Yamaha MT8XII User Manual [es]

MULTITRACK CASSETTE RECORDER
Manual del Propietario
LINE MIC
–12 +12
250 5k
MID
–12 +12
–12 +12
1
010
2
010
CUE
LR
010 MIC/ LINE
L ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P A N
L E V E L
TAPE
MIC/ LINE
45678321
GAIN
LINE MIC
HIGH
HIGH
–12 +12
–12 +12
FREQ
FREQ
250 5k
250 5k
MID
MID
–12 +12
–12 +12
LOW
LOW
–12 +12
–12 +12
AUX
AUX
1
1
010
010
AUX
AUX
2
2
010
010
CUE
CUE P A N
LR
LR
L E V E L
010
010
MIC/
TAPE
LINE
MIC/
TAPE LINE
TAPE FLIP
FLIP FLIP FLIP FLIP
LINE
PAN
PAN
L
L
ODDREVEN
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
GROUP ASSIGN
1234
1234
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
P A N
L E V E L
TAPELINE
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010
TAPE LINE PAN
L
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P A N
L E V E L
TAPELINE
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010
TAPE LINE PAN
L
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P A N
L E V E L
TAPELINE
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010
TAPE LINE PAN
L
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
GAIN
LINE MIC
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010 MIC/ LINE
TAPE FLIP PAN
L ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P A N
L E V E L
TAPE
MIC/ LINE
GAIN
LINE MIC
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010 MIC/ LINE
TAPE FLIP PAN
L ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
GAIN
HIGH
FREQ
LOW
AUX
AUX
P A N
L E V E L
TAPE
MIC/
TAPE FLIP
LINE
PAN
10
12345678
0
1
3
P A N
L E V E L
TAPELINE
PEAK SIGNAL
9-10 11-12 13-14
ST-INPUT
ST-INPUT
ST-INPUT
10
010
010
1
1
2
2
3
3
4
4
GROUP
TAPE IN
MASTER
010
MIX LEVEL
GROUP 1
TAPE IN
1 3
GROUP
GROUP 2
2 4
STEREO
CUE
GROUP 3
MONITOR
SELECT
MIN MAX
MONITOR LEVEL
GROUP 4
ON
CUE MIX
TO STEREO
OFF
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
STEREO
2
4
TO MONITOR
TO STEREO
NOISE REDUCTION SYSTEM
dbx
OUT
SYNC
AUTO PUNCH
TAPE SPEED REC SELECT
–0+
AUTO PUNCH I/O
CLEARSYNC
REC/PAUSE
PHONES PUNCH I/O
+9 +6 +3
0dB
–3 –6
–10
IN
TAPE
–20
REPEAT
MEMO
REC12
VARI
1
FIX
1
GROUP
5
CHECK REPEAT
MULTITRACK CASSETTE RECORDER
12345678
TRACK
2
2
6
RESET
MEMO 1
MEMO 2
+9 +6 +3
0dB
–3
–6 –10 –20
L R
STEREO
3
4
3
4
7
8
RTZ
LOC 1
LOC 2
FF STOPREWPLAYREHE
S
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by YAMAHA - KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

SAFETY INSTRUCTIONS

1. Read Instructions All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture The appliance should not be used near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
6. Carts and Stands The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat — The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
The exclamation point within an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
10. Power Sources The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization The precautions that should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
12. Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. Cleaning The appliance should be cleaned only as recom­mended by the manufacturer.
14. Nonuse Periods The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
15. Object and Liquid Entry Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
16. Damage Requiring Service The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or exhib-
its a marked change in performance; or E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing The user should not attempt service the appliance beyond that described in the operating instructions.
iii

Importante

Antes de utilizar la MT8XII, lea lo siguiente

Advertencias
No coloque la MT8XII en un lugar sometido a calor excesivo ni a la luz solar directa. Esto podría suponer el riesgo de incendios.
No coloque la ME4 en un lugar sometido a humedad excesiva ni al polvo. Esto podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en
Manual de instrucciones o marcado en la unidad principal. Si no lo hiciese, podría pro-
este ducirse un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
No enchufe varios dispositivos al mismo tomacorriente de CA. Esto podría sobrecargar el tomacorriente de CA, y podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas. También podría afectar el rendimiento de algunos dispositivos.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. El cable de alimentación dañado podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con los conductores al descu­bierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la MT8XII en estas condiciones podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del cable. Si dañase el cable de alimentación, podría producirse un incendio o provo­car descargas eléctricas.
No coloque objetos pequeños sobre la MT8XII. Si entrasen objetos metálicos en la MT8XII, éstos podrían producir un incendio o provocar descargas eléctricas.
No bloquee los orificios de ventilación de la MT8XII. La MT8XII posee orificios de ventila­ción en su parte posterior para evitar el recalentamiento interior. El bloqueo de los orificios de ventilación podría resultar en un incendio.
No trate de modificar la MT8XII. Esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
°
La temperatura de operación de la MT8XII es de 5 a 35
C.
Precauciones
Antes de conectar la MT8XII, desconecte la alimentación de todos los dispositivos de audio y los altavoces. Consulte al manual de instrucciones de cada dispositivo. Utilice los cables correctos y realice correctamente las conexiones.
La MT8XII es un dispositivo de precisión. Manéjela con cuidado.
Si nota alguna anormalidad, como humo, olor, o ruido, desconecte inmediatamente la ali­mentación de la MT8XII. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Confirme que ya no exista ninguna anormalidad. Solicite cualquier reparación a su provee­dor. La utilización de la MT8XII en estas condiciones podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
Si dentro de la MT8XII entra cualquier objeto o líquido, desconecte inmediatamente su ali­mentación. Desconecte el cable de alimentación de CA. Solicite su reparación a su provee­dor. La utilización de la MT8XII en estas condiciones podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
MT8XII—Manual del propietario
iv
Cuando no vaya a utilizar la MT8XII durante mucho tiempo (durante unas vacaciones, por ejemplo), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Si dejase la MT8XII enchufada, podría producirse el riesgo de incendios.
Para limpiar la MT8XII no utilice bencina, diluidor de pintura, ni paños tratados química­mente.
Para limpiar la MT8XII utilice solamente un paño limpio.
Interferencias
La MT8XII utiliza circuitos digitales de alta frecuencia que pueden causar interferencias en apa­ratos de radio y televisores colocados cerca. Cuando se produzcan interferencias, cambie la ubi­cación de los equipos afectados.
Derechos de autor
© 1996 Yamaha Corporation. Reservados todos los derechos. Ninguna parte del software ni del
distribuirse de ninguna forma ni mediante ningún medio sin la previa autorización por escrito de Yamaha Corporation.
Manual de instrucciones de la MT8XII podrá reproducir ni
Marcas comerciales
El sistema de reducción de ruido dbx™ ha sido fabricado basándose en la licencia de patente de THAT Corporation.
dbx es marca comercial de Carillion Electronics Corporation. Todas las marcad comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido del paquete
El paquete de la MT8XII deberá contener los ítemes siguientes. Cerciórese de que ha recibido todos.
Grabadora multipista MT8XII
Cable de alimentación de CA
Juego de limpieza
Manual del propietario Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Yamaha.
Conserve este manual para futuras referencias.
MT8XII—Manual del propietario
v

