LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Guarde este manual em lugar seguro para consultas futuras.
Advertência
Sempre siga as precauções básicas descritas abaixo para evitar a possibilidade de ferimento ou mesmo morte por choque elétrico, curto circuito,
danos, incêndio ou outros riscos. Estas precauções incluem os seguintes itens, mas não estão limitadas somente aos mesmos:
Instalação
ALIMENTAÇÃO / ADAPTADOR DE ENERGIA ELÉTRICA
•Use somente a voltagem especificada para o instrumento. A voltagem apropriada está impressa na placa de identificação do instrumento.
•Use somente o adaptador especificado (PA-5D PA-5C). O uso de um adaptador errado pode causar danos ao instrumento ou superaquecimento.
•Verifique os plugues elétricos periodicamente e remova qualquer sujeira ou poeira que tenham se acumulado.
•Não coloque o fio do adaptador próximo a fontes de calor, tais como aquecedores; não dobre o fio excessivamente, pois isto poderá causar danos ao mesmo;
não coloque objetos pesados sobre o fio, e nem o deixe em uma posição onde pessoas possam andar, tropeçar ou rolar sobre o mesmo.
A YAMAHA MUSICAL DO BRASIL LTDA NÃO INDICA NENHUM OUTRO ADAPTADOR QUE NÃO SEJA DA MARCA YAMAHA.
A GARANTIA NÃO COBRIRÁ PROBLEMAS OCASIONADOS POR ADAPTADORES QUE NÃO SEJAM DA MARCA YAMAHA.
NÃO ABRA
•Não abra o instrumento ou tente desmontar as partes internas ou modificá-las de modo algum. O instrumento contém partes que não estão prontas para serem
usadas para qualquer outro fim. Se ocorrer mau funcionamento, interrompa o uso imediatamente e leve para inspeção de um representante autorizado da
Yamaha.
ÁGUA
•Não exponha o instrumento à chuva, próximo à água ou em lugares úmidos ou molhados, e não coloque recipientes contendo líquidos que possam ser
derramados ou espirrados nas aberturas do mesmo.
•Nunca insira ou remova um plugue elétrico com as mãos molhadas.
FOGO
•Não coloque velas ou outros itens que possam queimar ou causa incêndio sobre a unidade.
SE VOCÊ NOTAR ANORMALIDADES
•Se o fio ou plugue do adaptador AC ficar desfiado ou danificado; ou se ocorrer perda de som durante o uso do instrumento; ou se houver qualquer cheiro ou
fumaça incomuns, desligue o aparelho imediatamente e retire o adaptador da tomada, e leve o aparelho para que seja examinado pelo serviço autorizado da
Yamaha.
Precaução
Sempre siga as precauções básicas abaixo para evitar a possibilidade de ferimentos físicos em você ou outras pessoas, ou danos ao aparelho ou
outros. Estas precauções incluem os seguintes pontos, mas não estão limitadas aos mesmos:
Instalação
ALIMENTAÇÃO / ADAPTADOR DE ENERGIA ELÉTRICA
•Quando remover o plugue elétrico do instrumento ou de uma tomada, sempre segure o plugue e não o fio.
•Desligue o adaptador AC do instrumento durante tempestades.
•Não conecte o instrumento a uma tomada usando uma extensão. Isto poderá resultar em qualidade baixa do som, ou possivelmente um superaquecimento na
tomada.
PILHAS
•Sempre verifique se todas as pilhas estão colocadas em conformidade com as marcas de polaridade + / -. Caso contrário poder resultar em superaquecimento,
incêndio, ou vazamento de fluido das pilhas.
•Sempre substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Não use pilhas novas junto com velhas. Também, não misture pilhas de vários tipos, como baterias
alcalinas com baterias de manganês, ou pilhas de fabricantes diferentes, ou tipos diferentes de pilhas do mesmo fabricante, pois isto pode causar super
aquecimento, incêndio, ou vazamento fluido da pilha.
•Não jogue as pilhas no fogo.
•Não tente recarregar pilhas que não sejam recarregáveis.
•Quando as pilhas acabarem, ou se o instrumento não será usado por muito tempo, remova as pilhas do instrumento para prevenir possíveis vazamentos do
fluido delas.
•Mantenha as pilhas longe de crianças.
•Se as pilhas vazarem, evite contato com o fluido vazado. Se o fluido da pilhas entrar em contato com seus olhos, boca, ou pele, lave imediatamente com água e
consulte um médico. O fluido das pilhas é corrosivo e pode causar perda de visão ou queimaduras de substância química.
LOCALIZAÇÃO
•Não exponha o instrumento à poeira ou vibrações excessivas, ou frio ou calor extremos (tais como luz do sol, próximo a um aquecedor, ou dentro de um carro
durante o dia) para prevenir a possibilidade de desfiguração do painel ou danos aos componentes internos.
•Não use o instrumento nas proximidades de uma TV, rádio ou aparelho de som, telefone celular, ou outros aparelhos elétricos. Caso contrário, o instrumento, TV
ou rádio podem gerar ruídos.
•Não coloque o instrumento em posição instável onde ele possa acidentalmente cair.
•Antes de mover o instrumento, remova todos os cabos e adaptador conectados.
•Use somente o suporte especificado para o instrumento. Quando fixar o suporte ou rack, use somente os parafusos fornecidos. O uso incorreto dos mesmos
poderá causar danos aos componentes internos ou resultar na queda do instrumento.
Page 5
Precauções
CONECÇÕES
•Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue a energia de todos eles. Antes de
ligar e desligar todos os componentes, coloque o volume no nível mínimo. Também, certifique-se de aumentar o
volume gradativamente enquanto o instrumento é tocado alcançando o nível desejado.
MANUTENÇÃO
•Ao limpar o instrumento use um pano macio e seco. Não use solventes, fluídos de limpeza ou panos
impregnados com produtos químicos.
CUIDADOS AO MANUSEAR O INSTRUMENTO
•Não coloque os dedos ou mãos em qualquer uma das aberturas do instrumento.
•Nunca insira papéis, objetos metálicos ou outros na aberturas do painel ou do teclado. Se isto acontecer,
desligue o instrumento imediatamente e desplugue o fio de energia da tomada. Então leve o instrumento para
inspeção nos serviços autorizados pela Yamaha.
•Não coloque objetos de plástico ou borracha sob o instrumento, pois isto pode manchar o painel ou o teclado.
•Não coloque seu peso ou objetos pesados sob o instrumento, e não use força excessiva nos botões,
interruptores e conectores.
•Não opere o instrumento por um longo período de tempo num volume alto ou desconfortável, isto pode causar
perda permanente da audição. Se você perceber qualquer perda da audição ou ruídos nos ouvidos, consulte um
médico.
SALVANDO DADOS
Salvando e guardando seus dados
•As configurações de painel e outros tipos de dados (página 42) serão perdidos se o instrumento for desligado
antes de serem salvos. Certifique-se de salvar os dados que pretende manter na memória Flahs interna (página
42) antes de desligar o instrumento. Dados salvos podem ser perdidos ou não funcionarem corretamente. Salve
dados importantes no computador. Para informações de envio de dados, veja a página 64 (função Bulk Send).
A Yamaha não pode ser considerada responsável por danos causados por uso impróprio ou modificações no
instrumento, ou dados perdidos ou destruídos.
Sempre desligue a energia quando o instrumento não estiver em uso.
Mesmo quando o botão estiver na posição STANDBY, a eletricidade ainda está fluindo pelo instrumento num
nível mínimo.
Quando você não estiver usando o instrumento por um longo período de tempo, certifique-se de desplugar o
adaptador de energia AC da tomada.
Jogue as pilhas fora em local apropriado.
As ilustrações e telas LCD mostradas neste manual do proprietário são apenas para propósitos instrutivos, e
podem ser diferente no seu instrumento.
ADVERTÊNCIA SOBRE DIREITOS AUTORAIS
Este produto incorpora programas de computador e conteúdos nos quais a Yamaha possui direitos autorais ou
tem licença para usar. Tais materiais registrados incluem, sem limitação, todo o software de computador,
arquivos de estilos, arquivos MIDI, dados WAVE e gravações de som. Qualquer uso sem autorização de tal
programa e conteúdo fora do uso pessoal não é permitido sob as leis pertinentes. Qualquer violação dos direitos
autorais tem conseqüências legais. NÃO FAÇA, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Todos os direitos reservados, copia sem autorização, e uso público são proibidos estritamente considerando as três canções
acima pré-instaladas.
Advertência sobre Direitos Autorais Este produto incorpora programas de computador e conteúdos nos quais a Yamaha
possui direito autoral ou com respeito a qual tem licença para usar direitos autorais de outros ‘. Todos os materias estão
inclusos, sem exceção, todo o software de computador, arquivos de estilos, arquivos MIDI, dados WAVE e gravações de som.
Qualquer uso sem autorização de tal programa ou conteúdo não é permitido segundo as leis pertinentes. Qualquer violação
dos direito autorais tem conseqüências legais. Não FAÇA, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS
Cópia do software é proibido estritamente com exceção de seu uso pessoal.
Logotipos do painel
“Sistema de GM Nível 1” é uma adição ao padrão de MIDI que assegura que qualquer dados de
música GM pode ser tocado com precisão por qualquer gerador de tom GM, A marca GM é
anexada a todo o software e produtos de hardware que apóiam o tipo de arquivo.
Como seu nome diz, “XGlite” é uma versão simplificada do gerador de tom XG de alta qualidade da
Yamaha. Naturalmente, você pode tocar qualquer música XG que usa um gerador de tom XGlite.
Porém, se lembre de que algumas músicas podem ser reproduzidas diferentemente comparada
aos dados originais, devido as configurações e so controles de efeitos reduzidos.
USB é uma abreviação para Via Consecutiva Universal. É uma interface consecutiva para conectar
um computador com Dispositivos periféricos. Permite uma “troca prática” (conectar dispositivos
periféricos enquanto o computador está ligado).
6
Page 7
Parabéns e obrigado por ter comprado o Yamaha DGX-205/203 Portable Grand ou
Nunca tente tocar o CD-ROM
em um aparelho de som. Isso
pode resultar em dano a seu
aparelho e aos alto-
PSR-295/293 PortaTone!
Por favor leia o manual cuidadosamente antes de usar o instrumento para tirar
proveito de suas várias características.
Mantenha este manual em um lugar seguro e à mão depois que você terminar de ler,
e se refira freqüentemente a ele quando você precisar entender melhor uma operação
ou função.
Acessórios
O pacote do DGX-205/203 ou PSR-295/293 inclui os seguintes artigos. Por favor
confira se você possui todos:
Estante para partitura
CD-ROM Adicional
Manual (este livro)
Livro de músicas
Sobre o CD-ROM
Um programa que facilita a tranferência de dados entre um computador e o
instrumento está no CD-ROM. Este programa só é compatível com sistemas
operacionais Windows.
Driver USB
Musicsoft Downloader
O driver USB habilita a comunicação de dados com o computador por USB. O
aplicativo Musicsoft Downloader lhe permite transferir músicas carregadas da Internet,
como também músicas gravadas no CD-ROM Adicional, para a memória flash interna
do instrumento. Para detalhes se refira ao Guia de Instalação do CD-ROM (página 70)
e à ajuda online de cada programa.
• descanso de partitura
coloque o descanso de partitura
nas fendas conforme mostrado.
7
Page 8
Características especiais dos DGX-205/203 ou PSR-295/293
Performance com assitência tecnológica ...................................................... página 14
Toque uma música no teclado do instrumento e produza um desempenho perfeito toda
hora… até mesmo se você toca notas erradas! Tudo que você tem que fazer é tocar o
teclado – alternadamente na esquerda e na direita , por exemplo–e você parecerá um
profissional contanto que você toque no tempo certo da música.
Toque página com uma variedade de vozes de instrumentos ....................... página 18
A voz de instrumento que soa quando você toca o teclado pode ser mudado para
violino, flauta, harpa, ou qualquer um do alcance extenso de vozes. Você pode
mudar o jeito de uma música escrita para piano, por exemplo, usando violino para
tocar . Experimente um mundo novo inteiro de variedade musical.
Aprenmder músicas é divertido ..................................................................... página 32
Este instrumento inclui um alcance de músicas que cobrem uma variedade de gêneros
que são agradáveis escutar, ou tocar. Você pode começar praticando com só uma
mão, e você pode praticar até mesmo com seu próprio tempo, um nota de cada vez
tão lentamente quanto você gosta, até que você pode tocar em velocidade máxima. A
reprodução da música seguirá seu tempo automaticamente. Você também pode usar
músicas que você carregou da Internet para lições, assim seus recursos musicais são
essencialmente ilimitados! O instrumento avaliará e graduará seu desempenho para
você!
Tocando junto com os estilos ........................................................................ página 24
Quer tocar com um acompanhamento cheio? Tente os Estilos de acompanhamento
automático.
Os estilos de acompanhamento possuem uma faixa de apoio com uma variedade
larga de estilos de valsas à música eletrônica… e muito mais. Selecione um estilo que
se pareça com a música que você quer tocar, ou experimente estilos novos para
ampliar seus horizontes musicais.
8
Page 9
Índice
Advertência sobre direitos autorais ........................................... 6
Logotipos do painel ................................................................... 6
• Use somente um adaptador
de AC da Yamaha PA-5D, PA-5C
(ou outro adaptador
recomendado por Yamaha) . O
uso de outros adaptadores
pode resultar em danos
irreparáveis ao adaptador e ao
instrumento.
Conectando o adaptador de AC
automaticamente se anula o
poder dac pilha, até mesmo
quando são instaladas pilhas.
• Use só pilhas de manganês ou alcalinas para este instrumento. Outros tipos de pilhas (inclusive pilhas recarregáveis)
podem ter vazamentos quando o poder da pilha fica baixo e resulta possivelmente em perda de dados da memória e do
cartão SmartMedia™ tendo a necessidade de formatar o cartão.
• Instale as pilhas na mesma direção, mantendo a polaridade correta (como mostrado). a instalação de pilha Incorreta
pode resultar em calor, e de fogo que vaza de substâncias químicas corrosivas.
• Quando as pilhas acabaren, substitua com um jogo completo de seis pilhas novas. NUNCA misture pilhas velhas e
novas. Não use tipos diferentes de pilhas (por exemplo alcalina e manganês) ao mesmo tempo.
• Se o instrumento não é usado por muito tempo, remova as pilhas para prevenir possível vazamento do fluido das
pilhas.
• Por favor use o adaptador quando transferir dados para o SmartMedia ou para memória. Pilhas (inclusive tipos
recarregáveis) podem ser escodas rapidamente por este tipo de operação. Se as pilhas são escoadas durante uma
transferência de dados, ambos os dados que são transferidos serão perdidos .
• Não abra a tampa de
compartimento de pilha
enquanto o instrumento está
descansando no suporte do
teclado. As baterias podem
cair fora do compartimento e
possivelmente causando
danos. Sempre inverta o
instrumento antes de abrir a
tampa de compartimento de
pilha.
• Desconecte o Adaptador de
AC quando não usar o
instrumento, ou durante
tempestades .
Faça as operações seguintes ANTES de ligar o instrumento.
Exigências de força
Embora o instrumento funcione com um adaptador de AC ou pilhas, a Yamaha
recomenda uso de um adaptador de AC sempre que possível. Um adaptador de AC é
mais confiável que pilhas e não dá gastos extras.
Usando um Adaptador de AC
1. Tenha certeza que o interruptor [STANDBY/ON] do instrumento é ajustado
STANDBY.
2. Conecte o adaptador de AC (PA-5D, PA-5C ou outro
adaptador especificamente recomendados por
Yamaha) na saída de força.
3. Plug o adaptador de AC em uma saída de AC.
Usando Pilhas
1. Abra a tampa do compartimento de pilha localizado
no fundo do painel do instrumento.
2. Insira as seis pilhas novas e cuidadosamente siga
as marcas de polaridade no lado de dentro do
compartimento.
3. Coloque a tampa de compartimento e tenha de
certeza está preso firmamente.
Para operação com pilha o instrumento requer seis 1.5V tamanho “D” , R20P (LR20)
ou pilhas equivalentes. (São recomendadas pilhas alcalinas.) Quando poder da pilha
fica muito baixo para operação formal, uma mensagem “LOW BATTERY!!” piscará no
lado direito superior da tela. Assim que esta mensagem apareçe, substituas todas as
pilhas e siga as precauções abaixo. Se necessário, salve dados de Usuário
importantes (veja páginas 49 e 75), as configurações de painel serã perdidas quando
as pilhas forem removidas.
10
Page 11
Evite escutar os fones no
volume alto por períodos
longos; isso pode resultar em
fadiga da orelha, danificando a
sua audição.
• Tenha certeza que o plug do
footswitch é conectada
corretamente a entrada
SUSTAIN antes de ligar o
instrumento.
• Não aperte o footswitch
enquanto você liga o
instrumento. Fazendo isto você
muda a polaridade reconhecida
do footswitch resultando em
operação invertida.
Para prevenir dano para os alto-falantes, fixe o volume dos dispositivos externos à configuração mínima antes dos conectar. A falta desses cuidados pode
resultar em choque elétrico ou dano do equipamento. Também, esteja seguro ao fixar os volumes de todos os dispositivos aos níveis mínimos deles/delas e
gradualmente elevar o volume enquanto toca o instrumento para fixar o nível que deseja escutar.
Compre um cabo USB de
qualidade em uma loja de
instrumento musical, loja de
computador ou loja de
aplicação elétrica.
Faça todas as conexões necessárias abaixo ANTES de ligar o instrumento
Até mesmo quando o
interruptor estiver na posição
“STANDBY” ,a eletricidade
ainda está fluindo no
instrumento ao nível mínimo.
Quando você não está usando
o instrumento por muito
tempo, desplugue o
adapatador de AC ou remova
as pilhas do instrumento.
Nunca tente desligar o
instrumento durante uma
operação de escrita, caso
contrário os dados no
instrumento podem ser
perdidos ou danificados.
Conectando fones de ouvido (saída PHONES/OUTPUT)
Os alto falantes dos DGX-205/203, PSR-295/293 são
automaticamente desligados quando um plug é inserido nesta
saída.
A entrada PHONES/OUTPUT também funciona como uma
saída externa.
Você pode conectar a saída PHONES/OUTPUT a um
amplificador de teclado, sistema de estéreo, mixer, gravador de
fita, ou outro dispositivo de áudio para enviar o sinal de saída
do instrumento àquele dispositivo.
