. MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales) y permite que se comuniquen entre sí distintos instrumentos y dispositivos musicales a través de datos digitales. El estándar MIDI se utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos (u ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un
Accione una cuerda y la caja hace resonar el sonido.
Generación de notas en un instrumento digital
instrumento desde otro y transmitir datos de interpretaciones entre los dispositivos, llevando el potencial de creatividad e interpretación a niveles incluso mayores.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema.
LR
Nota de
muestreo
Generador de tonos
(circuito electrónico)
Nota de
muestreo
Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta
Tocar el teclado
dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce según la información recibida desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la producción de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de "Do" usando el sonido de piano de cola del instrumento. A dife­rencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado informaciones como "con qué voz", "con qué tecla", "con qué fuerza", "cuándo se ha presionado" y "cuándo se ha soltado". A continuación, cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base, el gene­rador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
de programa para cada uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/
Note ON/OFF (activación/ desactivación de nota)
Program Change (cambio de programa)
Control Change (cambio de control)
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/
Mensaje exclusivo Ajustes de reverberación/coro, etc. Mensajes en tiempo real Operación de inicio/parada
Sincronización expresada numéricamente (nota negra)
ajuste de panel
Datos de interpretación del teclado (contiene el número de nota y los datos de velocidad)
Selección de instrumento (incluida la selección de banco MSB/LSB, si es necesario)
Ajustes del instrumento (volumen, efectos panorámicos, etc.)
ajuste de panel
291
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 65
Referencia
• Es posible que la aplicación Musicsoft Downloader no pueda acceder al instrumento en los casos siguientes:
• Durante un volcado masivo MIDI.
• Durante la reproducción de un estilo.
• Durante la reproducción de una canción.
NOTA
• Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán.
NOTA
Conexión USB
Conexión a un ordenador
Este instrumento se puede conectar a un ordenador para transferir datos MIDI. Conecte un cable USB estándar entre el conector USB del panel posterior del instrumento y el conector USB del ordenador (el cable USB se vende por separado). También es necesario instalar en el ordenador el controlador USB que se incluye en el CD-ROM proporcionado. Para obtener información detallada, consulte la "Guía de instalación del CD-ROM de accesorios", en la página 70. El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir archivos de canciones desde el ordenador a la memoria flash del instrumento.
DGX-205/203
Cable USB
PSR-295/293
Precauciones acerca de USB
Observe las siguientes precauciones al conectar el instrumento a un ordenador mediante un cable USB.
De lo contrario, puede provocar que el instrumento y el ordenador se bloqueen (cuelguen), lo que puede causar a su vez posibles daños o pérdida de datos. Si el instrumento u ordenador se bloquea, apague la alimentación de los dos dispositivos, enciéndala de nuevo y reinicie el ordenador.
ATENCIÓN
• Saque al ordenador del modo suspensión/en espera antes de conectar el cable USB.
• Conecte el cable USB al instrumento y al ordenador antes de encender la alimentación del instrumento.
• Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar la alimentación del instrumento, y antes de conectar o desconectar el cable USB.
• Salga de todas las aplicaciones.
• Compruebe que no haya ninguna transferencia de datos en curso (se transfieren datos cuando toca el teclado o interpreta una canción).
• Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y apagado de la alimentación del instrumento, y entre la conexión y desconexión del cable USB.
• Conecte directamente el instrumento al ordenador sólo mediante un cable USB. No utilice un concentrador USB.
Ajustes de MIDI
Estos ajustes son relativos a la transmisión y recepción de datos MIDI.
Local ON/OFF (local activado/ desactivado)
Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento son reproducidas por su sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado.
ON Este es el ajuste normal en el que el sistema de
OFF Con este ajuste, el instrumento no produce ningún
Se puede activar o desactivar el control local mediante el elemento Local de FUNCTION (página 64).
• Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la causa
66 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
generador de tonos interno reproduce las notas que se tocan en el teclado del instrumento. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el conector USB del instrumento.
sonido (interpretación de teclado, armonía o reproducción del estilo), pero los datos interpretados se transmiten mediante el conector USB. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el conector USB del instrumento.
NOTA
sea ésta. Al tocar el teclado no se produce sonido cuando Local está definido como OFF.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
External Clock ON/OFF (reloj
externo activado/desactivado)
Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
ON Las funciones basadas en el tiempo de este
instrumento se sincronizarán con el reloj de un dispositivo externo conectado al conector USB.
OFF El instrumento utiliza su propio reloj interno (opción
predeterminada).
Se puede activar o desactivar el control del reloj externo mediante el elemento External Clock de FUNCTION (página 64).
● ● ● ●
292
Conexión a un ordenador
• Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones y lección del instrumento.
NOTA
• También puede acceder al elemento PC Mode presionando primero el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62).
NOTA
C1
C#1
C6: Avance rápido
B5: Iniciar
A5: Parar
G5: Rebobinar
F5: Principio (va al principio de la
canción)
E5: Metrónomo activado/
desactivado
• El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del modo PC2.
NOTA
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador
Referencia
Se deben realizar algunos ajustes MIDI al conectar el instrumento a un ordenador. El elemento PC Mode (modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una única operación. Se dispone de tres ajustes: PC1, PC2 y OFF. Presione el botón [PC] para ir a la opción PC Mode y seleccionar PC1 o PC2, según sea preciso. El ajuste que elija establecerá los parámetros tales como Local ON/OFF, External Clock ON/OFF y otros para un funcionamiento óptimo con una aplicación de secuenciador en el ordenador, por ejemplo. Consulte la página 64 para ver más detalles sobre los ajustes MIDI.
NOTA
• Configure el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music Notebook* del CD-ROM proporcionado.
* "Digital Music Notebook" es una aplicación de software para gestión
de canciones y partituras en el ordenador. Consulte el archivo de ayuda en línea de la aplicación si desea ver más información.
PC1 PC2 PC Mode = OFF
Local OFF OFF ON Reloj externo ON OFF OFF Salida de teclado OFF ON ON Salida de estilo OFF OFF ON Salida de canción OFF OFF ON
Ajuste del modo PC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Presione el botón [PC] y se mostrará el
elemento PC Mode (modo PC) de la pantalla FUNCTION.
PC mode
oFF
2 Utilice el disco o los botones [+] y [-] para
seleccionar PC1, PC2 u OFF.
f
r
Control remoto de dispositivos MIDI
Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) que controle las funciones de reproducción, parada y transporte desde el panel.
Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ● ●
DGX-205/203: Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas más bajas del teclado (E0 y F#0) y presione la tecla adecuada (que se muestra a continuación).
F#0
E0
293
B5: Metrónomo activado/
G6: Fast forward
F6: Iniciar
E6: Parar
D6: Rebobinar
C6: Principio (va al principio de la
canción)
desactivado
PSR-295/293: Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas más bajas del teclado (C1 y C#1) y presione la tecla adecuada (se muestra a continuación).
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 67
Referencia
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la reproducción antes de proseguir.
NOTA
• El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras Musicsoft Downloader esté en ejecución.
NOTA
q Haga clic en la unidad de CD-ROM
w Haga doble clic en la carpeta
"SongCollection". Haga doble clic en la carpeta "for_CD" (para CD) y seleccione un archivo de canción.
e Haga clic en
"Open"
Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador
Conexión a un ordenador
Este instrumento puede acceder a la memoria flash para el almacenamiento y la recuperación de datos de canciones: Cuando se transfieren archivos de canciones a la memoria flash desde un ordenador, es posible utilizarlos con la tecnología del ayudante de interpretación o las funciones de lección del instrumento. Para poder transferir canciones entre el ordenador y el instrumento, debe instalar la aplicación Musicsoft Downloader y el controlador MIDI-USB incluido en el CD-ROM de accesorios en su ordenador. Para obtener información detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios, en la página 70.
NOTA
• Se necesita un cable USB para transferir archivos de canciones a la memoria flash del instrumento.
Los cables USB se pueden adquirir en establecimientos de artículos de electricidad o de suministros informáticos.
Datos que se pueden transferir de un ordenador a este instrumento
• Capacidad de Memoria flash 99 canciones
canciones (máx.) (Números de canción 036 -134)
• Capacidad de datos Flash memory 373 kb
• Formato de datos Formato SMF 0/1
Utilice Musicsoft Downloader para transferir canciones desde el CD-ROM de accesorios a la memoria ash del instrumento
● ● ●
1 Instale la aplicación Musicsoft Downloader
y el controlador MIDI USB en el ordenador (página 71 – 73).
2 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debería aparecer automáticamente, tras lo que debe cerrarla.
3 Haga doble clic en el icono de acceso rápido
de Musicsoft Downloader que se encuentra en el escritorio. Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader y aparece la ventana principal.
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos variantes*: formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI es compatible con el formato 0 SMF y la mayoría de datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporciona en formato 0 SMF.
Con Musicsoft Downloader puede
Transferir canciones MIDI que haya descargado de
Internet o creado en su ordenador desde el ordenador a la memoria flash del instrumento.
