Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de la console de mixage YAMAHA MV800.
La console de mixage MV800 est conçue pour offrir à l’utilisateur un équilibre
optimum entre les appareils d’entrée de ligne de BGM et Karaoke et l’entrée de
microphone. Lorsque la salle est divisée en deux zones, le MV800 offre également
une commande individuelle et directe de ces deux zones à partir du panneau de
façade de l’appareil sans nécessité de modification du câblage, ce qui lui confère
l’avantage d’être une excellente console de mixage adaptée aux salles de banquet, etc.
Afin de pouvoir exploiter et tirer le maximum de bénéfice des fonctions et des
performances de votre console de mixage MV800 et de pouvoir en profiter de
longues années durant, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi et conservez-le
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
MV800 — Mode d’emploi
Important
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’MV800
Avertissements
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou
des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques
données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment
valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou,
encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil.
L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil/l’adaptateur/le boîtier d’alimentation tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau
à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
• À l’exception du couvercle de protection de sécurité, ne jamais retirer aucune autre partie de l’appareil. (Veuillez
vous référer à la page 8 en ce qui concerne les blocs connecteurs Euro.) Il y a risque d’électrocution. Si vous
pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est
toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
Important1
Précautions
• Lors d’un montage en rack, laissez un espace libre autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit
être de 10 cm sur les côtés, 40 cm derrière et de 30 cm sur le dessus.
Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices de ventilation.
Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération sur le haut, sur le bas, sur les côtés afin d’éviter que la température
interne ne monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
Notes pour la manipulation
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le
téléphone mobile.
• Le câblage des connexions XLR est le suivant:
broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (-).
• Référez-vous au tableau intitulé “Polarité de la prise” de la page 7 pour obtenir de plus amples informations au
sujet du câblage des broches du connecteur XLR et des fiches.
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et
connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable.
Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
• Utilisez uniquement les vis de fixation spécifiques qui sont fournies avec la console de mixage MV800 pour
installer le couvercle de protection de sécurité fourni. Par ailleurs, après avoir fait le câblage des blocs connecteurs Euro, utilisez les mêmes vis de fixation qui maintenaient le couvercle de sécurité en place au moment de
remplacer le couvercle.
L’emploi de toute autre sorte de vis de fixation risque d’endommager le matériel.
MV800 — Mode d’emploi
2MV800
Caractéristiques principales
• La console de mixage assure 8 à prises d’entrée monaurales, des prises
d’entrée de ligne stéréo A/B et deux jeux de prises de sortie qui peuvent
être sélectionnées à partir du panneau de façade de l’appareil.
• Les prises d’entrée monaurales sont équipées d’un sélecteur de source
d’entrée assurant une compatibilité avec une vaste gamme de sources
telles que des microphones électrodynamiques, des microphones
électrostatiques nécessitant une source d’alimentation extérieure et des
appareils de réglage de niveau de ligne.
• Chaque canal monaural est équipé d’un interrupteur de filtre de bruit
séparé qui peut être utilisé pour éliminer le bruit de fond.
• La console de mixage est équipée d’un circuit compresseur global qui
peut être appliqué aux canaux monauraux de manière à protéger le
matériel contre tout effet de Larsen, des bruits graves soudains, etc.
• La console de mixage est équipée d’un circuit atténuateur “Ducker”
agissant sur les canaux 1/2. Cette fonction permet de réduire automatiquement la puissance du volume des prises d’entrée de ligne stéréo
quand un microphone provenant du canal 1 ou 2 est utilisé.
• Les canaux d’entrée 1 – 8 sont équipés de prises INSERT IN/OUT, ce
qui permet à plusieurs types de boîtes à effets d’être raccordées à des
canaux individuels.
• La console de mixage MV800 assure également deux bus ZONE qui
comprennent non seulement des canaux monauraux et stéréo mais
aussi des prises REC OUT et OUTPUT. Une seule console de mixage
MV800 est capable de gérer l’acoustique de deux salles.
