IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires).
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : USB MIXING STUDIO
Model Name : MW10
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1)this device may not cause harmful interference, and
2)this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital de vices . Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
(FCC DoC)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please
try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
MW10 Owner's Manual
2
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die
erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Benutzen Sie nur das Netzteil, das in der Anleitung angegeben is (PA-10 oder von
Yamaha als gleichwertig empfohlen).
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern
oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf
sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es
nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber
rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder
auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu
wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es
nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn
heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es
während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den
Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen
Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
• Wenn dieses Gerät oder das Netzteil fallen gelassen oder beschädigt worden ist,
schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann
überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Deutsch
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen
Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann
dieses beschädigt werden.
• Um die Induzierung unerwünschter Geräusche zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass
der Abstand zwischen dem Netzadapter und dem Gerät 50 cm oder mehr beträgt.
• Bedecken Sie den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke.
Aufstellort
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen
ab.
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf Maximum einzustellen. Je
nach Bedingungen der angeschlossenen Geräte kann dies zu Rückkopplungen und
Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte
oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder
Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit
auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt
werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich
umstürzen könnte.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer
Stereoanlage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies kann zu
Störgeräuschen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im Fernseher oder Radio
daneben.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie
die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle
Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die
kleinste Lautstärke ein.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät.
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die
Geräteöffnungen gelangen zu lassen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät
sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Benutzen Sie das Gerät oder Kopfhörer nicht über längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen.
Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
(5)-4
Bedienungsanleitung MW10
3
XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (–).
TRS-Klinkenstecker von Insert-Kabeln sind wie folgt belegt: Mantel: Masse, Spitze: Send, und Ring: Return.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Auch in der „STANDBY“-Position des Netzschalters weist das Gerät noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich bezüglich des
Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
BESONDERE HINWEISE
• Im Sinne des Urheberrechts ist diese Bedienungsanleitung alleiniges, geschütztes Eigentum der Yamaha Corporation.
• Im Sinne des Urheberrechts ist die mitgelieferte Software alleiniges, geschütztes Eigentum der Steinberg Media Technologies GmbH.
• Die Verwendung der mitgelieferten Software sowie dieser Bedienungsanleitung unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen
des Softwarepakets in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarungen vor Öffnen der Verpackung und vor der Installation des Programms
Deutsch
sorgfältig durch.)
• Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung als Ganzes oder in Teilen sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des
Herstellers erlaubt.
• Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung dieser Software und der dazugehörigen Dokumentation und kann nicht für die Folgen der Benutzung von
Anleitung und Software verantwortlich gemacht werden.
• Bei diesem Datenträger handelt es sich um eine CD-ROM. Spielen Sie diesen Datenträger nicht in einem Audio-CD-Spieler ab. Dies kann zu irreparablen Schäden an
Ihrem Audio-CD-Spieler führen.
• Besuchen Sie die unten angegebene Web-Adresse für neueste Informationen zur mitgelieferten Software und den Anforderungen an das Betriebssystem.
<http://www.yamahasynth.com/>
• Die in dieser Anleitung dargestellten Bildschirmbeispiele dienen nur der Veranschaulichung und können von den auf Ihrem Computer angezeigten Bildschirmen
abweichen.
• Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Illustration und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild auf Ihrem Gerät abweichen.
Dieses Produkt enthält ein Paket von Computerprogrammen und Inhalten, für die Yamaha Urheberrechte oder Lizenzen zur Verwendung von Urheberrechten Dritter besitzt.
Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Style-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Noten und
Klangaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist nach geltenden
Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. SIE DÜRFEN KEINE ILLEGALEN KOPIEN ANFERTIGEN, VERTEILEN ODER
VERWENDEN.
Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert.
Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor beabsichtigt.
®
• Windows ist eine eingetragene Handelsmarke der Microsoft
• Apple und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Computer, Inc. eingetragen.
• Steinberg und Cubase sind Warenzeichen der Steinberg Media Technologies GmbH.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Handelsmarken bzw. eingetragene Handelsmarken der jeweiligen Firmen.
Die Technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen ausschließlich zur Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor Produkte und
technische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Da technische Daten, Anlagen oder Sonderausstattungen nicht notwendigerweise überall gleich sind
wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Yamaha-Fachhändler.
Corporation.
Bedienungsanleitung MW10
4
Vorwort
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf des USB Mixing Studio MW10 von Yamaha. Das MW10 enthält ein Audiomischpult mit
USB-Schnittstelle für die digitale Übertragung von Audiodaten, und die DAW-Software Cubase LE (DAW = Digital
Audio Workstation) für Computer mit Windows
MW10 und Ihrem Computer verfügen Sie über die Grundelemente eines leistungsfähigen Computer-Aufnahmesystems, das einfach aufzubauen und zu bedienen ist.
Damit Sie die vielen Funktionen und Leistungsmerkmale des MW10 voll nutzen können, raten wir dringend, diese
Bedienungsanleitung vor Gebrauch gründlich zu lesen und für späteres Nachschlagen an einem sicheren und
leicht zugänglichen Ort aufzubewahren.
®
- und Macintosh
®
-Betriebssystemen. Mit dem USB Mixing Studio
Leistungsmerkmale
Anschließen an Ihren Computer über ein
USB-Kabel (Seite 7)
Das Mischpult MW10 wird über das mitgelieferte USBKabel mit dem Computer verbunden. Stereo-Audiodaten werden in beide Richtungen – vom Mischpult an
den Computer und umgekehrt – über die USB-Verbindung übertragen (mit 44,1 kHz oder 48 kHz SamplingFrequenz).
Keine Treiberinstallation erforderlich
(Seite 7)
Das MW10-System verwendet die Standardtreiber des
Betriebssystems Ihres Computers, Sie müssen also
keine besonderen Treiber, Softwarepakete usw. installieren.
DAW-Software Cubase LE mitgeliefert
(Seite 7)
Die mit dem MW10-Paket gelieferte Software Cubase
LE bietet vielseitige Möglichkeiten für hochwertiges
Hard Disk Recording.
3-Band-EQ für jeden Kanal (Seite 15)
Jeder Kanal des Mischpults MW10 besitzt eine vollwertige 3-Band-Klangregelung mit einer breitbandigen, musikalisch wirkenden Charakteristik.
Funktionen des Mischpults (Seite 15)
Mit bis zu vier Mic-/Line-Eingängen oder bis zu vier
Stereoeingängen können viele Geräte gleichzeitig am
MW10 angeschlossen werden: Mikrofone, Geräte mit
Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm. Sie können
zum Beispiel zwei Mikrofone und vier Stereogeräte
anschließen, oder vier Mikrofone und zwei Stereogeräte.
Ein Schalter PHANTOM liefert +48V Phantomspannung an die Mikrophoneingänge des Mischpults, so
dass Sie hochwertige, phantomgespeiste Kondensatormikrophone für hervorragende Aufnahmequalität
verwenden können.
Bedienungsanleitung MW10
5
Vorwort
Vor dem Einschalten des Mischpults
Systemanforderungen für den
Computer
Überzeugen Sie sich, dass der Einschalt-
1
knopf des Mischpults auf STANDBY
gestellt ist.
Verwenden Sie nur den zugehörigen Adapter
PA-10. Der Einsatz eines anderen Netzteils
kann zu Geräteschäden, zu Überhitzung oder
Brandgefahr führen.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem
2
Anschluss AC ADAPTOR IN (
) an der
1
Rückseite des Mischpults, und drehen Sie
den Befestigungsring im Uhrzeigersinn
(
), um den Anschluss zu sichern.
2
Deutsch
2
Windows
ComputerComputer mit Windows und integrierter USB-
Schnittstelle
BetriebssystemWindows XP
ProzessorIntel Pentium/Celeron-Prozessor mit 750 MHz
oder mehr
ArbeitsspeicherMehr als 96 MB (empfohlen mehr als 128 MB)
Macintosh
ComputerMacintosh-Computer mit integrierter USB-
Schnittstelle
BetriebssystemMacOS X 10.3.3 oder höher
ProzessorMacintosh-G3-Prozessor mit 300 MHz oder
höher
ArbeitsspeicherMehr als 128 MB
Systemanforderungen für Cubase LE
1
3
Schließen Sie das Netzteil an einer Haushalts-Netzsteckdose an.
• Denken Sie daran, das Netzteil aus der
Steckdose zu ziehen, wenn Sie den Mixer
nicht benutzen oder bei Gewittergefahr.
• Um Störgeräusche zu vermeiden, halten Sie
einen Mindestabstand von 50 cm zwischen
Netzadapter und Mischpult ein.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Drücken Sie den Einschaltknopf in die ON-Stellung.
Wenn Sie das Mischpult ausschalten möchten, stellen
Sie den Schalter auf die Stellung STANDBY.
Beachten Sie, dass auch in der STANDBYPosition weiterhin Spannung am Gerät liegt.
Wenn Sie das Mischpult für längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie bitte das Steckernetzteil
bzw. den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS
Um laute Knackgeräusche zu vermeiden,
schalten Sie zunächst die Signalquellen Ihres
Systems ein (Instrumente, CD-Player usw.) und
schließlich den Leistungsverstärker bzw. die
Aktivlautsprecher.
Beispiel:
Player zuerst, dann das Mischpult, und zuletzt
Leistungsverstärker bzw. Aktivlautsprecher.
Instrumente, Mikrophone und CD-
Windows
BetriebssystemWindows XP
ProzessorPentium III oder AMD K7 mit 500 MHz oder
mehr
(empfohlen Pentium III/Athlon mit 1 GHz oder
mehr)
Arbeitsspeicher
Festplatte1GB oder mehr
Macintosh
BetriebssystemMacOS X 10.3.3 oder höher
ProzessorMacintosh-G4-Prozessor mit 450 MHz oder
Arbeitsspeicher
Festplatte1GB oder mehr
Mindestens 256 MB (empfohlen mehr als
512 MB)
höher
Mindestens 256 MB (empfohlen mehr als
512 MB)
Wenn Sie das System ausschalten, gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Bedienungsanleitung MW10
6
Kurzanleitung
Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung zu Aufbau und Bedienung enthält alles von der Installation der Software Cubase LE bis hin
zum Einsatz von Cubase LE für Aufnahme und Abmischung. Während Sie diesen Abschnitt durcharbeiten, macht
es eventuell Sinn, auch den Bereich „Vorderes und rückseitiges Bedienfeld“ auf Seite 15 sowie die PDF-Anleitung,
die mit der Software Cubase LE geliefert wurde, zu beachten.