➔ Consulte los pasos del nº 1 al nº 9.
El procedimiento para transferir canciones incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el ordenador al instrumento se da a título de ejemplo.
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet Explorer 5.5 o superior.
4 Haga clic en el botón "Add File" (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
5 Haga clic en el botón [] situado a la
derecha de "Look in" (examinar) y seleccione la unidad de CD-ROM en el menú desplegable que aparece en pantalla. Haga doble clic en la carpeta "SongCollection" de la ventana. Seleccione el archivo que desea transferir al instrumento y haga clic en "Open" (abrir).
68 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
294
Conexión a un ordenador
Referencia
6 Aparecerá una copia del archivo de canción
MIDI seleccionado en "List of les stored temporarily" (lista de archivos almacenados temporalmente) en la parte superior de la ventana. El soporte de memoria ash aparece igualmente en la parte inferior de la ventana y especica el destino de la transferencia. Haga clic en la memoria ash.
q Haga clic en "Flash Memory"
7 Tras seleccionar el archivo en "List of les
stored temporarily", haga clic en el botón [Move] (mover) hacia abajo tras lo que aparecerá un mensaje de conrmación. Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se transferirá desde "List of les stored temporarily" a la memoria ash.
ATENCIÓN
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos los datos importantes almacenados en el ordenador.
• Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante la transferencia.
Uso de canciones transferidas para lecciones
Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF) transferidas desde un ordenador en las lecciones, es necesario especificar qué canales se van a reproducir como las partes de la mano derecha y de la izquierda. El procedimiento para el ajuste de la "pista guía" es el siguiente:
1 Presione el botón [SONG] y seleccione la
canción (036 –) que reside en la memoria flash para la que desea establecer la pista guía.
2 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
f
r
para seleccionar el elemento R-Part o L-Part.
4 Utilice el disco para seleccionar el canal que
desea reproducir como la parte de la mano derecha o izquierda especificada.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda.
295
8 Cierre la ventana para terminar con
Musicsoft Downloader.
NOTA
• Salga de Musicsoft Downloader para reproducir la canción transferida desde el ordenador.
9 Para reproducir una canción almacenada en
la memoria ash, presione el botón [SONG]. Utilice el disco para seleccionar la canción que desee tocar y luego presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
ATENCIÓN
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y su contenido puede desaparecer por completo al apagar o encender la alimentación.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 69
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
AVISOS ESPECIALES
• El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de esta guía antes de instalar la aplicación).
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
• Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía de instalación son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se comunicarán por separado.
• El software, por ejemplo el controlador MIDI USB, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe que existe la versión más reciente del software y descárguela en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/
• Según las versiones del sistema operativo, las capturas de pantalla y los mensajes que aparecen en esta guía podrían diferir de los que aparecen en la pantalla del ordenador.
Contenido del CD-ROM
Los datos de este CD-ROM son compatibles con ordenadores que funcionen con el sistema operativo Windows®.
ATENCIÓN
• No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de audio. El alto ruido resultante puede provocar lesiones en los oídos o dañar el reproductor de CD y los altavoces.
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación/datos Contenido
MSD_ Musicsoft Downloader *1 *2
DMN_ Digital Music Notebook *2
USBdrv_ Controlador USB para Windows 98/Me
USBdrv2k_
Acroread_ Acrobat Reader 5.1 *2 *3
SongCollection
* 1 No se puede utilizar el software cuando el instrumento está en los
estados siguientes:
• Durante una reproducción de estilo o canción.
• Durante una lección.
Controlador USB para Windows 2000/ XP
for_CD La carpeta "SongCollection" incluye otras dos carpetas. La carpeta "for_CD"
for_Preset (Only Score)
Uso del CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 74 antes de abrir el paquete del CD-ROM.
1 Compruebe los requisitos del sistema para
asegurarse de que el software funcionará en su ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM de accesorios. La ventana de inicio debe aparecer de forma
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI desde Internet y transferirlos desde el ordenador al soporte de memoria admitido por el instrumento (por ejemplo, memoria flash).
Digital Music Notebook es una nueva plataforma multimedia importante para la enseñanza y la interpretación de la música.
Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al ordenador mediante USB.
Esta aplicación permite leer manuales de software en formato pdf en el ordenador.
incluye 70 canciones MIDI y los 70 archivos PDF de notaciones correspondientes. Estas canciones se pueden transferir al instrumento para escucharlas y para las lecciones. La carpeta "for_Preset (Only Score)" incluye los archivos PDF de notaciones de las 30 canciones que se proporcionan con el instrumento (no se incluyen las canciones con copyright).
* 2 Este software incluye un manual en línea. * 3 Este software no está admitido por Yamaha Corporation.
3 Conecte el instrumento al ordenador. El
procedimiento de conexión se describe en la página 66.
4 Instale el controlador en el ordenador y
realice los ajustes necesarios.
Consulte "Instalación del controlador MIDI USB" en la página 71 para ver las instrucciones de instalación y configuración.
automática.
70 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
296
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Controlador
Cable USB
Dispositivo MIDI
Ordenador
Software de
secuencia
Referencia
5 Instale el software.
Digital Music Notebook y Musicsoft Downloader:
Consulte la página 73.
Acrobat Reader y YAMAHA USB-MIDI Driver:
Consulte la página 71.
6 Ejecute el software.
Para más información sobre el funcionamiento del software, consulte la ayuda en línea proporcionada con el mismo.
Requisitos del sistema
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla
al menos 128 MB de espacio libre (se recomiendan al menos 512 MB de espacio libre)
al menos 2 MB de espacio libre
al menos 50 MB de espacio libre
Musicsoft Downloader
Controlador USB para Windows 98/Me
Controlador USB para Windows 2000/XP
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (Requisitos para reproducir el contenido con el vídeo incluido.)
Windows 98SE/Me/2000/ XP Home Edition/ XP Professional
Windows 98/98SE/Me
Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional
®
Windows Edition, SP1a más Windows Edition, SP1a más Windows 2000 Professional, SP4 más
XP Professional
®
XP Home
familia de procesadores a 233 MHz o superior; Intel
®
Pentium
familia de procesadores a 166 MHz o superior; Intel Pentium
familia de procesadores a 300 MHz o superior; Intel Pentium (1 GHz o más recomendado)
familia de procesadores a 1 GHz o superior; Intel Pentium Gama de procesadores (1,4 GHz o más recomendado)
/Celeron®
®
/Celeron®
®
/Celeron®
®
/Celeron®
®
64 MB o más (se
®
recomiendan 256 MB o más)
64 MB o más (se
®
recomiendan 128 MB o más)
®
64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
256 MB o más
800 x 600 HighColor (16 bits)
1024 x 768
HighColor (16 bits)
297
Instalación del software
Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado desde el ordenador del modo siguiente: En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio Configuración → Panel de control → Agregar o quitar programas Instalar y desinstalar. Seleccione el elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para eliminar el software seleccionado.
NOTA
• Los nombres reales de los elementos de menú y botones dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
Instalación de Acrobat Reader ● ● ●
Esta aplicación es necesaria para leer los manuales en formato pdf proporcionados con las aplicaciones de software.
NOTA
• Si ya hay instalada una versión anterior de Acrobat Reader en el ordenador, asegúrese de desinstalarla antes de instalar la nueva versión.
1 Haga clic en el botón [Acrobat Reader].
Aparece cuatro botones de idiomas distintos.
2 Haga clic en el botón [INSTALL] de su
idioma.
3 Siga las instrucciones de la pantalla para
instalar el software.
Tras la instalación, aparece la carpeta de Acrobat en la carpeta Archivos de programa (opción predeterminada) de su ordenador. Consulte la ayuda de Reader en el menú de ayuda para ver instrucciones de funcionamiento.
Instalación del controlador MIDI USB
Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe estar instalado el software del controlador adecuado en el mismo. El controlador MIDI USB permite al software de secuencia y aplicaciones similares del ordenador transmitir y recibir datos MIDI desde y hacia dispositivos MIDI mediante un cable USB.
Instalación en Windows 98/Me página 72.
Instalación en Windows 2000 página 72.
Instalación en Windows XP página 73.
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad aparece bajo el icono de CD-ROM de la carpeta "Mi PC". El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 71
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Referencia
• Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio "USBdrv2k_" de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
NOTA
• Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
NOTA
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Instalación del controlador en un sistema con Windows 98/Me
1 Inicie el ordenador. 2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. Cierre la ventana.
3
En primer lugar, compruebe que el interrup­tor POWER del instrumento está en la posi­ción OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el terminal USB del orde­nador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el orde­nador mostrará automáticamente el "Asis­tente para agregar nuevo hardware". Si no aparece este asistente, haga clic en "Agre­gar nuevo hardware" en el Panel de control.