Conectando um footswitch (saída SUSTAIN)
A função de sustain lhe deixa produzir uma sustentação
natural quando você aperta footswitch. Plug o footswitch
Yamaha FC4 ou FC5 nesta entrada e use para ligar e desligar
a função sustain.
Configurando
Conectando a um computador ( terminal USB )
Conecte o USB do terminal do instrumento
para o terminal de USB de um computador, e
você pode transferir dados de desempenho e
arquivos de música entre os dois (página 66).
Para usar o USB em transferências você
precisará fazer o seguinte:
Conecte o terminal USB do computador para
o terminal USB do instrumento usando um
cabo de USB padrão
Instale o driver USB MIDI em seu computador.
Instalação do driver USB MIDI é descrito na página 71.
Com esta capacidade você pode, por exemplo, usar software Musicsoft Downloader incluido
no CD-ROM para transferir músicas de seu computador para o SmartMedia para a memória
do instrumento.
Ligando o instrumento
Diminua o volume virando o controle [MASTER VOLUME] à esquerda e aperte o interruptor
[STANDBY/ON] para ligar o instrumento. Apertando o interruptor novamente você desligará.
Dados armazenados na memória (página 42) é carregado ao
instrumento quando ele é ligado. Se nenhum dado posterior existe na
memória , todas as configurações do instrumento são restabelecidas
às iniciais quando ele é ligado.
11
Page 12
Painel de controle e terminais
Lista de categorias de músicasLista de categorias de estilos
(página 84)
Lista de categorias de músicasLista de categorias de estilos
Entrada 6DC IN 12V .................................... páginas 10
13
Page 14
Tocar piano é fácil
Para detalhes sobre Acordes,
veja páginas 53 a 54.
Também podem ser
transferidas músicas MIDI
incluídas no CD-ROM Adicional
provido ao instrumento e
podem ser usadas com a
tecnologia assistente.
Este instrumento inclui uma tecnologia que te serve de assistente que o deixa tocar
uma música parecendo um grande pianista (embora você pudesse estar cometendo
muitos enganos)! você pode tocar qualquer nota e ainda pode soar bem! Você pode
tocar apenas uma tecla e os resultados seriam uma bela melodia. Se você não sabe
tocar piano e não sabe ler uma partitura, você pode se divertir com uma música
agradável.
O segredo para a tecnologia assistente para transformar uma música é divulgada na
página 16. Desfrute durante algum tempo a primeira a característica, mais tarde vá
adiante.
Tocando com as duas mãos
Para usar a tecnologia assistente você tem que estar tocando uma música que inclui
dados de acorde.
1. Aperte o botão [SONG].
Serão destacados o número da música e o nome. Quando a música é destacada na
tela você pode usar o dial ou outro controle de seleção para selecionar uma música
diferente.
Nome da música
Número da música
2. Selecione uma música.
Gire o dial e veja o nome da música destacada,neste exemplo nós selecionaremosa
música “026 Twinkle Star.”
A música exibida aqui irá
tocar
3. Aperte o botão [PERFORMANCE ASSISTANT]
Isto ativa a tecnologia assistente.
O ícone aparecerá depois na tela de “PERFORMANCE ASSISTANT.”
14
Page 15
Tocar piano é fácil
A
Pressione o botão [PERFORMANCE
SSISTANT] para ativar ou desativar
a função.
O ícone irá aparecer quando a tecnologia
assistente de performance estiver
ativada.
4. Aperte o botão [START/STOP].
A reprodução da música começará.Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o
volume.
Ajuste o
volume
5. Toque o teclado.
No começo, tente sentir o ritmo da música. Então, com suas mãos abertas como
mostrado na ilustração, simplesmente toque o teclado alternadamente com suas mãos
esquerda e direita.
Você terá melhores
Soa como se você
estivesse tocando
as notas certas.
resultados se combinar
o rítmo da mão
esquerda com o rítmo
do acorde indicado na
tela.
Como soa? Você adquirirá resultados aceitáveis não importa onde você toca graças a
tecnologia assistente do tipo Acorde!
Agora tente tocar de um dos três modos ilustrados abaixo. Modos diferentes de tocar
trazem resultados diferentes.
toque com ambas as mão ao
mesmo tempo - tipo 1
toque 3 notas de uma
vez com a mão direita
toque com ambas as mão ao
mesmo tempo - tipo 2
toque 1 nota de cada vez com a
mão direita (ex: dedo indicador médio anular)
toque com ambas as mão
alternadamente - tipo 3
toque 3 notas de uma
vez com a mão direita
Uma vez você adquire uma sensibilidade, tente tocar os acordes com sua mão
esquerda e uma melodia com a sua direita… ou qualquer outra combinação.
A reprodução da música parará automaticamente quando você parar de tocar.
Você também pode parar qualquer hora a reprodução a apertando o botão[START/
STOP] .
Quando você quiser encerrar a operação de assistente de reprodução, pressione o
botão [PERFORMANCE ASSSITANT].
15
Page 16
Tocar piano é fácil
—O segredo da tecnologia assistente—
Como criar músicas com notas simples
A tecnologia assistente lê os dados de acorde da música e só nomeia as notas que
vão “trabalhar” naquele momento para o teclado. Como os acorde de uma música
constantemente muda, serão produzidas notas diferentes e acordes até mesmo se
você repetidamente toca as mesmas teclas.
música
• dados da melodia
• dados do acorde
reprodução
Tecnologia assistente de
performance
Tons do acorde e outras notas
usadas são assinaladas no
teclado.
você produz um harmonioso
grupo de notas não importando
o que você toque.
• Músicas que podem ser usadas com a tecnologia assistente
A tecnologia assistente só pode ser usada com músicas que incluem dados de
acorde. Músicas do teclado podem ser usadas com a tecnologia assistente desde que
as músicas incluem dados de acorde.
• Músicas externas e a tecnologia assistente
Além das músicas internas do instrumento, as 70 músicas incluídas no CD-ROM
Adicional (página 84) pode ser usado com a tecnologia assistente. Uma lista das
músicas de MIDI incluídas no CD-ROM Adicional está na página 85.
Também podem ser usadas músicas carregadas da Internet com a tecnologia
assistente contanto que eles incluam os dados de acorde exigidos. Os arquivos de
transferência que você quer usar do seu computador estarão na memória do
instrumento (página 68).
16
Page 17
Tocar piano é fácil
Mude o tempo da música
Quando usar a tecnologia assistente ou em outras situações nas quais o tempo da
música é muito rápido ou também muito lento, você pode mudar o tempo . Aperte o
botão [TEMPO/TAP] . A tela de tempo aparecerá e você pode usar o dial, os botões
[+] e [-], ou os botões [0]–[9] para fixar em qualquer lugar a tempo para de 032 a 280
batidas por minuto.
valor do tempo
atual
Você também pode fixar o tempo simplesmente apertando o botão [TEMPO/TAP] ao
tempo desejado–4 vezes para configurações de tempo em 4, e três vezes para
configurações de tempo em 3. Você pode mudar o tempo durante a reprodução da
música apertando o botão só duas vezes.
Você pode voltar ao tempo original apertando simultaneamente os botões [+] e [-] .
Sobre a tela de batida
A seta marca o tempo na tela de batida com o ritmo da música ou estilo.
Primeira batida do compasso
Terceira batida
Segunda batida
Quarta batida
Toque uma música demonstrativa
Os DGX-205/203 e PSR-295/293 são providos de um total de 30 músicas incluindo
três demonstrativas. Escute algumas das vozes do instrumento ! Você pode usar a
tecnologia assistente com as músicas demonstrativas.
1. Aperte o botão [DEMO].
As músicas demonstrativas começarão a tocar.. A sucessão da reprodução das
músicas se repetirá: 001 - 002 - 003 - 001...
Você pode parar a reprodução qualquer hora a apertando o botão [START/STOP].
17
Page 18
Tente tocar uma variedade de vozes de instrumentos
Você também pode selecionar
a voz usando os botões de
CATEGORIA [ ], [ ] depois de
apertar o botão
Além de piano, orgão, e outro instrumento de teclado, este instrumento tem um
alcance grande de vozes que incluem violão, baixo, cordas, sax, trompete, bateria e
percussão, efeitos de som… uma variedade larga de sons musicais.
Selecione e toque uma voz – MAIN
Este procedimento seleciona a voz principal que você tocará no teclado. Essa
terminologia de voz é conhecida como o “main voice.”
1. Aperte o botão [VOICE]
O número e o nome da voz principal será destacado na tela principal. Você pode usar
o dial agora ou outro controle de seleção para selecionar uma voz diferente.
nome da voz
número da voz
2. Selecione a voz que você quer tocar.
Enquanto você vê o nome de voz destacada e gira o dial. As vozes disponíveis serão
selecionadas e serão exibidas em seqüência. A voz selecionada aqui se torna a voz
principal.
Para este exemplo selecione a voz 090 - Flauta.
3. Toque o teclado.
Teste selecionando e tocando uma variedade de vozes.
selecione 090 flute
18
Page 19
Tente tocar uma variedade de vozes de instrumentos
A característica da segunda
voz não pode ser usada
durante uma aula de música
(página 32).
Você também pode selecionar
a tela de Voz Dual apertando o
botão [FUNCTION] e usando os
Toque duas vozes simultaneamente – DUAL
Você pode selecionar uma segunda voz que tocará além da voz principal quando você
toca o teclado. A segunda voz é conhecida como “dual” .
1. Aperte o botão [DUAL] .
O botão [DUAL] liga e desliga a segunda voz
Quando a segunda voz estiver ligada o ícone dual voice aparecerá na tela. A segunda
voz atualmente selecionada soará além da voz principal quando você toca o teclado.
ícone voz DUAL
2. Aperte e segure o botão [DUAL] por mais de um segundo.
“D. VOICE” aparece na tela durante alguns segundos, então a voz dual atualmente
selecionada será exibida.
segure por mais de
um segundo
a voz dual atualmente
3. Selecione a segunda voz desejada.
Olhe a segunda voz destacada e gire o dial até a voz que você quiser usar é
selecionada. A voz selecionada aqui se torna a voz dual.
Para testar selecione a voz 107-Vibrafone.
19
Page 20
Tente tocar uma variedade de vozes de instrumentos
A característica de split voice
não pode ser usada durante
uma aula de música (página
32).
Você também pode selecionar
a tela de Split voice apertando
o botão [FUNCTION] e então
usando os botões de
CATEGORIA para selecionar o
artigo
4. Toque o teclado.
Tesnte selecionando e tocando um alcance de vozes duais.
irão tocar duas vozes ao
mesmo tempo
Toque vozes diferentes com as mãos direita e esquerda - SPLIT
No modo split você pode tocar vozes diferentes à esquerda e a direita do teclado “split
point.” As vozes principais e segunda voz podem ser tocadas à direita do split point,
enquanto a voz tocada à esquerda do split point é conhecido como o “split voice”. O
split point pode ser mudado como desejado. (página 51).
voz split
voz principal e
dual
1. Aperte o botão [SPLIT]
O botão [SPLIT] liga e desliga split voice.
Quando o split voice estiver ligado o seu ícone aparecerá na tela. A split voice
atualmente selecionada soará à esquerda do split point do teclado.
ícone voz split
2. Aperte e segure o botão [SPLIT] por mais de um segundo.
“S. VOICE” aparece na tela durante alguns segundos, então a split voice atualmente
selecionada será exibida.
segure por mais
de um segundo
20
a voz Split atualmente selecionada
Page 21
Tente tocar uma variedade de vozes de instrumentos
3. Selecione a voz desejada.
Veja a voz destacada e gire o dial até a voz que você quiser usar é selecionada. A
voz selecionada aqui se torna a split voice que tocará à esquerda do split point do
teclado. Para testar selecione a voz 031 - Violão Folk
4. Toque o teclado.
Toque selecionando e tocando um alcance de split voice.
21
Page 22
Tente tocar uma variedade de vozes de instrumentos
Quando você aperta o botão
[PORTABLE GRAND] todas as
configurações diferente de
sensibilidade do toque são
desligadas. As vozes duais e
split voice também serão
desligadas, pois apenas a voz
do piano de cauda soará no
teclado inteiro.
A sensibilidade do toque pode
ser ajustada em três passos–
página 48.
Toque a voz de piano de cauda
Quando você quiser tocar piano, tudo que você tem que fazer é apertar um botão.
Aperte o botão [PORTABLE GRAND] .
A voz “001 Live! Grand Piano” será selecionada.
Variação de afinação
O controle giratório de afinação pode ser usado para somar variações de afinação
para as notas que você toca no teclado. Rode o controle para cima para elevar a
afinação, ou para baixo abaixar a afinação.
Se você usa esta característica com uma voz com a voz de guitarra “038 Overdriven”
(página 18), você pode produzir efeitos notavelmente realistas.
Sensibilidade do toque
Quando a sensibilidade do toque está ativa você pode controlar o volume das notas de
acordo com com a intensidade que você toca as teclas, como um piano . Quando a
sensibilidade do toque está inativa o mesmo volume será produzido não importa a
intensidade que se toca as teclas.
Aperte o botão [TOUCH] .
O botão [TOUCH]liga e desliga a sensibilidade do toque. A sensibilidade do toque
normalmente está ativa. Quando a sensibilidade do toque está ativa o ícone respectivo
aparecerá na tela.
22
ícone de resposta ao toque
Page 23
Este instrumento inclui um alcance de kits de percussão e efeitos de som sem igual
que você pode usar para entretenimento. Risadas, barulhinhos engraçados, e muitos
efeitos. Estes sons podem ser um grande modo para aumentar o humor em festas.
Kits de percussão
Kits de percussão são coleções de baterias e instrumentos de percussão. Quando
você seleciona um violino ou outro instrumento normal para a voz principal, por
exemplo, todas as teclas produzem o som do mesmo violino, com a afinações
diferentes. Se você seleciona um kit de percussão como a voz principal cada tecla irá
produzir um som de um tambor diferente ou instrumento de percussão.
Procedimento para selecionar um Kit de Percussão (se refira aos passos 1 e 2 da
página 18)
1. Aperte o botâo [VOICE] da tela principal
2. Use o dial para selecionar “115 Standard Kit 1.”
3. Teste cada tecla e desfrute dos tambores e sons de percussão!
Sons divertidos
Não esqueça das teclas pretas! Você ouvirá um triângulo, maracas, bongos,
tambores… uma variedade exclusiva de tambor e sons de percussão. Para detalhes
dos instrumentos incluídos no kit de percussão (voz de número 115–126), veja a “Lista
de Kit de Percussão” na página 82.
Efeitos de som
Os efeitos de som estão incluídos no kit de percussão (vozes de número 125 e 126).
Quando qualquer uma destas vozes é selecionada você poderá tocar um alcance de
efeitos de som no teclado.
Procedimento de seleção dos efeitos de som (se refira aos passos 1 e 2 da página
18)
1. Aperte o botão [VOICE] da tela principal
2. Use o dial para selecionar “126 SFX Kit 2.”
3. Teste cada tecla e desfrute dos efeitos de som
Experimentando as várias teclas você ouvirá o som de um submarino, uma campainha
de telefone, uma porta rangendo, e muitos outros efeitos úteis. “125 SFX Kit 1” inclui
raio, água corrente, riso, cachorros latindo, e outros. Algumas teclas não efeitos
nomeados , e não produzirá nenhum som então. Para detalhes dos instrumentos
incluídos no kit de SFX, veja “SFX Kit 1” e “SFX Kit 2” na “Lista do kit de percussão” na
página 83.
23
Page 24
Estilos (acompanhamento automático)
Desde estilo de número 112 e a
categoria de pianista (124–135)
não há partes de ritmo,
nenhum som será produzido se
você começa apenas a
reprodução do ritmo. Usando
estes estilos ligue o autoacompanhamento e toque o
teclado como descrito na
página 33 (os baixos e partes
de acompanhamento de acorde
soarão).
Se “ACMP” não está
aparecendo na tela aperte o
botão [ACMP ON / OFF] de
forma que isto aparece. O
botão [ACMP ON/OFF] liga e
desliga o acompanhamento
automático.
Este instrumento inclui uma característica de auto-acompanhamento que toca com o
estilo apropriado (ritmo + baixo + acompanhamento de acorde) quando você toca
acordes à esquerda. 135 estilos diferentes cobrem um alcance largo de gêneros
musicais (veja página 84 uma lista de estilo completa). Veja como você pode usar a
característica de auto-acompanhamento.
Toque junto com o acompanhamento automático – STYLE
1. Aperte o botão [STYLE].
Serão destacados o número e nome do estilo atual . Você pode usar o dial agora para
selecionar o estilo desejado.
o número e o nome do estilo
atualemente selecionado.
2. Selecione um estilo.
Use o dial para selecionar um estilo. Teste selecionando o estilo “080 PopBossa”.
3. Aperte o botão [START/STOP] .
A reprodução do estilo selecionado começará.
começa o estilo de rítmo!
4. Aperte o botão [START/STOP] novamente.
O ritmo do estilo parará.
5. Aperte o botão [ACMP ON/OFF] .
Isto liga o acompanhamento automático. Confira que “ACMP” aparece na tela.
aparece “ACMP” quando o
acompanhamento
automático está ligado
24
Page 25
Estilos (acompanhamento automático)
O alcance de autoacompanhamento do teclado
pode ser mudado como
desejado mudando o split point
(página 51).
Quando o auto-acompanhamento é ligado…
A seção à esquerda do teclado se torna o “alcance de acompanhamento” no qual você
tocará os acordes que definem o acompanhamento.
alcance do
Se você aperta o botão [START/STOP] neste momento só a reprodução do ritmo
começará. Então se você toca um acorde no baixo doe alcance de acompanhamento
o acompanhamento do acorde também começará.
Você pode começar a reprodução ds estilo de vários modos – veja página 28.
6. Aperte o botão [INTRO/ENDING/rit.] . “INTRO A” ou “INTRO B” aparecerá na tela. A
A reprodução do estilo começará então com uma introdução para a qual o conduzirá
ao MAIN A ou B do acompanhamento padrão principal, adequadamente.
7. Aperte o botão [SYNC START] .
O botão [START/STOP] começará a piscar e indicará que o modo de começo
synchro foi ativado.
modo de espera de
início de
O modo de começo synchro é…
Quando o modo de começo synchro e estilo é ativado a reprodução começará assim
que você toque um acorde no alcance de acompanhamento do teclado. Você pode
desimpedir modo de começo synchro apertando o botão [SYNC START] novamente.
8. A reprodução do estilo de começa quando você toca um acorde no alcance de
acompanhamento do teclado.
Não sabe como tocar acordes? Nenhum problema! Este instrumento é capaz de tocar
acordes perfeitos apenas tocando uma tecla–se refira a página 53 para instruções
detalhadas para tocar acordes.