Schritt
Installation von Cubase LE
1
1
Schalten Sie den Computer ein.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
2
das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers
ein.
Schritt
Anschlüsse und Verbindungen
2
Verbinden Sie das MW10 mit dem Compu-
1
ter.
Schließen Sie das Mischpult MW10 mithilfe des beiliegenden USB-Kabels an Ihrem Computer an.
Vorsichtsmaßnahmen für USB-Verbindungen
Beachten Sie immer die folgenden Punkte, wenn Sie ein Gerät
am USB-Anschluss Ihres Computers anschließen. Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum Hängenbleiben des Computers und zum Verlust oder zur Beschädigung von Daten
führen.
Wenn der Computer oder das MW10 nicht mehr richtig funktionieren, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, und starten
Sie den Computer neu.
• Beenden Sie in jedem Fall den Schlaf-/Ruhe-/StandbyZustand Ihres Computers, bevor Sie Kabel usw. am
USB-Anschluss einstecken.
• Schließen Sie das MW10 am Computer an, bevor Sie
das MW10 einschalten.
• Beenden Sie immer alle Programme auf dem Computer,
bevor Sie das MW10 aus- oder einschalten oder das
USB-Kabel einstecken oder abziehen.
• Warten Sie mindestens 6 Sekunden zwischen dem Ausund Einschalten des MW10 oder zwischen Einstecken
und Abziehen des USB-Kabels.
Beim Abziehen oder Anschließen des USBKabels sollten Sie den 2TR-Regler IN/USB ganz
herunterregeln.
HINWEIS
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, bevor Sie den
Computer ohne das MW10 benutzen.
3
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Software Cubase LE
zu installieren.
Die Seriennummer ist auf dem Einlegeblatt in der CDROM-Hülle aufgedruckt.
HINWEIS
Anschließen von Mikrophonen und/oder
2
• Bitte installieren Sie Cubase LE, während Sie mit
dem Internet verbunden sind.
• Bitte geben Sie alle erforderlichen Einträge während der Installation an.
• Bei Macintosh-Computern doppelklicken Sie
auf das Symbol „Cubase LE.pkg".
Instrumenten
Nähere Informationen zum Herstellen der Verbindungen finden Sie im Abschnitt „Eingänge/Ausgänge“ auf
Seite 17, sowie im Abschnitt „Das Einrichten“ auf
Seite 20.
Achten Sie darauf, den Schalter PHANTOM am MW10 einzuschalten, wenn Sie
phantomgespeiste Kondensatormikrophone einsetzen.
DI
Sie können E-Gitarren und
Bässe direkt an den Eingängen
des Mischpults anschließen, der
Sound tendiert jedoch dazu,
dünn zu klingen und zu rauschen. Für beste Ergebnisse mit
dieser Art von Instrumenten verwenden Sie eine DI-Box (Direktbox), einen Gitarren-/
Bassvorverstärker oder eine
Verstärkersimulation zwischen
Instrument und Mischpult.
USB-Kabel
Deutsch
Bedienungsanleitung MW10
7
Kurzanleitung
Symmetrische Kabel und unsymmetrische Kabel
Es können zwei Arten von Kabeln verwendet werden für
den Anschluss von Mikrophonen, elektronischen Instrumenten und anderen Signalquellen an die Eingänge des
Mischpults, sowie für die Verbindung der Ausgänge des
Mischpults an einen Leistungsverstärker (Endstufe) oder
ähnlichen Geräten: symmetrisch oder unsymmetrisch.
Symmetrische Kabel sind sehr unempfindlich gegenüber
Störgeräuschen und sind die beste Wahl für Signale mit
niedrigem Pegel wie z. B. Mikrofonsignale, sowie für lange
Kabelwege. Unsymmetrische Kabel werden im Allgemeinen für kurze Kabelwege von Signalquellen mit Leitungspegel (Line Level) verwendet, wie z. B. Synthesizerausgänge.
Schritt
Einschalten des Systems
3
1
Schalten Sie alle Geräte ein, die am MW10
angeschlossen werden sollen, aus bzw.
auf Standby (nur den Computer nicht),
und stellen Sie den ST-Master-Regler, die
Regler LEVEL (Lautstärke) und GAIN (Eingangsverstärkung) der Kanäle auf Mini-
mum.
Richtlinien für Kabel
Mikrophonkabel:Symmetrisch ist am besten.
Kurze Kabel für
Leitungspegel:Unsymmetrische Kabel sind ver-
wendbar in relativ störungsfreien
Umgebungen.
Deutsch
Lange Kabel für
Leitungspegel:Symmetrisch ist am besten.
GAIN-Regler
(Eingangsverstärkung)
Steckverbindungen
XLR-Verbindung
D
iese dreipolige Steckverbindung ist unempfindlich
gegen Störungen von
außen und wird hauptsächlich für symmetrische Verbindungen verwendet. Bei
richtig dimensionierten
Schaltungen auf Empfangsseite können Steckverbindungen dieses Typs auch für unsymmetrische Signale verwendet werden. XLR-Verbindungen sind Standard für
Mikrophonanschlüsse sowie für die meisten professionellen Audiogeräte.
Lautstärkeregler
(LEVEL)
Um laute Knackgeräusche zu vermeiden,
2
schalten Sie zunächst die Signalquellen
Ihres Systems ein (Instrumente, CD-Player
usw.) und zuletzt den Leistungsverstärker
bzw. die Aktivlautsprecher.
Beispiel: Instrumente, Mikrophone und CD-Player
zuerst, dann das Mischpult, und zuletzt Leistungsverstärker bzw. Aktivlautsprecher.
ST-Master-LEVEL-Regler
(Stereosummenregler)
Klinkenverbindung
Klinkenverbindungen gibt
es in Mono- und StereoAusführungen. Die Stereoverbindung ist auch
bekannt als TRS-Verbindung (Tip-Ring-Sleeve;
Spitze-Ring-Mantel) und wird für den Anschluss von Stereokopfhörern und für Insert-Verbindungen verwendet. In
vielen Fällen werden darüber jedoch auch symmetrische
Signale (monophon) übertragen. Die unsymmetrische Verbindung (Spitze-Mantel) wird für Monosignale verwendet,
z. B. als Gitarrenkabel.
Cinch-Verbindungen
(RCA)
Diese unsymmetrische
Steckverbindung wird sehr
häufig im Audio- und VideoConsumerbereich verwendet. Cinch-Buchsen und
-Stecker sind oft farbkodiert: beispielsweise weiß für den
linken Audiokanal und rot für den rechten Audiokanal.
Bedienungsanleitung MW10
8
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
beim Einschalten der Phantomspeisung.
• Achten Sie darauf, dass der Schalter PHANTOM ausgeschaltet
ist, wenn Sie keine Phantomspannung benötigen.
• Achten Sie darauf, dass keine anderen Geräte als phantomgespeiste Mikrofone an den XLR-Eingängen angeschlossen sind,
wenn Sie die Phantomspannung einschalten. Die Phantomspannung kann an Geräten, die nicht mit Phantomspannung betrieben werden, Schäden verursachen. Ausgenommen von dieser
Regel sind symmetrische dynamische Mikrophone, die angeschlossen bleiben können, wenn Phantomspannung an den
XLR-Buchsen anliegt.
• Um mögliche Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden,
schalten Sie die Phantomspannung NUR DANN ein, während
Ihr Endverstärker bzw. Ihre Aktivlautsprecher ausgeschaltet
sind. Sinnvoll ist es auch, die Ausgangsregler am Mischpult –
ST Master LEVEL und die LEVEL-Regler der Kanäle – ganz herunter zu regeln, bevor Sie die Phantomspannung einschalten.
HINWEIS
Wenn Sie zum ersten Mal etwas am USBAnschluss des Computers anschließen, oder
wenn Sie den USB-Anschluss wechseln, kann
eine Anzeige einer Treiberinstallation erscheinen.
Warten Sie in diesem Fall, bis die Installation
abgeschlossen ist, bevor Sie fortfahren.
Schritt
Einstellen von Pegel- und Klangreglern
4
Kurzanleitung
Pegeleinstellung
1
Der erste Schritt beim Einstellen der Pegel
ist die korrekte Einstellung der Pegel-/
Lautstärkeregler aller Instrumente und
anderer angeschlossener Signalquellen.
2
Stellen Sie die GAIN-Regler der Kanäle so
ein, dass die zugehörigen Spitzenpegelanzeigen (Peak) bei den allerhöchsten
Pegeln kurz aufleuchten (bei den Stereokanälen 7/8 und 9/10 gibt es keine GAINRegler).
Stellen Sie den Stereosummenregler „ST
3
Master LEVEL“ auf die Position „E
Stellen Sie die LEVEL-Regler der Kanäle
4
so ein, dass die anfängliche Lautstärkebalance hergestellt ist, während Sie die
Mischung über Kopfhörer oder Abhörlautsprecher beurteilen. Die Kopfhörerlautstärke wird mit dem Regler C-R/PHONES
eingestellt.
“.
EQ-Einstellung
Mit dem 3-bandigen Equalizer des Mischpults MW10 und
dessen unabhängigen Bändern HIGH (Höhen), MID (Mitten)
und LOW (Tiefen) können Sie den Klang der einzelnen
Kanäle einfach einstellen, um den bestmöglichen Klang für
Ihre Mischung zu erzielen.
Verwenden Sie für Mikrophoneingänge das
Hochpassfilter (High Pass Filter).
Wie der Name vermuten lässt, lässt ein Hochpassfilter nur
Signale oberhalb einer bestimmten Frequenz passieren.