• Les prises séparées REC OUT sont prévues pour les ZONES 1 et 2, ce
qui facilitent l’enregistrement sur une platine magnétophone.
• En marge des prises XLR et de raccordement, des blocs connecteurs
Euro sont également prévus pour les prises d’entrée et de sortie
principales.
• La console de mixage MV800 est équipée d’une fonction de recherche
de personne pour un système d’annonces d’urgence. Elle est également
équipée d’une prise d’entrée acceptant un signal de commande de
système d’annonces d’urgence (DC24V).
• Un couvercle de protection de sécurité est fourni afin de protéger les
commutateurs et empêcher toute perturbation des réglages qui ont été
faits sur le panneau de façade.
niveau .............................................. 16
Attention : Lorsque l’appareil est installé en bâti
MV800 — Mode d’emploi
L’interrupteur d’alimentation général de l’appareil est localisé
sur le panneau arrière. Lorsque l’appareil est installé en bâti,
veuillez utiliser l’interrupteur d’alimentation externe du
distributeur de puissance, etc.
Distributeur de puissance, etc.
Panneaux avant et arrière
Section de panneau avant
q
w
Panneaux avant et arrière3
Canaux 1 – 8
(Monauval)
e
r
t
y
ui
q Commande de gain GAIN
Ajuste le niveau d’entrée des signaux appliqués à la
console de mixage suivant un niveau optimum.
Pour obtenir un équilibrage optimal entre le rapport
signal sur bruit et la gamme dynamique, ajustez le niveau
pour que le témoin de crête t s’allume
occasionnellement.
w Commutateur GATE
Active ou désactive le filtre de bruit.
Lorsque le commutateur est enclenché (>), seuls les
signaux appliqués à la prise d’entrée INPUT seront
autorisés à circuler dans le circuit lorsqu’un niveau
spécifié est dépassé. Cette fonction peut être utilisée pour
éliminer de façon efficace un bruit de fond indésirable
(les sons dont le niveau est inférieur au niveau spécifié).
(Référez-vous à la 9 pour obtenir de plus amples détails à
ce sujet.)
* Pour activer ou désactiver le commutateur, utilisez un
élément isolateur dont la taille est plus faible que celle du
commutateur.
e Égaliseur
Cet étage assure un contrôle de ±15 dB sur les plages des
hautes et basses fréquences autour des fréquences
charnières mentionnées ci-dessous.
HIGH :10kHz (étagé)
LOW:100Hz (étagé)
La courbe de réponse en fréquence est linéaire lorsque le
potentiomètre est placé en position centrale.
+20
+15
+10
+5
0
–5
Réponse [dB]
–10
–15
–20
Fréquence [Hz]
r Sélecteur ZONE
Utilisé pour transmettre les signaux de chaque canal au
bus ZONE 1 et au bus ZONE 2.
Lorsque le sélecteur est enclenché (>),les signaux sont
transmis au bus correspondant.
t Témoin indicateur de crête PEAK
Le témoin détecte les crêtes des signaux appliqués après
égalisation (EQ).
Le témoin s’allume en rouge lorsque le niveau atteint
+17 dB pour vous avertir que le niveau de saturation
est bientôt atteint.
y Témoin indicateur SIGNAL
Le témoin indicateur s’allume lorsque le niveau du signal
dépasse celui du niveau de seuil du filtre de bruit après
égalisation (EQ).
Le témoin juste un peu après que le signal ait été coupé.
u Commande de volume de canal
Contrôle le niveau de sortie des signaux de canal d’entrée
et ajuste l’équilibre de volume entre les canaux.
* Le volume des canaux qui ne sont pas mis en service doit
être abaissé.
i ST CH DUCKER
(atténuateur de canal stéréo)
Les canaux d’entrée 1 et 2 sont équipés de la “fonction
DUCKER”.