Indice

1. ¡Bienvenido a la MT8XII! . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Descripción de la MT8XII . . . . . . . . . . . . . 3
Características de la MT8XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adquisición de casetes para la MT8XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Formato de grabación de la MT8XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistema de reducción de ruido dbx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mantenimiento de la MT8XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entradas estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sección principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sección de transporte del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectores del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectores del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Primera sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de la alimentación de la MT8XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de un casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabación de la primera pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Escucha de la primera pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Audiomontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mezcla de múltiples fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descripción general de la grabación multipista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sobre la escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Grabación con remiendo . . . . . . . . . . . . 22
Remiendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remiendo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizando el botón REC/PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizando los botones REC SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizando un interruptor de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remiendo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de los puntos de comienzo/finalización del remiendo . . . . . . . . . . . . 26
Ensayo del remiendo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realización del remiendo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Grabación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparación para la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ensayo de la grabación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Realización de la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comprobación de la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notas sobre la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ping-pong con audiomontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MT8XII—Manual del propietario
6. Utilización de efectos . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aplicación de efectos al mezclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aplicación de efectos al grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aplicación de efectos con ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión de procesadores de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Sugerencias sobre la velocidad
de la cinta y la mezcla . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización de la función de velocidad de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sugerencias sobre la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Localización rápida y
reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . 38
Retorno a cero (RTZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Memorando 1/memorando 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Introducción de los puntos de memorando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Localización de puntos de memorando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobación de los puntos de memorando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Borrado de los puntos de memorando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
vi
9. MT8XII y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilización de la MT8XII en un sistema MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Formatos de la señal de sincronización (SYNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión de la MT8XII a un sistema MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
División de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
operación sincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. Aplicaciones de la MT8XII . . . . . . . . . . . 44
Grabación en una sola toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Estudio para el hogar MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mezcla de múltiples fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilización de los conectores TAPE OUT/GROUP OUT . . . . . . . . . . . . . . 47
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento de la MT8XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MT8XII—Manual del propietario
1

¡Bienvenido a la MT8XII!

Muchas gracias por la adquisición de la grabadora de cassettes multipista MT8XII Yamaha. La MT8XII es una grabadora de casetes multipista de gran calidad y fácil de utilizar, que le permitirá captar su música con un nivel de calidad muy alto. Para poder aprovechar al máximo las ventajas de la MT8XII, lea detenidamente el

Características de la MT8XII

Mezclador
El mezclador de la MT8XII posee 14 entradas y 4 grupos. Para la mezcla están disponibles 20 entradas, incluyendo las 8 pistas de cinta y TAPE IN estéreo.
Los controles de ganancia (GAIN) continuamente variables de los canales de entrada 1 a 4 permiten el que la MT8XII pueda manejar fácilmente señales de micrófono y de nivel de línea.
Entradas equilibradas de tipo XLR y tomas telefónicas con alimentación ficticia conmutable para micrófonos electrostáticos en los canales de entrada 1 y 2.
Tomas de los canales 1 y 2 para conexión de un procesador de efectos externo.
Ecualizador musical de tres bandas (alta, media, y baja) con banda media barrible en cada canal de entrada, que proporciona posibilidades de formación flexible del tono.
Dos transmisiones auxiliares para conexión de un procesador de efectos externo.
Selector FLIP que le permitirá enrutar las señales de entrada a cualquier regulador de nivel de canales o los controles CUE.
Monitorización flexible de grupos, CUE, bus estéreo, y TAPE IN.
Salidas directas para la conexión directa a otro mezclador.
TAPE IN para monitorizar durante la mezcla.
Reguladores de nivel precisos con gran recorrido.
¡Bienvenido a la MT8XII!
Manual del propietario .
1
Grabadora
La grabadora de ocho pistas MT8XII posee un transporte de casetes compacto fabricado con gran precisión.
Mecanismo de cinta con control lógico que asegura una operación sin problemas y fiable.
Cabeza grabadora-reproductora de Permalloy duro para ofrecer larga duración y gran ren­dimiento.
Sistema de reducción de ruido dbx 80 dB.
Tono variable aproximadamente
Visualizador fluorescente (FLD), que muestra los niveles de grabación y reproducción, más un contador de cinta y otros indicadores.
Retorno a cero (RTZ) y dos puntos de memorando para localizar rápidamente.
Funciones de remiendo manual, con interruptor de pedal, y automático, con ensayo.
Reproducción con repetición, y repetición de ensayo de remiendo automático.
División de la pista 8 con una señal de sincronización, que permite a la MT8XII sincronizar secuenciadores y baterías MIDI. El sistema de reducción de ruido dbx podrá desactivarse para la pista 8 a fin de lograr una operación de sincronización fiable.
Velocidad de la cinta de 9,5 cm/seg para obtener un rendimiento acústico mejor.
, que proporciona una relación señal-ruido superior a
±
12%.
MT8XII—Manual del propietario
2
¡Bienvenido a la MT8XII!