Dem gegenüber werden Signale unterhalb dieser Grenzfrequenz (Cutoff Frequency) abgesenkt. Wenn ein Hochpassfilter am MW10 eingeschaltet wird, werden Signale
unterhalb 80 Hz abgesenkt. Dies ist sinnvoll, um tieffrequenten Schall der Atemluft eines Sängers (Poppgeräusche) zu dämpfen, aber auch Rumpelgeräusche, die als
Körperschall über das Mikrophonstativ übertragen werden. Deshalb ist es meistens richtig, dass Hochpassfilter
bei Mikrophonkanälen einzuschalten.
Deutsch
Tipps zur Klangregelung
Der beste Rat, der hinsichtlich der Klangregelung bei der
Aufnahme gegeben werden kann, ist einfach: So wenig
wie möglich! Wenn Sie ein bisschen mehr Präsenz wünschen, können Sie die Höhen (HIGH) etwas betonen. Oder
Sie regeln die Bässe ein wenig hinzu, wenn Ihnen der Basseindruck zu schwach erscheint. Während der Aufnahme
ist es immer besser, den EQ sparsam und nur als ausgleichende Maßnahme zu verwenden.
GAIN-Regler
(Verstärkung)
PEAK-Anzeige
Lautstärkeregler (LEVEL)
C-R/PHONESRegler (Control
Room/Kopfhörer)
ST-MasterLEVEL-Regler
(Stereosummenregler)
Bedienungsanleitung MW10
9
Kurzanleitung
Schritt
Aufnehmen mit Cubase LE
5
3Wählen Sie [Geräte konfigurieren] aus
dem [Geräte]-Menü, um das Geräte-konfi-
gurieren-Fenster zu öffnen.
Dieser Abschnitt beschreibt die Vorgehensweise bei der
Aufnahme über das Mischpult MW10 mit der Software
Cubase LE, die wir bereits installiert haben.
HINWEIS
Näheres zur Bedienung der Software Cubase LE erfahren Sie in der Anleitung im PDF-Format, die mit der Software geliefert wurde.
Windows:
Wählen Sie links im Fenster im Feld [Geräte] den Eintrag [VST Multitrack]. Wählen Sie im Feld [ASIO-Treiber] rechts im Fenster den Eintrag [ASIO Multimedia
Driver], und klicken Sie auf [Übernehmen] oder [OK].
Cubase LE einrichten
1Um zu verhindern, dass der von Cubase
LE direkt wiedergegebene Sound erneut
aufgenommen wird, drücken Sie den
Schalter 2TR IN/USB (ST/TO C-R) am
MW10, so dass sich dieser in der Stellung
(TO C-R) befindet.
In dieser Einstellung kann der wiedergegebene Sound
Deutsch
über die Anschlüsse C-R OUT sowie PHONES abgehört werden.
2Starten Sie Cubase LE.
Windows:
Klicken Sie auf [Start] → [Alle Programme] → [Stein-
berg Cubase LE] → [Cubase LE], um das Programm
zu starten. Wenn das Dialogfenster ASIO Multimedia
erscheint, klicken Sie auf [Ja].
Macintosh:
Wählen Sie links im Fenster im Feld [Geräte] den Eintrag [VST Multitrack]. Wählen Sie im Feld [ASIO-Treiber] rechts im Fenster den Eintrag [USB Audio CODEC
(2)], und klicken Sie auf [OK]. Fahren Sie fort mit Schritt
7, weiter unten.
HINWEIS
Unter Mac OS X können Sie entweder [USB Audio
CODEC (1)] oder [USB Audio CODEC (2)] im
Feld [ASIO-Treiber] auswählen. Normalerweise
sollten Sie [USB Audio CODEC (2)] auswählen,
wenn Sie jedoch nur bereits aufgenommene
Daten abspielen und mischen möchten, können
Sie auch [USB Audio CODEC (1)] auswählen, um
die CPU des Computers zu entlasten.
4Bei einem Windows-Computer klicken Sie
auf [Einstellungen] im Geräte-konfigurieren-Fenster. Es erscheint das Dialogfenster ASIO-Multimedia-Einstellungen.
Klicken Sie auf [Erweiterte Optionen].
Macintosh:
Doppelklicken Sie auf das Symbol [Cubase LE] in
Ihrem Ordner „Programme“, oder klicken Sie einmal
auf das Symbol [Cubase LE] im Dock, falls es dort
platziert wurde.
HINWEIS
Bedienungsanleitung MW10
10
• Wenn Sie bei der Installation der Software
Cubase LE einen Speicherort angegeben hatten, starten Sie das Programm von dort.
• Erzeugen Sie, falls gewünscht, einen Kurzbefehl
für Cubase LE oder einen Alias (Verknüpfung)
auf dem Schreibtisch, so dass Sie das Programm schnell finden und starten können.
Kurzanleitung
5Es erscheint das Fenster ASIO-Multime-
dia-Einstellungen – Erweiterte Optionen.
Kreuzen Sie jeweils beim Eingangs- und
Ausgangsport nur die Optionsfelder [USB
Audio CODEC] an.
6Klicken Sie in den Dialogfenstern (ASIO-
Multimedia-Einstellungen – Erweiterte
Optionen, ASIO-Multimedia-Einstellungen und Geräte konfigurieren) auf [OK],
um sie zu schließen.
9Wenn das Dialogfenster für die Auswahl
eines Verzeichnisses erscheint, wählen
Sie den Ordner, in dem das Projekt und
die zugehörigen Audiodateien gespeichert werden sollen, und klicken Sie auf
[OK].
Es erscheint ein leeres Fenster mit einem Projekt mit 24
Audiospuren.
Deutsch
7Wählen Sie im [Geräte]-Menü den Eintrag
[VST-Eingänge]. Es öffnet sich das Fenster VST-Eingänge. Schalten Sie die
Schaltfläche in der Spalte Active () für
den Port [USB Audio CODEC] ein, und
schließen Sie das Fenster VST-Eingänge.
8Wählen Sie [Neues Projekt] aus dem
[Datei]-Menü, um eine neue Projektdatei
anzulegen.
Es öffnet sich das Dialogfenster Neues Projekt. Wählen
Sie für dieses Beispiel [24 Track Audio Recorder] und
klicken Sie auf [OK].
HINWEIS
In Cubase LE aufgenommene Daten werden als
„Projektdatei“ für jeden Song gespeichert.
Vorbereiten der Aufnahme
1Klicken Sie in die Spurenliste (den
Bereich, in dem die Spurnamen angezeigt
werden), um eine Spur für die Aufnahme
auszuwählen.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Spur [Audio 01]. Die
verschiedenen Einstellungen der ausgewählten Spur
stehen im Inspector links im Display zur Verfügung.
HINWEIS
Wenn das Inspector-Fenster nicht zu sehen ist,
klicken Sie auf die Schaltfläche [Inspector anzeigen] () oben links im Projektfenster.
Schaltfläche [Inspector anzeigen]
Schaltfläche [Stereo-Schalter]
Inspector
Bedienungsanleitung MW10
11
Kurzanleitung
Zurückspulen
Vorspulen
Stopp
Aufnahme
Wiedergabe
Aufnahmeergebnisse
2Benutzen Sie die Schaltflächen [Stereo-
Der maximal auftretende Pegel wird numerisch in der
Spitzenpegelanzeige oben im Kanalzug angezeigt.
Schalter] im Inspector zur Auswahl des
Mono- oder Stereobetriebs der Spur: ()
Spitzenpegelanzeige
für Stereobetrieb und () für monauralen
Betrieb.
Wählen Sie zum Beispiel den Stereo-Modus.
Normalerweise werden Sie eine monaurale Spur für die
Aufnahme von Gesang oder Gitarre benutzen, und
eine Stereospur z. B. für die Aufzeichnung von Synthesizern mit Stereoausgängen. Vielleicht möchten Sie
aber auch eine Stereospur verwenden, um eine Gitarre
aufzunehmen, die durch einen Vorverstärker oder
einen Amp Simulator mit Stereoausgängen vorbearbeitet wurde.
6Geben Sie mithilfe des Lineals oben im
3Wählen Sie [Mixer] aus dem [Geräte]-
Menü, so dass sich das Mixer-Fenster öff-
net.
Klicken Sie auf den Pfeil oben links im Mixer-Fenster
und wählen Sie [Breit], um die Breite der Kanalzüge zu
Deutsch
vergrößern. Lassen Sie das Mixer-Fenster geöffnet, bis
Sie die Aufnahme beendet haben, um jederzeit eingreifen zu können.
Projektfenster den Punkt an, bei dem Sie
die Aufnahme beginnen möchten.
Klicken Sie in den schwarzen Bereich des Lineals, um
den Projekt-Cursor (die senkrechte schwarze Linie) auf
diese Position zu bewegen.
Schaltfläche
[Aufnahmebereitschaft]
Kanalzug
4Sorgen Sie dafür, dass die Schaltfläche
[Aufnahme aktivieren] () links im Kanalzug eingeschaltet ist.
Wenn die Schaltfläche [Aufnahme aktivieren] ausgeschaltet ist (), klicken Sie darauf, um sie einzuschalten. Der Eingangssignalpegel wird auf der
Pegelanzeige des Kanalzugs angezeigt, wenn die
Schaltfläche [Aufnahme aktivieren] eingeschaltet ist.
5Spielen Sie auf dem aufzunehmenden
Instrument und stellen Sie, während Sie
die Pegelanzeige betrachten, die Regler
GAIN und LEVEL der Kanäle und den Regler „ST Master LEVEL“ am MW10 so ein,
dass die Anzeige niemals über 0,0 dB
geht.
HINWEIS
Der Kanalzug-Fader von Cubase LE beeinflusst
nur den Wiedergabepegel von Cubase LE.
7Öffnen Sie das [Transport]-Menü und
schalten Sie [Aufnahmestart ab linkem
Locator] aus.
Aufnahme und Wiedergabe
1Klicken Sie im Transportfeld auf die [Auf-
nahme]-Schaltfläche, um die Aufnahme zu
starten.
Wenn die Aufnahme beginnt, bewegt sich der ProjektCursor nach rechts, und es erscheint ein Rechteck,
das die Aufnahmeergebnisse anzeigt.