Lorsque les signaux provenant du canal 1 ou 2 dépasse le
niveau spécifié, cette fonction réduit automatiquement le
volume des sgnx d’entrée ST. (Référez-vous à la 9 pour
obtenir de plus amples détails à ce sujet.)
• Commutateur DUCKER ON/OFF
Sert à activer ou désactiver la fonction DUCKER.
• Témoin DUCKER
S’allume quand la fonction DUCKER est activée.
• Potentiomètre atténuateur DUCKER
Permet d’ajuster le volume pour lequel les signaux de
la prise d’entrée ST sera réduit quand la fonction
DUCKER est en service.
Une rotation du potentiomètre vers la droite permet
d’augmenter le volume.
10k1k10020k20
MV800 — Mode d’emploi
4Panneaux avant et arrière
Sections de canal stéréo et de commande générale
yo!0 !1!3!4 !5
q
w
e
r
tui!6!2
q Sélecteur de source d’entrée ST
Sélectionne les signaux d’entrée appliqués parmi les deux
sortes de signaux des prises d’entrée ST A ou B.
En position relevée (?) du sélecteur, les signaux de la
prise d’entrée A ST sont sélectionnés tandis que lorsque
le sélecteur est en position abaissé (>), les signaux de la
prise d’entrée B ST sont sélectionnés.
w Sélecteur ZONE
Identique au sélecteur r de la page 3.
e Témoin indicateur de crête PEAK
Le témoin détecte les crêtes des signaux appliqués après
amplification tampon.
Le témoin s’allume en rouge lorsque le niveau atteint
+17 dB pour vous avertir que le niveau de saturation est
bientôt atteint.
r Témoin indicateur SIGNAL
Le témoin indicateur s’allume lorsque le niveau du signal
dépasse –10 dB après amplification tampon.
t Commande de volume de canal
Identique à la commande u de la page 3.
y Commande COMPRESSOR
La commande COMPRESSOR contrôle le volume des
signaux lorsque le niveau réglé avec la commande TH
(seuil) est dépassé.
Le compresseur est effectif sur les canaux d’entrée 1 – 8.
(Référez-vous à la 9 pour obtenir de plus amples détails à
ce sujet.)
• Commutateur COMPRESSOR
Active ou désactive la fonction COMPRESSOR.
• Témoin COMPRESSOR
S’allume quand la fonction COMPRESSOR est
activée.
• Potentiomètre TH
Ajuste le niveau d’entrée (niveau de seuil) auquel le
compresseur fonctionnera. Une rotation du
potentiomètre vers la droite permet au compresseur
de fonctionner à des niveaux de volume inférieurs.
• Commande RATIO
Définit le pourcentage de compression appliquée aux
signaux quand ils dépassent le niveau de seuil. Une
rotation du potentiomètre vers la droite permet
d’augmenter le pourcentage de compression.
Aucune compression n’est appliquée aux signaux
quand le potentiomètre est tourné au maximum vers
la gauche.
u PAGING
La fonction PAGING coupe tous les signaux provenant
de chacun des canaux d’entrée (1 – 8, ST), des prises
d’entrée INSERT IN et STACK IN et pemet uniquement
aux signaux provenant de la prise d’entrée PAGING
MIC/LINE d’être délivrés. Cette fonction peut également
être utilisée avec les signaux de commande provenant
d’un système d’annonce d’urgence. (Référez-vous à la 9
pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.)
• Potentiomètre PAGING GAIN
Contrôle la sensibilité d’entrée de la prise d’entrée
PAGING MIC/LINE.
Un équilibre optimum est atteint entre le rapport
signal sur bruit et la gamme dynamique quand le
témoin PAGING s’allume occasionnellement.
• Témoin indicateur de crêtes PAGING PEAK
Indique la présence de crêtes du niveau après le
préamplificateur dans les signaux PAGING MIC/
LINE.
Le témoin s’allume en rouge lorsque le niveau atteint
+17 dB pour vous avertir que le niveau de saturation
est bientôt atteint.
MV800 — Mode d’emploi
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.