Yamaha MV800 User Manual [es]

MIXER
Manual de instrucciones
Muchas gracias por la adquisición de la YAMAHA MV800. La MV800 es una consola de mezcla de fácil operación que ofrece un excelente balance entre dispositivos de entrada de línea para música de fondo (BGM) o Karaoke y entrada de micrófono. Cuando la sala se ha dividido en dos zonas, la MV800 ofrece también el control individual de estas dos zonas directamente desde el panel frontal sin tener que cambiar las conexiones convirtiéndola en una excelente consola de mezcla para salas de banquetes, etc. Para aprovechar al máximo la MV800 y sus excelentes funciones, y para poder disfrutar muchos años sin problemas, lea todo este manual del propietario antes de usarla, y guárdelo en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Conserve este manual para futuras referencias.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
MV800 — Manual de instrucciones

Importante

Antes de utilizar el MV800, lea lo siguiente
Advertencias
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual del propietario, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Si esta unidad, el adaptador de CA, o la fuente de alimentación han caído, o si la caja se ha dañado, desconecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en contacto con su proveedor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Con la excepción de la cubierta de seguridad, no extraiga nunca nada de este aparato. (Consulte la página 8 que trata de los conectores Euro-block.) Podría sufrir una descarga eléctrica.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
Importante 1
Precauciones
• Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 10 cm a ambos lados, 40 cm en la parte posterior, y 30 cm en la superior. Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio.
• Esta unidad posee orificios de ventilación en la parte superior, inferior, y las latereales a fin de evitar el recalentamiento interno de la misma. No los bloquee. El bloqueo de los orificios de ventilación podrá suponer el riesgo de incendios.
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
Notas sobre la operación
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad.
• Los conectores de tipo TRS están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (-).
• Consulte la gráfica de “Polaridad de los conectores” en la página 7 para ver la información sobre las conexiones de terminales del conector XLR y de la toma telefónica.
• El rendimiento de los componentes don contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con respecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su proveedor.
• Emplee sólo los tornillos suministrados con la MV800 para colocar la cubierta de seguridad. Además, después de haber realizado las conexiones de los conectores Euro-block, emplee los mismos tornillos que retienen la cubierta de seguridad en su lugar cuando vuelva a colocar la cubierta. El empleo de otros tornillos puede producir daños.
MV800 — Manual de instrucciones
2 MV800

Características

• La MV800 incorpora 8 canales con tomas de entrada monofónicas, tomas de entrada de línea estéreo A/B y dos juegos de salidas estéreo que pueden seleccionarse desde el panel frontal.
• Las tomas de entrada monofónicas están provistas de un selector de entrada que permite la compatibilidad con una amplia gama de fuentes tales como micrófonos dinámicos, micrófonos de condensador que requieren alimentación exterior, y dispositivos de nivel de línea.
• Cada canal monofónico está provisto de un interruptor de compuerta de ruido separado que puede emplearse para eliminar el ruido del fondo.
• La consola de mezcla está provista de un circuito compresor global que puede aplicarse a los canales monofónicos para proteger el equipo contra realimentación acústica, sonidos fuertes súbitos, etc.
• La consola de mezcla está provista de un circuito reductor en los canales 1/2. Esta función reduce automáticamente el nivel de volumen de las tomas de entrada de línea estéreo cuando se emplea un micrófono desde el canal 1 ó 2.
• Los canales de entrada 1-8 están provistos de tomas de entrada/salida de inserción (INSERT IN/OUT) que permiten conectar distintas unidades de efectos a canales individuales.
• La MV800 también está provista de dos buses de zona (ZONE) que incluyen no sólo canales monofónicos y estéreo sino también tomas REC OUT y OUTPUT. Una misma MV800 proporciona con facilidad el control de sonido de dos salas.
• Se incorporan tomas REC OUT separadas para ambas zonas, ZONE 1 y 2, para poder grabar en una grabadora de cintas con facilidad.
• Junto con las tomas XLR y telefónicas, se incorporan también conectores Euro-block para la entrada principal y las tomas de salida.
• La MV800 está provista de una función buscapersonas para un sistema de anuncios de emergencia. Tiene también una toma de entrada para una señal de control del sistema de anuncios de emergencia (24 V CC).
• Se suministra una cubierta de seguridad para proteger los interruptores y ajustes del panel de control.

Índice

Paneles frontal y posterior ................. 3
Sección del panel frontal ........................ 3
Secciones de canal estéreo y
de control principal ............................. 4
Sección del panel posterior .................... 6
Observaciones sobre
los accesorios ........................................ 8
Comentarios sobre las
funciones de la MV800 ....................... 9
Aplicaciones ......................................... 10
Suplemento .......................................... 13
Especificaciones .................................. 13
Dimensiones ........................................ 15
Diagrama en bloques y de nivel ........... 16
Precaución: Cuando la unidad se instala en un bastidor
MV800 — Manual de instrucciones
El interruptor de la alimentación de la unidad principal está situado en el panel posterior de la unidad. Cuando se instala en un bastidor, emplee el interruptor de la alimenta­ción externo de un distribuidor de alimentación, etc.
Distribuidor de alimentación, etc.