Transportfeld
2Spielen Sie den aufzunehmenden Part.
3Wenn Sie die Aufnahme der Spur beendet
haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
[Stopp] im Transportfeld.
Bedienungsanleitung MW10
12
Kurzanleitung
4Um die Wiedergabe der gerade aufgenom-
menen Spur zu hören, verwenden Sie entweder die [Zurückspulen]-Schaltfläche im
Transportfeld oder das Lineal, um zum
Anfang des aufgenommenen Bereichs zu
spulen, und klicken Sie dann auf die [Wiedergabe]-Schaltfläche im Transportfeld.
Der Wiedergabepegel wird in der Pegelanzeige im
Master-Bereich rechts im Mixer-Fenster dargestellt.
Die Pegelanzeigen der Kanalzüge werden aktiv, wenn
Sie die Schaltfläche [Aufnahme aktivieren] ausschalten.
HINWEIS
Wenn an der Buchse PHONES des MW10 ein
Kopfhörer angeschlossen ist, können Sie die
Kopfhörerlautstärke am MW10 über die Regler
C-R/PHONES und 2TR IN/USB einstellen.
5Zum Speichern der Projektdatei wählen
Sie [Speichern] aus dem [Datei]-Menü und
geben Sie einen Dateinamen ein, bevor
Sie die Datei speichern.
Speichern Sie Ihr Projekt häufig zwischendurch, um
größere Datenverluste zu vermeiden, falls ein Problem
auftritt.
6Wiederholen Sie Schritte 1 bis 5 zur Auf-
nahme weiteren Materials auf der gleichen
Spur.
7Zur Aufnahme auf einer anderen Spur
wählen Sie eine Spur aus und wiederholen Sie den ganzen Aufnahmevorgang.
Schritt
Mischen mit Cubase LE
6
In diesem Abschnitt werden wir versuchen, mehrere aufgenommene Audiospuren zu einem Stereosignal abzumischen
und eine Wave-Datei zu erzeugen. Mischungen können als
WAV- oder AIFF-Dateien gespeichert werden, die dann wiederum auf Audio-CDs aufgenommen werden.
1Starten Sie Cubase LE und öffnen Sie eine
Projektdatei.
2Wählen Sie [Mixer] aus dem [Geräte]-
Menü, so dass sich das Mixer-Fenster öff-
net.
3Schalten Sie die Schaltflächen [Auf-
nahme aktivieren] aller aufgenommenen
Spuren aus, so dass die zugehörigen Wiedergabepegel in den Pegelanzeigen der
Kanalzüge dargestellt werden.
4Klicken Sie im Transportfeld auf die [Wie-
dergabe]-Schaltfläche.
5Ziehen Sie die Fader der Kanalzüge auf
und ab, während Sie die Wiedergabe
anhören, um die Mischung wie gewünscht
nachzuregeln.
Mit dem Master-Fader auf der rechten Seite des Fensters kann zusätzlich des Gesamtpegel der Abmischung eingestellt werden.
Beginnen Sie mit dem wichtigsten Part
Sie können mit beliebigen Parts im Mix beginnen, am besten
ist es jedoch, mit dem Hauptinstrument oder dem Gesang zu
beginnen. Stellen Sie für den wichtigsten Part die Anfangslautstärke ein, und bauen Sie die übrigen Elemente der Mischung
um diesen Klang herum auf.
Wenn Sie zum Beispiel ein Klaviertrio mit Gesang mischen
möchten, beginnen Sie mit der Einstellung des Gesangs in
Nähe des Nennpegels, und fügen Sie dann die anderen
Instrumente nach und nach hinzu. Ihre Entscheidungen werden auch durch die Musikrichtung beeinflusst. Wenn der Titel
eine Ballade ist, möchten Sie bei Ihrer Mischung vielleicht
nach dem Gesang zunächst mit dem Klavier fortfahren, und
dann Bass und Schlagzeug hinzumischen. Wenn der Titel
eher rhythmisch orientiert ist, können Sie zuerst Bass und
Schlagzeug hinzumischen und zuletzt das Klavier. Was auch
immer der Musik dienlich ist, ist das Richtige.
Deutsch
6Ziehen Sie die virtuellen Pan-Regler links
in den Kanalzügen nach links oder rechts,
um die Stereoposition jeder Spur festzulegen.
Bedienungsanleitung MW10
13
Kurzanleitung
Panorama wirkungsvoll einstellen
“Panorama“ erzeugt den Eindruck eines stereophonen Schallfelds, indem die Signale jedes Kanals im gewünschten Verhältnis an die linken und rechten Lautsprecher gesendet
werden. Wenn ein Signal nur an den linken Lautsprecher
gesendet wird, erscheint es so, als ob sich die Schallquelle
ganz links im Stereoschallfeld befindet. Wenn das Signal mit
jeweils gleichem Pegel an beide Lautsprecher gesendet wird,
sagen uns unsere Ohren, dass sich die Schallquelle in der
Mitte der Bühne befindet. Eine sorgfältige Pan-Einstellung
kann auch bei der Erstellung sauberer klingender Mischungen
helfen, indem die Instrumente so auf der virtuellen Bühne verteilt werden, dass sie sich möglichst wenig gegenseitig stören
oder überdecken. Es gibt keine fest stehenden Regeln, aber
der Bass und die Kickdrum sollten sich normalerweise in der
Mitte befinden, was auch für das führende Instrument oder
den Gesang gilt. Andere Instrumente sollten sorgfältig und
ausgewogen im Stereobild verteilt werden.
9Geben Sie einen Dateinamen ein und wäh-
len Sie einen Dateityp aus.
Wenn Sie mit der Datei eine Audio-CD erzeugen möchten, wählen Sie den Dateityp WAV (bzw. AIFF auf dem
Mac), Stereo Interleaved, 16-Bit und 44,1 kHz.
10
Klicken Sie auf [Speichern].
Der Fortschritt der Mischung wird in einem entsprechenden Fenster angezeigt. Wenn sich das Fortschrittsfenster schließt, ist der Mixdown
abgeschlossen.
HINWEIS
Wave-Dateien, die durch die Abmischung erzeugt
wurden, können direkt auf dem PC mit dem Windows Media Player oder auf dem Mac mit iTunes
wiedergegeben werden.
7Zu diesem Zeitpunkt können Sie anfan-
gen, den EQ zur Verfeinerung der
Mischung einzusetzen und Effekte hinzu-
Deutsch
zufügen.
Lassen Sie uns als Beispiel Effekte hinzumischen. Klikken Sie auf die Schaltfläche [VST-Kanal bearbeiten]
() links im Kanalzug, so dass sich das Fenster VSTKanaleinstellungen öffnet. Klicken Sie auf Kein Effekt
→ Reverb → Reverb B.
HINWEIS
Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung
im PDF-Format, die mit Cubase LE geliefert
wurde.
Es macht Sinn, den Kanal-Fader etwas herunter
zu ziehen, da der Effekt eine Erhöhung des
Pegels im Kanal bewirken kann.
8Wenn Sie die letzten Einstellungen in der
Mischung vorgenommen haben, gehen
Sie in das [Datei]-Menü und wählen Sie
[Exportieren] ➞ [Audio-Mixdown].
Bedienungsanleitung MW10
14
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
Kanal-Regler-Bereich
Kanäle
1 und 2
(Monaural)
1
3/4 and 5/6
1
Kanäle
(Stereo)
Kanäle
7/8
(Stereo)
3
22
4
5
6
7
1 GAIN-Regler (Verstärkung)
Hier stellen Sie den Eingangssignalpegel ein. Für die
optimale Einstellung von Geräuschspannungsabstand
und Dynamik stimmen Sie den Pegel so ab, dass die
Spitzenpegelanzeige (2) nur bei maximalem Eingangspegel aufleuchtet.
Die Skala von –60 bis –16 zeigt den MIC-Eingangspegel
an. Die Skala –34 bis +10 zeigt den LINE-Eingangspegel
an.
2 PEAK-Anzeige
Erkennt den Spitzenpegel des Signals hinter dem EQ
und leuchtet rot auf, wenn der Pegel den 3-dB-Punkt
unterhalb der Übersteuerungsgrenze erreicht. Bei den
mit XLR-Buchsen ausgestatteten Stereo-Eingangskanälen (3/4 und 5/6) werden die Pegel hinter dem EQ und
hinter dem Mikrofonvorverstärker erkannt; die LED leuchtet rot auf, wenn einer dieser Pegel den 3-dB-Punkt
unterhalb der Übersteuerungsgrenze erreicht.
HINWEIS
3Schalter (Hochpassfilter; HPF)
Mit diesem Schalter wird das HPF (Hochpassfilter) einoder ausgeschaltet. Durch Drücken des Schalters wird
der HPF aktiviert (). Das HPF unterdrückt Frequenzen
unterhalb 80 Hz. (Beachten Sie jedoch, dass unabhängig
von der Schalterstellung dieses HPF nicht auf die Line-Eingänge von Stereo-Eingangskanälen angewendet wird.)
Wenn der Pegel eines Eingangssignals den Pegel
überschreitet, der vom Eingangsverstärker oder der
Klangregelung des Mischpults verarbeitet werden
kann, sind Verzerrung und Störgeräusche zu erwarten. Mit den PEAK-Anzeigen werden die Signalpegel visuell überwacht, um zu gewährleisten, dass
keine Übersteuerung auftritt.
5
6
7
5
6
7
4 Equalizer (HIGH, MID und LOW)
Mit diesem dreibändigen Equalizer wird der Frequenzgang der einzelnen Kanäle in den Höhen, Mitten und
Bässen eingestellt. Wird der Regler auf die Position ▼
eingestellt, ergibt sich eine flache Frequenzkurve (neutrale Klangwiedergabe). Drehen nach rechts hebt den
Pegel des entsprechenden Frequenzbandes an, Drehen
nach links verringert den Pegel. Die folgende Tabelle
zeigt den EQ-Typ, die Grundfrequenz und die maximale
Anhebung/Absenkung für jedes der drei Bänder.