Há até mesmo um “Dicionário de Acordes” que mostrará as digitações dos acordes
especificados através do nome (página 55).
começa o estilo
25
Page 26
Estilos (acompanhamento automático)
Harmonia não pode ser ligada
ou desligada durante uma aula
de música.
9. Toque junto com o estilo.
Toque uma melodia com a mão direita enquanto toca acordes no alcance do
acompanhamento do teclado com sua mão esquerda. O botão [START/STOP] piscará
np tempo de reprodução atual (vermelho na primeira batida de cada compasso, azul
nos outros).
área de
acompanhamento
acorde
melodia
pisca conforme o
tempo
Cada estilo tem dois padrões principais–MAIN A e MAIN B.
Se você aperta o botão [MAIN/AUTO FILL] durante a reprodução um de um fill-in se
trocará ao outro padrão MAIN.
um exemplo de como você pode tocar um padrão:
preparar o estilo
parar o estilo
10. Aperte o botão [INTRO/ENDING/rit.] para terminar.
A reprodução de estilo parará depois de um fim apropriado.
Harmonia
Esta característica soma notas de harmonia para a voz principal.
Quando você aperta o botão [HARMONY] para ligar a característica, o tipo de
harmonia apropriado para a voz principal atualmente selecionada é selecionado
automaticamente. Existem 26 tipos de harmonia diferentes. Você pode selecionar um
tipo de harmonia diferente seguindo o procedimento esboçado abaixo. O efeito e
operação de cada tipo de harmonia são diferentes – se refira à lista de tipo de
harmonia na página 86 para detalhes.
1. Aperte o botão [HARMONY].
O botão [HARMONY] liga e desliga a harmonia. Quando a harmonia está ativada o
ícone de harmonia aparecerá na tela.
ícone harmonia
26
Page 27
Estilos (acompanhamento automático)
Você também pode selecionar
o tipo de harmonia depois de
apertar o botão [FUNCTION]
(página 62).
• Os tipos harmonia 01–05 só
funcionam quando o autoacompanhamento está ligado e
um estilo está sendo tocado.
São somadas notas de
harmonia à melodia da mão
direita baseado nos acordes
tocados no alcance de
acompanhamento do teclado.
• Os tipos de harmonia 06–26
podem ser usados quando o
auto-acompanhamento está
desligado. Depois do passo 4,
tente tocar estes tipos de
harmonia se referindo à lista de
tipo de harmonia da
A característica de Harmonia
produz um pequeno ou
nenhum efeito com o kit de
percussão ou vozes de efeitos
de som. Use a característica de
Harmonia com vozes de
instrumentos de afinação.
2. Aperte e segure o botão [HARMONY] por mais de um segundo.
A tela FUNCTION aparecerá.
Serão exibidos o título do tipo de harmonia e o tipo de harmonia atualmente
selecionado. Use o dial para selecionar um tipo de harmonia diferente.
o tipo de harmonia
atualmente
segure por mais
de um
3. Selecione um tipo de harmonia.
Gire o dial para selecionar um tipo de harmonia de 01 por 26. Selecione “03 (Block)”
para este exemplo.
selecionada.
selecionado
“03 (block)”
4. Execute os passos 1, 2, 3, e 5 da página 24.
Confira se“ACMP” aparece na tela. Se “ACMP” não está aparecendo na tela aperte
[ACMP ON/OFF].
aparece “ACMP ON”
5. Toque um acorde no alcance de acompanhamento do teclado.
A reprodução do estilo começará.
7. Toque o teclado.
Serão somadas notas de harmonia a uma melodia que você toca na seção da mão
direita do teclado.
melodia
27
Page 28
Estilos (acompanhamento automático)
Uma variedade de modos para começar e parar a reprodução de estilo
Modos para começar a reprodução de estilo
Há quatro modos diferentes para começar a reprodução de estilo. Em todos os casos
você precisará apertar o botão [ACMP ON/OFF] para ligar o auto-acompanhamento
antes de começar reprodução de estilo de fato. Seja qual for o método que você
escolhe você pode apertar o botão [INRO/ENDING/rit.] antes de começar a
reprodução para começar seu desempenho com uma introdução que trocará
automaticamente à seção principal quando terminar
Começo imediato
Aperte o botão [START/STOP] para começar a reprodução do acompanhamento. Os
baixos e os acordes começarão a tocar assim que você toque um acorde no alcance
de acompanhamento do teclado.
começa imediatamente
Começando com o acorde
Aperte o botão [SYNC START] e o botão [START/STOP] começará a piscar,
indicando que o modo de começo synchro foi ativado. O estilo começará a tocar assim
que você toque um acorde no alcance de acompanhamento do teclado.
a reprodução do estilo começa
quando você toca o acorde
modo de espera de início
de sincro
Parando o Synchro
Quando esta função é selecionada o estilo de acompanhamento só tocará enquanto
você está tocando acordes no alcance de acompanhamento do teclado . A reprodução
do estilo parará quando você soltar as teclas. Aperte o botão [SYNC STOP] . O modo
de começo synchro será ativado e o botão [START/STOP] começará a piscar. A
reprodução de estilo começará assim que você toque um acorde no alcance de
acompanhamento do teclado, entretanto a reprodução de estilo parará (modo de
começo synchro será reativado) quando você solta as teclas à esquerda. A
reprodução de estilo só continuará enquanto você está tocando de fato no alcance de
acompanhamento do teclado.
o estilo irá tocar
enquanto você tocar
as teclas.
o estilo irá parar de
tocar quando você
soltar as teclas
modo de espera de início
de sincro
indicador de parada de
Aperte o botão [SYNC STOP] para desimpedir o modo de final synchro
28
Page 29
Estilos (acompanhamento automático)
Começo de tap
Você pode ajustar qualquer tempo que você queira começar a reprodução.
Simplesmente aperte o botão o [TEMPO/TAP] para qualquer tempo–4 vezes para
compassos de tempo em 4, e 3 vezes para compassos de tempo em 3–e o estilo
selecionado começará a tocar no tempo batido.
começa com o tempo tap
Modos para parar reprodução de estilo
Podem ser usados três métodos para parar a reprodução de estilo.
Parada imediata
A reprodução parará assim que você aperta o botão [START/STOP] .
para imediatamente
Parando com o modo de começo synchro
Se você aperta o botão [SYNC START] durante a reprodução do estilo, a reprodução
parará imediatamente e o modo de começo synchro será ativado (o botão [START/
STOP] piscará).
para imediatamente e entra no modo
Start Synchro
modo de espera de início
de sincro
Toque o “ending” e a parada
Aperte o botão [INTRO/ENDING/rit.] para começar a tocar a seção ending. A
reprodução parará quando a música chegar ao final.
para depois de acabar de tocar
Se você aperta o botão [INTRO/ENDING/rit.] mais uma vez (enquanto o ending está
tocando) o ending tocará ritardando (o tempo fica mais lento gradualmente).
Mudando a Voz
Durante a reprodução de estilo a voz que você toca no teclado são as vozes de
principal/dual/split atualmente selecionadas. Selecione uma voz apropriada para o
estilo que você está usando do modo normal (página 18).
29
Page 30
Usando músicas
• Você também pode apertar e
segurar o botão [SONG]por
mais de um segundo, e então
selecione uma música da lista
que aparece.
• Você também pode escutar as
músicas que você gravou
(página 38) e músicas
transferidas de computador
para a memória do instrumento
(página 68).
Este instrumento tem 30 músicas embutidas que você simplesmente pode escutar
para ouvir, ou usar com um alcance de outras características. Use as músicas com
as características de aula descritas na página 32 aonde você tem uma ferramenta de
aprendizagem avançada que o deixará aprender tocando . As músicas internas não
são o único que você pode usar, porém. músicas que você criou ou que você
carregou da Internet também podem ser usados com muitas das características do
instrumento.
O termo “SONG” se refere a um arquivo de dados que inclui melodia e dados de autoacompanhamento.
Selecionar e ouvir uma música
1. Aperte o botão [SONG].
A música é destacada. Serão destacados o número e o nome da música. Você pode
usar o dial agora para selecionar uma música diferente.
número e o nome da música
atualmente selecionada.
2. Selecione uma música.
Selecione uma música depois de se referir à lista de categoria de música da pág. 31.
Gire o dial para selecionar a música que você quer escutar.
a música exibida aqui pode
ser tocada
3. Escute a música
Aperte o botão [START/STOP] para começar a reprodução da música selecionada.
Você pode parar a reprodução qualquer hora apertando o botão [START/STOP]
novamente.
começa a música
30
Page 31
Tipos de músicas
• Diferentes áreas de memória
flash são usadas para
armazenar canções de usuário
e arquivos de canções
externas do computador.
Canções de usuário não
podem ser diretamente
transferidas para o arquivo de
canção externo na área de
memória flash e
Há três tipos de músicas que podem ser usadas pelos DGX-205/203 e PSR-295/293.
Músicas internas
(as 30 músicas embutidas no instrumento) ........................... Números 001–030.
Músicas de usuário
(gravações do seu próprio desempenho) .............................. Números 031–035.
Músicas de arquivos externos
(dados de música transferidas de um computador *) ............ Números 036–.
*O CD-ROM adicional inclui uma seleção de 70 músicas MIDI. Veja página 68 de
como transferir as músicas para o instrumento.
Podem ser salvos os tipos diferentes de músicas a números de música diferentes. O
quadro abaixo mostra o processo básico do DGX-205/203 e PSR-295/293 para usar
as músicas embutidas, músicas de usuário, e arquivos de música externo–
armazenados para a reprodução.
computador
Usando músicas
as 30 músicas
internas do
instrumento.
sua performance
gravar
(página 39)
armazenadas na
memória flash
interna.
arquivo externo de música
transferir
(página 68)
arquivos de músicas
externas podem ser salvos
na memória flash (036 - )
salve na memória
flash interna.
atualmente
tocar
Categorias das músicas internas
As 30 músicas internas foram organizadas em 8 categorias que fazem ser mais fácil selecionar as músicas
apropriadas para as lições. Se refira a este quadro quando selecionae músicas..
Categoria
Favorites
Easy Play
Pianist
Organist
Advanced
Band Play
Duet
Holidays
Ideal para
Músicas populares, para pessoas que querem tocar músicas conhecidas.
Música de melodia da mão direita. Ideal para lições de iniciantes
Baladas populares arranjadas para piano. Para pessoas que querem tocar em um estilo clássico.
Músicos que desfrutam da ressonância rica do orgão.
Melodias alegres… quando for para avançar nas lições de uma mão.
Balada lenta. Experimente o papel do pianista em um conjunto.
Músicas compostas de duas melodias para a mão direita.
Músicas para qualquer um que quer ampliar o repertório .
31
Page 32
Selecionar uma música como lição
Músicas de número
004–008 (melodias
simples) são feitas
para lições da mão
direita, e não podem
ser usado para as
lições de mão
esquerda ou ambas as
mãos.
Yamaha education módulo 4
Você pode selecionar qualquer música que goste e usar para lições com a mão
esquerda, direita ou ambas as mãos. Você também pode usar músicas (só no formato
SMF ) carregadas da Internet e salvas na memória flash. Durante a lição pode tocar
tão lentamente quanto desejado, até pode tocar notas erradas .A reprodução da
música reduzirá a velocidade a uma que você possa tocar.
Nunca é tarde para começar a aprender!
Veja como é o procedimento das aulas:
Selecione a música que você quer aprender
....................................... (Se refira à lista de categoria na página 31)
Selecione a parte que você quer aprender (mão direita, esquerda, ambas as mãos)
....................................... (Se refira no passo 2 abaixo)
Selecione Lição 1 , 2 ou 3.
....................................... (Se refira ao passo 3 na página 33)
Lição 1 ............................ (Aprenda a tocar as notas corretas): A música esperará até
que você toque a nota certa.
Lição 2 ............................ (Aprenda a tocar as notas corretas com o tempo correto): O
tempo de reprodução da música variará para se igualar a
velocidade na qual está tocando . A música reduzirá a
velocidade quando você toca notas erradas, assim você
pode aprender n seu próprio ritmo.
Lição 3 ............................ (Aprenda a tocar as notas corretas no tempo correto junto
com a música): Aqui você aperfeiçoa sua técnica.
As músicas disponíveis para suas aulas estão no formato SMF. Você precisa
especificar quais canais reproduziram as mão esquerda e direita, quando você toca as
músicas carregadas da Internet (página 69).
Lição 1: esperar
1. Seleciona uma música para sua aula.
Aperte o botão [SONG] da tela principal de forma que o número e o nome da música é
destacado. Use o dial para selecionar a música você quer usar para sua lição. Como
visto na página 31 há uma variedade de tipos de música. Para este exemplo selecione
“011 Londonderr Air” da categoria “PIANIST” (009–013).
2. Selecione a parte que você quer praticar.
Aperte o botão [LESSON L/R] para selecionar a parte você quer praticar. Cada vez
que você aperta o botão [LESSON L/R] as partes são selecionadas em seqüência:
mão esquerda, mão direita e ambos as mãos…. A parte atualmente selecionada é
mostrada no canto certo superior da tela.
32
lição com a mão direita
lição com a mão esquerda
lição com ambas as mãos
Page 33
Selecionar uma música como lição
Significado do que aparece no
canto superior da tela:
3. Use o botão [LESSON MODE] para selecionar a Lição 1.
Aperte o botão [LESSON MODE] para selecionar a Lição 1.
Cada vez que o botão [LESSON MODE] é apertado os modos de lição são
selecionados em seqüência: Lição 1 Lição de , 2 Lição ,Lição 3 , Desligado , Lição
1…. O modo atualmente selecionado é mostrado no canto certo superior da tela.
A reprodução da música começará automaticamente quando você seleciona Lição 1.
Toque a nota mostrada na tela. Quando você toca a nota correta, a próxima nota,
que você precisa tocar é mostrada.
A música esperará até que você toque a nota correta.
(no caso de uma lição com a mão
33
Page 34
Selecionar uma música como lição
A característica de avaliação
pode ser vdesligada pela tela
de função no artigo Grade
(página 64).
Veja como você se saiu
Quando a música da lição tocar o seu desempenho será avaliado em 4 níveis: OK,
Good, Very Good, ou Excellent. Excellent!” é a avaliação mais alta.
A avaliação aparecerá depois que você tocar todo o modo da música. Depois que a
tela de avaliação aparecesse, a lição começará novamente desde o princípio. Aperte o
botão [START/STOP] para sair do modo de lição e voltar à tela PRINCIPAL.
Uma vez que você dominou a Lição 1, passe para a Lição 2.
Lição 2: seu tempo
1. Selecione a música e a parte que você quer praticar (passos 1 e 2 da página 32).
2. Aperte o botão [LESSON MODE] duas vezes para começar a Lição 2 .
Cada vez que o botão [LESSON MODE] é apertado os modos da lição são
selecionados em seqüência: Lição 1, Lição 2 Lição 3 ,Desligado ,Lição 1…
Neste caso o ícone “R2” indica que
a lição 2 com a mão direita está
selecionada.
A reprodução da música começará automaticamente quando a Lição 2 for
selecionada.
Toque a nota mostrada na tela. Tente tocar as notas no tempo correto. Quando
você aprende a tocar as notas certas no tempo certo o tempo aumentará até que
eventualmente você toca no tempo original da música.
(no caso de uma lição com a mão
A tela de avaliação aparecerá quando a música for tocada inteira
Aperte o botão [START/STOP] para sair do modo de lição e voltar à tela PRINCIPAL.
Uma vez que você dominou a lição 2, passe para a lição 3.
34
Page 35
Selecionar uma música como lição
Você pode mudar o número de
compassos da função “repita e
aprenda” apertando um botão
de número [0]–[9] durante a
reprodução.
Lição 3: menos um
1. Selecione a música e a parte que você quer praticar (passos 1 e 2 da página 32).
2. Aperte o botão [LESSON MODE] três vezes para começar a lição 3.
Cada vez que o botão [LESSON MODE] é apertado os modos de lição são
selecionados em seqüência: Lição 1, Lição 2, Lição 3, desligado, Lição 1…
neste caso o ícone “r 3” indica que a lição
3 com a mão direita está
A reprodução da música começará automaticamente quando a Lição 3 é selecionada.
A música tocará no tempo normal, menos a parte que você escolheu tocar. Toque
enquanto escuta à música.
(no caso de uma lição com a mão
A tela de avaliação aparecerá quando a música acabar de ser tocada.
Aperte o botão [START/STOP] b para sair do modo de lição e voltar à tela principal.
A praticar leva a perfeição - repita e aprenda
Use esta característica quando você quer começar novamente uma seção na qual
você cometeu um engano, ou para praticar uma seção repetidamente que você acha
difícil.
Aperte o botão [LESSON REPEAT & LEARN] durante uma lição.
A localização da música moverá quatro compassos atrás do ponto ao qual você
apertou o botão, e a reprodução começará depois de um um compasso. A
reprodução continuará até o ponto ao qual você apertou o botão [LESSON REPEAT &
LEARN] , e então volta quatro compassos e começa novamente. Este processo
repetirá, tudo que você tem que fazer é apertar [LESSON REPEAT & LEARN] quando
você comete um engano para repetir a prática daquela seção até que você consiga
tocar direito.
direção da
reprodução
volte 4 compassos e repita a reprodução
pressione imediatamente
oops! errei!
35
Page 36
Mudando o estilo da música
Você não pode usar o
arranjador de música
diretamente com músicas de
usuário (031–035), mas você
pode converter músicas de
usuário para formato SMF
(Arquivo de MIDI ) e os salvar
para a memória de SmartMedia
(página 76), donde eles podem
ser usados com a
característica de arranjador de
música.
Quando você tocar uma
música de número 022–024
enquanto usa o arranjador de
música, serão desligadas as
faixas de melodia
automaticamente e nenhuma
melodia soará. Para ouvir a
melodia você precisará apertar
os botões de SONG MEMORY
[3]–[5].
Além do estilo padrão de cada música, você pode selecionar qualquer outro estilo para
tocar a música com a característica de Arranjador de Música. Isto significa que você
pode tocar uma música que normalmente é uma balada, por exemplo, com o jeito de
bossa nova, ou como uma melodia de hip-hop, etc. desde que as músicas combinem
em melodia e estilo, você pode criar arranjos totalmente diferentes mudando o estilo
com que uma música é tocada. Você também pode mudar a voz de melodia para
uma mudança completa de jeito.
Usando o fácil arranjador de canções
1. Aperte o botão [EASY SONG ARRANGER].
O número e o nome da música na tela EASY SONG ARRANGER será destacada.