Los usuarios de Windows Me deben seleccionar el botón de opción situado a la izquierda de "Buscar automáticamente el controlador (recomendado)" y hacer clic en [Siguiente]. El sistema inicia automáti­camente la búsqueda e instalación del controlador. Continúe con el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador, seleccione "Especificar la ubicación del controlador (avanzado)" y especifique la carpeta "USBdrv_" de la unidad de CD-ROM para instalar el controlador y haga clic en [Next]. Ejecute el pro­grama de instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla, y prosiga en el paso 8.
NOTA
• Si está utilizando Windows Me, sáltese los pasos 4 a 7.
Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta
"Administrador" para iniciar la sesión en Windows 2000.
2 Seleccione [Mi PC] [Panel de control]
[Sistema] [Hardware] [Firmas de controladores] [Comprobación de rma de archivos], marque el botón de opción de la izquierda en "Ignorar – Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la rma" y haga clic en [Aceptar].
3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. Cierre la ventana.
4 En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el conector USB del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el "Asistente para hardware nuevo encontrado". Haga clic en [Siguiente].
4 Haga clic en [Siguiente].
La ventana que aparece le permite seleccionar el método de búsqueda.
5 Seleccione el botón de opción situado a la
izquierda de "Buscar el mejor controlador (se recomienda)". Haga clic en [Siguiente].
En la ventana que aparece puede seleccionar una ubicación para instalar el controlador.
6 Marque la casilla "Especicar una
ubicación", haga clic en "Examinar..." y especique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación.
7
Cuando el sistema detecta el controlador en el CD-ROM y está preparado para llevar a cabo la instalación, aparece el mensaje correspon­diente en la pantalla. Asegúrese de que el controlador "YAMAHA USB MIDI Driver" apa­rece en la lista, y haga clic en [Siguiente]. Empieza el proceso de instalación.
8
Cuando nalice la instalación, aparecerá un mensaje indicándolo. Haga clic en [Finalizar].
NOTA
• Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
Se ha instalado el controlador.
72 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
5 Marque el botón de opción situado a la
izquierda de "Buscar el mejor controlador (se recomienda)". Haga clic en [Siguiente].
En la ventana que aparece puede seleccionar una ubicación para instalar el controlador.
6 Marque la casilla "Unidades de CD-ROM" y
quítele la marca a todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente].
7 Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará el mensaje "Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado". Haga clic en [Finalizar].
8 Reinicie el ordenador.
Se ha instalado el controlador.
298
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con Windows 2000 o XP.
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con Windows 2000 o XP.
IMPORTANTE
• Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una versión posterior.
IMPORTANTE
• Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas podrá no ser posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de crédito. Por ello, consulte a las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
IMPORTANTE
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic en la carpeta "Mi PC" para abrirla. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione "Abrir" en el menú desplegable. Haga doble clic en "Start.exe" y prosiga en el paso 2 siguiente.
NOTA
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.
IMPORTANTE
Referencia
Instalación del controlador en un sistema con Windows XP
1 Inicie el ordenador.
2 Seleccione [Inicio] [Panel de control]. Si el
panel de control aparece como "Elija una categoría", haga clic en "Cambiar a Vista clásica" en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos.
3 Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma de
controladores], marque el botón de opción situado a la izquierda de "Ninguna" y haga clic en [Aceptar].
4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el
cuadro de diálogo Propiedades del sistema y haga clic en la "X" en la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el Panel de control.
5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. Cierre la ventana.
Instalación de las aplicaciones Musicsoft Downloader y Digital Music Notebook
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM de accesorios. La ventana de inicio aparece de forma automática y muestra las aplicaciones de software.
6 En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el conector USB del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el "Asistente para hardware nuevo encontrado".
NOTA
• Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta pantalla.
7 Marque el botón de opción situado a la
izquierda de "Instalar automáticamente el software (se recomienda)". Haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación.
8 Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará el mensaje "Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado". Haga clic en [Finalizar].
NOTA
• Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta pantalla después de que finalice la instalación.
2 Haga clic en [Musicsoft Downloader] o
[Digital Music Notebook].
3 Haga clic en el botón [Install] y siga las
instrucciones de la pantalla para instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga clic en "Help".
Para ver las instrucciones de funcionamiento de Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga clic en "Help".
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente URL de Internet.
http://music.yamaha.com/download/
9 Reinicie el ordenador. Se ha instalado el
controlador.
299
Se ha instalado el controlador.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 73
Referencia
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation ("Yamaha"). Yamaha otorga al comprador original la licencia para utilizar el programa de software de Yamaha incluido, únicamente según los términos establecidos aquí. Lea atentamente este contrato de licencia. La apertura de este paquete supone la aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si no acepta los términos de este acuerdo, devuelva este paquete intacto a Yamaha para una devolución total del importe pagado. En caso de que haya recibido el software de Yamaha adjunto como parte del software incluido en el hardware, no es necesario que proceca a devolverlo a Yamaha.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia del programa e información incluidos ("SOFTWARE") en un sistema informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene derecho a reclamar la propiedad del soporte en el que se incluye el SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de igual forma que otros materiales sujetos a copyright.
2. RESTRICCIONES
El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, ni distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, ni crear trabajos derivados del mismo. No puede transmitir ni utilizar en red el SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad del SOFTWARE y los materiales escritos que acompañan al mismo de forma permanente siempre que no realice copias y que el destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia.
3. FINALIZACIÓN
La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por Yamaha. En este caso, debe destruir el SOFTWARE con licencia y sus copias inmediatamente.
4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE, utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se refiere a materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se entrega "tal cual," y sin garantías de ningún tipo, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implícitas de comerciabilidad y de conveniencia para un propósito particular.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable ante el usuario o ante cualquier otra persona por daños, incluidos, sin limitaciones, daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u otros daños causados por el uso o la imposibilidad de uso de dicho SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya advertido de la posibilidad de estos daños, o reclamaciones de cualquier otra parte.
6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes japonesas.
74 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
300
Apéndice
Solución de problemas
Para DGX-205/203, PSR-295/293
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los ajustes del panel se restablecen.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se presione el botón [START/STOP].
El estilo no suena correctamente.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el número de estilo 112 o un estilo entre 124 y 135 (Pianist) (pianista).
No parecen sonar todas las voces, o el sonido parece que se corta.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se presiona el botón [ACMP ON/OFF].
No hay sonido armónico.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada (Vea la página 66.)
Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 55), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte "Reloj externo" en la página 66.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 63) está en un nivel adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada (página 51). ¿Aparece en pantalla el indicador "ACMP ON"? En caso contrario, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No se trata de un fallo. El número de estilo 112 y los números de estilo 124 – 135 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o "desaparecer") del acompañamiento o de la canción.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota.
Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación) para desactivarla.
¿Está encendido el botón [STYLE]? Presione siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos.
Los efectos de armonía (01 – 26) se comportan de manera distinta según su tipo. Los tipos 01 – 05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada, se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 – 26 funcionarán ya esté activada o no la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar dos notas al mismo tiempo.
301
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 75
Solución de problemas
Para el software suministrado
No se puede instalar el controlador.
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el "Asistente para agregar nuevo hardware", puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Panel de control] [Sistema]
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me), o bien seleccione [Panel de control]* [Sistema] [Hardware] [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no hay marcas "!" o "x" en
"Controladora de bus serie universal" ni en "Concentrador raíz USB". Si ve alguna de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado.
• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento se evaluará como un "Dispositivo desconocido" y no podrá instalar el controlador. Elimine el "Dispositivo desconocido" siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1 Seleccione [Panel de control] [Sistema]
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me), o bien seleccione [Panel de control]* [Sistema] [Hardware] [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque "Otros dispositivos" en el menú "Ver -
Dispositivos por tipo".
3 Si encuentra "Otros dispositivos", haga doble clic en él
para abrir el árbol y buscar "Dispositivo desconocido". Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar].
4 Quite el cable USB del instrumento y realice de nuevo la
conexión.
5 Vuelva a instalar el controlador.
Usuarios de Windows 98/Me ..... ver la página 72
Usuarios de Windows 2000 ....... ver la página 72
Usuarios de Windows XP .......... ver la página 73
Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido.
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia?
• ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI? Puede descargar el controlador más reciente del siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
La respuesta de reproducción tiene retardo.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento?
No se puede poner en suspensión ni reanudar el ordenador correctamente.
• No ponga en suspensión el ordenador mientras está en funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento.
¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador?
Windows Me/98
1 Cuando se reconozca el instrumento correctamente,
haga doble clic en "Sistema" en el Panel de control para abrir la ventana Sistema.
2 Haga doble clic en la cha "Administrador de
dispositivos", seleccione "YAMAHA USB MIDI Driver" (controlador USB MIDI de Yamaha) y elimínelo.
3 Utilice el indicador de MS-DOS o el Explorador de
Windows para eliminar los tres archivos siguientes.
NOTA
• Para eliminar estos archivos con el Explorador, seleccione "Opciones de carpeta" del menú Herramientas (Ver) y seleccione "Mostrar todos los archivos (y carpetas)".