Paneles frontal y posterior

Sección del panel frontal

q
w
Paneles frontal y posterior 3
Canales 1-8 (Monofónicos)
e
r
t y
ui
q Control de ganancia (GAIN)
Ajusta el nivel de entrada de la señal que entra en la consola de mezcla al nivel óptimo. Para obtener el balance óptimo entre la relación de señal/ ruido y el margen dinámico, ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK t se encienda de vez en cuando.
w Interruptor de compuerta (GATE)
Activa/desactiva (ON/OFF) la compuerta de ruido. Cuando se pone en interruptor en ON (>), la señal que entra por la toma INPUT del canal sólo se dejará pasar por el circuito cuando se exceda el nivel designado. Esta función puede utilizarse para eliminar con efectividad el ruido de fondo perturbador (sonidos que son más bajo que el nivel designado). (Consulte la página 9 para más información al respecto.)
* Para activar/desacticar (ON/OFF) el interruptor, emplee un
aislador que sea más pequeño que el tamaño del interruptor.
e Ecualizador
Proporciona ±15 dB de control en los márgenes de altas y bajas frecuencias en las frecuencias centrales enumera­das a continuación.
HIGH: 10 kHz (inclinación)
LOW: 100 Hz (inclinación) La respuesta en frecuencia será plana cuando el mando esté en la posición central.
+20
+15
+10
+5
0
–5
Respuesta [dB]
10
15
20
Frecuencia [Hz]
r Selector de zona (ZONE)
Se emplea para enviar la señal de cada canal al bus ZONE 1 y bus ZONE 2. Cuando el selector está en ON (>), la señal se envía al bus respectivo.
t Indicador de picos (PEAK)
El indicador detecta los picos en la señal después de haber pasado por el ecualizador (EQ). El indicador se enciende en rojo cuando el nivel llega a +17 dB para avisar que el descrestado es inminente.
y Indicador de señal (SIGNAL)
El indicador se enciende cuando el nivel de la señal excede el nivel de umbral de la compuerta de ruido después de la ecualización. La luz se apaga poco después de haberse cortado la señal.
u Control de volumen de canal
Controla el nivel de salida de la señal del canal de entrada y ajusta el balance del volumen entre los canales.
* El volumen de los canales que no se están utilizando
deberá reducirse.
i Reductor de canal estéreo
(ST CH DUCKER)
Los canales de entrada 1 y 2 están provistos de una “Función DUCKER”. Cuando la señal procedente del canal 1 ó 2 excede el nivel designado, esta función reducir automáticamente el volumen de la señal de entrada ST. (Consulte la página 9 para encontrar más información.)
• Interruptor DUCKER ON/OFF
Activa/desactiva (ON/OFF) la función DUCKER.
• Indicador DUCKER
Se enciende cuando la función DUCKER está activada.
• Atenuador DUCKER
Ajusta el nivel de volumen en el que se reduce la señal de la toma de entrada ST cuando opera la función DUCKER. Girando el mando hacia la derecha se reduce el volumen.
10k1k100 20k20
MV800 — Manual de instrucciones
4 Paneles frontal y posterior

Secciones de canal estéreo y de control principal

yo!0 !1 !3 !4 !5
q
w
e r
tui !6!2
q Selector de entrada estéreo (ST)
Selecciona una de las dos señales de entrada, de las tomas de entrada estéreo A y B, que se utilizará. En la posición levantada (?), se selecciona la toma de entrada estéreo A, y en la posición bajada (>) se selecciona la toma de entrada estéreo B.
w Selector de zona (ZONE)
Lo mismo que el número r de la página 3.
e Indicador de picos (PEAK)
Indica los picos de la señal del postamplificador interme­dio. El indicador se enciende en rojo cuando el nivel alcanza +17 dB para avisar que al descrestado es inminente.
r Indicador de señal (SIGNAL)
El indicador se enciende cuando el nivel de la señal excede -10 dB en el postamplificador intermedio.
t Control de volumen de canal
Lo mismo que el número u de la página 3.
y Compresor (COMPRESSOR)
El COMPRESSOR controla el nivel de volumen la señal cuando se excede el nivel ajustado con el control TH (umbral). El compresor es eficaz en los canales de entrada 1-8. (Para más información, consulte la página 9.)
• Interruptor COMPRESSOR ON/OFF
Activa/desactiva (ON/OFF) el compresor.
• Indicador del COMPRESSOR
Se enciende cuando el compresor está activado.
• Control de umbral (TH)
Ajusta el nivel de entrada (nivel de umbral) en el que funciona el compresor. Girando el control hacia la derecha el compresor funciona a niveles de volumen más bajos.
• Control de la relación (RATIO)
Ajusta la relación de compresión que se aplica a la señal cuando excede el nivel de umbral. Girando el mando hacia la derecha se incrementa la cantidad de compresión. Cuando se gira por completo el mando hacia la izquierda, la señal no se comprime.
u Buscapersonas (PAGING)
La función PAGING termina todas las señales de cada uno de los canales de entrada (1-8, ST), de las tomas INSERT IN y STACK IN y sólo permite producir la señal de la toma de entrada PAGING MIC/LINE. Esta función también puede utilizarse con la señal de control para un sistema de anuncios de emergencia. (Para más informa­ción, consulte la página 9.)
• Control de ganancia del buscapersonas (PAGING GAIN)
Controla la sensibilidad de entrada de la toma de entrada PAGING MIC/LINE. El balance óptimo entre la relación de señal/ruido y margen dinámico se obtiene cuando se enciende de vez en cuando el indicador PEAK.
• Indicador de picos del buscapersonas (PAGING PEAK)
Indica los picos del nivel del postamplificador de cabeza de la señal de PAGING MIC/LINE. El indicador se enciende en rojo cuando el nivel llega a +17 dB para avisar que el descrestado es inminente.
• Indicador de la señal del buscapersonas (PAGING SIGNAL)
El indicador se enciende cuando el nivel de la señal del postamplificador de cabeza de PAGING MIC/LINE excede de -10 dB.
MV800 — Manual de instrucciones
Loading...
+ 14 hidden pages