Adquisición de casetes para la MT8XII

Es muy importante comprar el tipo correcto de casete para utilizarlos con la MT8XII. Usted deberá adquirir casetes de cromo de tipo II de gran calidad (polarización alta, ecualización de 70
µ
s) de 90 minutos o menos, como TDK SA o Maxell UD-II Maxell UD-II o UD-XLIIS. No utilice cintas de metal ni cintas de 120 minutos. A velocidad normal, un casete de 60 minu­tos proporciona unos 15 minutos de grabación. Esto se debe a que la cinta funciona a dos veces la velocidad normal de una grabadora de casetes normal y usted solamente podrá uti­lizar una cara del casete. En la tabla siguiente se muestran los tiempos de grabación disponi­bles con tres casetes estándar.
Casete
C90 22,5 minutos C60 15 minutos C45 11,5 minutos
Tiempo de grabación en la MT8XII
(aproximado)

Formato de grabación de la MT8XII

Aunque la MT6XII utiliza el mismo tipo de casetes que el de las grabadoras de casetes nor­males, las cintas de la MT8XII no son compatibles con las grabadoras normales de casetes. Una grabadora de casetes utiliza solamente dos pistas (es decir, canales izquierdo y derecho), y ambas pistas se graban simultáneamente. Por otra parte, la MT8XII puede grabar ocho pis­tas en un casete de audio estándar. Y lo que es más importante, usted podrá grabar y repro­ducir estas pistas individualmente. Usted podrá grabar hasta cuatro pistas simultáneamente, o una cada vez (técnica denominada audiomontaje).
Otra diferencia importante es que la MT8XII utiliza solamente una cara del casete. No existe cara B. Si usted da la vuelta a un casete de la MT8XII, oirá las pistas reproducidas regresiva­mente. La velocidad de la cinta también es diferente. Las grabadoras de casetes normales fun­cionan a 4,8 cm/segundo. La MT8XII funciona a 9,5 cm/segundo para proporcionar mejor rendimiento acústico.

Sistema de reducción de ruido dbx

La MT9XII utiliza el sistema de reducción de ruido dbx para reducir el siseo de la cinta y man­tener sus grabaciones limpias y claras. Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar el sistema de reducción de ruido dbx para todas sus grabaciones. Usted deberá utilizar siempre el sistema de reducción de ruido dbx.

Mantenimiento de la MT8XII

La MT8XII requiere mantenimiento regular para conservar sus mejores condiciones de tra­bajo. El mantenimiento consiste en limpiar y desmagnetizar la cabeza grabadora-reproduc­tora y demás piezas metálicas que estén en contacto con la cinta. Para más información, consulte
MT8XII—Manual del propietario
Mantenimiento de la MT8XII de la página 49.
2
GAIN
LINE MIC
HIGH
FREQ
MID
LOW
AUX
1
AUX
2
CUE
MIC/ LINE
TAPE FLIP PAN
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Descripción de la MT8XII

En este capítulo se describe su MT8XII, identificando sus diversas partes para ayudarle a fami­liarizarse con su nueva grabadora.

Vista superior

010
010
P A N
LR
L E V E L
010
TAPELINE
L
PEAK SIGNAL
9-10 11-12 13-14
ST-INPUT
ST-INPUT
010
0
10
1
1
3
TO STEREO
2
3
4
GROUP
MASTER
010
GROUP 1
010
GROUP 2
010
GROUP 3
010
GROUP 4
CUE MIX
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
2
4
TAPE IN
010
MIX LEVEL
TAPE IN
1 3
GROUP
2 4
STEREO
CUE
MONITOR
SELECT
MIN MAX MONITOR LEVEL
ON OFF
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
3
–12 +12
250 5k
–12 +12
–12 +12
010
010
LR
010
TAPE
MIC/ LINE
L
1234
PEAK SIGNAL
GAIN
LINE MIC
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
AUX
2
CUE P A N
L E V E L
MIC/
LINE
TAPE FLIP PAN
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
010
010
P A N
LR
L E V E L
010
TAPE
MIC/ LINE
L
PEAK SIGNAL
GAIN
LINE MIC
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010 MIC/ LINE
TAPE FLIP PAN
L ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P A N
L E V E L
TAPE
MIC/ LINE
45678321
GAIN
LINE MIC
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010 MIC/ LINE
TAPE FLIP PAN
L ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
HIGH
HIGH
–12 +12
–12 +12
FREQ
FREQ
250 5k
250 5k
MID
MID
–12 +12
–12 +12
LOW
LOW
–12 +12
–12 +12
AUX
AUX
1
1
010
010
AUX
2
010
010
CUE
P
P
A
A
N
L E V E L
TAPE LINE PAN
L
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
LR
010
TAPELINE
PEAK SIGNAL
N
L E V E L
LR
010
TAPELINE
FLIP FLIP FLIP FLIP
L
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
P A N
L E V E L
TAPE
MIC/ LINE
AUX
2
CUE
TAPE LINE PAN
ODDREVEN
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010
TAPE LINE PAN
L
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P A N
L E V E L
TAPELINE
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
AUX
2
CUE
TAPE LINE PAN
ODDREVEN
GROUP ASSIGN
1234
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
ST-INPUT
010
2
4
TO MONITOR
TO STEREO
Descripción de la MT8XII
NOISE REDUCTION SYSTEM
IN
dbx
SYNC
AUTO PUNCH
TAPE SPEED REC SELECT
TAPE
REPEATMEMO
OUT
VARI FIX
GROUP
–0+
AUTO PUNCH I/O
CLEARSYNC
CHECK REPEAT
REC/PAUSE
+9 +6 +3
0dB
–3
–6 –10 –20 REC12
12345678
TRACK
1
2
1
2
5
6
RESET
MEMO 1
MEMO 2
MULTITRACK CASSETTE RECORDER
3
3
7
RTZ
LOC 1
LOC 2
FF STOPREWPLAYREHE
3
+9 +6 +3
0dB
–3
–6 –10 –20
L R
STEREO
4
4
8
12345678
Las secciones individuales de la MT8XII se explican en las páginas siguientes.
STEREO
PHONES PUNCH I/O
MT8XII—Manual del propietario
4
Descripción de la MT8XII