Você pode usar o dial agora para selecionar uma música diferente.
número e o nome da música
atualmente selecionada.
2. Selecione uma música.
Use o dial para selecionar a música que você quer arranjar. Para este exemplo
selecione “004 Down By The River.”
3. Escute à música.
Aperte o botão [START/STOP] para começar a reprodução da música. Passe para o
próximo passo enquanto a música está tocando.
4. Aperte o botão [EASY SONG ARRANGER]
O número e o nome do estilo na tela EASY SONG ARRANGER será destacada. Você
pode usar o dial agora para selecionar um estilo diferente.
36
começa a música!
número e o nome do estilo
atualmente selecionado.
Page 37
Mudando o estilo da música
• O arranjador usa dados de
música que você não pode
especificar acordes tocandos
no alcance de
acompanhamento do teclado.
O botão [ACMP ON/ OFF] não
funcionará.
• Se o tempo da música e do
estilo é diferente,o tempo da
música será usado.
5. Selecione um estilo.
Gire o dial e escute como a música soa com estilos diferentes. Se você seleciona
estilo diferente a música permanecerá a mesma só mudando o estilo. Quando você
selecionar um estilo satisfatório vá para o próximo passo enquanto a música ainda
está tocando (se você parou a música, começe novamente apertando o botão
[START/STOP]).
6. Aperte o botão [VOICE] .
Serão exibidos o número de voz atualmente selecionado e o nome. Você pode agora
usar o dial para selecionar uma voz diferente.
número e nome da voz
atualmente selecionada.
7. Selecione uma voz.
Gire o dial até a voz que você quer usar é selecionada.
8. Aperte e segure o botão [VOICE] por mais de um segundo.
Depois MELODY VOICE CHANGE aparece na tela e a voz você selecionada no
passo 7 se torna a voz de melodia da música.
segure por mais de um
segundo
37
Page 38
Gravando sua performance
• Um máximo de 5 músicas de
usuário podem ser gravados.
Se você grava uma 6ª canção
depois de usar às 5
localizações da música de
usuário disponíveis, escolha
um número de música (031–
035) contendo uma música que
você não se importa em
apagar, ou salvar os dados de
música de usuário para a
memória SmartMedia de forma
que você pode sobrescrever a
memória de música de usuário
interna sem perder seus dados
de música permanentemente.
• Aproximadamente 10.000
notas podem ser gravadas se
você só grava faixas de
melodia. Aproximadamente
5,500 podem ser gravadas se
você só grava faixas de
A Diferença Entre MELODIA R e
MELODIA L…
Músicas são uma combinação
de uma melodia e um estilo de
auto-acompanhamento.
Normalmente a “melodia” se
refere à parte da mão direita,
mas neste instrumento a
“melodia” é provida para
partes de mão direita e
esquerda. MELODIA R é a parte
de melodia tocada pela mão
direita, e MELODIA L é a parte
de melodia tocada pela
Você pode gravar até 5 de seus próprios desempenhos e pode os salvar como
músicas de usuário 031 - 035. Você também pode gravar desempenhos usando
a tecnologia assistente.
Dados de Gravação
Você pode gravar um total de 6 faixas: 5 de melodia e 1 de estilo (acorde) . Cada
faixa pode ser gravada individualmente.
Faixa de melodia [1]–[5] ........... Grava as partes de melodia.
Faixa de estilo [A] ..................... Grava a parte de acorde.
Dados que podem ser gravados nas faixas [1] – [5]
Nota ligada/desligada (teclas apertadas e soltas)
Velocidade (dinâmica do teclado)
Número da Voz
Tipo Reverb *
Tipo Chorus *
Nota da Harmonia
Sustain ligado/desligado
Tempo*/configuração do tempo* (somente quando a faixa de estilo não é gravada)
Variação da afinação (Somente no DGX 205-203)
Alcance da variação da afinação (Somente no DGX 205-203)
Dual voice ligada/desligada
Função sustain ligada/desligada
Main/Dual voice – volume da voz, Oitava, Pan, Nível do Reverb , Nível do Chorus
Dados gravados na faixa de estilo [A]
Mudanças de acorde e de tempo
Mudança de estilo
Número do estilo*
Tipo do Reverb*
Tipo do Chorus *
Tempo
Configuração do tempo*
Volume do estilo*
Configurações de faixas
Para gravar seu próprio desempenho, primeiro use os botões do SONG MEMORY
[1]–[5] e [A] para especificar a faixas) você quer gravar. A faixa na qual você grava
determina a parte que será tocada.
• Faixa [1]–Toca a parte da melodia da mão direita (MELODY R)
• Faixa [2]–Toca a parte da melodia à esquerda (MELODY L)
• Faixas [3]–[5]–Toca os “outros” dados de desempenho.
• Faixa [UM]–Toca a parte do estilo (auto-acompanhamento) .
38
as partes tocadas por cada faixa quando uma
música de usuário é reproduzida.
melodia
acorde
especifica a
faixa(s) e
gravação
Page 39
Gravando sua performance
• O acompanhamento de estilo
é ligado automaticamente
quando você seleciona a faixa
de estilo [A] para gravar.
• O acompanhamento de estilo
pode não ligado ou desligado
enquanto a gravação é feita.
• Se você usa uma split voice
para gravar, não serão
• Se acompanhamento de estilo
na faixa [A] não tem nada
gravado, o faixa de estilo [A]
será selecionada
automaticamente para gravar
quando uma faixa de melodia é
selecionada. Se você só quer
gravar uma faixa de melodia,
esteja seguro antes de desligar
a faixa de estilo [A] .
• Para cancelar a gravação de
uma faixa selecionada, aperte
aquele botão de faixa mais uma
vez. O acompanhamento do
estilo não pode ser ligado ou
desligado enquanto a
Se você gravar uma faixa que
contém dados previamente
gravados, estes serão
sobrescritos e perdidos.
Procedimentos de gravação
1. Na tela pricipal aperte o botão [SONG] , então use o dial para selecionar o número
da música do usuário (031–035 )que você quer gravar.
gire o dial para selecionar
um número de música
entre 031 e
2. Selecione a faixa(s) que você quer gravar e confirmar sua seleção na tela.
Grave a faixa de melodia e a faixa de acompanhamento junto
Aperte o botão da faixa de melodia [1]–[5] que você quer gravar enquanto segura o
botão [REC]
Depois, aperte o botão [A] enquanto segura o botão [REC] . As faixas selecionadas
serão destacadas na tela.
pressione e
segure
Grave uma faixa de melodia
Aperte o botão da faixa de melodia [1]–[5] que você quer gravar enquanto segura o
botão [REC]
A faixa selecionada será destacada na tela.
39
Page 40
Gravando sua performance
Se a memória fica cheia
durante a gravação uma
mensagem de advertência
aparecerá e a gravação parará
automaticamente. Use a função
de música limpa ou a faixa
limpa (página 48) para apagar
os dados não desejados e,
então faça a gravação
novamente.
3. A gravação começará quando você toca o teclado.
Você pode começar também a gravação apertando o botão [START/STOP] . O
compasso atual será mostrado na tela durante a gravação.
início da
gravação
compasso atual
4. Pare a gravação apertando o botão [START/STOP] ou [REC].
ou
Se você aperta o botão [INTRO/ENDING/rit.] enquanto você grava a faixa de estilo um
ending apropriado tocará e a gravação parará. Quando a gravação parar o número do
compasso atual voltará a 001 e o o número da faixa gravada será mostrada num canto
da tela.
Para gravar outras faixas
Repita os passos 2 e 4 para registrar quaisquer das faixas restantes.
Selecionando uma faixa não registrada– botões SONG MEMORY [1]–[5], [A]–você
pode gravar uma faixa nova enquanto escuta as faixas previamente gravadas (as
faixas da reprodução aparecerão na tela). Você também pode desligar as faixas
gravadas anteriormente (as faixas desligadas não aparecerão na tela) enquanto grava
novas faixas
Para regravar uma faixa
Selecione a faixa que você quer regravar para gravar no modo normal. O material
novo sobrescreve os dados anteriores.
5. Quando a gravação acabar…
Para tocar uma música de usuário
São tocadas da mesma maneira músicas de usuário como músicas regulares (página
30).
1. Aperte o botão [SONG] da tela principal.
2. O numéro/nome da música atual serão destacados–use o dial para selecionar a
música de usuário (031–035) que você quer tocar.
3. Aperte o botão [START/STOP] para começar a reprodução.
40
Page 41
Gravando sua performance
Se você só quer apagar uma
faixa específica uma música
de usuário o use a função de
apagar faixa.
Para executar a função de
apagar música aperte o botão
[+] . Aperte o botão [-] para
cancelar a função de apagar
Para executar a função de
apagar faixa aperte o botão [+]
.Aperte o botão [-] para
cancelar a função de apagar
Limpar música - apagando músicas de usuário
Esta função apaga uma música de usuário (todas as faixas).
1. Na tela principal selecione a música de usuário (031–035) que você quer apagar.
2. Aperte e segure o botão SONG MEMORY [1] por mais de um segundo enquanto
segura o botão SONG MEMORY [A].
Uma mensagem de confirmação aparecerá na tela.
segure por mais de um
segundo
pressione e segure
3. Aperte o botão [+] .
Uma mensagem de confirmação aparecerá na tela.
Você pode cancelar a operação de apagar apertando o botão [-] .
4. Aperte o botão [+] para apagar a música.
A mensagem de clear-in-progress (apagando) aparecerá brevemente na tela
enquanto a música
Limpar faixa - apagando faixas específicas de uma música de usuário
1. Na tela principal selecione a música de usuário (031–035)que você quer apagar.
2. Aperte e segure por mais de um segundo o botão da faixa SONG MEMORY ([1]–
[5], [A]) correspondendo a faixo que você quere apagar.
Uma mensagem de confirmação aparecerá na tela.
segure por mais de um segundo
3. Aperte o botão [+].
Uma mensagem de confirmação aparecerá na tela.
Você pode cancelar a operação de apagar apertando o botão [-] .
4. Aperte o botão [+] para apagar a faixa.
A mensagem clear-in-progress (apagando) aparecerá brevemente na tela enquanto a
faixa está sendo apagada.
41
Page 42
Armazenando e iniciando
Quando você executa a
operação de apagar a memória,
também serão apagados dados
de música que você comprou.
Salve os dados que você quer
manter em um computador.
Armazenar
Alguns parâmetros internos do DGX-205/203 e PSR-295/293 voltarão ao seu padrão
se não forem salvos antes do instrumento ser desligado. Para fazer um backup
desses parâmetros aperte e segure o botão [FUNCTION] por mais de um segundo.
segure por mais de um segundo
Os parâmetros do Backup
Músicas de usuário.
Arquivos de estilo
Sensibilidade do toque ligada/desligada.
Memória registrada.
As configurações da tela de FUNCTION são as seguintes:
Afinando, Split Point, Sensibilidade do Toque, Volume do Estilo, Volume da Música,
Metrônomo, Volume,Cancelamento do Demo, Sustain.
Inicializar
Esta função apaga todos os dados posteriores na memória do instrumento e
restabelece as configurações padrão iniciais. Os procedimentos de inicialização são
os seguintes.
Apagando Backup
Para apagar os dados de backup da a memória do usuário, memória registrada
(página 60), músicas de usuário (página 39) - ligue o teclado apertando o interruptor
[STANDBY/ON] enquanto seguran a tecla branca mais alta do teclado. Serão
apagados os dados do backup e os valores iniciais serão restabelecidos.
Apagando a memória
Para apagar dados de música que foram transferidos à memória interna de um
computador, ligue o teclado apertando o interruptor [STANDBY/ON] enquanto segura
a tecla branca mais alta e as três teclas pretas mais altas simultaneamente.
42
Page 43
Operações básicas e telas
Operações básicas
O controle global do DGX-205/203 e PSR-295/293 está baseado nas operações
simples seguintes.
1. Apertar um botão para selecionar uma função básica.
2. Usar o dial para selecionar um artigo ou valor.
3. Começar uma função.
3 - inicia a função
Ajuste do volume
ajusta o volume do som ouvido através dos auto falantes
do instrumento ou fones de ouvido ligados na saída
PHONES.
anti-horário diminui o volume
horário - aumenta
o volume
2 - selecione um ítem ou valor
tela (páginas 45)
1 - selecione uma função básica
O símbolo“Aperte & Segure”
O símbolo “” que aparece próximo
a alguns botões indica que o botão
pode ser apertado e pode ser segurado
por mais de um segundo chamando
uma função relacionada. Isto prevê
acesso direto conveniente para um
alcance de funções.
1. Aperte um botão para selecionar uma função básica.
Selecione uma música que você quer escutar ou uma
música que você quer usar para uma lição.
Selecione um estilo de auto-acompanhamento.
Selecione uma voz que você quer tocar no teclado.
43
Page 44
Operações básicas e telas
2. Use o dial para selecionar um artigo ou valor.
Quando você seleciona uma função básica, o artigo que corresponde àquela função
será destacado na tela. Você pode usar o dial então ou os botões [0]-[9] para
selecionar o artigo desejado.
esta parte da tela indica o nome e o
número da música, voz e estilo
atualmente selecionados. mostra
também o nome e valor da
configuração atual de outras
funções.
Mudando valores
Dial
Gire o dial à direita para aumentar o valor do artigo selecionado,
ou à esquerda para diminuir este valor. Gire o dial continuamente
para aumentar continuamente ou diminuir o valor.
Botões [+] e [-]
Aperte o botão [+] para aumetar o valor para 1 brevemente, ou
aperte botão o [-] para baixar o valor para 1.Aperte e segure
qualquer um dos botões para aumentar continuamente ou abaixar
o valor na direção correspondente.
Botões de número [0]-[9]
Os botões de número podem ser usados para digitar um número
de música ou um valor de parâmetro diretamente. Centenas ou
dezenas que são ‘0’ podem ser omitidos (veja abaixo).
pressione
brevemente
para diminuir
pressione
brevemente
para aumentar
Exemplo: Número da música ‘003’ pode ser digitado de três
modos.
[0] [0] [3]
[0] [3]
(‘003’ aparecerá na tela depois de um tempo)
[3]
(‘003’ aparecerá na tela depois de um tempo)
Botões de categoria [ ] e [ ]
Quando selecionando uma música, estilo, ou voz, você pode usar
estes botões para pular para o primeiro artigo da próxima
categoria ou da categoria anterior.
Os botões de categoria são úteis para selecionar artigos
categorizados, como no exemplo abaixo.
Em uma tela na qual uma categoria aparece, a seleção é fácil se
você usa os botões de categoria [ ] e [ ] para selecionar a
categoria que contém o artigo desejado, então use o dial ou os
botões [+] e [-] para selecionar o artigo. Isto pode ser útil quando
você tem que selecionar um número grande de vozes.
Na maioria dos procedimentos descritos ao longo do manual o
dial simplesmente é recomendado para seleção porque é o
método de seleção mais fácil e mais intuitivo. Por favor note
porém, que a maioria dos artigos ou valores que podem ser
selecionados usando o dial que também podem ser selecionados
pelos botões[+] e [-].
pressione os botões de
número 0, 0, 3
pula o primeiro item
da categoria anterior
ou próxima
a primeira voz na categoria é
selecionada.
3. Começando uma função.
Aperte o botão [START/STOP].
Aperte o botão [START/STOP] depois de apertar o botão [SONG] ou [STYLE] para
começar a reprodução da música ou ritmo selecionado.
44
Page 45
Operações básicas e telas
• Qualquer nota acontecendo abaixo ou sobre o
padrão é indicado por “8va” na anotação.
• Para alguns acordes específicos, nem todas as notas
podem ser mostradas na seção de anotação da
exibição. Isto se deve a limitações espaciais da tela.
Ítens da tela
A tela mostra para todas as configurações básicas atuais: música, estilo, voz.
Também inclui um alcance de indicadores que mostram o estado de ligado/desligado
de um alcance de funções.
Anotação
Exibe a melodia e o acorde da nota de
uma música quando a função de Fácil
Performance está ativada, ou as notas
dos acordes são especificadas quando a
função de Dicionário é ativada. Em
outros momentos as notas que você toca
no teclado são exibidas.
Indicador do nível de pilha
Indica o que o poder da pilha
é muito baixo para assegurar
uma operação formal. (veja
página 10)
Compasso e Tempo
Indica o compasso atual durante a
reprodução de uma música ou estilo, e o o
valor atualmente fixado do tempo para a
música ou estilo. (veja página 17)
Exibição de acorde
Indica o nome do acorde que é reproduzido
atualmente, ou o nome do acorde que é
tocado no teclado.
Tela da faixa da música
É mostrada a informação relacionada as
faixas da música aqui. (veja
página 57)
Exibição da batida
Indica a batida atual do estilo ou
música com as setas. (veja
página 17)
Tecnologia assistente
Indica aquele que a tecnologia
assistente é ativada. (veja página
15)
TOQUE
Indica se a sensibilidade do toque
é ativada. (veja página 22)
HARMONIA
Indica se a Harmonia é ativada
(veja página 26)
DUAL
Indica que se a voz Dual é ativada.
(veja página 19)
SPLIT
Indica que se a split voice é
ativada. (veja página 20)
ACMP ON
Indica se o Acompanhamento é
ativado. (veja página 24)
SYNC STOP
Indica aquela se o SYNC STOP é
ativado. (veja página 28)
45
Page 46
Convenientes recursos de performance
Adicionando reverb
O reverb lhe deixa tocar com um ambiente de concerto
Quando você seleciona um estilo ou música que tem reverb para a voz o tipo de
reverb é selecionado automaticamente. Se você quer selecionar um reverb diferente ,
use o procedimento descrito abaixo. Se refira à Lista de Tipo de Efeito na página 86
para informação sobre os tipos de reverb disponíveis.
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
2. Use os botões de categoria [ ] e [ ] para selecionar o artigo de tipo de Reverb.
tipo de reverb atualmente
selecionado
3. Use o dial para selecionar um tipo de reverb.
Você pode conferir como o reverb selecionado soa tocando o teclado.
tipo de reverb selecionado
Ajustando o nível de reverb
Você pode ajustar a quantia de reverb que é aplicado às vozes principais, duais, e split
voices. Se você aperta a botão CATEGORY [ ] ou [ ] várias vezes como no passo 2
do procedimento acima , os artigos listados abaixo aparecerão. Você pode usar o dial
então para ajustar o nível de reverb para a voz selecionada (se refira a página 62 para
detalhes).