BandType (Typ)Grundfrequenz
HIGH
LOW
HINWEIS
Shelving
(Niveauregelung)
Peaking
(Glockenform)
Shelving
(Niveauregelung)
Mit der Klangregelung können bestimmte Frequenzbereiche angehoben oder abgesenkt werden, so
dass der Klang je nach den Anforderungen für den
Mix eingestellt werden kann.
10 kHz
2,5 kHz
100 Hz
Maximale Absen-
kung/Anhebung
±15 dBMID
5 AUX-Regler (Auxiliary)
Mit den AUX-Reglern können Sie das Signal eines Kanals
an einen der Busse AUX1 oder AUX2 senden.
Drehen Sie den Regler von der Markierung „▼“ nach links,
um das Signal zum AUX1-Bus zu senden, oder nach
rechts von „▼“, um das Signal zum AUX2-Bus zu senden.
Der Pegel der Ausspielung erhöht sich in dem Maße, wie
Sie den Regler von der Markierung „▼“ weg bewegen.
Wenn Sie den Regler genau auf die Position „▼“ einstel-
len, wird das Signal zu keinem der AUX-Busse gesendet.
Beachten Sie, dass das Signal zum AUX1-Bus ein PreFader-Signal darstellt, welches nicht durch den LEVELRegler des Kanals beeinflusst wird. Das Signal am AUX2Bus ist ein Post-Fader-Signal und durchläuft immer den
LEVEL-Regler des Kanals, bevor es ausgespielt wird.
Wenn Sie Stereokanäle benutzen, dann werden die
Signale des rechten und des linken Kanals zusammengelegt und auf den AUX1- bzw. AUX2-Bus geleitet.
6 PAN-Regler (Kanäle 1 und 2)
PAN/BAL-Regler (Kanäle 3/4 und 5/6)
BAL-Regler (Kanäle 7/8, 9/10)
Der PAN-Regler bestimmt die Position des Kanalsignals
zwischen den Bussen L und R des Stereoausgangs.
Der BAL-Regler stellt die Balance zwischen den (stereophonen) rechten und linken Kanälen ein. Signale am linken Eingang L (ungerade Kanalnummer) werden zum
Stereobus L geführt; Signale am rechten Eingang R
(gerade Kanalnummer) werden zum Stereobus R geführt.
HINWEIS
Bei Kanälen, bei denen dieser Regler sowohl als
PAN- als auch als BAL-Regler arbeitet: Die PANFunktion ist aktiv, wenn Sie ein Signal an der MICBuchse oder ausschließlich in die Buchse L (MONO)
einspeisen; die BAL-Funktion ist aktiv, wenn Sie
Signale in beide Kanäle L und R einspeisen.
7 Lautstärkeregler (LEVEL) der Kanäle
Stellt den Pegel des Signals ein, das am Eingang des
Kanals anliegt. Mit den LEVEL-Reglern stellen Sie das
Lautstärkeverhältnis der Kanäle untereinander ein.
HINWEIS
Um das Grundrauschen zu vermindern, drehen Sie
die LEVEL-Regler unbenutzter Kanäle ganz nach
links (Minimalstellung).
Deutsch
Bedienungsanleitung MW10
15
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
Master-Regler-Bereich
3 Regler 2TR IN/USB
Stellt den Pegel der am 2TR IN empfangenen Signale
ein, sowie den Pegel der vom Computer über USB am
MW10 empfangenen Signale ein.
4 Schalter 2TR IN/USB (TO ST/TO C-R)
Legt fest, ob das an den Buchsen 2TR IN oder per USB
empfangene Stereosignal zum Stereobus oder zu den
Buchsen C-R OUT und PHONES (und den Pegelanzeigen) gesendet wird.
HINWEIS
• Wenn der Schalter 2TR IN/USB auf TO ST eingestellt ist, wird das Signal der 2TR-Buchse IN/USB
dem Stereobus hinzugefügt.
• Wenn der Schalter 2TR IN/USB auf TO C-R eingestellt ist, wird das Signal der 2TR-Buchse direkt zur
Buchse C-R OUT/PHONES geführt und nicht an
den Stereobus ausgegeben.
1
2
3
4
6
8
7
5
5 ST-Master-LEVEL-Regler (Stereosummen-
Deutsch
1 Schalter PHANTOM +48 V
Hiermit schalten Sie die Phantomspannung ein oder aus.
Wenn Sie diesen Schalter einschalten, versorgt das
Mischpult diejenigen Kanäle mit Phantomspannung, die
einen XLR-Mikrofoneingang besitzen (Kanäle 1, 2, 3/4, 5/
6). Schalten Sie diesen Schalter ein ( ), wenn Sie ein
oder mehrere Kondensatormikrofone benutzen.
HINWEIS
Wenn dieser Schalter eingeschaltet ist, versorgt das
Mischpult die Pins 2 und 3 aller XLR-MIC-INPUTBuchsen mit +48 V Gleichspannung.
• Achten Sie darauf, dass diese Schalter ()
deaktiviert sind, wenn Sie die Phantomspannung
nicht benötigen.
• Wenn Sie den Schalter einschalten (), achten
Sie darauf, dass nur Kondensatormikrofone an
den XLR-Eingangsbuchsen angeschlossen sind
(Kanäle 1 bis 5/6). Andere Geräte außer Kondensatormikrofonen können beschädigt werden,
wenn sie Phantomspannung erhalten. Sie können
diesen Schalter jedoch eingeschaltet lassen, wenn
Sie symmetrische dynamische Mikrophone
anschließen.
regler)
Stellt das Signal ein, das an den Buchsen ST OUT
anliegt.
6 Regler C-R/PHONES LEVEL (Control-
Room-/Kopfhörerpegel)
Regelt den Pegel des Signals an der PHONES-Buchse
und den C-R-OUT-Buchsen L und R.
7 Level Meter (Pegelanzeige)
Diese LED-Anzeige zeigt den Signalpegel an, der zum
Stereobus gesendet wird. Die Markierung „0“ entspricht
dem Standard-Ausgangspegel. Die Anzeige leuchtet rot
auf, wenn der Ausgang das Limit erreicht oder überschreitet.
8 POWER-Anzeige
Diese Kontrollleuchte leuchtet, wenn die Stromversorgung des Mischpults eingeschaltet ist (ON).
• Um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden,
vergewissern Sie sich, dass Verstärker (oder
Aktivlautsprecher) ausgeschaltet sind, bevor Sie
diesen Schalter ein- oder ausschalten. Es ist auch
empfehlenswert, alle Ausgangsregler (ST Master
LEVEL usw.) auf Minimaleinstellung einzustellen, bevor Sie diesen Schalter betätigen, damit das
Risiko von Hörschäden oder Schäden an Geräten
durch laute Geräusche vermieden wird.
2 RETURN-Regler
Stellt den Pegel des abgemischten L/R-Signals ein, das
von den RETURN-Buchsen (L (MONO) und R) kommt
und zum Stereo-Bus geführt wird.
HINWEIS
Bedienungsanleitung MW10
16
Wenn Sie ein Signal nur an der Buchse RETURN L
(MONO) einspeisen, gibt das Mischpult dasselbe
Signal auf beiden Kanälen des Stereo-Busses (L
und R) aus.
Ein-/Ausgangsbereich
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
13457
289)
1
Kanaleingangsbuchsen (Kanäle 1, 2, 3/4, 5/6)
• MIC-Buchsen
Dies sind symmetrische XLR-Mikrofonbuchsen
(1:Masse; 2:spannungsführend; 3:kalt).
• LINE-Buchsen
Dies sind symmetrische Klinken-Eingangsbuchsen. An
diesen Buchsen können Sie symmetrische oder
unsymmetrische Klinkenstecker anschließen.
HINWEIS
2 INSERT-I/O-Buchsen (Kanäle 1 und 2)
Dies sind unsymmetrische Klinken-Ein-/Ausgangsbuchsen. Jede dieser Buchsen befindet sich im Signalweg
zwischen der Klangregelung und dem LEVEL-Regler des
zugehörigen Eingangskanals. Diese Buchsen können
unabhängig genutzt werden, um an diesen Kanälen
Geräte anzuschließen wie z. B. grafische Equalizer, Kompressoren, Rauschfilter. Dies sind TRS-Klinkenbuchsen
(Tip, Ring, Sleeve; Spitze, Ring, Mantel), die bidirektional
genutzt werden können.
HINWEIS
Zur INSERT-I/O-Buchse
Wenn ein Kanal sowohl Eingangsbuchsen für MICals auch für LINE-Signale aufweist, sollten Sie immer
nur eine davon verwenden; nicht beide gleichzeitig.
Bitte schließen Sie für jeden Kanal jeweils nur eine
dieser beiden Buchsen an.
Der Anschluss an einer INSERT-I/O-Buchse erfordert ein spezielles Kabel wie unten abgebildet, das
als Zubehör erhältlich ist.
Zur Eingangsbuchse des externen Geräts
Spitze: Ausgang
Spitze: Eingang
Spitze
Mantel
Ring
Zur Ausgangsbuchse des externen Geräts
6
HINWEIS
3 Kanal-Eingangsbuchsen (Kanäle 7/8, 9/10)
Jedes dieser Kanalpaare kann ein Stereosignal verarbeiten. Bei jedem Paar wird an dem ungerade nummerierten Kanal das L-Signal geführt, am gerade nummerierten
Kanal das R-Signal.
Jeder Kanal bietet zwei verschiedene Buchsentypen:
Klinkenbuchsen und Cinch-Buchsen. Beide Buchsentypen sind unsymmetrisch.
HINWEIS
4 Buchsen 2TR IN
Dies sind unsymmetrische Cinch-Eingangsbuchsen
(RCA). An diesen Buchsen können Sie eine StereoSignalquelle (CD, DAT, usw.) zum direkten Abhören am
Mischpult anschließen.
HINWEIS
5 Buchsen REC OUT (L, R)
Dies sind unsymmetrische Cinch-Ausgangsbuchsen
(RCA). Hier wird das gemischte Signal ausgegeben,
dessen Pegel mit dem Regler „ST Master LEVEL“ eingestellt wird. Sie können an diesen Buchsen zum Beispiel
ein externes Aufnahmegerät anschließen.