Canales de entrada

GAIN
1
LINE MIC
HIGH
–12 +12
FREQ
250 5k
2
MID
1
Control de ganancia (GAIN) (canales de entrada 1–4)
Este control giratorio ajusta la sensibilidad de la entrada MIC/LINE a fin de poder manejar fácilmente las señales de micrófono y de nivel de línea.
Controles de ecualización (EQ)
2
Estos controles giratorios se utilizan para reforzar y cortar independientemente las bandas de frecuencias altas, medias, y bajas. El ajuste plano (es decir, sin refuerzo ni corte) podrá realizarse fácilmente utilizando la posición central con detención de los controles.
Gama barrible
3
4
5
6
7
8
9
–12 +12
LOW
–12 +12
AUX
1
010
AUX
2
010
CUE
LR
010 MIC/ LINE
TAPE FLIP PAN
L
ODD
GROUP ASSIGN
12 34
PEAK SIGNAL
10
9 8 7 6
5 4
3 2
1 0
TAPE
MIC/ LINE
R EVEN
+15
+10
+5
0
-5
Respuesta [dB]
-10
P A N
L E V E L
-15 20 20k100 1k 10k
Frecuencia [Hz]
HIGH: ±12 dB a 12 kHz — aplanamiento MID: ±12 dB a 250 Hz–5 kHz — agudización LOW: ±12 dB a 80 Hz — aplanamiento
3
Controles de salida auxiliar (AUX)
Estos controles giratorios se utilizan para transmitir la señal del canal de entrada a las salidas AUX SEND para proceso mediante procesadores de efectos externos.
4
Control de panoramización y nivel de referencia
(CUE PAN y LEVEL)
Estos dos controles se utilizan para ajustar el nivel y la panoramización de la señal CUE. La fuente de la señal CUE depende del selector [FLIP]. Con el selec­tor [FLIP] enganchado, la señal fuente será la pista de la cinta (es decir, la señal que esté grabando o reproduciéndose). Con el selector [FLIP] desenganchado, la fuente de la señal serán las entradas MIC/LINE. Este ajuste se utiliza típica­mente durante la mezcla, cuando la señal de pista de la cinta se aplique a través del canal de entrada. Esto le permitirá conectar fuentes de sonido extra utili­zando los controles CUE.
Selector de fuente de señal (FLIP)
5
Este selector se utiliza para elegir la fuente de señal para el canal de entrada y los controles CUE. Con el selector [FLIP] desenganchado, la señal de entrada de MIC/LINE se aplicará al canal de entrada y la señal de la cinta se enviará a los controles CUE. Sin embargo, con el selector [FLIP] enganchado, esto se invertirá: la señal de entrada de MIC/LINE se aplicará a los controles CUE, y la señal de la cinta se aplicará al canal de entrada.
MT8XII—Manual del propietario