M. Nível do reverb da voz principal
D. Nível do reverb da voz dual
S. Nível do reverb da split voice
46
Page 47
Convenientes recursos de performance
Adicionando coro
O efeito de chorus cria um som espesso que é semelhante a muitas das mesmas
vozes que são tocadas em uníssono. Quando você seleciona um estilo ou música o
tipo de chorus para a voz usada é selecionado automaticamente. Se você quer
selecionar um tipo de chorus diferente, use o procedimento descrito abaixo.
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
2. Use os botões de categoria [ ] e [ ] para selecionar o artigo de tipo de Chorus.
tipo de coro atualmente
selecionado
3. Use o dial para selecionar um tipo de chorus.
Você pode conferir como o chorus selecionado soa tocando o teclado.
tipo de coro selecionado
Ajustando o nível de chorus
Você pode ajustar a quantia de chorus que é aplicado às vozes principais, duais, e
split voices. Se você aperta a botão CATEGORY [ ] ou [ ] várias vezes como no
passo 2 do procedimento acima , os artigos listados abaixo aparecerão. Você pode
usar o dial então para ajustar o nível de chorus para a voz selecionada (se refira a
página 62 para detalhes).
M. Nível do chorus da voz principal
D. Nível do chorus da voz dual
S. Nível do chorus da split voice
47
Page 48
Convenientes recursos de performance
Você também pode ter acesso
ao artigo Time Signature
apertando o botão [FUNCTION]
e usando os botões de
CATEGORIA [ ] e [ ] para
localizar o artigo (página 62).
O metrônomo
O metrônomo pode ser ajustado para até 15 configurações de tempo. Um carrilhão
soará na primeira batida de cada compasso, enquanto um ‘clique’ de metrônomo
soará em tudas as outras. Você também pode fixar a configuração de tempo para ‘00,’
nesse caso o carrilhão não soará e o som do ‘clique’ será ouvido em todas as
batidas.O metrônomo será fixado para seguir a configuração de tempo , tempo da
música selecionada ou do estilo automaticamente, mas você também pode mudar o
tempo a configuração do tempo.
1. Aperte o botão [METRONOME] para começar o metrônomo.
Você pode parar o metrônomo apertando o botão [METRONOME] mais uma vez.
indica o número da batida
no compasso
2. Aperte o botão [TEMPO/TAP] para ir a tela de TEMPO.
3. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para selecionar um tempo de 032 a 280
batidas por minuto.
4. Aperte e segure o botão [METRONOME] por mais de um segundo de forma que o
artigo Time Signature aparece.
segure por mais
de um segundo
5. Use o dial ou os botões de número [0]-[9] para selecionar uma configuração de
tempo entre 00 e 15 batidas por compasso.
Ajustando o Volume do Metrônomo
6. Aperte o botão [FUNCTION] para chamar a tela FUNCTION
7. Use os botões de CATEGORIA [ ] e [ ] para selecionar o artigo de Volume do
Metrônomo.
8. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para fixar o volume do metrônomo.
48
Page 49
Convenientes recursos de performance
• O ajuste de sensibilidade
inicial é “2.”
• Você também pode ter acesso
ao artigo de Sensibilidade de
Toque apertando o botão
[FUNCTION] e usando os
botões de CATEGORIA [ ] e
[ ] para localizar o artigo
(página 62).
Sensibilidade de resposta ao toque
Quando a sensibilidade do toque está ativada você pode ajustar a sensibilidade do
teclado para dar dinâmica ao teclado ,em três passos.
1. Aperte o botão [TOUCH] para ativar a sensibilidade do toque.O ícone de
sensibilidade do toque aparecerá na tela quando ele for ativado. (páginas 22, 45).
ícone sensibilidade ao toque
2. Aperte e segure o botão [TOUCH]por mais de um segundo de forma que a tela
FUNCTION e artigo de sensibilidade do toque aparece.
segure por mais
de um segundo
sensibilidade ao toque
3. Use o dial para selecionar uma sensibilidade de toque que se ajusta entre os
valores 1 e 3. Valores mais altos produzem maior (mais fácil) variação de volume na
dinâmica do teclado( maior sensibilidade).
Configuração de um toque
Às vezes na hora de selecionr a voz ideal para tocar com uma música ou estilo você
pode se confundir. A configuração de um toque automaticamente seleciona uma voz
bem-equilibrada para você quando você seleciona um estilo ou música. Simplesmente
selecione o número de voz ‘000’ para ativar esta característica.
1. Selecione a voz de número ‘000’ (passos
1-2 da página 18).
2. Selecione e toque qualquer música (passos
1-3 da página 30).
use o dial para selecionar a voz número 000
3. Toque o teclado e se lembre do som da
voz.
Se você parou a reprodução a algum ponto
durante este procedimento aperte o botão
[START/STOP] para começar novamente.
4. Use o dial para mudar as músicas, então toque o
teclado e escute à voz.
Você deveria ouvir uma voz de teclado diferente do
que você tocou no passo 3. Veja o nome da voz
‘000’ enquanto troca as músicas e você verá que
aquelas vozes diferentes são selecionadas para
cada música.
49
Page 50
Convenientes recursos de performance
Algumas vozes não serão
afetadas quando o a função de
sustain for ligada.
Ajustando os parâmetros de voz
Nível do reverb ,pan , e uma variedade de outros parâmetros individualmente podem
ser ajustados para as vozes principais, duais, e split voices. Aperte o botão
[FUNCTION] para ir a tela FUNCTION e então use os botões de CATEGORIA [ ] e
[ ] para localizar quaisquer um dos parâmetros seguintes. Uma vez que você
selecionou um parâmetro apropriado você pode usar o dial para ajustar seu valor.
Parâmetros da Voz Principal (página 63)
M. Volume - volume da voz principal.
M. Octave - oitava da voz principal.
M. Pan - pan da voz principal.
M. Reverb Level - nível de reverb da voz principal.
M. Chorus Level - nível de chorus da voz principal.
Parâmetros da voz dual (segunda voz) (página 63)
D. Volume - volume da voz dual.
D. Octave- oitava da voz dual.
D. Pan - pan da voz dual.
D. Reverb Level - nível de reverb da voz dual
D. Chorus Level - nível de chorus da voz dual
Parâmetros da split voice (página 63)
S. Volume - volume da split voice.
S. Octave- oitava da split voice.
S. Pan - pan da split voice.
S. Reverb Level - nível de reverb da split voice
S. Chorus Level - nível de chorus da split voice
Ajustando o volume da harmonia
O nível de volume da harmonia pode ser ajustado para o tipo de harmonia 01 (Dueto)
e 05 (oitava).
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela FUNCTION
2. Use os botões de categoria [ ] e [ ] para selecionar o artigo de Volume de
Harmonia.
3. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para fixar o volume da harmonia de 000 a
127
Painel sustenido
Esta função adiciona sustain às vozes de teclado. Use quando você quer adicionar
sustentação às vozes, usando o footswitch.
Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela FUNCTION , e então use os botões
CATEGORIA [ ] e [ ] para localizar o artigo Sustain. Você pode usar então os botões
[+] e [-] para ligar ou desligar essa função de sustain.
50
Page 51
Funções de estilo (acompanhamento automático)
A tela FUNCTION e o artigo
split point só podem ser
acessados apertando e
segurando o botão [ACMP ON/
OFF] quando o botão [STYLE]
ou o botão[EASY SONG
ARRANGER] for usado.
• Quando você muda o split
point o ponto de divisão do
auto-acompanhamento
também muda.
• O split point não pode ser
mudado durante uma lição de
música.
• O split voice soará quando a
tecla de split point é tocada.
Você também pode ter acesso
ao artigo split point apertando
o botão [FUNCTION] e usando
os botões de CATEGORIA [ ]
e [ ] para localizar o artigo
(página 62).
Desde dos números 112 e 124–
135 (o Pianista) não há partes
de ritmo, nenhum ritmo tocará
quando você começa estes
estilos.
A operação básica do estilo (auto-acompanhamento) é descrita na página 24 do Guia
Rápido.
Aqui está alguns outros modos que você pode tocar os estilos, o procedimento de
ajuste do volume do estilo , como você pode tocar acordes que usam os estilos, e
mais.
Configurar o Split Point
Fixando o split point
O split point inicial está na tecla 54 (tecla F#2 ), mas você pode mudar isto para outra
tecla usando o procedimento descrito abaixo.
1. Aperte o botão [STYLE] ou o botão [EASY SONG ARRANGER].
2. Aperte e segure o [ACMP ON/OFF] por mais de um segundo de forma que a tela de
FUNCTION e o artigo split point aparecem.
segure por mais de um segundo
3. Use o dial ou os botões de número [0]-[9] para fixar o split point para qualquer tecla
de 000 (C-2) a 127 (G8).
Tocar apenas o rítmo do estilo
A reprodução do estilo ligada e desligada cada vez que o botão [ACMP ON/OFF] é
apertado.
Se você usa o botão [ACMP ON/OFF] para desligar a reprodução do estilo, só as
partes de ritmo (percussão) tocarão quando o estilo é começado.
Aperte o botão [STYLE] para mexer
na função de estilo.
o indicador ACMP não
aparece
51
Page 52
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Tocar um estilo com acordes mas sem rítmo (stop accompaniment)
Quando acompanhamento é ligado (o ícone de ACMP é mostrado) e o começo de
Synchro está desligado (o botão [START/STOP] não está piscando), você pode tocar
acordes no acompanhamento à esquerda do teclado enquanto o estilo está parado e
ainda ouvir os acordes de acompanhamento. Isto é “acompanhamento parado,” e
quaisquer das digitações de acorde reconhecidas pelo instrumento pode ser usada
(página 53). A raiz do acorde e o tipo será mostrado na tela. Você também pode usar
o efeito de harmonia com o acompanhamento parado.
Aperte o botão [STYLE] para mexer na
função de estilo.
Ajustando o volume do estilo
Aperte o botão [STYLE] para mexer na função de estilo.
1. Aperte o botão [FUNCTION]
2. Use os botões de CATEGORIA [ ] e [ ] para selecionar o ítem volume do estilo.
3. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para fixar o volume do estilo entre 000 e
127
52
Page 53
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Tocando acordes no acompanhamento automático
Há dois modos de tocar acordes de acompanhamento:
Acordes Fáceis
Acordes Padrão
O instrumento reconhecerá os tipos de acorde diferentes automaticamente. A função é
chamada multi digitação.
Aperte o botão [ACMP ON/OFF] para ligar o auto-acompanhamento (página 24). O
teclado à esquerda do split point (padrão: 54/F#2) é o “alcance de acompanhamento.”
Toque os acordes de acompanhamento nesta área do teclado.
notas principais e as teclas correspondentes
Acordes fáceis
Este método o deixa tocar acordes facilmente no acompanhamento do teclado ,
usando um, dois, ou três dedos.
Para tocar um acorde maior
Aperte a nota de raiz do acorde.
Para tocar um acorde menor
Aperte a nota de raiz junto com a mais próxima tecla preta à esquerda .
Para tocar um acorde com sétima
Aperte a nota de raiz à junto com a mais próxima tecla branca à esquerda.
Para tocar um acorde com sétima menor
Aperte a nota de raiz junto com o mais próxima tecla branca e preta à esquerda
e (três teclas juntas).
Acordes padrão
Este método lhe deixa produzir
acompanhamento tocando acordes que usam
digitações normais no acompanhamento do
teclado.
Como tocar Acordes Padrão [Exemplo para
acordes “C” ]
* Notas em parênteses ( ) são opcionais;
os acordes serão reconhecidos sem elas.
53
Page 54
Funções de estilo (acompanhamento automático)
• Podem ser omitidas notas em
parênteses.
• Duas mesmas teclas de raiz
tocando nas oitavas adjacentes
produzem acompanhamento só
fundado na raiz.
• Um quinto perfeito (1 + 5)
produz acompanhamento só
fundado na raiz que podem ser
usados com acordes maiores e
menores.
• As digitações de acorde
listadas são tudas da posição
da “raiz” , mas podem ser
usadas outras inversões—com
as exceções seguintes: m7,
m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7,
7b5, 6(9), sus2.
• Inversão dos 7sus4 e m7(11)
não são reconhecidos como
acordes se são omitidas as
notas mostradas em
parênteses.
• O acompanhamento às vezes
não mudará quando são
tocados acordes relacionados
em seqüência (por exemplo
alguns acordes menores
seguidos pelos menores com
sétima).
• Digitações de duas notas
produzirão um acorde baseado
no acorde previamente tocado.
Acordes padrão reconhecidos
Todos os acordes no quadro são acordes “C”
54
* estes acordes não são exibidos na função dicionário
Page 55
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Sobre acordes maiores:
Acordes maiores simples
normalmente são indicados só
pela nota de raiz. Por exemplo,
“C” se refere a C maior. Porém,
quando especificando acordes
principais aqui, tenha certeza
que “M” (maior) depois de
apertar a nota de raiz.
Procurando acordes usando o dicionário de acordes
A função de Dicionário é essencialmente um “livro de acorde” que lhe mostra as notas
individuais dos acordes. É ideal quando você sabe o nome de um certo acorde e quer
aprender a tocar isto depressa.
1. Aperte e segure o botão [LESSON MODE]por mais de um segundo. A tela do
DICIONÁRIO aparecerá.
segure por mais de
um segundo
2. Como um exemplo, nós aprendermos a tocar um acorde GM7 (G maior com
sétima). Aperte a tecla“G” na seção do teclado nomeada “RAIZ do ACORDE.” (A
nota não soa.) A nota de raiz que você toca é mostrada na tela.
3. Aperte a tecla “M7” (principal sétimo) na seção do teclado nomeada “TIPO de
ACORDE.” (A nota não soa.) As notas que você deveria tocar para o acorde
especificado (nota de raiz e tipo de acorde) é mostrado na tela, ambos como anotação
e no diagrama do teclado.
notação do acorde
notas individuais do acorde (teclado)
* Para chamar possíveis inversões do acorde, aperte os botões [+] / [-].
4. Teste tocando um acorde na seção de acompanhamento do teclado, conferindo as
indicações na tela. Quando você toca o acorde corretamente, sons de sino soaram e
o nome do acorde na tela é destacado.
nome do acorde (raiz e tipo)
55
Page 56
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Acordes Básicos
Duas ou mais notas tocadas junto constituem um “acorde.”
O tipo de acorde mais básico é o “tríade” consistindo em três notas: a raiz, a terça, e
as de quintos graus da escala correspondente. Um C maior tríade , por exemplo, é
composto das notas C (a raiz), E (a terceira nota da escala maior de C ), e G (a quinta
nota da escala maior de C ).
No acorde tríade de C maior mostrada acima, a nota mais baixa é a “raiz” do acorde
(isto é a posição de raiz do acorde… usando outra nota de acorde para a mais baixa
resultará em “inversões”). A raiz é o som central do acorde que apóia s as outras
notas do acorde. A distância (intervalo) entre as notas adjacentes de uma tríade na
posição da raiz está a terça maior ou menor.
O mais baixo intervalo na tríade da posição da raiz (entre a raiz e a terça) determina
se a tríade é um acorde maior ou menor, e nós podemos trocar a nota mais alta para
cima ou podemos descer um semitom para produzir dois acordes adicionais, como
mostrado abaixo.
As características básicas do acorde permanecem intactas até mesmo se nós
mudamos a ordem das notas para criar inversões diferentes. Podem ser conectados
acordes sucessivos em uma progressão de acorde suavemente, por exemplo,
escolhendo as inversões apropriadas (ou acorde “voicings”).
Lendo nomes de acorde
Os nomes de acorde contam quase tudo que você precisa saber sobre um acorde . O
nome do acorde conta qual é a raiz do acorde é, se é um maior,menor, ou diminuto ,
se requer um maior ou umasétima, que alterações ou tensões usa… tudo à primeira
vista.
Alguns tipos de acorde (Estes são alguns dos tipos de acordes reconhecidos pelos
DGX – 205/203 e PSR – 295/293.)
56
Page 57
Configurações de músicas
• O ponto de começo e fim
podem ser especificados em
uma anotação de compasso.
• O número de compasso atual
é mostrado no canto certo
superior da tela durante a
reprodução.
• Se você quer fixar o ponto de
começo “A” no mesmo
começo da música da aperte o
botão [A B] antes de
começar a reprodução da
música.
Volume da música
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
2. Use os botões de CATEGORIA [ ] e [ ] para selecionar o item volume da música.
item volume da música
volume da música
3. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para fixar o volume da música entre 000
e 127
Repetição A-B
Você pode especificar uma seção de uma música–“A” é o ponto de começo e “B” é o
ponto do fim–para repitir a reprodução.
1. Toque a música (página 30) e aperte o botão [A B] no começo da seção você
que você quer repetir (o ponto “A”).
2. Aperte o botão [A B] mais uma vez ao término da seção que você quer repetir (o
ponto “B” ).
3. Os pontos especificados A-B da seção da música tocará agora repetidamente.
Você pode parar a repetição da reprodução qualquer hora a apertando o botão [A
B] .
Emudecendo partes independantes da música
Cada “faixa” toca uma parte diferente da música–
melodia, percussão, acompanhamento, etc. Você
pode desligar faixas individualmente e pode tocar a
parte desligada no teclado , ou simplesmente
escutar somente a faixa desejada. Use os botões
de SONG MEMORY [1]–[5] e [A] para ligar ou
desligar as faixas correspondentes. A borda ao
redor do número da faixa na tela desaparece
quando aquela faixa é desligada. Se refira a
página 38 para informação sobre a configuração
da faixa da música.
número da faixa ativo - a faixa será reproduzida
número da faixa desativado - a faixa está muda ou sem
dados
57
Page 58
Configurações de músicas
A afinação dos kits de
percurssão não podem ser
mudadas.
A afinação dos kits de
percurssão não podem ser
mudadas.
Quando um alcance de A-B é
especificado a função de
avançar e voltar só funcionará
dentro daquele alcance.
Mudar a tecla de uma música
Mudanças de afinação grandes (Transponha)
A afinação global do instrumento pode por trocada para cima ou descer por um
máximo de 1 oitava em passos de semitom.
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
2. Uso os botões de CATEGORIA [ ] e [ ] para selecionar o artigo Transpose
3. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para ajustar o valor da transposição
entre -12 e +12.
Mudanças de afinação pequenas (Afinando)
A afinação global do instrumento pode ser trocada para cima ou para baixo por um
máximo de 100 centésimos (100 centésimos = 1 semitom).
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
2. Uso os botões de CATEGORIA [ ] e [ ] para selecionar o artigo de afinação.
3. Use o dial ou os botões de número [0]–[9] para ajustar o valor da afinação.
Avançar, retroceder e pausar uma música
Estes controles são como de um tocador de CD ou cassete que e o deixam avançar
[ ], voltar [ ] e pausar [ ] a reprodução da música.
pressione o botão
PAUSEpara dar uma
pausa na
reprodução.