HINWEIS
Die Signalausgabe an diesen INSERT-I/O-Buchsen
erfolgt phasenverkehrt. Dies stellt kein Problem dar,
wenn Sie die Buchse mit einem Effektgerät verbinden (Ein-/Ausgang). Wenn Sie von dort jedoch ein
Signal an ein externes Gerät führen möchten, achten Sie auf mögliche Phasenprobleme mit anderen
Signalen.
Wenn für einen Kanal beide Typen, sowohl Klinkenals auch Cinch-Buchsen verfügbar sind, benutzen
Sie nur eine der beiden und nicht beide gleichzeitig.
Bitte verwenden Sie jeweils nur eine der beiden
Buchsen auf einem Kanal.
• Sie können den Signalpegel mit dem Regler 2TR
IN/USB im Master-Reglerbereich einstellen.
• Wenn sowohl am 2TR IN als auch über USB Signale empfangen werden, werden beide Signale
gemischt.
Diese Buchsen geben das gleiche Signal aus, das
per USB-Schnittstelle zum Computer gesendet wird.
Deutsch
Bedienungsanleitung MW10
17
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
6 Buchsen ST OUT (L, R)
Dies sind Klinken-Ausgangsbuchsen mit symmetrischer
Impedanz. Hier wird das gemischte Signal ausgegeben,
dessen Pegel mit dem Regler „ST Master LEVEL“ eingestellt wird. Sie können diese Buchsen z. B. für den
Anschluss eines Verstärkers für Ihren Lautsprecherausgang benutzen.
7 Buchsen C-R OUT
Dies sind Klinken-Ausgangsbuchsen mit symmetrischer
Impedanz. Hier wird das gemischte Signal ausgegeben,
dessen Pegel mit dem Regler C-R/PHONES LEVEL eingestellt wird. An diesen Buchsen können Sie beispielsweise Ihre Aktivlautsprecher anschließen.
HINWEIS
Wenn der Schalter 2TR IN/USB auf TO C-R eingestellt ist, wird das Signal der 2TR-Buchse IN/USB mit
dem Stereosignal gemischt und an der Buchse C-R
OUT/PHONES ausgegeben.
9 RETURN-L (MONO),R-Buchsen
Dies sind unsymmetrische Klinken-Eingangsbuchsen.
Das an diesen Buchsen empfangene Signal wird zum
Stereobus geführt. An diesen Buchsen wird meistens
das rückkehrende Signal (Return) von einem externen
Effektgerät (Hallgerät, Delay, usw.) angeschlossen.
HINWEIS
Diese Buchsen können Sie auch als zusätzliche Stereoeingänge verwenden. Wenn Sie nur einen Eingang auf einer L(MONO)-Buchse belegen, nimmt
das Mischpult dieses als Monosignal entgegen und
führt es zu beiden Stereo-Kanälen (L und R).
) PHONES-Buchse
Anschluss für Kopfhörer. Dies ist eine Ausgangsbuchse
für einen Stereokopfhörer.
HINWEIS
Wenn der Schalter 2TR IN/USB auf TO C-R eingestellt ist, wird das Signal der 2TR-Buchse IN/USB mit
dem Stereosignal gemischt und an der Buchse C-R
OUT/PHONES ausgegeben.
8 SEND-Buchsen
• AUX1, AUX2
Dies sind Klinken-Ausgangsbuchsen mit symmetri-
Deutsch
scher Impedanz.
An diesen Buchsen können die Signale der Busse
AUX1 und AUX2 abgegriffen werden. Hier können Sie
zum Beispiel ein Effektgerät oder ein Monitorsystem für
die Bühne anschließen.
Anschlussbelegungen
Pin 1: Masse
MIC INPUT
LINE INPUT (Mono-Kanäle),
ST OUT, C-R OUT,
AUX1, AUX2
INSERT I/O
PHONES (Kopfhörer)
RETURN, LINE INPUT (Stereokanäle)
*An diesen Buchsen können auch monaurale Klinkenstecker angeschlossen werden. Wenn Sie monaurale Klinkenstecker benutzen, ist die Ver-
bindung unsymmetrisch.
Pin 2: Heiß (+)
Pin 3: Kalt (–)
Spitze: Heiß (+)
Ring: Kalt (–)
Mantel: Masse
Spitze: Ausgang
Ring: Eingang
Mantel: Masse
Spitze: L
Ring: R
Mantel: Masse
Spitze: Heiß
Mantel: Masse
INPUTOUTPUT
Ring
MantelSpitze
MantelSpitze
Bedienungsanleitung MW10
18
Rückseite
1 23
1 Anschluss AC ADAPTOR IN
Zum Anschluss des zugehörigen Netzadapters PA-10
(siehe Seite 6).
Verwenden Sie nur den zugehörigen Adapter PA-
10. Die Verwendung anderer Netzadapter usw.
kann Brandgefahr oder Stromschlag verursachen.
2 POWER-Schalter
Schalten Sie hiermit die Stromversorgung ein (ON) oder
auf STANDBY.
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
Beachten Sie, dass auch in der STANDBY-Position
weiterhin Spannung am Gerät liegt. Wenn Sie das
Mischpult für längere Zeit nicht verwenden, ziehen
Sie bitte den Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose.
3 USB-Anschluss
Hier können Sie über das mitgelieferte USB-Kabel den
Computer anschließen.
Beim Abziehen oder Anschließen des USBKabels sollten Sie den 2TR-Regler IN/USB ganz
herunterregeln.
Deutsch
Bedienungsanleitung MW10
19
Das Einrichten
Das Einrichten
Aufbauverfahren
1Vor dem Anschluss von Mikrofonen und
Instrumenten sorgen Sie bitte dafür, dass alle
Geräte ausgeschaltet sind. Achten Sie auch
darauf, dass alle Kanal-Fader und alle Regler
im Master-Bereich in Minimalstellung sind.
2Schließen Sie alles an, indem Sie ein Ende des
Kabels mit dem entsprechenden Mikrophon
oder Instrument verbinden und das andere
Ende mit einer geeigneten Eingangsbuchse
des Mischpults.
HINWEIS
3Um Schäden an den Lautsprechern zu vermei-
den, schalten Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein: Peripheriegeräte → Mischpult →
Leistungsverstärker (oder Aktivlautsprecher).
HINWEIS
Wenn ein Kanal sowohl Eingangsbuchsen für MICals auch für LINE-Signale aufweist, sollten Sie immer
nur eine davon verwenden; nicht beide gleichzeitig.
Bitte schließen Sie für jeden Kanal jeweils nur eine
dieser beiden Buchsen an.
Wenn Sie das System ausschalten, schalten Sie die
Geräte in umgekehrter Reihenfolge wieder aus: Leistungsverstärker (Aktivlautsprecher) → Mischpult →
Peripheriegeräte.
Beispiele zur Installation
Deutsch
Signalquelle (CD, MD, DAT,
Cassette, Video, usw.)
Synthesizer
Rhythmusgerät
Mehrspurrekorder
Signalquelle (CD, MD, DAT,
Cassette, Video, usw.)
Mastering-Rekorder
(MD, CD-R, DAT, usw.)
Aktive Monitorlaut-
sprecher
Mikrophon
Gitarre
Kopfhörer
Effektgerät
USB-Kabel
Bedienungsanleitung MW10
20
Fehlerbehandlung
Fehlerbehandlung
Das Mischpult MW10 lässt sich nicht ein-
schalten.
• Ist das mitgelieferte Netzteil richtig am Mischpult und einer
geeigneten Netzsteckdose angeschlossen?
Das System funktioniert nicht richtig.
• Sind die USB-Kabel und alle notwendigen Audiokabel richtig angeschlossen?
• Verwenden Sie einen USB-Hub?
USB-Hubs können den normalen Betrieb stören, versuchen
Sie daher, das MW10 direkt an einem der USB-Anschlüsse
des Computers anzuschließen. Wenn der Computer mehrere
USB-Anschlüsse besitzt, probieren Sie einen anderen USBAnschluss aus.
• Verwenden Sie gleichzeitig andere USB-Geräte?
Wenn ja, entfernen Sie probehalber diese(s) Gerät(e) und lassen Sie nur das Yamaha-USB-Gerät angeschlossen.
Kein Ton.
• Sind Ihre Lautsprecherkabel richtig angeschlossen, oder
liegt ein Kurzschluss vor?
• Sind die Lautstärkeregler Ihrer Signalquellen, AudioGeräte, Ihrer Software, des Computer-Betriebssystems
usw. auf passende Werte eingestellt?
• Ist das Ausgangssignal Ihres Computer-Betriebssystems
stummgeschaltet?
• Laufen gleichzeitig mehrere Anwendungsprogramme?
Beenden Sie alle Programme, die Sie im Moment nicht benutzen.
• Ist die Tonausgabe Ihres Computer-Betriebssystems richtig zugewiesen?
Windows:
1 Klicken Sie im [Start]-Menü auf [Systemsteuerung], und
doppelklicken Sie dann auf das Symbol „Sounds und
Audiogeräte“, so dass sich das Dialogfenster „Eigenschaften von Sounds und Audiogeräte“ öffnet.
2 Klicken Sie auf den Reiter „Audio“.
3 Stellen Sie „Soundwiedergabe: Standardgerät“ und
„Soundaufnahme: Standardgerät“ auf „USB Audio
CODEC“ ein.
4 Klicken Sie auf [OK].
Macintosh:
1 Wählen Sie [Systemeinstellungen…] aus dem Apple-
Menü und wählen Sie dann „Ton“ aus, so dass das Dialogfenster „Ton“ angezeigt wird.
2 Klicken Sie auf den Reiter „Eingabe“ und stellen Sie bei
„Wählen Sie ein Gerät für die Toneingabe:“ den Eintrag
„USB Audio CODEC“ ein.
3 Klicken Sie auf den Reiter „Ausgabe“ und stellen Sie bei
„Wählen Sie ein Gerät für die Tonausgabe:“ den Eintrag
„USB Audio CODEC“ ein.