Entradas estéreo

6
Control de panoramización (PAN)
Este control giratorio posee dos funciones: Para grabación, se utiliza junto con los botones GROUP ASSIGN para asignar la señal del canal de entrada a grupos de número par e impar. Para la mezcla, se utiliza para panoramizar (es decir, ubicar) la señal en la mezcla estéreo.
7
Botones de asignación de grupo (GROUP ASSIGN)
Estos botones se utilizan para asignar (es decir, transmitir) la señal del canal de entrada a gru­pos. Estos botones trabajan junto con el control PAN. Por ejemplo, con el botón GROUP ASSIGN [1–2] en ON y el control PAN en el centro, la señal del canal se transmite por igual a los grupos 1 y 2. Sin embargo, con el control PAN completamente girado hacia la izquierda (L/ODD), la señal del canal se transmitirá solamente al grupo 1. De forma similar, cuando esté completamente girado hacia la derecha, la señal se transmitirá solamente al grupo 2. El mismo principio se aplica al botón GROUP ASSIGN [3–4].
8
Indicadores de señal y de pico (SIGNAL y PEAK)
El indicador SIGNAL mostrará cuándo está presente una señal en el canal de entrada. Se encenderá cuando la señal esté a aproximadamente 10 dB por debajo del nivel nominal.
El indicador PEAK muestra que la señal está a punto de descrestarse. Ajuste el control GAIN de forma que el indicador PEAK se encienda momentáneamente con las señales más fuertes. Para los canales de entrada 5–8, que no poseencontroles GAIN, ajuste el nivel de salida del dispositivo fuente.
5
1
2
Regulador de nivel
9
Este regulador de nivel posee dos funciones: para grabación, se utiliza para ajustar el nivel de la señal del canal de entrada grabada en una pista. Para mezcla, se utiliza para equilibrar la señal del canal de entrada en relación con otras señales de canales de entrada. Para obtener el máximo rendimiento, los reguladores de nivel deberán ajustarse a aproximadamente la marca 7–8.
Entradas estéreo
9-10 11-12 13-14
ST-INPUT
0
1
3
10
2
4
ST-INPUT
010
1
3
010
1
2
3
4
ST-INPUT
1
Controles de entrada estéreo (ST INPUT)
Estos controles giratorios se utilizan para ajustar el nivel de las señales de entrada estéreo que se transmiten al bus estéreo para mezcla. También se utilizan junto con los botones GROUP ASSIGN para ajustar el nivel de las señales de entrada estéreo asignadas a los grupos.
Botones de asignación de grupo (GROUP
2
ASSIGN)
Estos botones se utilizan para asignar (es decir, transmitir) seña­les de entrada estéreo a grupos. La señal del canal izquierdo se
2
transmite a los grupos impares 1 y 3. Las señales de entrada esté­reo pueden ser señales de salida estéreo procedentes de otro
4
mezclador o procesador de efectos externo. Tenga en cuenta que las señales de entrada estéreo se transmiten siempre al bus esté­reo para mezcla independientemente de los ajustes de estos botones.
MT8XII—Manual del propietario
6
Descripción de la MT8XII

Sección principal

GROUP
MASTER
010
GROUP 1
010
1
2
3
GROUP 2
010
GROUP 3
010
GROUP 4
CUE MIX
TO STEREO
10
MIN MAX MONITOR LEVEL
9 8 7 6
5 4
3 2
1 0
STEREO
TAPE IN
010
MIX LEVEL
1 3
2 4
MONITOR
TAPE IN
GROUP
STEREO
CUE
SELECT
ON
OFF
10 9
8 7 6
5 4
3 2
1 0
TO MONITOR
TO STEREO
1
Controles de nivel principal de grupo (GROUP
MASTER)
Estos controles giratorios ajustan los niveles de las señales de grupo aplicadas a las pistas.
4
2
Botón de transmisión de CUE MIX a STEREO (CUE
MIX TO STEREO)
Este botón se utiliza para aplicar señales del bus CUE a través
5
del bus estéreo. Se utiliza para mezcla con fuentes múltiples.
3
Regulador de nivel estéreo (STEREO)
Este regulador de nivel se utiliza para ajustar el nivel de la señal aplicada a STEREO OUT. Para obtener el óptimo rendimiento,
6
este regulador de nivel deberá estar ajustado a aproximada­mente la marca 7–8.
Control de nivel de mezcla de entrada de cinta
4
(TAPE IN MIX LEVEL)
Este control ajusta el nivel de la señal de TAPE IN aplicada al bus estéreo cuando el selector TAPE IN está en STEREO. Este con-
7
trol no tendrá efecto en la señal de TAPE IN cuando el selector TAPE IN esté en TO MONITOR.
Selector de entrada de cinta (TAPE IN)
5
Este selector se utiliza para asignar la señal de TAPE IN al bus esté­reo o al monitor. Seleccione TO MONITOR cuando desee escu­char la salida de la grabadora maestra estéreo durante la mezcla.
Seleccione TO STEREO cuando desee utilizar TAPE IN como entrada estéreo extra y aplicar la señal a la mezcla estéreo. Utilice el control TAPE IN MIX LEVEL para ajustar el nivel.
Advertencia: Cerciórese de que el selector TAPE IN esté ajus­tado a TO MONITOR cuando grabe a través de las tomas TAPE IN y TAPE OUT. Si está ajustado a TO STEREO, se pro­ducirá un bucle de señal y es posible que se produzca oscilación.
6
Botones selectores de escucha (MONITOR SELECT)
Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente de señal para MONITOR OUT y los auriculares.
GROUP— Estos botones seleccionan los buses de grupo como
fuente de escucha. Esto le permitirá escuchar las señales asigna­das a las pistas. Cuando haya presionado solamente elbotón [1–3] o [2–4], la señal de escucha será monoaural. Para escuchar señales estéreo, presione ambos botones.
STEREO— Este botón selecciona el bus estéreo como fuente de
escucha. Esto le permitirá escuchar la señal de STEREO OUT, y se utiliza típicamente durante la mezcla.
CUE— Este botón selecciona el bus CUE como fuente de escu-
cha. Esto le permitirá escuchar señales de pistas, lo que será muy útil para operaciones de remiendo.
MT8XII—Manual del propietario
Control de nivel de escucha (MONITOR LEVEL)
7
Este control giratorio ajusta el nivel de la señal de escucha que se transmite a MONITOR OUT y a los auriculares.
Visualizador 7
L R
+9 +6 +3
0dB
3
61020
+9 +6 +3
0dB
3
61020
REC
1
2
TAPE
REPEATMEMO
IN
OUT
dbx
SYNC
12345678
1 2 3
0954 6 7 8
COUNT