• \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4 Desconecte el cable USB.
• ¿Ha instalado el controlador? (página 71).
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación?
76 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
5 Reinicie el ordenador. 6 Vuelva a instalar el controlador.
302
Especificaciones
Teclados
• DGX-205/203: 76 teclas de tamaño estándar (E0 – G6), con respuesta de pulsación.
• PSR-295/293: 61 teclas de tamaño estándar (C1 – C6), con respuesta de pulsación.
Pantalla
• Pantalla LCD grande multifunción (retroiluminada)
Conguración
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN - MAX
Controles del panel
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, PER­FORMANCE ASSISTANT, PC, LESSON L/R, LESSON MODE, LESSON REPEAT & LEARN, METRONOME, PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, REGIST. MEMORY ([] (MEMORY/BANK), [1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A])
Control en tiempo real
• Rueda de inflexión de tono (sólo DGX-205/203)
Voz
• 114 voces de panel + 12 juegos de batería + 359 voces XGlite + 2 voces XGlite opcionales
• Polifonía: 32
• DUAL (doble)
• SPLIT (dividida)
Estilo
• 135 estilos predeterminados
• Control de estilo: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit, MAIN/AUTO FILL
• Digitado: Digitado múltiple
• Volumen del estilo
Función de formación
• Diccionario
• Lesson 1-3, Lesson Repeat & Learn
Memoria de registro
• 8 bancos x 2 tipos
Función
VOLUME: Style Volume, Song Volume
OVERALL: Tuning, Transpose, Split Point, Touch
Sensitivity, Pitch Bend Range (sólo DGX-205/203)
MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level
SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level
EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain
HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume
PC: PC1/PC2/Off
MIDI: Local On/Off, External Clock, Initial Setup
Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out, Bulk Send
METRONOME: Time Signature, Metronome Volume
LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L)
UTILITY: Grade, Demo Cancel
Efectos
• Reverberación: 9 tipos
• Coro: 4 tipos
• Armonía: 26 tipos
Canción
• 30 canciones predefinidas + 5 canciones de usuario + canciones del CD-ROM de accesorios (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
Tecnología de ayudante de interpretación Grabación
• Canción
User Song: 5 canciones Pistas de grabación: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
• Keyboard Out • Style Out • Song Out
• Bulk Send
Tomas auxiliares
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplicador
• DGX-205/203: 6W + 6W
• PSR-295/293: 3W + 3W
Altavoces
• 12 cm x 2 + 3 cm x 2
Consumo de energía
• DGX-205/203: 20 W (cuando se utiliza adaptador de potencia PA-5D)
• PSR-295/293: 16 W (cuando se utiliza adaptador de potencia PA-3C)
Fuente de alimentación
• Adaptor: Adaptador de potencia CC PA-5D
(DGX-205/203) Adaptador de potencia CC PA-3C (PSR-295/293)
• Pilas: seis pilas de tamaño "D", R20P (LR20) o
equivalentes
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto)
• DGX-205/203: 1.178 x 412 x 150 mm (46-3/5" x 16-3/3" x 4-7/-1")
• PSR-295/293: 952 x 388 x 146 mm (372/8" x 15-1/4" x 5-3/4")
Peso
• DGX-205/203: 8,8kg (sin incluir las pilas)
• PSR-295/293: 7,0kg (sin incluir las pilas)
Accesorios suministrados
• Atril
• CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones
• Libreto de canciones
Accesorios opcionales
• Adaptador de corriente: CCPA-5D/PA-5C
(DGX-205/203) PA-3C (PSR-295/293)
• Interruptor de pedal: FC4/FC5
• Soporte del teclado: LW-15/LW-16 (sólo
DGX-205/203) L-2C/L-2L (PSR-295/293)
* Las especificaciones y descripciones del presente manual
de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
303
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 77
Índice
Controles y terminales de los paneles
+/– .................................................. 13, 44
ff
.................................................. 13, 58
ff rr
.................................................. 13, 58
rr
..................................................... 13, 58
......................................................... 43
.......................................... 13, 57
............................................... 13, 44
>>>>/ ■
0 – 9 ................................................ 13, 44
ACMP ON/OFF .............................13, 24
CATEGORY / .......................13, 44
Control ............................................ 13, 44
DEMO ............................................ 13, 17
DUAL ............................................. 13, 19
EASY SONG ARRANGER .......... 13, 36
Entrada de CC de 12 V ................... 10, 13
FUNCTION .......................................... 13
HARMONY ................................... 13, 26
INTRO/ENDING/rit. .......... 13, 25, 28, 29
LESSON L/R ................................. 13, 32
LESSON MODE ............................ 13, 33
LESSON REPEAT & LEARN ...... 13, 35
MAIN/AUTO FILL ........................ 13, 26
MASTER VOLUME ............... 11, 13, 43
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 60
METRONOME .............................. 13, 48
PC ................................................... 13, 67
PERFORMANCE ASSISTANT
.............................................. 13, 14, 16
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 22
REC, 1 – 5, A ..................... 13, 38, 41, 57
REGIST. MEMORY ...................... 13, 60
Rueda PITCH BEND ..................... 13, 22
SONG ....................................... 13, 30, 31
SONG MEMORY .............. 13, 38, 41, 57
SPLIT ....................................... 13, 20, 51
STANDBY/ON ........................ 11, 13, 42
START/STOP ................................ 13, 44
STYLE ............................... 13, 24, 28, 51
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 13, 25
SYNC STOP .................................. 13, 28
TEMPO/TAP ............................ 13, 17, 48
TOUCH .................................... 13, 22, 49
USB ................................................ 13, 66
VOICE ............................................ 13, 18
f
r
A
Accesorios (opcionales) ........................77
Accesorios (suministrados) .....................7
ACMP ON ......................................24, 28
Acompañamiento automático ...24, 25, 28
Acorde ......................................25, 53, 56
Acordes estándares ...............................53
Acordes fáciles .....................................53
Acrobat Reader ...............................70, 71
Acuerdo de licencia de software ...........74
Adaptador de alimentación ...................10
Afinación ........................................58, 63
Ajuste de una sola pulsación ................49
Armonía ................................................26
Arreglos sencillos de canciones ............13
Atril .........................................................7
Auriculares ............................................11
AWM ....................................................75
B
Borrado de una canción ........................ 41
Borrar pista ...........................................41
C
Calificación ...........................................34
Cancelar demostración .........................64
Canción ...........................................30, 31
Canción de usuario .........................31, 38
Canción externa .................................... 31
Canciones predefinidas ...................30, 31
CD-ROM ..............................................70
CHORD ROOT ....................................55
CHORD TYPE .....................................55
Chorus Type .........................................91
Compás .................................................45
Configuración predeterminada .............62
Control remoto ......................................67
Controlador MIDI USB ......66, 68, 70, 71
Copia de seguridad ...............................42
Coro ......................................................47
D
D. Chorus ........................................ 50, 63
D. Octave ........................................50, 63
D. Pan .............................................50, 63
D. Reverb ........................................ 50, 63
D. Volume ......................................50, 63
Demostración ........................................17
Diccionario ...........................................55
E
Envío por lotes ...................................... 64
Especificaciones ...................................77
Estilo ...................................13, 24, 28, 51
Orden alfabético
F
Formato de datos MIDI ........................ 93
Función ..................................... 62, 63, 64
G
Grabación ............................................. 38
Grade .................................................... 64
Gráfica de implementación MIDI ........ 92
H
Harmony Type ..................................... 90
I
Inicialización ........................................ 42
Inicio sincronizado ......................... 13, 25
Interruptor de pedal .............................. 11
J
Juego de batería .............................. 23, 82
L
Lección ................................................. 32
Libreto de canciones ........................ 7, 70
Lista de canciones ................................ 89
Lista de efectos ..................................... 95
Lista de estilos ...................................... 88
Lista de juegos de batería ..................... 86
Lista de tipos de efectos ....................... 90
Lista de voces ....................................... 81
Local ..................................................... 66
M
M. Chorus ....................................... 50, 63
M. Octave ....................................... 50, 63
M. Pan ............................................ 50, 63
M. Reverb ....................................... 50, 63
M. Volume ..................................... 50, 63
Melodía ................................................ 38
MELODY R, MELODY L .................. 38
Memoria de canciones ............. 38, 41, 57
Memoria de registro ............................. 60
Memoria flash ...................................... 31
Mensaje de canal .................................. 65
Mensaje del sistema ............................. 65
Metrónomo ........................................... 48
MIDI ............................................... 66, 67
Modo PC ........................................ 64, 67
Musicsoft Downloader ............. 68, 70, 73
O
Ordenador ..................... 11, 31, 65, 66, 67
78 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
304
Índice
P
Pantalla ................................................. 45
Parada sincronizada ........................ 13, 28
Parte derecha .................................. 32, 64
Parte izquierda ................................ 32, 64
Pilas ...................................................... 10
Pista ...................................................... 38
Punto de división ............................ 20, 51
R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 25
Rango de inflexión del tono ........... 22, 63
Reloj externo .................................. 64, 66
Repetición ...................................... 35, 57
Repetición de A-B ................................ 57
Respuesta de pulsación ......................... 22
Reverb Type ......................................... 91
Reverberación ....................................... 46
S
S. Chorus ........................................ 50, 63
S. Octave ........................................50, 63
S. Pan .............................................. 50, 63
S. Reverb ........................................ 50, 63
S. Volume ....................................... 50, 63
Salida de canción .................................. 64
Salida de estilo ..................................... 64
Salida de teclado ................................... 64
Sensibilidad de pulsación ..................... 49
Signatura de tiempo .............................. 48
Silencio ................................................. 57
SMF (Archivo MIDI estándar) ............. 68
Solución de problemas ......................... 75
Sostenido .............................................. 11
Sostenido de panel .......................... 50, 63
V
Volumen de armonía ............................50
Volumen de la canción .........................57
Volumen del estilo ................................ 52
Voz ........................................................18
Voz de división .....................................20
Voz dual ................................................19
Voz melódica ..................................37, 59
Voz principal ........................................18
X
XGlite .....................................................6
305
T
tecnología del ayudante de
interpretación .............................. 14, 16
Tempo ............................................ 17, 48
Tipo de coro ......................................... 63
Transferir .................................. 31, 68, 69
Transmisión inicial ............................... 64
Transposición ................................. 58, 63
U
USB ................................................ 13, 66
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 79
• La lista de voces incluye números de cambio de pro­grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the avail­able notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den akti­vierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der auto­matischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro­gram Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consider­ation.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm­wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegun­gen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le DGX-205/203, PSR-295/293 dispose d’une polyphonie maxi­male de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonc­tions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un cer­tain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en consé­quence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix parta­gées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seu­les les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la der­nière note).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi­fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente­mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional­mente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
80
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de change­ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-205/203, PSR­295/293 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de pro­gramme et les numéros de changement de pro­gramme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sus­tain (sélecteur au pied).