58
pressione o botão
FAST REVERSE
para rapidamente
retornar a um
ponto anterior na
música
pressione o botão
FAST FORWARD
para rapidamente
pular para um
ponto posterior na
música
Page 59
Configurações de músicas
Você não pode mudar a voz de
melodia de uma música de
usuário.
Mudar a voz da melodia
Você pode mudar a voz de melodia de uma música a qualquer outra voz que você
prefira.
1. Selecione e reproduza a música.
2. Gire o dial para selecionar a música que você quer escutar para depois apertar o
botão [VOICE].
3. Aperte o botão [VOICE] por mais de um segundo.
“MELODY VOICE CHANGE” aparece na tela durante alguns segundos e indica que a
voz selecionada no passo 2 substituiu a voz de melodia original da música
segure por mais de
um segundo
59
Page 60
Coloque na memória suas configurações de painel favoritas
Não podem ser salvos dados
no registro de meória durante a
reprodução de uma música.
Este instrumento tem uma característica de Registro de Memória que o deixa salvar
suas configurações favoritas para a convocação fácil sempre que você queira usa-las.
Até 16 configurações podem ser salvas (8 bancos de duas ligações cada).
mais de 16 preconfigurações
(8 bancos de dois tipos)
podem ser memorizadas.
Salvando configurações na memória de registro
Configurações que podem ser salvas no registro memória .
- Configurações do estilo *
Número do estilo, Acompanhamento Ligado/Desligado, Split Point, configurações de
estilo (A/B ), Volume do estilo, Tempo,
- Configurações de voz
Configurações da voz principal (número da Voz, Volume, Oitava, Pan,Nível de Reverb,
Nível de Chorus), configurações de Voz Duais (Ligado/Desligado Dual, número da
Voz, Volume, Oitava, Pan, Nível de Reverb , Nível de Chorus), configurações de Split
Voice (Ligado/Desligado , número da Voz, Volume, Oitava, Pan, Nível de Reverb ,
Nível de Chorus)
- Configurações de Efeito
Tipo de reverb, Tipo de Chorus, Sustain Ligado/Desligado
- Configurações de harmonia
Harmonia Ligado/Desligado, Tipo de Harmonia, Volume da Harmonia,
- Outras Configuraçõess
Transponha, Alcance da variação da afinação
*Configurações de estilo não estão disponíveis para o Registro de Memória quando for usar as características da Música
Salvando no registro de memória
1. Configure os controles do painel - selecione uma voz, estilo de acompanhamento,
etc.
2. Aperte o botão [ ] (MEMORY/BANK) . Um número de banco aparecerá na tela
quando você solta o botão
número do banco
3. Use o dial ou os botões de número [1] - [8] para selecionar um número do banco de
1 a 8.
60
Page 61
Coloque na memória suas configurações de painel favoritas
Se você seleciona um registro
de memória que ja foi usado, o
dados prévio são apagado e é
sobrescrito com os dados
novos.
Não desligue o teclado
enquanto as configurações
estão sendo salvas no registro
de memória, caso contrário os
dados podem ser danificados
ou podem ser perdidos.
4. Aperte o botão o REGIST. MEMORY [1] ou [2]enquanto segura o botão (MEMORY/
BANK) para armazenar as configurações de painel atuais para o registro de memória
número do banco
Convocando um registro de memória
1. Aperte o botão [ ] (MEMORY/BANK) . Um número do banco aparecerá na tela
quando você solta o botão.
número do banco
2. Use o dial ou os botões de número [1]-[8] para selecionar o banco que você quer
convocar.
3. Aperte o botão REGIST. MEMORY [1] ou [2], contendo as configurações que você
quer convocar. Os controles do painel serão fixados imediatamente adequadamente.
61
Page 62
Configurações de funções
Não desligue o instrumento
enquanto salva as
configurações, caso contrário
os dados podem ser
danificados ou podem ser
perdidos.
As páginas de Função que podem ser acessadas pela tela de função incluem
configurações detalhadas para as vozes do instrumento, efeitos, split point e afinação,
e mais. Podem ser usados atalhos de botão para ter acesso as configurações
comumente usadas : segure um botão de atalho por mais de um segundo tendo
acesso a tela de configuração relacionada diretamente.
Localizando e editando as configurações de funções
1. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
2. Use os botões de categoria [ ] e [ ] para selecionar o artigo exigido.
Para detalhes em configurações individuais se refira lista de configurações de função
na página 63.
item atual
3. Fixe o valor usando o dial, os botões [+] e [-] , ou os botões de número[0]–[9].
Para configurações de Ligado/Desligado use o botão [+] para ligar a função e o botão
[-] para desligar a função. Use o botão [+] para começar a execução das operações,
ou o botão [-] para cancelar a operação selecionada. Todas estas configurações
podem ser reajustadas convenientemente aos valores de iniciais deles/delas
apertando os botões [+] e [-] simultaneamente. (A exceção para isto é a Configuração
Inicial de Envio e o Envio que é uma operação e não uma configuração)
entra diretamente
valores numéricos
- diminui o valor
em 1
- desativa uma
configuração
- cancela uma
operação
restaura um valor para
sua configuração padrão
- aumenta o
valor em 1
- ativa uma
configuração
- executa a
operação
4. Se necessário, segure o botão [FUNCTION] por mais de um segundo e salve suas
configurações para a memória.
Embora todas as configurações sejam feitas pela tela de FUNÇÃO elas serão válidas
enquanto o instrumento estiver ligado, suas configurações de costume serão perdidas
quando o teclado for desligado a menos que você salve na memória. Simplesmente
salve as configurações na memória segurando o botão [FUNCTION] por mais de um
segundo, e suas configurações serão retidas até mesmo na memória enquanto o
instrumento está desligado e será convocada da próxima vez que o mesmo for ligado.
segure por mais de
um segundo
62
Page 63
Configurações de funções
Lista de funções de tela
categoriaconfiguraçõestítulo do itemalcance / configuraçõesdescrição
Determina o volume do estilo.
Determina o volume da música.
Configure o alcance da variação da afinação em semitons.
Configure a afinação do som do instrumento em
centésimos.
Configure o alcance da variação da afinação em semitons.
Determina a tecla mais alta para a split voice e configura o
spit point—em outras palavras, a tecla que separa as vozes
Split (abaixo) e o Principal (acima) . O split point e o alcance
de acompanhamento são ajustados automaticamente ao
mesmo valor.
Quando a sensibilidade do toque está ligada, determina a
sensibilidade da característica.
Determina o volume da voz principal.
Determina o alcance da oitava para a voz principal.
Determina a posição de pan da voz principal no som
estéreo. O valor “0” resulta no som à esquerda ; o valor
“127” resulta no som à direita.
Determina quanto de sinal da voz principal é enviada ao
efeito de Reverb.
Determina quanto de sinal da voz principal é enviada ao
efeito de Chorus.
Seleciona a voz Dual
Determina o volume da segunda voz.
Determina o alcance da oitava para a segunda voz.
Determina a posição de pan da segunda voz no som
estéreo. O valor “0” resulta no som à esquerda ; o valor
“127” resulta no som à direita.
Determina quanto de sinal da segunda voz é enviada ao
efeito de Reverb.
Determina quanto de sinal da segunda voz é enviada ao
efeito de Chorus.
Seleciona a voz Split
Determina o volume da split voice
Determina o alcance da oitava para a split voice
Determina a posição de pan da split voice no som
estéreo. O valor “0” resulta no som à esquerda ; o valor
“127” resulta no som à direita.
Determina quanto de sinal da split voice é enviada ao
efeito de Reverb.
Determina quanto de sinal da split voice é enviada ao
efeito de Chorus.
Determina o tipo de Reverb , incluindo desligado (10).
(Veja a lista na página 86)
Determina o tipo de Chorus ,incluindo o desligadp (05).
(Veja a lista na página 86)
Determina se ou não o sustain sempre é aplicado às
vozes Pricipal/Dual/split. O sustain é continuamente
aplicado quando está ligado, ou não aplicado quando
está desligado. (página 50)
Determina o tipo de harmonia. (Veja a lista na
página 86)
Determina o nível do efeito de harmonia quando a
harmonia do tipo 1-5 é selecionado.
63
Page 64
Configurações de funções
categoriaconfiguraçõestítulo do itemalcance / configuraçõesdescrição
Aperfeiçoe as configurações de MIDI quando você
conecta a um computador (página 67).
A configuração PC1 usa um relógio externo para
uso com um seqüenciador externo ou dispositivo
semelhante. A configuração PC2 permite ao
instrumento usar conteúdo de Caderno de Música
Digital no computador conectado.
OFF liga os controles locais, desliga o relógio
externo ,liga o teclado , liga o estilo, e liga a música.
Determina se o teclado do instrumento controla o
gerador de tom interno (ON) ou não (OFF). (página
66)
Determina se o instrumento se sincroniza ao
relógio interno (OFF) ou um relógio externo (ON).
(página 66)
Determina se dados de desempenho de Teclado
do instrumento é transmitido (ON) ou não (OFF).
Determina se os dados de Estilo são transmitidos (ON)
por USB ou não (OFF) durante a reprodução do Estilo.
Determina se dados de Música são transmitidos (ON) por
USB ou não (OFF) durante a reprodução da música.
Permite enviar os dados das configurações do painel a
um computador. Aperte [+] para enviar, ou aperte [-]
para cancelar. Use o botão [+] para transmitir os
dados. Use o botão [-] para parar a transmissão.
Transfere músicas de usuário e dados do registro da
memória do instrumento para um computador. O
botão[+] começa a transferência, e o botão [-] aborta a
transferência.
Determina a configuração do tempo do metrônomo.
Determina o volume do metrônomo.
Determina o número da faixa guia da sua mão direita.
A configuração fica efetiva apenas para canções em
formato SMF tranferidas de um computador.
Determina o múmero da faixa guia da sua mão esquerda.
a configuração fica efetiva apenas para canções no
formato SMF transferidas de um computador.
Determina quando a função grade será ativada ou não.
Determina quando o cancelamento da Demo estará
ativo ou não. Quando está ON, a Demo Song não
tocará mesmo que o botão [demo] seja pressionado.
* Todas estas configurações podem ser reajustadas convenientemente para os iniciais apertando os botões [+] e [-] simultaneamente.
(A exceção para isto é a Ligação Inicial que é uma operação e não uma configuração.)
64
Page 65
Conectando a um computador
Quase tudos os instrumentos musicais eletrônicos fazem hoje–particularmente sintetizadores, seqüenciadores e dispositivos relacionados a
música de computador –usam MIDI. MIDI é um padrão mundial que permite para estes dispositivos enviar e receber dados. Naturalmente,
este instrumento lhe deixa salvar ou envia seu desempenho de teclado em dados de MIDI, como também o das músicas, estilos e
configurações de painel.
O MIDI segura para seu desempenho ao vivo –simplesmente conectando este instrumento para um computador e transmitindo dados de
MIDI. Nesta seção, você aprenderá os fundamentos de MIDI e como o MIDI funciona neste instrumento.
O que é MIDI?
Não há dúvidas de que você já ouviu os termos “instrumento acústico” e “instrumento digital”. No mundo de hoje, estas são as duas
categorias principais de instrumentos. Consideremos um piano acústico e um violão clássico como representantes dos instrumentos
acústicos. Eles são fáceis entender. Com o piano, você bate numa tecla e um martelo dentro dele dá golpes nos fios e toca a nota. Com o
violão, você belisca uma corda e a nota soa. Mas como um instrumento digital toca uma nota?
• produção de nota do violão
acústico
Belisque a corda e o corpo
ressona o som.
• produção de nota de instrumento digital
Baseado em tocar informações do teclado, um
exemplo sa nota é armazenado no gerador de som e
é tocada pelos falantes.
Como mostrado na ilustração acima, em um instrumento eletrônico uma amostra da nota (nota previamente gravada) é armazenada na seção
de gerador de som (circuito eletrônico) e é tocada baseada na informação recebida do teclado. Então o que é a informação do teclado que se
torna a base para a produção da nota?
Por exemplo, digamos você toca uma nota “C” quarter usando o som de piano de cauda no teclado do instrumento. Ao contrário de um
instrumento acústico que publica uma nota ressonada, o instrumento eletrônico põe informação do teclado como “com que voz”, “com que
tecla”, “quão forte”, “quando foi apertada” e “quando foi liberada”. Então cada pedaço de informação é alterado em um valor numérico e
enviado ao gerador de som. Usando estes números como base, o gerador de som toca a nota de amostra guardada.
[Exemplo de Informação de Teclado]
Número de voz (com que voz)
Número de nota (com que tecla)
Nota ligada (quando apertou) e nota
desativada (quando liberou)
Velocidade (sobre quão forte)
MIDI é um acrônimo que representa Instrumento Musical Interface Digital que permite que instrumentos musicais eletrônicos comuniquem-se
entre si enviando e recebendo notas, controles e programas compatíveis e vários outros tipos de dados MIDI, ou mensagens. O instrumento
pode controlar um dispositivo MIDI transmitindo dados de notas relacionados e vários tipos de dados de controle. O instrumento pode ser
controlado por mensagens MIDI que entram automaticamente determinam o gerador de som, selecionam canais MIDI, vozes e efeitos,
mudam valores de parâmetros e claro tocam vozes específicas para as várias partes.
Mensagens MIDI podem ser divididas em dois grupos: mensagens de canal e de sistema. Abaixo uma explicação dos vários tipos de
mensagens MIDI que o instrumento pode receber / transmitir.
• Mensagens de canal
Os instrumentos são são capazes de manipular 16 canais. Isto normalmente é expresso como “pode tocar 16 instrumentos ao mesmo tempo.”
Mensagens de canal transmitem informações como Nota ON/OFF, Mudança de Programa, para cada um dos 16 canais.
Nome de mensagem
Note ON/OFF
Program Change
Control Change
Operação do isntrumento / configuração de painel
Mensagens que são geradas quando o teclado é tocado. Cada mensagem inclui um número de nota específico que
corresponde à tecla que é apertada, mais um valor de velocidade baseado em quão pesado a tecla está tocada.
Número de voz (junto com a configuração de seleção de banco MSB/LSB correspondente, se necessário).
Mensagens que são usadas para mudar algum aspecto do som (volume, pan, etc.).
001 (piano de cauda)
60 (C3)
tempo expresso numericamente (quarter note)
120 (forte)
• Mensagens de sistema
Estes dados são normalmente usados pelo sistema MIDI inteiro. Mensagens de sistema incluem mensagens como Mensagens Exclusivas
que transmitem dados sem igual para cada fabricante de instrumento e Mensagens Realtime que controlam o dispositivo MIDI.
Nome de mensagem
Mensagem Exclusiva
Mensagens Realtime
As mensagens transmitidas / recebidas pelos instrumentos são exibidas no quadro de implementação MIDI na página 80.
Operação do isntrumento / Configuração do painel
Configurações tipo reverb/DSP, etc.
Operação de começar e parar
65
Page 66
Conectando a um computador
• Tire o computador de um modo de sleep/suspended/standby antes de conectar o cabo de USB.
• Conecte o cabo de USB do o instrumento para o computador antes de ligar o instrumento.
• Confira os pontos seguintes antes de ligar e desligar o instrumento, e antes de plugar e desplugar o cabo USB.
- Fexe todas as aplicações.
- Tenha certeza que nenhuma transferência de dados está em desenvolvimento (dados são transferido sempre que você toca no teclado ou toca uma música).
• Espere 6 segundos pelo menos entre ligar e desligar o instrumento, e entre plugar desplugar o cabo de USB.
• Diretamente conecte o instrumento para o computador usando um único cabo de USB. Não use um cubo de USB.
O Musicsoft pode não poder ter
acesso ao instrumento nos
casos seguintes:
• Durante uma operação
especial MIDI
• Durante a reprodução do
estilo.
• Durante a reprodução da
música
Se não sai nenhum som do
instrumento, esta pode ser a
provável causa. Nenhum som
será produzido quando o
controle local estiver
desligado.
Se Relógio Externo está ligado
e nenhum sinal de relógio está
sendo recebido de um
dispositivo externo, a música,
estilo, e as funções do
metrônomo não funcionarão.
Conexão USB
Este instrumento pode ser conectado a um computador para permitir transferência de
dados MIDI.
Conecte um cabo de USB do painel do instrumento no conector de USB do seu
computador (cabo de USB vendido separadamente).
Também é necessário instalar o driver de USB provido no CD-ROM do seu
computador. Se refira o ao“Guia de Instalação do CD-ROM Adicional” na página 84
para detalhes.
O CD-ROM provido também inclui um software Musicsoft que lhe permite transferir
arquivos de música do seu computador para o SmartMedia do instrumento ou para a
memória .
Precauções de USB
Por favor observe as precauções seguintes quando conectar o instrumento em um
computador por um cabo de USB. Falhas podem causar danos ao instrumento e ao
computador.
Se o instrumento ou computador desliga, desligue ambos os dispositivos e então e
reinicie o computador.
Configurações MIDI
Estas configurações pertencem a os dados de transmissão e recepção MIDI.
Ligado/Desligado local
O controle local determina se ou não as notas tocadas no instrumento são soadas
pelo seu sistema de gerador de tom interno: o gerador de tom interno é ativo quando o
controle local está ligado, e inativo quando controle local está desligado.
ON Esta é a configuração normal na qual notas tocam no
instrumento pelo sistema de gerador de tom interno. Os dados recebidos pelo
conector de USB do instrumento também serão tocados pelo gerador de tom interno.
OFF Com esta configuração o próprio instrumento não produz nenhum som
(desempenho do teclado, harmonia, ou reprodução de estilo), mas o dados de
desempenho são transmitidos pelo conector de USB. Dados recebidos pelo conector
de USB do instrumento também serão tocados pelo gerador de tom interno.
O controle local é ligado e desligado pela tela de FUNÇÃO artigo Local (página 64).
Relógio Externo Ligado/Desligado
Estas configurações determinam se o instrumento é sincronizado pelo seu próprio
relógio interno (desligado), ou para um sinal de relógio de um dispositivo externo
(ligado).
ON O tempo do instrumento serão sincronizados funções baseadas ao relógio de um
dispositivo externo conectado ao conector de USB.
OFF O instrumento usa seu próprio relógio interno (configuração inicial).
O relógio externo é ligado e desligado pela tela de FUNÇÃO no artigo de Relógio
Externo (página 64).