Visualizador

1 Contador de la cinta
El contador de la cinta indica la posición de la cinta.
2 Medidores de nivel de pista
Estos medidores de nivel de pista muestran los niveles de señal de pista durante la grabación y la reproducción de –20 dB a +9 dB en ocho pasos. Para activar y desactivar la función de retención de pico, mantenga pulsado el botón [STOP] y presione el botón [RESET]. Sin casete cargado, los medidores mostrarán los niveles de señal de grupo.
3 Medidores de nivel estéreo
Estos medidores mostrarán los niveles de la señal STEREO OUT de –20 dB a +9 dB en ocho pasos. Para activar y desactivar la función de retención de pico, mantenga pulsado el botón [STOP] y presione el botón [RESET].
4 Indicador de reducción de ruido dbx (dbx)
Este indicador se encenderá cuando active el sistema de reducción de ruido dbx.
5 Indicador de sincronización (SYNC)
Este indicador se encenderá cuando haya activado la función de sincronización. Permanecerá continuamente encendido para sincronización FSK y parpadeará para sincronización SMPTE.
6 Indicadores de entrada y salida (IN y OUT)
Estos indicadores mostrarán el estado de la secuencia de remiendo.
7 Indicadores de memorando 1 y 2 (MEMO 1 y 2)
Estos indicadores parpadearán tres veces y después permanecerán encendidos cuando haya ajustado los puntos de localización del memorando 1 y del memorando 2.
8 Indicador de repetición (REPEAT)
Este indicador se encenderá cuando active la función de reproducción repetida, la de repeti­ción de ensayo de remiendo automático.
9 Indicador de cinta (TAPE)
Este indicador se encenderá cuando inserte un casete en la MT8XII. Si presiona un botón de transporte de la cinta cuando no haya casete insertado, el indicador de cinta parpadeará, para indicar que no hay casete insertado.
0 Indicadores de grabación de pista
Estos indicadores mostrarán las pistas seleccionadas para grabación. Parpadearán cuando haya seleccionado una pista, y permanecerán continuamente encendidos durante la graba­ción o el ensayo.
MT8XII—Manual del propietario
8 Descripción de la MT8XII

Sección de transporte del disco

4
3
2
1
5 6
TAPE SPEED REC SELECT
0
+
AUTO PUNCH I/O
CLEARSYNC
REC/PAUSE
VARI FIX
1
1
GROUP
5
CHECK REPEAT
2
6
RESET
MEMO 1
MEMO 2
3
2
3
7
4
4
8
7
RTZ
8
LOC 1
LOC 2
FF STOPREWPLAYREHE
9
0
PHONES PUNCH I/O
A
1 Botón de borrado (CLEAR)
Este botón se utiliza para cancelar los puntos de localización del memorando 1 y memorando
2. Sin embargo, si cancela la función de remiendo, se cancelarán los puntos de comienzo y finalización del remiendo. En este caso, los puntos del memorando 1 y de memorando 2 no se borrarán.
2 Botón de sincronización (SYNC)
Este botón desactiva el sistema de reducción de ruido dbx para la pista 8. Se utiliza para grabar y reproducir una señal de sincronización FSK o SMPTE.
3 Botón del sistema de reducción de ruido dbx (dbx)
Este botón se utiliza para activar y desactivar el sistema de reducción de ruido dbx. El sistema de reducción de ruido dbx se activará automáticamente cada vez que conecte la alimentación de la MT8XII.
4 Botón e indicador de remiendo automático (AUTO PUNCH I/O)
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función de remiendo automático. Cuando active la función de remiendo automático, el indicador adyacente se encenderá.
5 Control, selector, e indicadores de velocidad de la cinta (TAPE SPEED)
Estos controles se utilizan para ajustar la velocidad de la cinta. Cuando juste la velocidad de la cinta al valor normal, se encenderá el indicador FIX verde. Cuando ajuste la velocidad a un valor variable, se encenderá el indicador VARI. El control giratorio se utiliza para aumentar o reducir la velocidad de la cinta.
6 Botones de selección de grabación (REC SELECT)
Estos botones se utilizan para seleccionar pistas para grabación. Cuando seleccione una pista, alrededor del indicador de selección de pista correspondiente del visualizador aparecerá un círculo parpadeante. Usted podrá grabar hasta cuatro pistas simultáneamente. Usted no
MT8XII—Manual del propietario
Sección de transporte del disco 9
podrá grabar simultáneamente pistas que compartan el mismo botón REC SELECT (p. ej., no podrá grabar simultáneamente en las pistas 1 y 5 ni 3 y 7).
7 Botón de comprobación (CHECK)
Este botón se utiliza para comprobar la posición de los puntos de localización del memorando 1 y del memorando 2. Manteniendo pulsado el botón [CHECK], mantenga presionado el botón [MEMO 1] o [MEMO 2] para comprobar un punto de localización. Mientras esté com­probando un punto de localización, el indicador de memorando correspondiente parpadeará en el visualizador.
8 Botones de retorno a cero (RTZ), localización 1 (LOC 1), y localización 2
(LOC 2)
RTZ—Este botón se utiliza para rebobinar la cinta hasta la posición 00:00. LOC 1 y LOC 2—Estos botones se utilizan para localizar los puntos del memorando 1 y del
memorando 2. Cuando esté localizándose un punto, en el visualizador parpadeará el indica­dor de memorando correspondiente.
9 Botón de repetición (REPEAT)
Este botón se utiliza para activar y desactivar las funciones de reproducción repetida, y de repetición de ensayo de remiendo. Cuando active la función de repetición, en el visualizador se encenderá el indicador REPEAT. Si los 2 puntos de memorando 1 y memorando 2 ya están ajustados, la reproducción con repetición se iniciará tan pronto como presione el botón [REPEAT]. Si solamente ha ajustado un punto de memorando, la reproducción se repetirá entre 00:00 y tal punto de memorando. Después de 16 repeticiones, la función de repetición se parará.
La repetición de ensayo de remiendo se iniciará presionando el botón [REPEAT] después de haber ajustado los puntos de comienzo y finalización del remiendo con la función de remiendo automático.
0 Botones de reposición (RESET), memorando 1 (MEMO 1) y memorando 2
(MEMO 2)
RESET—Este botón se utiliza para reponer el contador de la cinta a 00:00. MEMO 1, MEMO 2—Estos botones se utilizanpara almacenar los puntos de localización
de memorando 1 y memorando 2. El indicador de memorando respectivo del visualizador parpadeará tres veces y después permanecerá continuamente visualizado cuando se haya almacenado un punto de memorando. Los puntos de memorando no permanecerán alma­cenados después de haber desconectado la slimentación de la MT8XII.
A Botones de transporte de la cinta
REHE—Este botón se utiliza para entrar en el modo de ensayo en pausa. El indicador REHE parpadeará si no ha seleccionado pistas para grabación, y permanecerá continuamente encen­dido cuando haya seleccionado pistas. Al presionar el botón [PLAY] se iniciará el ensayo.
REC/PAUSE—Este botón se utiliza para entrar en el modo de grabación en pausa. El indi­cador REC parpadeará si no ha seleccionado pistas para la grabación, y permanecerá conti­nuamente encendido cuando haya seleccionado pistas. Al presionar el botón [PLAY] se iniciará la grabación. Si presiona este botón durante la grabación, ésta entrará en el modo de pausa. Para reanudar la grabación, presione el botón [PLAY].
PLAY—Este botón se utiliza para iniciar la reproducción normal, el ensayo, y la grabación. También podrá utilizarse para cancelar el ensayo y la grabación. En este caso, la reproducción normal continuará desde el punto en el que presionó el botón [PLAY]. El indicador PLAY permaneceráencendido mientras esté realizándose la reproducción.
REW—Este botón se utiliza para rebobinar la cinta. Si lo mantiene presionado durante más de un segundo, la cinta se rebobinará con mayor rapidez. Para volver a la velocidad de rebo­binado normal, presione de nuevo el botón [REW].
MT8XII—Manual del propietario
10 Descripción de la MT8XII
FF—Este botón se utiliza para hacer que la cinta avance rápidamente. Si lo mantiene presio-
nado durante más de un segundo, la cinta avanzará con mayor rapidez. Para volver a la velo­cidad de avance rápido, presione de nuevo el botón [FF].
STOP—Este botón se utiliza para parar la reproducción, el rebobinado, el avance rápido, el ensayo, y la grabación, y para activar la función de retención de pico del medidor.