NOTA
306
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld­Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Voice
No.
001 000 112 001 Grand Piano 002 000 112 002 Bright Piano 003 000 112 004 Honky-tonk Piano 004 000 112 003 MIDI Grand Piano 005 000 113 003 CP 80 006 000 112 007 Harpsichord
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 008 000 112 005 Funky Electric Piano 009 000 112 006 DX Modern Electric Piano 010 000 113 006 Hyper Tines 011 000 114 006 Venus Electric Piano 012 000 112 008 Clavi
013 000 118 019 Cool! Organ 014 000 112 017 Jazz Organ 1 015 000 113 017 Jazz Organ 2 016 000 112 018 Click Organ 017 000 116 017 Bright Organ 018 000 112 019 Rock Organ 019 000 114 019 Purple Organ 020 000 118 017 16'+2' Organ 021 000 119 017 16'+4' Organ 022 000 114 017 Theater Organ 023 000 112 020 Church Organ 024 000 113 020 Chapel Organ 025 000 112 021 Reed Organ
026 000 113 022 Traditional Accordion 027 000 112 022 Musette Accordion 028 000 113 024 Bandoneon 029 000 112 023 Harmonica
030 000 112 025 Classical Guitar 031 000 112 026 Folk Guitar 032 000 113 026 12Strings Guitar 033 000 112 027 Jazz Guitar 034 000 113 027 Octave Guitar 035 000 112 028 Clean Guitar 036 000 117 028 60’s Clean Guitar 037 000 112 029 Muted Guitar 038 000 112 030 Overdriven Guitar 039 000 112 031 Distortion Guitar
040 000 112 033 Acoustic Bass 041 000 112 034 Finger Bass 042 000 112 035 Pick Bass 043 000 112 036 Fretless Bass 044 000 112 037 Slap Bass 045 000 112 039 Synth Bass 046 000 113 039 Hi-Q Bass 047 000 113 040 Dance Bass
048 000 112 049 String Ensemble 049 000 112 050 Chamber Strings 050 000 112 051 Synth Strings 051 000 113 050 Slow Strings 052 000 112 045 Tremolo Strings 053 000 112 046 Pizzicato Strings 054 000 112 041 Violin 055 000 112 043 Cello 056 000 112 044 Contrabass
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
STRINGS
Voice Name
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
057 000 112 106 Banjo 058 000 112 047 Harp 059 000 112 056 Orchestra Hit
060 000 112 053 Choir 061 000 113 053 Vocal Ensemble 062 000 112 054 Vox Humana 063 000 112 055 Air Choir
064 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 065 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 066 000 112 067 Tenor Sax 067 000 112 066 Alto Sax 068 000 112 065 Soprano Sax 069 000 112 068 Baritone Sax 070 000 114 067 Breathy Tenor Sax 071 000 112 069 Oboe 072 000 112 072 Clarinet 073 000 112 070 English Horn 074 000 112 071 Bassoon
075 000 115 057 Sweet! Trumpet 076 000 112 057 Trumpet 077 000 112 060 Muted Trumpet 078 000 112 058 Trombone 079 000 113 058 Trombone Section 080 000 112 061 French Horn 081 000 112 059 Tuba
082 000 112 062 Brass Section 083 000 113 062 Big Band Brass 084 000 119 062 Mellow Horns 085 000 112 063 Synth Brass 086 000 113 063 80’s Brass 087 000 114 063 Techno Brass
088 000 114 074 Sweet! Flute 089 000 113 076 Sweet! Pan Flute 090 000 112 074 Flute 091 000 112 073 Piccolo 092 000 112 076 Pan Flute 093 000 112 075 Recorder 094 000 112 080 Ocarina
095 000 112 081 Square Lead 096 000 112 082 Sawtooth Lead 097 000 112 086 Voice Lead 098 000 112 099 Star Dust 099 000 112 101 Brightness 100 000 115 082 Analogon 101 000 119 082 Fargo
102 000 112 089 Fantasia 103 000 113 101 Bell Pad 104 000 112 092 Xenon Pad 105 000 112 095 Equinox 106 000 113 090 Dark Moon
107 000 112 012 Vibraphone 108 000 112 013 Marimba 109 000 112 014 Xylophone 110 000 112 115 Steel Drums 111 000 112 009 Celesta 112 000 112 011 Music Box 113 000 112 015 Tubular Bells 114 000 112 048 Timpani
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
Voice Name
307
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
81
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
115 127 000 001 Standard Kit 1 116 127 000 002 Standard Kit 2 117 127 000 009 Room Kit 118 127 000 017 Rock Kit 119 127 000 025 Electronic Kit 120 127 000 026 Analog Kit 121 127 000 028 Dance Kit 122 127 000 033 Jazz Kit 123 127 000 041 Brush Kit 124 127 000 049 Symphony Kit 125 126 000 001 SFX Kit 1 126 126 000 002 SFX Kit 2
82
Bank Select
MSB
(0 - 127)
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
DRUM KITS
Voice Name
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
Voice
No.