66
Page 67
Conectando a um computador
Ajuste o modo PC para PC2
quando usando Digital Music
Notebook * no CD-ROM.
* “Digital Music Notebook” é
um aplicativo para manipular
canções e partituras em seu
computador. Veja o arquivo de
ajuda online do aplicativo para
mais informações.
Quando a configuração PC2 é
selecionada não podem ser
usados o estilo do
instrumento, música, demo,
gravações de música, e
características de lição.
Você também pode ter acesso
ao artigo de Modo PC
apertando primeiro o botão
[FUNÇÃO] e usando os botões
de categoria [ ] e [ ] para
localiza-lo (página 62).
O controle remoto de
dispositivos de MIDI funcionará
independentemente do modo
PC2 .
Configurações MIDI (modo PC) para conexão com computador
Várias configurações de MIDI precisam de ser feitas quando você conecta o
instrumento a um computador. O artigo de Modo PC pode fazer configurações
múltiplas convenientemente para você fazer uma operação. Três configurações estão
disponíveis: PC1, PC2, e OFF. Aperte o botão [PC] para ir a tela de Modo de PC, e
selecione PC1 ou PC2, como desejado. A configuração que você escolhe fixará os
parâmetros como Ligado/Desligado controle local, Relógio Externo Ligado/Desligado,
e outros para operação com uma aplicação de seqüenciador em seu computador, por
exemplo. Se refira a página 64 para detalhes sobre as configurações MIDI.
Configurando o Modo de PC
1. Aperte o botão [PC] de forma que a tela de FUNÇÃO e o artigo modo PC aparece.
2. Use o dial ou os botões [+] e [-]para selecionar PC1, PC2, ou OFF.
Controle remoto para dispositivos MIDI
Você também pode usar este instrumento como um dispositivo de controle remoto
para a aplicação de Caderno de Música Digital no seu computador (pela conexão de
USB)—controlando a reprodução, e funções do painel.
Teclas de controle remoto
DGX-205/203: Para usar as funções de controle remoto, simultaneamente sujeite as
duas teclas mais baixas do teclado (E0 e F#0) e aperte a tecla apropriada (como
mostrado abaixo).
G6: avanço rápido
F6: começar
E6: parar
D6: retornar
C6: topo
(move para o início da música)
B6: ativar/desativar o metrônomo
PSR-295/293: Para usar as funções de controle remoto , simultaneamente sujeite
duas teclas mais baixas do teclado (C1 e C#1) e aperte a tecla apropriada (como
mostrado abaixo).
C6: avanço rápido
B5: começar
A5: parar
G5: retornar
F5: topo
(move para o início da música)
E5: ativar/desativar o metrônomo
67
Page 68
Conectando a um computador
• O seguinte é exigido para
transferir arquivos de música
para as mídias de memória do
instrumento:
- Cabo de USB.
• Podem ser comprados cabos
de USB e cartões de
SmartMedia em um lojas de
computador ou acessórios
eletrônicos.
Se uma música ou estilo está
sendo tocado, a reprodução
parará antes do
procendimento.
O instrumento não pode ser
operado enquanto o Musicsoft
está aberto.
Transferindo arquivos de música de um computador
Este instrumento pode acessar a memória flash para armazenamento e recuperação
de dados de música. Quando são transferidos arquivos de música a estas mídias de
memória do seu computador eles podem ser usados com o desempenho do
instrumento de tecnologia assistente ou funções de Lição.
Para transferir músicas entre seu computador e o instrumento você precisará instalar
o software Musicsoft e o driver de USB-MIDI incluídos no CD-ROM Adicional em seu
computador. Se refira ao Guia de Instalação CD-ROM Adicional da página 70 para
detalhes de instalação.
Dados que podem ser transferidos
de um computador para este instrumentoCapacidade de música (max.)
SmartMedia 894 músicas
(Músicas de número 036–929)
Memória 512 músicas
(Músicas de número 036–547)
Capacidade de dadosMemória 875 kb
Dados FormatadosFormatos SMF 0/1, SFF
Com o software Musicsoft você pode:
Transfirir músicas MIDI que você carregou da Internet ou criou no seu computador do
computador para o cartão SmartMedia do instrumento ou para a memória.
Veja página 82 para o procedimento.
O procedimento de transferir músicas incluídas no CD-ROM Adicional do seu
computador para o instrumento é determinado como um exemplo.
Use o software Musicsoft com o Internet Explorer 5.5 ou mais avançado.
Use o Musicsoft para transferir músicas do CD-ROM Adicional para o SmartMedia/
memória do Instrumento
1. Instale o software Musicsoft e o driver USB-MIDI no seu computador (página 71/
73).
2. Insira o CD-ROM do drive de CD-ROM do seu computador. A janela de começo
deverá aparecer automaticamente, e feche a janela.
3. Clique duas vezes o no ícone de atalho Musicsoft que é criado no topo do desktop.
Isto abrirá o Musicsoft e a janela principal aparecerá.
4. Clique no botão “Add File” e a janela aparecerá.
5. Clique no botão [ ] à direita de “Look in” e selecione o drive de CD-ROM do menu
que aparece. Clique duas vezes na pasta “SongCollection” . Selecione o arquivo que
você quer transferir ao instrumento, e clique “Open.”
clique no drice do CD-ROM
duplo clique na pasta “for_CD” e clique no
arquivo da canção.
68
clique “open”duplo clique na pasta “song collection”.
Page 69
Conectando a um computador
Fexe o Musicsoft para
reproduzir a música transferida
do seu computador.
Não desplugue o cabo de USB
durante uma transferência de
dados. Não só os dados não
serão transferidos e salvos,
mas a operação da memória
pode ficar instável e seus
conteúdos podem desaparecer
completamente quando o
instrumento é ligado ou
desligado.
• Dados armazenador podem
ser perdidos devido ao mau
funcionamento de
equipamento ou operação
imprópria. Para segurança
recomendamos que você
mantenha uma cópia de todos
os dados importantes
armazenados em seu
computador.
• Nós recomendamos que você
use um adaptador no lugar de
pilhas quando transferir dados.
Os dados podem ser
corrompidos se as pilhas
falham durante a transferência.
6. Uma cópia do arquivo de música MIDI selecionado aparecerá na “List of files stored
temporarily” ao topo da janela. A memória flash média será também será exibido ao
fundo da tela para especificar o destino da transferência. Clique na memória flash.
clique ‘flash memory’
7. Depois de selecionar o arquivo na “Lista de arquivos armazenados
temporariamente”, clique no botão [Move] e uma mensagem de confirmação
aparecerá. Clique [OK] e a música será transferida da “Lista de arquivos armazenados
temporariamente” para a memória do instrumento.
8. Fexe a janela para sair do Musicsoft .
9. Parta reproduzir uma música armazenada na memória , aperte o botão [SONG] .
Use o dial para selecionar a música que você quer tocar, então aperte o botão
[START/STOP] para começar a reprodução.
Para usar músicas transferidas para lições ou tela de partitura…
Para usar músicas (só no formato SMF 0) transferidas de um computador para lições
é necessário especificar quais canais serão tocados com as partes da mão direita e à
esquerda. O procedimento para ajustar o “faixa de guia” está abaixo:
1. Aperte o botão [SONG] e selecione a música (036–) encontrada na memória para
qual você quer fixar a faixa guia.
2. Aperte o botão [FUNCTION] para ir a tela de função.
3. Use os botões de categoria [ ] e [ ] para selecionar a parte R ou L.
4. Use o dial para selecionar o canal que você quer tocar a parte direita ou esquerda
especificada.
Nós recomendamos que você selecione o canal 1 para a parte da mão direita e o
canal 2 para a parte à esquerda.
69
Page 70
Guia de instalação do acessório CD-ROM
Não tente colocar este CD num
Cdplayer. Ouvir som muito alto
pode causar danos
pernamentes à audição
Avisos Importantes
• O software e este Guia de Instalação é dos direito autorais exclusivos da Corporação Yamaha.
• O uso do software e deste guia é administrado pelo ACORDO DE LICENSA DO SOFTWARE que o comprador concorda
completamente ao quebrar o selo do software. (Por favor leia o ACORDO cuidadosamente ao término deste guia antes de
instalar o software)
• Copia do software ou da reprodução deste guia em todo ou em parte por qualquer dos meios é proibido expressamente sem
o consentimento escrito do fabricante.
• A Yamaha faz nenhuma representação ou garantia com respeito ao uso do software e a e não pode ser segurado
responsável para os resultados do uso deste guia e o software.
• Este disco é um CD-ROM. Não tente tocar o disco em um tocador de CD auditivo. Isso pode resultar em danos irreparáveis
ao seu tocador de CD auditivo.
• Copiar os dados de música comercialmente disponíveis é proibido estritamente com exceção de seu uso pessoal.
• O nome da companhia e do produtoneste Guia de Instalação são as marcas registradas das companhias respectivas.
• Serão anunciadas versões aperfeiçoadas futuras de aplicação e softwares de sistema e qualquer mudança nas
especificações e funções separadamente.
• Softwares como o driver de USB MIDI pode ser revisado e pode ser atualizado sem advertência anterior. Carregue a mais
recente versão do software do local seguinte. http://music.yamaha.com/download /
• Dependendo da versão de seu sistema operacional, as mensagens mostradas neste guia pode diferir desses que você vê
em sua tela de computador.
Conteúdo do CD-ROM
O dados deste CD-ROM são compatível com computadores que usam o sistema
operacional Windows®.
Nome da pasta
MSD_
DMN_
USBdrv_
USBdrv2k_
Acroread_
SongCollection
* 1 O software não pode ser usado quando o instrumento está no seguinte estado:
• Nenhum cartão SmartMedia foi inserido até mesmo quando na tela Função o ítem Media Select está ajustado para SmartMedia.
• Durante estilo ou reprodução de música.
• Durante uma lição.
• Enquanto dados estão sendo carregados de um cartão SmartMedia.
• Enquanto a tela de abertura é exibida (a tela de abertura é a tela que aparece durante alguns segundos quando o instrumento é ligado).
* 2 este software inclui um manual online.
* 3 este software não tem suporte através da Yamaha.
Usando o CD-ROM
Por favor leia o Acordo de Licença do Software na página 88 antes de abrir o pacote
de CD-ROM.
1. Cheque os requerimentos do sistema para ter certeza que o software abrirá no seu
computador.
2. Insira o CD-ROM Adicional no drive de CD-ROM do seu computador. A janela de
começo deverá aparecer automaticamente.
3. Conecte o instrumento no computador. O procedimento de conexão é descrito na
página 66.
4. Instale o driver em seu computador e faça as configurações necessárias.
Se refira “Instalando o driver USB-MIDI” na página 71 para instalação e instruções de
ligação.
70
Nome do aplicativo/dados
Musicsoft Downloader *1 *2
Digital Music Notebook *2
USB Driver For Windows 98/Me
USB Driver For Windows 2000/XP
Acrobat Reader 5.1 *2 *3
MIDI Songs (70 songs)
Song Book (pdf file)
Conteúdo
Esta aplicação pode ser usada para carregar dados de músicas MIDI da Internet e
transferir isto do computador para mídia de memória apoiada pelo instrumento
(SmartMedia ou memória ).
Caderno de Música digital é uma plataforma multimídia nova para a instrução de
música.
Este software de driver é necessário para conectar dispositivos de MIDI para seu
computador via USB.
Esta aplicação lhe permite ler manuais de software no formato pdf em seu
computador.
Estas músicas podem ser transferidas ao instrumento para serem escutadas, tela
de partitura, lições .
Um arquivo de pdf contém as partituras para as músicas internas do instrumento
como também as 70 músicas de MIDI incluidas no CD-ROM (não incluindo músicas
gravadas).
Page 71
Guia de instalação do acessório CD-ROM
Os nomes atuais dos artigos
do menu e dos botões
dependerão da versão do OS
que você está usando.
Se uma versão prévia do
Acrobat Reader já está
instalada em seu computador,
esteja desinstale a versão
anterior antes de instalar a
versão nova.
5. Instale o software.
• Caderno de Música Digital e Musicsoft :
Se refira a página73.
• Acrobat reader e driver YAMAHA USB-MIDI :
Se refira a página 71.
6. Abra o software.
Para operação de software l se refira à ajuda online provida com o software.
Sistema requerido
Instalação do programa
Desinstale (Removendo o Software)
O software instalado pode ser removido do seu computador : Da janela de início
selecione Start - Settings - Control panel - Add or Remove Applications - Install and
Uninstall. Selecione o artigo você que quer remover e clique [Add or Remove]. Siga as
instruções da tela para remover o software selecionado.
Instalando o Acrobat Reader
Esta aplicação é exigida para ler os manuais de pdf providos com as aplicações do
software.
1. Clique o botão [Acrobat Reader] .
Quatro botões de idioma diferentes aparecerão.
2. Clique o botão [INSTALL] para seu idioma.
3. Siga as instruções da tela para instalar o software.
Depois da instalação a pasta do Acrobat aparecerá na pasta Arquivos de Programa do
seu computador. Veja a ajuda do leitor no menu Ajuda para instruções operacionais.
Instalando o driver USB-MIDI
Para ser capaz de comunicar e usar dispositivos de MIDI conectados ao seu
computador, o software de driver apropriado deve ser instalado corretamente no seu
computador.
O driver USB-MIDI permite que o software de sucessão e as aplicações semelhantes
do seu computador possam transmitir e receber dados MIDI e de dispositivos de MIDI
por um cabo de USB.
Confira o nome do drive do drive de CD-ROM que você estará usando (D:, E:, Q: etc.)
O nome do drive é exibido ao lado do ícone de CD-ROM na sua pasta “Meu
Computador” . O diretório de raiz do drivre de CD-ROM será D :\, E :\, ou Q :\,
respectivamente.
Instalação no Windows 98/Me - página 72.
Instalação no Windows 2000 - página 72.
Instalação no Windows XP - página 73.
71
Page 72
Guia de instalação do acessório CD-ROM
Se você está usando o
Windows Me, pule os passos
4–7.
Alguns computadores podem
levar aproximadamente dez
segundos para mostrar esta
tela depois da instalação estar
completa.
O sistema pode lhe pedir que
insira um CD-ROM Windows
enquanto confere o driver.
Especifique o “USBdrv2k_”
diretório do drive de CD-ROM
(como D:\USBdrv2k_ \) e
continue a instalação.
Alguns computadores podem
levar aproximadamente dez
segundos para mostrar esta
tela depois da instalação estar
completa.
Instalando o driver Windows 98/Me
1. Ligue o computador.
2. Insira o CD-ROM provido no drive de CD-ROM. Uma janela de começo aparecerá
automaticamente. Feche a janela.
3. Primeiro, tenha certeza que o interruptor de poder do instrumento está desligado, e então
use um cabo USB para conectar o terminal USB do computador para o conector de USB do
instrumento. Quando o instrumento está ligado, o computador automaticamente mostra o “Add
New Hardware Wizard.” Se o Add New Hardware Wizard não aparece, clique no “Adicionando
novo Hardware” no Painel de Controle.
Para usuários de Windows Me , confira se o botão de rádio à esquerda de “procura automática
para um driver melhor (Recomendado)” clique [Próximo]. O sistema automaticamente
começará a procurae e instalará o driver. Vá para o passo 8. Se o sistema não descobre o
driver, selecione “Especifique a localização do driver (Avançado)” e especifice o drive de CDROM e a pasta “USBdrv_” para instalar o driver e clique [Próximo]. Execute a instalação
seguindo as instruções da tela e proceda no passo 8.
4. Clique [Próximo].
A janela o permite a selecionar o método de procura.
5. Cheque o botão de rádio à esquerda de “Procurar para o melhor driver para seu dispositivo.
(Recomendado).” Clique [Próximo].
A janela o permite selecionar uma localização em qual quer instalar o driver.
6. Marque a caixa “Especifique uma localização” , clique “Procurar..”, então especifique o
diretório de USBdrv do drive de CD-ROM (como D:\USBdrv_ \) e continue a instalação.
7. Quando o sistema detecta o driver no CD-ROM e está pronto para a instalação, isto é
mostrado com uma mensagem na tela. Tenha certeza que o “YAMAHA USB MIDI driver ” é
listado, e clique [Próximo]. O sistema começará a instalação.
8. Quando instalação está completa, uma mensagem que iaparece. Clique [Fim].
Instalando o driver no Windows 2000
1. Ligue o computador e use o “Administrador” para ligar o Windows 2000.
2. Selecione [Meu Computador] - [ Painel deControle ] - [Sistema]- [Hardware] - [Driver] [Verificação do Arquivo], e aperte o botão de rádio à esquerda de “Ignore—Instale todos os
arquivos, embora a extensão do arquivo” e clique [OK].
3. Insira o CD-ROM no drive de CD-ROM. Uma janela de começo aparecerá
automaticamente. Feche a janela.
4. Primeiro, tenha certeza que o interruptor de poder do instrumento está desligado, então use
um cabo de USB para conectar o conector de USB do computador para o conector de USB do
instrumento. Quando o instrumento é ligado, o computador automaticamente mostrará o
“Detectado Hardware Novo.” Clique [Próximo].
5. Clique o botão de rádio à esquerda de “Procurando driver apropriado para o meu
dispositivo. (Recomendado).” Clique [Próximo].
A janela que aparece o permite selecionar uma localização em quer qual instalar o driver.
6. Marque a caixs “CD-ROM ” desmarque todos os outros artigos. Clique [Próximo].
7. Quando a instalação está completa, o sistema mostrará “Completando o novo Dirver.”
Clique [Fim].
8. Reinicie o computador.
O driver foi instalado.
72
Page 73
Guia de instalação do acessório CD-ROM
Alguns computadores podem
levar alguns minutos para
mostrar esta tela.
Alguns computadores podem
levar aproximadamente alguns
minutos para mostrar esta tela
depois da instalação estar
completa.
Se a janela de começo não
aparece automaticamente,
clique duas vezes sua pasta
“Meu Computador” para abrir
isto. Clique com o botão direito
o ícone de CD-ROM e selecione
“Abrir” do . Clique duas vezes
em “Start.exe” e procede para
o passo 2.
• Você precisará anotar
administrador (raiz) os
privilégios para instalar
Musicsoft Downloader em um
computador com Windows
2000 ou XP.
• Você precisará anotar com
administrador (raiz) os
privilégios para instalar o
Caderno de Música Digital em
um computador Windows 2000
ou XP.
Quando instalando o Caderno
de Música Digital, tenha
certeza que o Internet Explorer
6.0 (com SP1) ou mais
avançado está instalado no seu
computador.