Conectores del panel posterior

1
STEREO INPUT (UNBAL)
13 12 11 10 9
AUX SEND
21
RL R L
STEREO OUT RL
MONITOR OUT
RL
POWER
ON/ OFF
14
RL
AC IN
2 3 456
1 Entradas estéreo (desequilibradas) [STEREO INPUT (UNBAL) 9–14]
Estas tomas telefónicas de 6,3 mm se utilizan para conectar instrumentos musicales electró­nicos y otras fuentes de sonido de nivel de línea que posean salidas estéreo. También pueden utilizarse para devolver señales estéreo procesadas desde procesadores de efectos externos. Las señales procesadas pueden mezclarse después en el mezclador estéreo de la MT8XII o grabarse en pistas.
2 Interruptor de alimentación (POWER ON/OFF)
Este interruptor se utiliza para conectar y desconectar la alimentación de la MT8XII.
3 Entrada de alimentación de CA (AC IN)
Conecte aquí el cable de alimentación de CA suministrado.
4 Transmisión auxiliar (AUX SEND)
Estas tomas telefónicas de 6,3 mm se utilizan para transmitir las señales de transmisión auxi­liar a procesadores de efectos externos. Conéctelas a las entradas de procesadores de efectos.
5 Salida estéreo (STEREO OUT)
Estas tomas fono se utilizan para conectar una grabadora maestra estéreo para grabar la mez­cla final. La grabadora maestra podrá ser una grabadora de cinta audiodigital, una grabadora de discos MiniDisc, o una grabadora de casetes. Conéctelas a las entradas estéreo de su gra­badora maestra.
6 Salida para escucha (MONITOR OUT)
Estas tomas fono se utilizan para transmitir las señales de escucha a un amplificador estéreo y altavoces. Usted podrá utilizar el amplificador y los altavoces de su sistema de alta fidelidad. Conéctelas a las entradas estéreo del amplificador monitor. La señal MONITOR OUT es la misma que la señal de los auriculares.
MT8XII—Manual del propietario
Conectores del panel posterior 11
OUT
SYNC INPUT LEVEL
IN +48V ON OFF
PHANTOM POWER
87
6
5 4 3 INSERT I/O 2 INSERT I/O 1
MIC/LINE INPUTLINE INPUT (UNBAL)
RL
TAPE IN
8765 4321
21
TAPE OUT / GROUP OUT
MIC/LINE INPUT (BAL)
1:GND 2:HOT
DC48V MAX. 7mA
3:COLD
DC48V MAX. 7mA
7 8 9
DA B C
0
7 Entradas de línea (desequilibradas) [LINE INPUT (UNBAL) 5–8]
Estas tomas telefónicas de 6,3 mm se utilizan para conectar instrumentos musicales electró­nicos y otras fuentes de nivel de línea a la MT8XII.
8 Entradas de micrófono/línea (MIC/LINE INPUT 3 y 4)
Estas tomas telefónicas de 6,3 mm se utilizan para conectar micrófonos, instrumentos musi­cales electrónicos, y otras fuente de sonido de nivel de línea a la MT8XII.
9 Entrada/salida de inserción (INSERT I/O)
Estas tomas telefónicas TRS se utilizan para conectar procesadores de señal para utilizarse exclusivamente con el canal de entrada 1 y el canal de entrada 2. En este tipo de conexión se utilizan típicamente compresores, limitadores, y compuertas de ruido. El diagrama de conexión para un cable de inserción se ofrece en la página 35.
0 Entradas de micrófono/línea (MIC/LINE INPUT 1 y 2)
Estas entradas se utilizan para conectar micrófonos electrostáticos equilibrados y fuentes de sonido de nivel de línea equilibrados a la MT8XII. También podrán conectarse fuentes des­equilibradas. Cada entrada se caracteriza por un conector de tipo XLR y una toma telefónica TRS. La toma telefónica tiene prioridad. Por lo tanto, usted tendrá que desconectar las clavijas de las tomas telefónicas para utilizar conectores de tipo XLR. Estas tomas proporcionan ali­mentación fantasma para utilizar micrófonos electrostáticos. Si no está utilizando micrófo­nos electrostáticos con estas entradas, mantenga el interruptor PHANTOM POWER ON/OFF en OFF.
A Entrada para grabadora (TAPE IN)
Estas tomas fono se utilizan para conectar las salidas de una grabadora estéreo maestra a la MT8XII. La grabadora maestra podrá ser una grabadora de cinta audiodigital, una grabadora de discos MiniDisc, o una grabadora de casetes. Conéctelas a las salidas estéreo de su graba­dora maestra. Para escuchar la salida de la grabadora maestra estéreo durante la mezcla, ponga el selector TAPE IN en TO MONITOR. Para signar la señal TAPE IN a la mezcla estéreo, ponga el selector TAPE IN en TO STEREO.
MT8XII—Manual del propietario
12 Descripción de la MT8XII
B Salidas de cinta/grupo (TAPE OUT/GROUP OUT)
Estas tomas fono se utilizan para transmitir señales de reproducción de cinta o señales de grupo a otro mezclador. Estas salidas serán muy útiles cuando utilice la MT8XII en conjun­ción con un mezclador secundario. Conéctelas a la entradas de línea de otro mezclador. Cuando la MT8XII no esté grabando ni reproduciendo, saldrán las señales de grupo. Es posi­ble dar simultáneamente salida hasta cuatro señales de grupo. Para grabación habrá que selec­cionar una pista utilizando los botones [REC SELECT] para la señal de grupo que desee sacarse. Las señales de grupo 1 a 4 podrán salir a GROUP OUT 1 a 4 o GROUP OUT 5 a 8. Esto se determina mediante los selectores individuales [REC SELECT]. Por ejemplo, la señal de grupo 2 podrá salir a GROUP OUT 2 o GROUP 6, utilizando el botón REC SELECT [2–6].
Durante la reproducción, saldrán las ocho señales de cinta.
C Control de entrada/salida de sincronización y nivel de entrada (SYNC
IN/OUT e INPUT LEVEL)
Estas tomas fono se utilizan para conectar señales de sincronización de FSK y SMPTE. El con­trol INPUT LEVEL se utiliza para ajustar el nivel de la señal de sincronización (SYNC) entrante que se graba en la pista 8.
D Interruptor de alimentación fantasma (PHANTOM POWER ON/OFF)
Este interruptor se utiliza para conectar y desconectar la alimentación fantasma para las entra­das MIC/LINE (BAL) de tipo XLR de los canales 1 y 2. La alimentación fantasma se utiliza para alimentar micrófonos electrostáticos. Deberá ponerse en OFF cuando conecte disposi­tivos que no sean micrófonos electrostáticos a estas entradas.