127 000 000 001 Grand Piano 128 000 001 001 Grand Piano KSP 129 000 040 001 Piano Strings 130 000 041 001 Dream 131 000 000 002 Bright Piano 132 000 001 002 Bright Piano KSP 133 000 000 003 Electric Grand Piano 134 000 001 003 Electric Grand Piano KSP 135 000 032 003 Detuned CP80 136 000 000 004 Honky-tonk Piano 137 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP 138 000 000 005 Electric Piano 1 139 000 001 005 Electric Piano 1 KSP 140 000 032 005 Chorus Electric Piano 1 141 000 000 006 Electric Piano 2 142 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*143 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
144 000 041 006 DX + Analog Electric Piano 145 000 000 007 Harpsichord 146 000 001 007 Harpsichord KSP 147 000 035 007 Harpsichord 3 148 000 000 008 Clavi 149 000 001 008 Clavi KSP
150 000 000 009 Celesta 151 000 000 010 Glockenspiel 152 000 000 011 Music Box 153 000 064 011 Orgel 154 000 000 012 Vibraphone 155 000 001 012 Vibraphone KSP 156 000 000 013 Marimba 157 000 001 013 Marimba KSP 158 000 064 013 Sine Marimba 159 000 097 013 Balimba 160 000 098 013 Log Drums 161 000 000 014 Xylophone 162 000 000 015 Tubular Bells 163 000 096 015 Church Bells 164 000 097 015 Carillon 165 000 000 016 Dulcimer 166 000 035 016 Dulcimer 2 167 000 096 016 Cimbalom 168 000 097 016 Santur
169 000 000 017 Drawbar Organ 170 000 032 017 Detuned Drawbar Organ 171 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1 172 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2 173 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1 174 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3 175 000 040 017 16+2' 2/3 176 000 064 017 Organ Bass 177 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2 178 000 066 017 Cheezy Organ 179 000 067 017 Drawbar Organ 3 180 000 000 018 Percussive Organ 181 000 024 018 70’s Percussive Organ 182 000 032 018 Detuned Percussive Organ 183 000 033 018 Light Organ 184 000 037 018 Percussive Organ 2 185 000 000 019 Rock Organ
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
PIANO
CHROMATIC
ORGAN
Voice Name
308
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
186 000 064 019 Rotary Organ 187 000 065 019 Slow Rotary 188 000 066 019 Fast Rotary 189 000 000 020 Church Organ 190 000 032 020 Church Organ 3 191 000 035 020 Church Organ 2 192 000 040 020 Notre Dame 193 000 064 020 Organ Flute 194 000 065 020 Tremolo Organ Flute 195 000 000 021 Reed Organ 196 000 040 021 Puff Organ 197 000 000 022 Accordion 198 000 000 023 Harmonica 199 000 032 023 Harmonica 2 200 000 000 024 Tango Accordion 201 000 064 024 Tango Accordion 2
202 000 000 025 Nylon Guitar 203 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics 204 000 096 025 Ukulele 205 000 000 026 Steel Guitar 206 000 035 026 12-string Guitar 207 000 040 026 Nylon & Steel Guitar 208 000 041 026 209 000 096 026 Mandolin 210 000 000 027 Jazz Guitar 211 000 032 027 Jazz Amp 212 000 000 028 Clean Guitar 213 000 032 028 Chorus Guitar 214 000 000 029 Muted Guitar 215 000 040 029 Funk Guitar 1 216 000 041 029 Muted Steel Guitar 217 000 045 029 Jazz Man 218 000 000 030 Overdriven Guitar 219 000 043 030 Guitar Pinch 220 000 000 031 Distortion Guitar 221 000 040 031 Feedback Guitar 222 000 041 031 Feedback Guitar 2 223 000 000 032 Guitar Harmonics 224 000 065 032 Guitar Feedback 225 000 066 032 Guitar Harmonics 2
226 000 000 033 Acoustic Bass 227 000 040 033 Jazz Rhythm 228 000 045 033 229 000 000 034 Finger Bass 230 000 018 034 Finger Dark 231 000 040 034 232 000 043 034 Finger Slap Bass 233 000 045 034 Finger Bass 2 234 000 065 034 Modulated Bass 235 000 000 035 Pick Bass 236 000 028 035 Muted Pick Bass 237 000 000 036 Fretless Bass 238 000 032 036 Fretless Bass 2 239 000 033 036 Fretless Bass 3 240 000 034 036 Fretless Bass 4 241 000 000 037 Slap Bass 1 242 000 032 037 Punch Thumb Bass 243 000 000 038 Slap Bass 2 244 000 043 038 Velocity Switch Slap 245 000 000 039 Synth Bass 1 246 000 040 039 Techno Synth Bass 247 000 000 040 Synth Bass 2 248 000 006 040 Mellow Synth Bass 249 000 012 040 Sequenced Bass
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
GUITAR
BASS
Voice Name
Steel Guitar with Body Sound
Velocity Crossfade Upright Bass
Bass & Distorted Electric Guitar
Voice
No.
250 000 018 040 Click Synth Bass 251 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
*252 000 040 040 Modular Synth Bass
253 000 041 040 DX Bass
254 000 000 041 Violin 255 000 008 041 Slow Violin 256 000 000 042 Viola 257 000 000 043 Cello 258 000 000 044 Contrabass 259 000 000 045 Tremolo Strings 260 000 008 045 Slow Tremolo Strings 261 000 040 045 Suspense Strings 262 000 000 046 Pizzicato Strings 263 000 000 047 Orchestral Harp 264 000 040 047 Yang Chin 265 000 000 048 Timpani
266 000 000 049 Strings 1 267 000 003 049 Stereo Strings 268 000 008 049 Slow Strings 269 000 035 049 60’s Strings 270 000 040 049 Orchestra 271 000 041 049 Orchestra 2 272 000 042 049 Tremolo Orchestra 273 000 045 049 Velocity Strings 274 000 000 050 Strings 2 275 000 003 050 Stereo Slow Strings 276 000 008 050 Legato Strings 277 000 040 050 Warm Strings 278 000 041 050 Kingdom 279 000 000 051 Synth Strings 1 280 000 000 052 Synth Strings 2 281 000 000 053 Choir Aahs 282 000 003 053 Stereo Choir 283 000 032 053 Mellow Choir 284 000 040 053 Choir Strings 285 000 000 054 Voice Oohs 286 000 000 055 Synth Voice 287 000 040 055 Synth Voice 2 288 000 041 055 Choral 289 000 064 055 Analog Voice 290 000 000 056 Orchestra Hit 291 000 035 056 Orchestra Hit 2 292 000 064 056 Impact
293 000 000 057 Trumpet 294 000 032 057 Warm Trumpet 295 000 000 058 Trombone 296 000 018 058 Trombone 2 297 000 000 059 Tuba 298 000 000 060 Muted Trumpet 299 000 000 061 French Horn 300 000 006 061 French Horn Solo 301 000 032 061 French Horn 2 302 000 037 061 Horn Orchestra 303 000 000 062 Brass Section 304 000 035 062 305 000 000 063 Synth Brass 1 306 000 020 063 Resonant Synth Brass 307 000 000 064 Synth Brass 2 308 000 018 064 Soft Brass 309 000 041 064 Choir Brass
310 000 000 065 Soprano Sax 311 000 000 066 Alto Sax
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
STRING
ENSEMBLE
BRASS
REED
Voice Name
Tr umpet & Trombone Section
309
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
83
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
312 000 040 066 Sax Section 313 000 000 067 Tenor Sax 314 000 040 067 Breathy Tenor Sax 315 000 000 068 Baritone Sax 316 000 000 069 Oboe 317 000 000 070 English Horn 318 000 000 071 Bassoon 319 000 000 072 Clarinet
320 000 000 073 Piccolo 321 000 000 074 Flute 322 000 000 075 Recorder 323 000 000 076 Pan Flute 324 000 000 077 Blown Bottle 325 000 000 078 Shakuhachi 326 000 000 079 Whistle 327 000 000 080 Ocarina
328 000 000 081 Square Lead 329 000 006 081 Square Lead 2 330 000 008 081 LM Square 331 000 018 081 Hollow 332 000 019 081 Shroud 333 000 064 081 Mellow 334 000 065 081 Solo Sine 335 000 066 081 Sine Lead 336 000 000 082 Sawtooth Lead 337 000 006 082 Sawtooth Lead 2 338 000 008 082 Thick Sawtooth 339 000 018 082 Dynamic Sawtooth 340 000 019 082 Digital Sawtooth 341 000 020 082 Big Lead 342 000 096 082 Sequenced Analog 343 000 000 083 Calliope Lead 344 000 065 083 Pure Pad 345 000 000 084 Chiff Lead 346 000 000 085 Charang Lead 347 000 064 085 Distorted Lead 348 000 000 086 Voice Lead 349 000 000 087 Fifths Lead 350 000 035 087 Big Five 351 000 000 088 Bass & Lead 352 000 016 088 Big & Low 353 000 064 088 Fat & Perky 354 000 065 088 Soft Whirl
355 000 000 089 New Age Pad 356 000 064 089 Fantasy 357 000 000 090 Warm Pad 358 000 000 091 Poly Synth Pad 359 000 000 092 Choir Pad 360 000 066 092 Itopia 361 000 000 093 Bowed Pad 362 000 000 094 Metallic Pad 363 000 000 095 Halo Pad 364 000 000 096 Sweep Pad
365 000 000 097 Rain 366 000 065 097 African Wind 367 000 066 097 Carib 368 000 000 098 Sound Track 369 000 027 098 Prologue 370 000 000 099 Crystal 371 000 012 099 Synth Drum Comp 372 000 014 099 Popcorn 373 000 018 099 Tiny Bells
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
Voice Name
Voice
No.