Der aufgenommene Pegel ist zu niedrig.
• Ist der Ausgangspegel des Computers zu niedrig eingestellt?
Wir empfehlen Ihnen, den Computer auf maximalen Ausgangspegel einzustellen.
Windows:
1 Klicken Sie im [Start]-Menü auf [Systemsteuerung], und
doppelklicken Sie dann auf das Symbol „Sounds und
Audiogeräte“, so dass sich das Dialogfenster „Eigenschaften von Sounds und Audiogeräte“ öffnet.
2 Doppelklicken Sie auf den Reiter „Lautstärke“.
3 Stellen Sie die „Gerätelautstärke“ auf „Hoch“ ein.
Macintosh:
1 Wählen Sie [Systemeinstellungen…] aus dem Apple-
Menü und wählen Sie dann „Ton“ aus, so dass das Dialogfenster „Ton“ angezeigt wird.
2 Klicken Sie auf den Reiter „Ausgabe“ und stellen Sie den
Laustärkeregler unten im Fenster auf dessen Maximalpegel ein.
• Haben Sie das USB-Kabel angeschlossen oder abgezogen, während Cubase LE lief?
Dadurch kann eventuell der Ausgabepegel von Windows auf
den vorgegebenen Pegel zurückgestellt werden. Prüfen Sie
den Pegel und stellen Sie ihn ggf. wieder auf Maximum ein.
Der Ton wird unterbrochen oder ist verzerrt.
• Blinkt die PEAK-Anzeige rot?
Sie müssen eventuell den GAIN-Regler oder die LEVEL-Regler der Kanäle niedriger einstellen, um Verzerrungen zu vermeiden.
• Erfüllt der von Ihnen verwendete Computer die angegebenen Systemvoraussetzungen?
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Systemanforderungen“ auf Seite 6.
• Sind gleichzeitig andere Programme, Gerätetreiber oder
USB-Geräte (Scanner, Drucker usw.) in Betrieb?
Beenden Sie alle Programme, die Sie im Moment nicht benutzen.
• Geben Sie sehr viele Audiospuren gleichzeitig wieder?
Die Anzahl der gleichzeitig abspielbaren Spuren hängt von
der Leistungsfähigkeit des von Ihnen verwendeten Computers ab. Die Wiedergabe kann Unterbrechungen aufweisen,
wenn Sie die Leistungsfähigkeit Ihres Computers zu überschreiten versuchen.
Deutsch
• Ist die Tonausgabe der Anwendung Cubase LE richtig
zugewiesen?
Näheres zur Einstellung finden Sie auf Seite Seite 10 des
Quick Guide.
Bedienungsanleitung MW10
21
Fehlerbehandlung
• Nehmen Sie lange, ununterbrochene Audiosequenzen auf
oder spielen diese ab?
Die Leistungsfähigkeit Ihres Computers bei der Verarbeitung
von Audiodaten hängen von mehreren Faktoren ab, z. B. dem
Prozessortakt und der Zugriffsgeschwindigkeit auf externe
Geräte.
Bei Windows-Computern kann durch Änderung einiger der
folgend aufgeführten Parameter die Leistungsfähigkeit verbessert werden.
1 Klicken Sie im [Start]-Menü auf [Systemsteuerung], und
doppelklicken Sie dann auf das Symbol „Sounds und
Audiogeräte“, so dass sich das Dialogfenster „Eigenschaften von Sounds und Audiogeräte“ öffnet.
2 Doppelklicken Sie auf den Reiter „Lautstärke“ und klicken
Sie bei „Lautsprechereinstellungen“ auf [Erweitert]. Es öffnet sich der Dialog „Erweiterte Audioeigenschaften“.
3 Klicken Sie auf den Reiter „Systemleistung“. Stellen Sie
„Hardwarebeschleunigung“ auf „Maximal,“ und „Konvertierungsqualität“ auf „Niedrig“.
Ändern Sie diese Einstellungen nicht, wenn Sie mit dem
Betriebssystem Ihres Computers nicht vertraut sind.
Deutsch
Überprüfen Sie ob das Dateisystem richtig eingestellt ist, und
sorgen Sie dafür, dass Sie über viel freien Speicherplatz verfügen (mehr als 128 MB). Wenn die aufzunehmenden oder
abzuspielenden Wave-Dateien nicht zu groß sind, kann die
Änderung der virtuellen Speichereinstellungen die Audioleistung oftmals verbessern. In einigen Fällen kann es erforderlich werden, Ihren Fesplattencontroller, Gerätetreiber oder
das BIOS zu aktualisieren. Weitere Informationen erhalten Sie
im Support-Bereich Ihres Computers oder auf der SupportSeite im Web.
• Bauen Sie mehr Speicher ein.
Durch Einbau zusätzlicher bzw. größerer RAM-Speicherbausteine können Sie die Audioleistung Ihres Computers deutlich
verbessern. Suchen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Computers weitere Informationen zu Erweiterung und Einbau
des Speichers.
Beim Spiel eines Software-Synthesizers
über ein MIDI-Keyboard ist eine Verzöge-
rung (Latenz) zu hören.
• Unter dem nachfolgenden URL erhalten Sie die neuesten
Informationen.
http://www.yamahasynth.com/
Bedienungsanleitung MW10
22
Appendix
Specifications
■ Electrical Characteristics
Total Harmonic Distortion
(MIC to ST OUT)
Frequency Response
(CH INPUT 1-9/10, RETURN, 2TR IN to
ST OUT, AUX SEND, C-R OUT, REC
OUT)
Hum & Noise
Rs=150 ohms, Gain=Maximum (CH
INPUT 1-2), Hum & Noise are measured
with a -6 dB/octave filter @12.7 kHz;
equivalent to a 20 kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Maximum V oltage Gain
1 kHz, 10k ohms
PAN/BAL: panned hard left or hard right.
Crosstalk (1 kHz)
(THD+N) 20 Hz - 20 kHz @ +14 dBu 10k ohms, GAIN controls at
minimum level, all level controls at nominal level
20 Hz-20 kHz, nominal output level @ 1 kHz, 10 k ohms, GAIN controls at minimum level (CH INPUT 1-5/6), all level controls at nominal
level
Equivalent Input Noise (CH INPUT 1-2 MIC) –128dBu
Residual Output Noise (10 k ohms (ST OUT))–100dBu
ST master control at nominal level and all channel LEVEL controls at
minimum level. (ST OUT)
All channel AUX controls at minimum level. (AUX SEND)
ST master control and one channel LEVEL control at nominal level.
(CH INPUT 1, 2) (ST OUT)
CH INPUT 1, 2 MIC to CH INSERT OUT, Rs=150 ohms, GAIN controls at maximum level
CH INPUT 1-5/6 MIC to ST OUT, Rs=150 ohms, GAIN controls at
maximum level
CH INPUT 1-5/6 MIC to REC OUT, Rs=150 ohms, GAIN controls at
maximum level
CH INPUT 1, 2 MIC to AUX SEND, Rs=150 ohms, GAIN controls at
maximum level, PRE
CH INPUT 1, 2 MIC to AUX SEND, Rs=150 ohms, GAIN controls at
maximum level, POST
CH INPUT 3/4-5/6 LINE to ST OUT, Rs=150 ohms, GAIN controls at
maximum level
CH INPUT 3/4-5/6 LINE to AUX SEND, Rs=150 ohms, GAIN controls
at maximum level, PRE
CH INPUT 3/4-5/6 LINE to AUX SEND, Rs=150 ohms, GAIN controls
at maximum level, POST
CH INPUT 7/8-9/10 to ST OUT, Rs=150 ohms, GAIN controls at maximum level
RETURN to ST OUT, Rs=150 ohms12dB
2TR IN to ST OUT, Rs=600 ohms23.8dB
Adjacent inputs–70dB
input to output –70dB
Appendix
ConditionsMINTYPMAX UNIT
0.1%
–301dB
–87
(91 dB S/N)
–85
(89 dB S/N)
–64
(68 dB S/N)
60dB
76dB
64.2dB
70dB
76dB
50dB
41dB
47dB
26dB
dBu
dBu
dBu
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Where 0 dBu = 0.775 Vrms
Output impedance of signal generator: 150 ohms
■ General Specifications
Monaural/Stereo CH High Pass Filter
Monaural/Stereo CH Equalization
Turn over/roll-off frequency of shelving, 3 dB below maximum
variable level
Phantom Power
Monaural/Stereo Input PEAK Indicator
USB Audio
Included Accessories
Power Consumption
Dimensions (W × H × D)
Net Weight
Temperature Range
Supplied when Phantom +48 V switch is ON. (XLR-type input jacks)
On each channel: red indicator lights if post-EQ signal (on stereo channels, if either post-EQ signal
or post-mic-amp signal) comes within 3 dB of the clipping level.