Conectores del panel frontal

1
1 Toma para auriculares (PONES)
Conécteles unos auriculares estéreo para escucha. La señal de los auriculares es la misma que la de MONITOR OUT.
2 Entrada/salida de remiendo (PUNCH I/O)
Usted podrá conectar aquí un interruptor de pedal opcional, como el FC5 Yamaha, para con­trolar el remiendo con un pie.
2
MT8XII—Manual del propietario

3 Primera sesión

POWER
ON/ OFF
En este capítulo se explica cómo grabar y mezclar su primera sesión con la MT8XII. Si ésta es la primera vez que va a utilizar una grabadora multipista, le recomendamos que comience con este capítulo y siga al pie de la letra los procedimientos. Cuando haya finalizado el capí­tulo, pase a los siguientes, en los que se explican funciones más avanzadas de la MT8XII, y que requieren un conocimiento básico de las técnicas de grabación multipista.

Conexión del cable de alimentación

1. Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del panel posterior de la MT8XII.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en un tomacorriente de CA adecuado.

Conexión de la alimentación de la MT8XII

1. Presione el interruptor POWER del panel posterior de la MT8XII. El visuali­zador se iluminará.
Para desconectar la alimentación de la MT8XII, vuelva a presionar el interruptor POWER.
Primera sesión 13

Carga de un casete

Antes de cargar un casete, cerciórese de que la cinta del mismo no esté floja.
1. Abra la cubierta de compartimiento del casete.
2. Cargue firmemente el casete en el compartimiento con la cinta al descu­bierto hacia adelante y la cara A hacia arriba. Cerciórese de que haya que­dado correctamente asentado.
En el visualizador aparecerá el indicador TAPE.
3. Cierre la cubierta del compartimiento del casete.
Si la cinta es nueva, haga que avance rápidamente y rebobínela para evitar que se enrede, lo que suele ocurrir debido a que durante la fabricación, la cinta suele quedar fuertemente bobi­nada.
4. Presione el botón [PLAY] para iniciar la reproducción, y párela después de unos 20 segundos.
Los mejor es no utilizar los primeros y últimos 20 segundos de la cinta, ya que el empalme entre la cinta guía y la cinta magnética puede causar distorsión.
5. Presione el botón [RESET] para reponer el contador de la cinta a 00:00.
La MT8XII habrá quedado lista para grabar.
MT8XII—Manual del propietario
Loading...
+ 45 hidden pages