374 000 035 099 Round Glockenspiel 375 000 040 099 Glockenspiel Chimes 376 000 041 099 Clear Bells 377 000 042 099 Chorus Bells 378 000 065 099 Soft Crystal 379 000 070 099 Air Bells 380 000 071 099 Bell Harp 381 000 072 099 Gamelimba 382 000 000 100 Atmosphere 383 000 018 100 Warm Atmosphere 384 000 019 100 Hollow Release 385 000 040 100 Nylon Electric Piano 386 000 064 100 Nylon Harp 387 000 065 100 Harp Vox 388 000 066 100 Atmosphere Pad 389 000 000 101 Brightness 390 000 000 102 Goblins 391 000 064 102 Goblins Synth 392 000 065 102 Creeper 393 000 067 102 Ritual 394 000 068 102 To Heaven 395 000 070 102 Night 396 000 071 102 Glisten 397 000 096 102 Bell Choir 398 000 000 103 Echoes 399 000 000 104 Sci-Fi
400 000 000 105 Sitar 401 000 032 105 Detuned Sitar 402 000 035 105 Sitar 2 403 000 097 105 Tamboura 404 000 000 106 Banjo 405 000 028 106 Muted Banjo 406 000 096 106 Rabab 407 000 097 106 Gopichant 408 000 098 106 Oud 409 000 000 107 Shamisen 410 000 000 108 Koto 411 000 096 108 Taisho-kin 412 000 097 108 Kanoon 413 000 000 109 Kalimba 414 000 000 110 Bagpipe 415 000 000 111 Fiddle 416 000 000 112 Shanai
417 000 000 113 Tinkle Bell 418 000 096 113 Bonang 419 000 097 113 Altair 420 000 098 113 Gamelan Gongs 421 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs 422 000 100 113 Rama Cymbal 423 000 000 114 Agogo 424 000 000 115 Steel Drums 425 000 097 115 Glass Percussion 426 000 098 115 Thai Bells 427 000 000 116 Woodblock 428 000 096 116 Castanets 429 000 000 117 Taiko Drum 430 000 096 117 Gran Cassa 431 000 000 118 Melodic Tom 432 000 064 118 Melodic Tom 2 433 000 065 118 Real Tom 434 000 066 118 Rock Tom 435 000 000 119 Synth Drum 436 000 064 119 Analog Tom 437 000 065 119 Electronic Percussion
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
WORLD
PERCUSSIVE
Voice Name
84
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
310
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
438 000 000 120 Reverse Cymbal
439 000 000 121 Fret Noise 440 000 000 122 Breath Noise 441 000 000 123 Seashore 442 000 000 124 Bird Tweet 443 000 000 125 Telephone Ring 444 000 000 126 Helicopter 445 000 000 127 Applause 446 000 000 128 Gunshot 447 064 000 001 Cutting Noise 448 064 000 002 Cutting Noise 2 449 064 000 004 String Slap 450 064 000 017 Flute Key Click 451 064 000 033 Shower 452 064 000 034 Thunder 453 064 000 035 Wind 454 064 000 036 Stream 455 064 000 037 Bubble 456 064 000 038 Feed 457 064 000 049 Dog 458 064 000 050 Horse 459 064 000 051 Bird Tweet 2 460 064 000 056 Maou 461 064 000 065 Phone Call 462 064 000 066 Door Squeak 463 064 000 067 Door Slam 464 064 000 068 Scratch Cut 465 064 000 069 Scratch Split 466 064 000 070 Wind Chime 467 064 000 071 Telephone Ring 2 468 064 000 081 Car Engine Ignition 469 064 000 082 Car Tires Squeal 470 064 000 083 Car Passing 471 064 000 084 Car Crash 472 064 000 085 Siren 473 064 000 086 Train 474 064 000 087 Jet Plane 475 064 000 088 Starship 476 064 000 089 Burst 477 064 000 090 Roller Coaster 478 064 000 091 Submarine 479 064 000 097 Laugh 480 064 000 098 Scream 481 064 000 099 Punch 482 064 000 100 Heartbeat 483 064 000 101 Footsteps 484 064 000 113 Machine Gun 485 064 000 114 Laser Gun 486 064 000 115 Explosion 487 064 000 116 Firework
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d'un astérisque (*) est une voix XGlite en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite.
Bank Select
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
MIDI Program Change# (1 - 128)
SOUND EFFECTS
Voice Name
311
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
85
Drum Kit List
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026 Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D#015D#-1 Hi Q
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G#020G#-1 Click Noise
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A#022A#-1 Metronome Bell
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click L 36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C#125C#0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D#127D#0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 44 G#132G#0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A#134A#0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C#237C#1 Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D#239D#1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1 54 F#242F#11Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G#244G#11Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3 58 A#246A#11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C#349C#2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6 63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F#354F#2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A#358A#2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C#461C#3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F#466F#3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G#468G#3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C#573C#4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D#575D#4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull 92 G#580G#42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A#582A#4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C#685C#5
C#6
98 D 6 86 D 5 99 D#687D#5
D#6
100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F#690F#5
F#6
103 G 6 91 G 5
86
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice No. 115 116 117 118 119 120
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel­weise gespielt zu werden.)
SD Rock H Snare L SD Rock H
BD Rock BD Gate BD Analog H
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
312
per
cussion / Lista de juegos de batería
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel­les de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/028 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D#015D#-1 Hi Q
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G#020G#-1 Click Noise
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A#022A#-1 Metronome Bell
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click L 36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C#125C#0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D#127D#0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L 44 G#132G#0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A#134A#0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call 49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam 51 D#239D#1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime 54 F#242F#11Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G#244G#11Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 58 A#246A#11Hi-Hat Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F#354F#2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash 68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A#358A#2 Vibraslap Jet Plane
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship 72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst 73 C#461C#3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F#466F#3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G#468G#3 Agogo L Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream 82 A#470A#3Maracas Analog Maracas Wind Punch
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C#573C#4 Guiro Short Feed
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D#575D#4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G#580G#42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A#582A#4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun 97 C#685C#5 Horse Laser Gun
C#6
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion 99 D#687D#5 Firework
D#6
100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F#690F#5
F#6
103 G 6 91 G 5 Maou
Voice No. 115 121 122 123 124 125 126
Key
Off
Alternate
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
assign
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa­rece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
String Slap Scratch Cut
Telephone Ring 2
Hand Cym.Short L
Hand Cym. H Train
Flute Key Click Car Engine Ignition
Stream Heartbeat Bubble FootSteps
Car Tires Squeal Car Passing
Siren
Roller Coaster Submarine
313
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
87
Style List
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
001 8BeatModern 002 60’sGuitarPop 003 8BeatAdria 004 60’s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60’sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle1 013 PopShuffle2 014 GuitarPop 015 16BeatUptempo 016 KoolShuffle 017 JazzRock 018 HipHopLight
019 PianoBallad 020 LoveSong 021 6/8ModernEP 022 6/8SlowRock 023 OrganBallad 024 PopBallad 025 16BeatBallad1 026 16BeatBallad2
027 EuroTrance 028 Ibiza 029 HouseMusik 030 SwingHouse 031 TechnoPolis 032 Clubdance 033 ClubLatin 034 Garage1 035 Garage2 036 TechnoParty 037 UKPop 038 HipHopGroove 039 HipShuffle 040 HipHopPop
041 70’sDisco1 042 70’sDisco2 043 LatinDisco 044 DiscoPhilly 045 SaturdayNight 046 DiscoChocolate 047 DiscoHands
048 BigBandFast 049 BigBandMedium 050 BigBandBallad 051 BigBandShuffle 052 JazzClub 053 Swing1
88
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style Name
8BEAT
16BEAT
BALLAD
DANCE
DISCO
SWING&JAZZ
Style No.
054 Swing2 055 Five/Four 056 JazzBallad 057 Dixieland 058 Ragtime 059 AfroCuban 060 Charleston
061 Soul 062 DetroitPop1 063 60’sRock&Roll 064 6/8Soul 065 CrocoTwist 066 Rock&Roll 067 DetroitPop2 068 BoogieWoogie 069 ComboBoogie 070 6/8Blues
071 Country8Beat 072 CountryPop 073 CountrySwing 074 Country2/4 075 CowboyBoogie 076 CountryShuffle 077 Bluegrass
078 BrazilianSamba 079 BossaNova 080 PopBossa 081 Tijuana 082 DiscoLatin 083 Mambo 084 Salsa 085 Beguine 086 GuitarRumba 087 RumbaFlamenca 088 RumbaIsland 089 Reggae
090 VienneseWaltz 091 EnglishWaltz 092 Slowfox 093 Foxtrot 094 Quickstep 095 Tango 096 Pasodoble 097 Samba 098 ChaChaCha 099 Rumba 100 Jive
101 USMarch 102 6/8March 103 GermanMarch 104 PolkaPop 105 OberPolka 106 Tarantella 107 Showtune
Style Name
R&B
COUNTRY
LATIN
BALLROOM
TRADITIONAL
Style No.
108 ChristmasSwing 109 ChristmasWaltz 110 ScottishReel 111 Hawaiian
112 GuitarSerenade 113 SwingWaltz 114 JazzWaltz1 115 JazzWaltz2 116 CountryWaltz 117 OberWaltzer 118 Musette
119 DJ-HipHop 120 DJ-DanceSwing 121 DJ-House 122 DJ-GarageHouse 123 DJ-PopR&B
124 Stride 125 PianoSwing 126 PianoRag 127 Arpeggio 128 Musical 129 Habanera 130 SlowRock 131 8BtPianoBallad 132 PianoMarch 133 6/8PianoMarch 134 PianoWaltz 135 PianoBeguine
Style Name
WALTZ
DJ
PIANIST
314
Song List
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones
Preset Songs / Voreingestellte Songs /
Morceaux prédéfinis / Canciones predefinidas
Song No.