Input/Output: 44.1/48 kHz
Power adaptor (PA-10), CD-ROM, USB cable, Owner's manual
19 W
251 mm × 65 mm × 290.5 mm
1.8 kg
Operating temperature: 0 to 40 °C, Storage temperature: -20 to 60 °C
MW10 Owner's Manual
23
Appendix
■ Analog Input Specifications
MIC INPUT
(CH 1, 2)
LINE INPUT
(CH 1, 2)
ST CH MIC INPUT
(CH3(L)/CH4(R),
EnglishDeutschFrançaisEspañol
CH5(L)/CH6(R))
ST CH LINE INPUT
(CH3(L)/CH4(R),
CH5(L)/CH6(R))
ST CH INPUT
(CH7(L)/CH8(R),
(CH9(L)/CH10(R))
CH INSERT IN
(CH 1, 2)
RETURN (L, R)
2TR IN (L, R)
Input ConnectorGain
–60
–16
–34
+10
–60
–16
–34
+10
Input
Impedance
3 k ohms50–600 ohms mic
10 k ohms600 ohms line
3 k ohms50–600 ohms mic
10 k ohms600 ohms line
10 k ohms600 ohms line
10 k ohms600 ohms line
10 k ohms600 ohms line
10 k ohms600 ohms line
Appropriate
Impedance
Sensitivity*
–72 dBu
(0.195 mV)
–28 dBu
(30.8 mV)
–46 dBu
(3.88 mV)
–2 dBu
(0.615 V)
–72 dBu
(0.195 mV)
–28 dBu
(30.8 mV)
–46 dBu
(3.88 mV)
–2 dBu
(0.615 V)
–22 dBu
(61.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
–8 dBu
(308 mV)
–22 dBV
(79.4 mV)
Nominal
Level
–60 dBu
(0.775 mV)
–16 dBu
(123 mV)
–34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
–60 dBu
(0.775 mV)
–16 dBu
(123 mV)
–34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
–10 dBu
(245 mV)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu
(1.23 V)
–10 dBV
(316 mV)
Max. Before
Clipping
–40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
–14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
–40 dBu
(7.75 mV)
–10 dBu
(245 mV)
–14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+10 dBu
(2.45 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10 dBV
(3.16 V)
Connector
Specifications
XLR-3-31 type (balanced)
Phone jack (TRS)
(balanced [T: hot; R:
cold;
S: ground])
XLR-3-31 type (balanced)
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced);
RCA pin jack
Phone jack (TRS)
(unbalanced
[T: out; R: in;
S: ground])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
Where 0 dBu=0.775 Vrms and 0 dBV=1 Vrms
* Input sensitivity: the lowest level that will produce an output of +4 dBu (1.23V) or the nominal output level when the unit is set to maximum gain.
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE ONLY
PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS
BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s) and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The
term SOFTWARE shall encompass any updates to the accompanying software and data. The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or
Yamaha’s licensor(s), and is protected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While you are entitled to claim ownership
of the data created with the use of SOFTWARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copyrights.
• You may use the SOFTWARE on a single computer.
• You may make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where
such backup copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha's copyright notice and any other proprietary legends
that were on the original copy of the SOFTWARE.
• You may permanently transfer to a third party all your rights in the SOFTWARE, provided that you do not retain any copies and the
recipient reads and agrees to the terms of this Agreement.
English
2. RESTRICTIONS
• You may not engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE
by any method whatsoever.
• You may not reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFTWARE in whole or in part, or create derivative works of the
SOFTWARE.
• You may not electronically transmit the SOFTWARE from one computer to another or share the SOFTWARE in a network with other
computers.
• You may not use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that violates public policy.
• You may not initiate services based on the use of the SOFTWARE without permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained by means of the SOFTWARE, are subject to the following
restrictions which you must observe.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any commercial purposes without permission of the copyright owner.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, transferred, or distributed, or played back or performed for listeners
in public without permission of the copyright owner.
• The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be removed nor may the electronic watermark be modified
without permission of the copyright owner.
3. TERMINA TION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFTWARE and remains effective until terminated. If any copyright law or
provisions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such
termination, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accompanying written documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible media on which the SOFTWARE is recorded will be free from
defects in materials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days from the date of receipt, as evidenced by a copy of
the receipt. Yamaha's entire liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media if it is returned to Yamaha or an
authorized Yamaha dealer within fourteen days with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media damaged by accident,
abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES ON
THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided
“AS IS” and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY
DISCLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE
SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
MW10 Owner's Manual
27
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PERMIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO EVENT
SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Yamaha's total liability to you for all damages, losses and causes of action (whether in
contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic
data accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you
must abide by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFTWARE and that the party providing the THIRD PARTY
SOFTWARE is responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any
way for the THIRD PARTY SOFTWARE or your use thereof.
English
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute
or procedure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a court of competent jurisdiction finds any portion of this
Agreement to be unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect.
•Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFTWARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PAR TICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including, without limitation, any direct, indirect, incidental or
consequential damages, expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, misuse or inability to use the THIRD
PAR TY SOFTWARE.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written
materials and supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding the subject matter of this
Agreement. No amendment or revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a fully authorized representative of
Yamaha.
MW10 Owner's Manual
28
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG (“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG
GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der
Begriff SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den
Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt. Sie haben zwar das
Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt weiterhin
durch das entsprechende Copyright geschützt.
• Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer verwenden.
• Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die
SOFTWARE auf einem Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der erstellten Backup-Kopie müssen Sie
den Urheberrechtshinweis von Yamaha und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise wiedergeben.
• Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der
Empfänger die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen, sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren
Quell-Code gelangen.
• Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu
verleasen oder auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFTWARE zu erstellen.
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen
Computern einspeisen.
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
• Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha
Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt
werden, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu beachten sind.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke
verwendet werden.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert, übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum
vorgespielt oder dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber der Urheberrechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen
ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der
Urheberrechts-Gesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung automatisch und sofort ohne
Vorankündigung durch Yamaha. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten Unterlagen und alle Kopien davon
unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird, garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die
SOFTWARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren
Empfangsdatum und bei normalem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle Umfang der Verantwortung von Yamaha
und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen
autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/Lieferscheins. Yamaha ist
nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden. YAMAHA SCHLIESST
UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUF
PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
Deutsch
MW10 Owner's Manual
29
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre
Anleitungen werden Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt. UNGEACHTET DER ANDEREN
BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN HINSICHTLICH DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN
EINSATZZWECK ODER DIE NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE DAS OBENGENANNTE
EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS DER BETRIEB DER
SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICHTUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN GENANNTEN
BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE HAFTUNG
FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE
SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE
INFOLGE DER VERWENDUNG, DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN
KÖNNEN, SELBST WENN YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM
GEMACHT WURDE. In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen
(aus Vertrag, Schadensersatz oder anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beigefügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen
Dokumentation oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Software und Daten von Yamaha als SOFTWARE
DRITTER bezeichnet wird, erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten Vereinbarungen an und erkennen
an, dass der Hersteller der SOFTWARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für die SOFTWARE DRITTER. Yamaha
Deutsch
ist in keiner Weise verantwortlich für die SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
•Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftungen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH
VERNEINT YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT
AUF, STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich,
jedoch nicht beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden, Aufwendungen, entgangene Gewinne,
Datenverluste oder andere Schäden, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit der Verwendung der
SOFTWARE DRITTER entstehen können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf
jegliche Prinzipien eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren sind am Tokyo District Court in Japan
durchzuführen. Falls aus irgendeinem Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für unwirksam erklärt werden
sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. V OLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen
Unterlagen zwischen den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen oder mündlichen Übereinkünfte oder
Vereinbarungen in Bezug auf diese Thematik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn Sie nicht von einem
vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha unterzeichnet sind.
MW10 Owner's Manual
30
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME
(EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D’OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L’ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D’AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d’utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce
contrat. Le terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du
(des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d’auteur et tous les traités internationaux
pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l’aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins
protégé par les lois en vigueur en matière de droit d’auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la
condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous
devez reproduire l’avis relatif aux droits d’auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l’exemplaire original du
LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n’en conserviez
aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme
quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n’êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l’utiliser à
des fins de création dérivée.
• Vous n’êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d’autres ordinateurs ou à l’utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n’êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l’utilisation de ce LOGICIEL sans l’autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d’auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s’y limiter, obtenues au moyen de ce
LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l’autorisation du
propriétaire du droit d’auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées
devant un public d’auditeurs sans l’autorisation du propriétaire du droit d’auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l’autorisation
du propriétaire du droit d’auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Si l’une quelconque
des dispositions relatives au droit d’auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement
résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la
documentation imprimée qui l’accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est
exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve à
l’appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition
qu’il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n’est pas tenu
de remplacer un support endommagé à la suite d’un accident, d’un usage abusif ou d’une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT
PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE
CONCERNANT.
Français
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui
l’accompagne sont livrés « EN L’ETAT », sans garantie d’aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT,
YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE
CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D’ADEQUATION A
UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON
LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L’ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
MW10 Owner's Manual
31
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN
CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE
SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE
FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D’AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L’UTILISATION CORRECTE OU
INCORRECTE OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS
DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l’ensemble des
dommages, pertes et causes d’actions (que ce soit dans le cadre d’une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant
d’acquisition du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la
documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha identifie un logiciel et des données comme étant un
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l’obligation de vous conformer aux dispositions de tout contrat
fourni avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est responsable de
toute garantie ou responsabilité liée à ou résultant de ce dernier. Yamaha n’est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ou de l’utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON
LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE
CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit,
notamment et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices,
pertes de données ou d’autres dommages résultant de l’utilisation correcte ou incorrecte ou de l’impossibilité d’utiliser le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu’il soit fait référence aux conflits des principes
de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un
tribunal compétent décrète que l’une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à l’utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée
l’accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l’objet du présent accord. Aucun avenant ni
Français
aucune révision du présent contrat n’auront force obligatoire s’ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d’un représentant
Yamaha agréé.
MW10 Owner's Manual
32
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE ("ACUERDO") ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO
ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION ("YAMAHA").
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y de la información de software ("SOFTWARE") que acompañan
a este Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad
de Yamaha y/o sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las provisiones de los tratados
correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho
SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright pertinentes.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el
SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe
reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia
y el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar,
descompilar o derivar de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por ningún método.
• Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la
creación de trabajos derivados del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores
conectados a una red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está
sometida a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines comerciales sin autorización del propietario del
copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para
ser escuchada en público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua
electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de
vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma
automática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE
adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE
no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir
de la fecha del recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la sustitución del soporte
defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo.
Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
Español
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación
correspondiente se suministran "TAL CUAL" y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN
CONTENIDA EN EL PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE,
EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE
CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
MW10 Owner's Manual
33
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD
DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS
DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE
BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL
SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En
ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o
de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas ("SOFTWARE DE OTRAS MARCAS") al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en
la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las
responsabilidades relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de él.
•Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA
EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos,
accesorios o emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños dimanantes del uso, uso
indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con independencia de los principios de conflicto de derecho. La
vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si alguna de las cláusulas del presente
Acuerdo fuese no ejecutoria en virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás cláusulas del Acuerdo y
mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales
impresos que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que
puedan existir en relación con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes
a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
Español
MW10 Owner's Manual
34
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.