A determinação de cartão de
crédito é exigida para comprar
conteúdo do Caderno de
Música Digital. Alguns tipos de
cartão de crédito podem não
ser possíveis para algumas
áreas, por favor confira com
suas autoridades locais para
ter certeza que seu cartão de
crédito pode ser usado.
Só Musicsoft Downloader pode
ser usado para transferir
arquivos entre este
instrumento e um computador.
Nenhuma outra aplicação de
transferência de arquivo pode
ser usada.
Instalando o driver no Windows XP
1. Ligue o computador.
2. Selecione [Iniciar] - [Painel deControle ]. Se o painel de controle aparece mostra
“Escolha uma categoria”, clique “Interruptor para Visão Clássica” na parte superior da
janela. Todo o controle decora com painel e serão exibidos ícones.
3. Vá para [Sistema] - [Hardware] - [Opções de Driver] e aperte o botão de rádio à
esquerda de “Ignore” e clica [OK].
4. Clique no botão [OK] para fechar as propriedades de sistema, e então clica “X” na
parte superior esquerda da janela para fechar o Painel de Controle.
5. insira o CD-ROM provido no drive de CD-ROM. Uma janela de começo aparecerá
automaticamente. Feche a janela.
6. Primeiro, tenha certeza que o interruptor de poder do instrumento está desligado,
então use um cabo de USB para conectar o conector de USB do computador para o
conector de USB do instrumento. Quando o instrumento é ligado, o computador
automaticamente mostrará o “Detectado Hardware Novo.”
7. Aperte o botão de rádio à esquerda de “Instale o software automaticamente.
(Recomendado).” Clique [Próximo]. O sistema começará a instalação.
8. Quando a instalação está completa, o sistema mostrará “Completado a instalação
do Novo Hardware.” Clique [Fim].
9. Reinicie o computador. O driver foi instalado.
O driver foi instalado.
Instalando o Musicsoft e o caderno de música digital
1. Insira o CD-ROM Adicional no drive de CD-ROM do seu computador. A janela de
começo aparecerá mostrando as aplicações de software automaticamente.
2. Clique [Musicsoft Downloader] ou [Digital Music Notebook].
3. Clique no botão [install], e siga as instruções da tela para instalar o software.
Para ver as instruções operacionais doCaderno de Música Digital vá ao menu de
ajuda: no Caderno de Música Digital clique “Help”.
Para ver as instruções operacionais doCaderno de Música Digital vá ao menu de
ajuda: no Caderno de Música Digital clique “Help”.
* Você pode obter a mais recente versão do Musicsoft Downloader na Internet URL na
seguinte: http://music.yamaha.com/download /
73
Page 74
Guia de instalação do acessório CD-ROM
Acordo de autorização do software
O texto seguinte é um acordo legal entre você, o usuário , e a Corporação Yamaha (“Yamaha”). O software da Yamaha só
é autorizado diante disto pela Yamaha ao comprador original para usar nas condições. Por favor leia este acordo com
cuidado. Abrindo este pacote que você aceita todas as condições esboçadas . Se você não concorda às condições,
devolva este pacote sem abrir , para a Yamaha . No momento que você obteve o software Yamaha como uma parte de um
pacote de software com um produto de hardware, você pode não devolver a Yamaha o software .
1. CONCESSÃO DE LICENÇA E DIREITOS AUTORAIS
A Yamaha , o comprador original, concede o direito para usar uma cópia do programa de software incluso e dados
(“SOFTWARE”) em um sistema de computador de um único usuário. Você pode não usar isto em mais de um computador .
O SOFTWARE é da Yamaha e é protegido por leis de direitos autorais japonesas e providências de tratado internacionais .
Você é intitulado para reivindicar a propriedade das mídias nas quais o SOFTWARE é incluído. Então, você tem que tratar o
SOFTWARE como qualquer outro material registrado.
2. RESTRIÇÕES
O SOFTWARE é registrado. Você pode não se ocupar da reprodução do SOFTWARE através de outros métodos
concebíveis. Você pode não reproduzir, modifiquar, mudar, revender, ou distribuir o SOFTWARE , ou criar trabalhos
derivados do SOFTWARE. Você não pode transmitir SOFTWARE com outros computadores. Você pode transferir a
propriedade do SOFTWARE e os materiais escritos acompanhando em uma base permanente contanto que você não
retenha nenhuma cópia concordando com as condições de uso.
3. TERMINAÇÃO
A condição de uso do programa de software fica efetiva no dia que você recebe o SOFTWARE. Se qualquer uma das leis
protegida por direitos autorais ou cláusulas das condições autorizando são violadas, o acordo autorizando será terminado
automaticamente sem advertência da Yamaha. Neste caso, você tem que destruir o SOFTWARE autorizado e suas cópias
imediatamente.
4. GARANTIA do PRODUTO
A Yamaha garante ao comprador original que se o SOFTWARE, quando usado em condições normais, não executará as
funções descritas no manual provido por Yamaha, a solução será aquela que a Yamaha substituirá qualquer mídia que
esteja defeituosa em . Exceto o que está expressamente ajustado acima, o SOFTWARE é provido “como é,” e nenhuma
outra garantia, é feita com respeito a este software e inclui, sem limitação as garantias implícitas .
5. OBRIGAÇÃO LIMITADA
Em nenhum evento a Yamaha está sujeita a você ou qualquer outra pessoa para qualquer dano, incluindo sem limitação
qualquer dano incidental ou conseqüencia, despesas, lucros perdidos, ou outros danos que surgem fora do uso ou na
inabilidade de usar tal SOFTWARE até mesmo se Yamaha ou um negociante autorizado foi aconselhado da possibilidade
ou para qualquer reivindicação por qualquer outro problema.
6. GERAL
Este acordo de licença será interpretado de acordo com e será administrado através de leis japonesas.
74
Page 75
Problemas e soluções
Apêndice
Problema
Quando o instrumento é ligado e desligado, um som de
estalo é produzido.
Quando um celular é usado, um ruído é produzido.
Não há nenhum som até mesmo quando o teclado é
tocado ou quando uma músiica ou estilo está sendo
reproduzido
Teclas tocadas na área da mão direita do teclado não
produzem nenhum som.
O volume é muito suave.
A qualidade do som é muito fraca.
O ritmo para inesperadamente ou não toca.
Os dados gravados da música, etc. não toca
corretamente.
A tela de LCD de repente fica escura, e todas as
configurações de painel são reajustadas.
O estilo ou música não toca quando o botão [START/
STOP] é apertado.
O estilo não soa corretamente.
Nenhum acompanhamento de ritmo toca quando o botão
[START/ STOP] é apertado depois de selecionar o estilo
de número 112 ou um estilo entre 124 e 135 (Pianista).
Nem todas as vozes parecem soar, ou o som parece ser
cortado.
O footswitch (para sustain) parece produzir o efeito
oposto. Por exemplo, apertando o footswitch corta o
som e soltando ele sustenta os sons.
O som da voz muda de nota para nota.
A tela de CONTROLE de ARQUIVO não pode ser
selecionada, embora um cartão de SmartMedia seja
inserido na abertura de cartão.
O som das notas está errado quando o teclado é tocado.
O indicador de ACMP não aparece quando o botão
[ACMP ON/OFF] é apertado.
Não há nenhum som de harmonia.
Possível Causa e Solução
Isto é normal e indica que o instrumento está recebendo força elétrica.
Usando um celular perto do o instrumento pode ser produzido interferência. Para prevenir isto, desligue
o celular ou use longe do instrumento.
Confira que nada está conectado nas saídas PHONES/OUTPUT no painel traseiro. Quando fones de
ouvidos são plugados ali nenhum som sairá dos alto-falantes.
Confira se o Controle Local está Ligado/Desligado. (Veja página 66.)
Quando usar a função de Dicionário (página 55), as teclas na área da mão direita só são usadas para
digitar a raiz do acorde e o tipo.
As pilhas estão fracas. Substitua todas as seis pilhas , ou use o adaptador de AC incluído.
O Relógio Externo está ligado? Desligue o relógio externo; se refira “Relógio Externo” na página 80.
Tenha certeza que o Volume do Estilo (página 63) seja ajustado a um nível apropriado.
O split point é ajustado a uma tecla apropriada para os acordes que você está tocando? Fixe o split
point a uma tecla apropriada (página 51).
É o “ACMP” indicador que aparece na tela? Se não está aparecendo aperte o botão [ACMP ON/OFF] de
forma que isto aparece.
Este não é um mau funcionamento. Estilo número 112 e estilo de número 124–135 ( Pianista) não tem
nenhum ritmo separado, assim nenhum ritmo tocará. As outras partes começarão a tocar quando você
toca um acorde no alcance de acompanhamento do teclado se reprodução de estilo está ligada.
O instrumento é polifônico até um máximo de 32 notas. Se a voz Dual ou split voice está sendo usada e
um estilo ou música está sendo tocado ao mesmo tempo, algumas notas/sons podem ser omitidos do
acompanhamento ou música.
A polaridade do footswitch é invertida. Tenha certeza que a tomada de footswitch é conectada
corretamente para a saída SUSTAIN antes de ligar o teclado.
Isto é normal. O AWM método de geração usa gravações múltiplas (amostras) de um instrumento pelo
alcance do teclado; assim, o som atual da voz pode ser ligeiramente diferente da nota .
A tela de FUNÇÃO e o artigo artigo de seleção de mídia pode ser ajustado para Memória. A seleção de
mídia deve ser ajustado para SmartMedia para usar memória de SmartMedia.
Talveza tecnologia assistente esteja ligada. Aperte o botão [PERFORMANCE ASSISTANT] para desligar
isto.
É o botão [STYLE] que brilhou? Sempre aperte o botão [STYLE] primeiro quando você vai usar
qualquer função relacionada ao estilo.
O efeito de harmonia (01–26) se comporta diferentemente de acordo com o tipo . Tipos 01–05 funcionam
quando a reprodução está ligada, são tocados acordes no alcance de acompanhamento do teclado, e
uma melodia é tocada no alcance da mão direita. Tipos 06–26 funcionarão se a reprodução de estilo está
ligada ou desligada. Para digitar 06 = 12 você precisa tocar duas notas ao mesmo tempo.
75
Page 76
Apêndice
Para apagar estes arquivos que
usam o Explorer, selecione
“Opções da Pasta ” da
Ferramenta (Visão)menu, e
selecione “Mostrar todos os
arquivos .”
• \WINDOWS\INF\OTHER \ * * * .INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
Para o software incluído
O driver não pode ser instalado.
O cabo de USB é conectado corretamente?
Confira a conexão USB .Desconecte o cabo de USB, então conecte novamente.
A função de USB é habilitada no seu computador?
Quando você conecta o instrumento pela primeira vez no computador, se o “Detectado
Hardware Novo” não aparece, o funcionamento de USB no computador pode ser
incapacitado. Execute os seguintes passos.
1. Selecione [Painel de Controle ] - [Sistema] - [-Gerente do Dispositivo] (para Windows 98/
Me), ou selecione [Painel de Controle] * - [Sistema] - [Hardware] - [- Gerente do Dispositivo]
(para Windows 2000/XP).
* Visão clássica só no Windows XP.
2. Tenha certeza que nenhum “!” ou “x” aparecem no “controlador de via consecutivo
Universal” ou “USB Raiz Cubo.” Se você vê um “!” ou “x” , o controlador de USB é inválido.
Qualquer dispositivo desconhecido é registrado?
Se instalação de driver falha, o instrumento será marcado como um “dispositivo
desconhecido,” e você não poderá instalar o driver. Apague o “dispositivo Desconhecido”
seguindo os passos abaixo.
1. Selecione [ Painel de Controle ] - [Sistema] - [ Gerente do Dispositivo] (para Windows 98/
Me), ou Selecione [Painel de Controle] * - [Sistema] - [Hardware] - [ Gerente do Dispositivo]
(para Windows 2000/XP).
* Visão clássica só no Windows XP.
2. Veja “Outros dispositivos” no menu “vendo dispositivos pelo tipo.”
3. Se você acha “Outros dispositivos,” clique duas vezes nisto para procurar “dispositivo
Desconhecido.” Se aparece, selecione isto e clique no botão [Remova] .
4. Remova o cabo de USB do instrumento, e faça a conexão novamente.
5. Instale o drive novamente.
Usuários de Windows 98/Me - página 72
Usuários de Windows 2000 - página 72
Usuários de Windows XP - página 73
Quando controlar o instrumento do seu computador via USB, o instrumento não opera
corretamente ou nenhum som é ouvido.
Você instalou o driver? (página 71)
O cabo de USB foi conectado corretamente?
As configurações de volume do instrumento, dispositivo de reprodução, e programa de
aplicação estão ajustados aos níveis apropriados?
Você selecionou uma porta apropriada no software de seqüenciador?
Você está usando o mais recente driver USB MIDI? O mais recente driver pode ser carregado
no site seguinte. http://music.yamaha.com/download /
A reprodução está atrasada.
Seu computador satisfaz os requerimentos do sistema?
Qualquer outra aplicação ou funcionamento de driver de dispositivo está aberto?
Não possa suspender ou possa retomar o computador corretamente.
Não suspenda o computador enquanto a aplicação de MIDI está aberta.
Se você está usando o Windows 2000, você normalmente pode não ser capaz desuspender/
retornar e pode depender do ambiente particular (controlador USB etc.). mesmo assim,
simplesmente desconectando e conectando o cabo de USB você poderá usar o instrumento
novamente.
Como eu posso apagar ou reinstalar o driver?
Windows Me/98
1. Quando o instrumento é reconhecido corretamente, clique duas vezes no “Sistema” no
Painel de Controle para abrir a janela de sistema.
2. Clique duas vezes no “Gerente do Dispositivo” e, selecione “YAMAHA USB MIDI driver” e
apague isto.
3. Uso o lembrete do MS-DOS ou Explorer para apagar os três arquivos seguintes.
4. Desconecte o cabo USB.
5. Reinicie o computador.
6. Reinstale o driver.
76
Page 77
Especificações
Apêndice
Teclados
Tela
Configurações
Painel de controles
Controle Tempo Real
Vozes
Estilos
Músicas
Tecnologia assitente de perfomance
Gravando
MIDI
Saídas auxiliares
Amplificadores
Alto falantes
Consumo
Energia
Recursos educativos
Memória de registro
Funções
Efeitos
Dimensões (largura x profundidade x altura)
Peso
Acessórios fornecidos
Acessórios opcionais
Especificações e descrições neste manual são apenas para
propósitos informativos. A Yamaha se reserva o direito de trocar
ou modificar os produtos ou especificações a qualquer momento
sem notificação prévia. Desde que especificações, equipamentos
ou opcionais podem não ser os mesmos em todos os lugares,
por favor verifique com seu revendedor.
77
Page 78
Apêndice
• A Lista de Voz inclui mudança de
números de programação MIDI para
cada voz. Use estes programas
quando tocar o PSR-450 através de
um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128
relecionam-se diretamente com
mudança de números de
programação MIDI 000 a 127. Quer
dizer, Números de Programa e
Números de Mudança de Programa
diferem por um valor de 1. Lembre-se
de levar isto em conta.
• Algumas vozes podem soar
continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas
serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
Lista de vozes
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um
máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento
automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará
reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de
polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais
recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
Lista de vozes do painel
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da vozNo. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
78
Page 79
Apêndice
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
Lista voz XGlite / XGlite opcional*
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
79
Page 80
Apêndice
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
80
Page 81
Apêndice
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
No. Voz
Banco selecionado
Números
programação
MIDI
Nome da voz
o número da voz marcado com asterisco (*) é uma voz opcional XGlite
81
Page 82
Apêndice
Lista de kits de percussão
- indica que o som de tambor é igual a “Standard Kit 1”.
- Cada voz de percussão usa uma nota.
- A nota # MIDI e a Nota são de fato uma oitava abaixo que Nota # do teclado. Por
exemplo, em “115: Standard Kit 1”, o “Seq Click H” (Nota #36/Nota C1) corresponde
(Nota #24/Nota C0).
- Tecla desligada: Teclas marcadas “O” param de soar no momento em que são
libertadas.
- Vozes com o mesmo Número de Nota Alternado (*1… 4) não podem ser tocadas
simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem tocadas alternadamente.)
82
Page 83
Apêndice
83
Page 84
Apêndice
Lista de estilos
No. estiloNome do estiloNo. estiloNome do estiloNo. estiloNome do estilo
84
Page 85
Lista de músicas
Apêndice
- Músicas pré-configuradas
No. músicaNome da música
No. músicaNome da música
• 70 músicas MIDI que vem no CD-ROM fornecido
No. músicaNome da música
Nomes de aquivos que começam com “P_” não incluem dados de acorde, eles não podem
ser usados com o recurso de tecnologia de assistente de performance.
85
Page 86
Apêndice
Lista de tipos de efeitos
Tipos de harmonia
Tipos de reverb
Tipos de coro
86
Page 87
Tabela de implementação MIDI
Apêndice
87
Page 88
Apêndice
1. Por padrão (configurações de fábrica) o instrumento normalmente funciona como um gerador de tom multi-timbre de 16 canais, e dados que entram não
afetam as vozes do painel ou suas configurações. Porém, as mensagens MIDI listadas abaixo afetam as vozes do painel, acompanhamento automático, e
músicas.
• Afinação MIDI principal
• sistema exclusivo de mensagens para mudar o tipod de reverb e coro.
2. Mensagens para estes controles de mudança de número não podem ser transmitidas do próprio instrumento. Porém, eles podem ser transmitidos quando
tocando o acompanhamento, a canção ou usando o efeito de Harmonia.
• ll : Chorus Type LSB
Se refira ao Mapa de Efeito (página 88) para detalhes.
4. Quando o acompanhamento começa, uma mensagem de FAH é transmitida. Quando o acompanhamento para, uma mensagem de FCH é transmitida.
Quando o relógio é ajustado para Externo, ambos o FAH (começo de acompanhamento) e FCH (parada de acompanhamento) são
reconhecido.
- quando o valor de tipo LSB é recebido que corresponde ao tipo de efeito, o valor correspondente ao tipo
de efeito (vindo o mais próximo do valor específico) é automaticamente ajustado.
- o número entre parênteses em frente os nomes de tipos de efeitos correspondem ao número indicado
na tela
88
Page 89
Índice
Painel de controle e terminaisOrdem alfabética
Apêndice
89
Page 90
Apêndice
90
Page 91
919293
Page 92
Page 93
Page 94
YAMAHA MUSICAL DO BRASIL LTDA.
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Rebouças, 2636 - São Paulo- SP
[11] 3085-1377
www.yamahamusical.com.br
todos os direitos reservados
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.