001 Don’t Know Why (Jesse Harris (Norah Jones)) 002 My Favorite Things (Richard Rodgers)
003
004 Down By The Riverside (Traditional) 005 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 006 Carry Me Back To Old Virginny (James A. Bland) 007 The Last Rose Of Summer (Thomas Moore) 008 The First Noel (Traditional)
009 The Entertainer (S. Joplin) 010 Greensleeves (Traditional) 011 Londonderry Air (Traditional) 012 Träumerei (R. Schumann) 013 Pastorale (J.F. Burgmüller)
014
015 Allein Gott In Der Hoh Sei Eh (N. Decius) 016 Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme. (J.S. Bach)
017 Menuett In G Major WoO 10-2 (L.v. Beethoven) 018 Prelude Op.28 No.7 (F. Chopin) 019 To A Wild Rose (E.A. Macdowell) 020 Für Elise (L.v. Beethoven) 021 Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
022 Aura Lee (G. Poulton) 023 Canon (J. Pachelbel) 024 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
025 Sur Le Pont D’Avignon (Traditional) 026 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 027 Muffin Man (Traditional)
028 Joy To The World (G.F. Händel) 029 Ave Maria (F. Schubert) 030 Jingle Bells (Traditional)
70 MIDI Songs Provided On the Supplied CD-ROM /
Killing Me Softly With His Song (Charles Fox (Roberta Flack))
Wedding March From A Midsummer Night’s Dream (F. Mendelssohn)
70 MIDI Songs auf der mitgelieferten CD-ROM /
70 morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM fourni / 70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM proporcionado
File Name
AMERICA America The Beautiful (S.A. Ward) ATHOME Old Folks At Home (S.C. Foster) AURALEE Aura Lee (G. Poulton)
BABBINO
BANJO Ring De Banjo (S.C. Foster)
BILLBAIL
BROWNJUG Little Brown Jug (Traditional) CAMPTOWN Camptown Races (S.C. Foster) CANON Canon (J. Pachelbel) D_AGSTIN O Du Lieber Augustin (DUET) (Traditional) D_CHTREE O Christmas Tree (DUET) (Traditional)
D_CLOSE
D_CUCKOO The Cuckoo (DUET) (Traditional) D_IMMAI Im Mai (DUET) (Traditional) D_INDIAN Ten Little Indians (DUET) (Septimus Winner)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) (J.J. Rousseau)
Song Name
Favorites
Easy Play
Pianist
Organist
Advanced
Band Play
Duet
Holidays
Song Name
File Name
D_LONDON London Bridge (DUET) (Traditional) D_MARY Mary Had A Little Lamb (DUET) (Traditional) D_ROWROW D_SCARBO Scarborough Fair (DUET) (Traditional) D_SMOKY On Top Of Old Smoky (DUET) (Traditional) D_THREE Three Blind Mice (DUET) (Traditional) D_WEASEL Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) D_WEWISH DANUBEWA The Danube Waves (I. Ivanovici) FRULIED Frühlingslied (F. Mendelssohn) FRUSTIME Frühlingsstimmen (J. Strauss II) FUNICULA Funiculi-Funicula (L. Denza) GAVOTTE Gavotte (F.J. Gossec) GUILLAUM Guillaume Tell (G. Rossini) IRISHEYE When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) JOYOFMAN Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) LIEBEST3 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) LOMOND Loch Lomond (Traditional) LORELEI Die Lorelei (F. Silcher) MAGICFLT From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
MIRLITON
MONDSHIN MUSSIDEN Muss I Denn (F. Silcher) MYBONNIE My Bonnie (Traditional) ORPHEE “Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) P_ANGELS Angels Serenade (Traditional) P_ARABES Arabesque (J.F. Burgmüller) P_CANDEU La Candeur (J.F. Burgmüller) P_CHEVAL La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) P_CONSOL Consolation (J.F. Burgmüller) P_INOCEN Innocence (J.F. Burgmüller) P_MENUBA Menuett (J.S. Bach) P_MENUBO Menuett (L. Boccherini) P_MOMENT Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert) P_PCHIEN Valse Op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) P_PETITE Petite Réunion (J.F. Burgmüller) P_PROGRE Progrès (J.F. Burgmüller) P_SARAFA Krasnyj Sarafan (Traditional) P_TENDRE Tendre Fleur (J.F. Burgmüller) P_TMARCH Turkish March (W.A. Mozart) P_VIOLET La Viollette (Streabbog) PEARLFIS Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) PRIMVERA SAINTSGO When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
SERENAHY
SILENTNT Silent Night (F. Gruber) SLAVON10 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) SURPRISE “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) SUSANNA Oh! Susanna (S.C. Foster) SYMPHO9 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) THAIS Méditation De Thais (J. Massenet) TOREADOR Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet) TURKEY Turkey In The Straw (Traditional) UNGARIS5 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) VOGLEIN Wenn Ich Ein Vöglein Wär? (Traditional)
File names that begin with “P_” do not include chord data, they cannot be used with the performance assistant technology feature.
Dateinamen, die mit „P_“ anfangen, enthalten keine Akkorddaten und können nicht mit den Akkorddaten der Spielassistent-Funktion verwen­det werden.
Les noms de fichier commençant par « P_ » ne contiennent pas de données d'accord. Ils ne peuvent dès lors pas être utilisés avec la fonc­tion performance assistant.
Los nombres de archivo que comienzan por "P_" no incluyen datos de acordes, por lo que no se pueden utilizar con la tecnología de ayudante
de interpretación.
Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional)
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
Song Name
ˇ
315
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
89
Effect Type List
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.
01
02
03
04
05
Duet
Tr i o
Block
Country
Octave
Harmony Type Description
06 Trill 1/4 note
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
Harmony types 01 – 05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin­gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d'effets Harmony 01 – 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo­nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement auto­matique du clavier.
Los tipos de armonía 01 – 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
Types 6 – 26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accom­paniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo
3
setting (page 17). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
• The Trill effect Types (06 – 12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held.
3
• The Tremolo effect Types (13 – 19) repeat all held notes (up to four).
• The Echo effect Types (20 – 26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
3
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati­scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 17). Dank der spezifischen Noten­werte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhyth­mus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/ 12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
• Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech­sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
• Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
3
vier Töne) wiederholt.
• Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder gespielten Note.
Les types 6 – 26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
3
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l'accompagnement automa­tique. Ces types d'effets sont audibles que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage du tempo (page 17). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn­chroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
3
doubles croches.
• Les types d'effet Trill (06 – 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d'effets Tremolo (13 – 19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu'à quatre notes).
• Les types d'effets Echo (20 – 26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée.
3
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe­ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 17). Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
3
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor­cheas.
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
• Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
3
pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota tocada.
90
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
316
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
No.
01 – 03 Hall 1 – 3
04 – 05 Room 1 – 2
06 – 07 Stage 1 – 2
08 – 09 Plate 1 – 2
10 Off
Reverb Type Description
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No.
01 – 02 Chorus 1 – 2
03 – 04 Flanger 1 – 2
05 Off
Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
No effect.
Kein Effekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
317
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
91
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
YAMAHA [ Portable Grand/PORTATONE ] Date:27-Jan-2004 Model DGX-205/203,PSR-295/293 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16 Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127 Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x x
After Key’s x x Touch Ch’s x x
Pitch Bend o *2 o
0,32 o o Bank Select
1x *1 o Modulation wheel 6o *2 o Data Entry(MSB)
38 o *2 o Data Entry(LSB)
7o o Part Volume
10 o o Pan
Control 11 x *1 o Expression
64 o o Sustain
Change 84 x *1 o Portamento Cntrl
71 x *1 o Harmonic Content 72 o o Release Time 73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness 91,93 o o Effect Depth 96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 o *2 o RPN LSB,MSB
Prog o 0 - 127 o 0 - 127 Change : True # **************
System Exclusive o *3 o *3
: Song Pos. x x Common : Song Sel. x x : Tune x x
System : Clock o o Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127) :Reset All Cntrls x o(121) :Local ON/OFF x o(122) :All Notes OFF x o(123-125) Mes- :Active Sense o o sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 93. *2 DGX-205/203 only. Refer to #2 on page 93 as for PSR-295/293. *3 Refer to #3 on page 93. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
92
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
318
MIDI Data Format
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. How­ever, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans­mitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec­tively. Any values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 95) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 95) for details.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger­zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol­genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld­Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga­ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich­zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen­det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 95).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 95).
319
4 When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec­ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored.
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert.
93
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le DGX-205/203, PSR-295/293 fonctionne par défaut (réglages
d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-205/ 203, PSR-295/293. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective­ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi­pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti­vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
95).
<Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
95).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite.
94
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
320
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no effect
type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names
correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp
zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen
entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
REVERB
TYPE
MSB
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
00 01 02 08 16 17 18 19 20
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type
d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélection­née.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types
d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a nin-
gún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres
de tipos de efecto corresponden al número indicado en la panta­lla.
TYPE LSB
CHORUS
TYPE
MSB
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
00 01 02 08 16 17 18 19 20
TYPE LSB
321
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
95
322
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 33
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation
WC34900 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Loading...