Yamaha MT3X User Manual [en, de, fr]

Page 1
YAMAHA
MULTITRACK CASSETTE RECORDER ENREGISTREUR DE CASSETTE MULTIPISTE MEHRSPUR-KASSETTENDECK
OPERATION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 2
CONGRATULATIONS!
In order to make use of the MT3X’s many features and obtain maximum performance, we urge you to read this opera
tion manual thoroughlyand keep it in a safe place for later reference.
CONTENTS
PRECAUTIONS ................................................................................................................ 2
BEFORE OPERATION......................................................................................................3
THE CONTROLS AND CONNECTORS
CONNECTION EXAMPLES ......................................................................................... 13
THE RECORDING PROCESS.........................................................................................14
RECORDING THE FIRST TRACK .................................................................................15
STEP 1 : CHANNEL-TO-TRACK ASSIGNMENT..............................................15
STEP 2: MONITOR SETUP ...............................................................................16
STEP 3: SETTING RECORDING LEVELS....................................................... 17
STEP 4: RECORD
OVERDUBBING ............................................................................................................. 18
PING-PONG RECORDING ............................................................................................ 19
A PING-PONG RECORDING EXAMPLE ........................................................ 20
MIXDOWN..................................................................................................................... 21
USING THE AUX SEND/RTN LOOPS ....................................................................... 22
PUNCH-IN/OUT RECORDING...................................................................................... 23
Manual Punch-in/out Using the REC SELECT Switches
Footswitch Punch-in/out..................................................................................23
Automatic Punch-in/out
MIDI SYNC OPERATION.............................................................................................. 25
MAINTENANCE .......................................................................................................... 26
SPECIFICATIONS ................................................................................................... 27
BLOCK DIAGRAM........................................................................................................ 28
..............................................................................................
...
.......................................................................5
............................
..........
........................................................................
17
23
24
Page 3

PRECAUTIONS

1. AVOID EXCESSIVE HEAT, HUMIDITY, DUST
AND VIBRATION
Keep the unit away from locations where it is likely to be exposed to high temperatures or humidity — such as near radiatcrs, stcves, etc. AIsc avoid loca
tions which are subject tc excessive dust accumula­ticn cr vibraticn which cculd cause mechanical dam
age.
2. AVOID PHYSICAL SHOCKS
Strcng physical shccks tc the unit can cause dam age. Handle it with care.
3. DO NOT OPEN THE CASE OR ATTEMPT
REPAIRS OR MODIFICATIONS YOURSELF
This prcduct ccntains nc user-serviceable parts.
Refer all maintenance tc qualified YAMAHA service
perscnnel. Opening the case and/cr tampering with the internal circuitry will vcid the warranty.
4. MAKE SURE POWER IS OFF BEFORE
MAKING OR REMOVING CONNECTIONS
Always turn the pcwer OFF pricr tc ccnnecting cr disccnnecting cables. This is impcrtant tc prevent damage tc the unit itself as well as ether ccnnected
equipment.
5. HANDLE CABLES CAREFULLY
Always plug and unplug cables — including the AC cerd — by gripping the ccnnectcr, net the cerd.
6. CLEAN WITH A SOFT DRY CLOTH
Never use scivents such as benzine cr thinner tc clean the unit. Wipe ciean with a seft, dry cicth.
7. ALWAYS USE THE CORRECT POWER
SUPPLY
The MT3X is scid with the apprepriate pcwer specifi­catiens ferthe Iccal area (pcwer supply voltage and power consumption are iisted on the bottom panel). If you move to a different area that might have a different AC mains voltage, however, be sure to check with your nearest YAMAHA dealer before us ing your MT3X.
8. KEEP THE HEADS AND TAPE PATH CLEAN
To ensure consistent high performance and sound quality from your MT3X, it is important to clean the head and tape path regularly (ideally before each
recording session). To do this, use a cleaning kit
specifically designed for use with cassette tape
equipment.
9. USE ONLY HIGH-QUALITY CHROME
CASSETTE TAPE
The MT3X is designed for use with CrOz (chrome) formulation tape, and will not provide proper per formance with any other type of tape. Always choose
cassette tapes from a reliable manufacturer.
FCC CERTIFICATION (USA)
This equipment generates and uses radio frequency en
ergy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception, it has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifica tions in Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are de signed to provide reasonable protection against such inter ference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in stallation. If this equipment does cause interference to rado or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient the receiving antenna. Relocate the computer with respect to the receiver. Move the computer away from the receiver. Plug the computer into a different outlet so that com
puter and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an
experienced radio/television technician for additional sug gestions. The user may find the following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful;
"How to identify and Resolve Radio-TV interfernce
problem". This booklet is available from the U.S. Govern ment Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
This information on safety is provided to comply with U.S.A.i laws, but should be observed by users in all countries.
Page 4

BEFORE OPERATION

■ THE DIFFERE^CE BETWEEN TRACKS AND CHANNELS
The words “track” and “channel” are often confused. In order to properly operate this unit, it is necessary to under stand the meanings of these terms.
TRACK: The “band” on the tape itself where a certain signal is recorded. The tape inside a cassette has four different
tracks, enabling the recording of four distinct signals.
For conventional recordings, there are two tracks (ste
CHANNEL: The route of a signal input or output. In the input side, this unit has six INPUT channels and two AUX chan nels. The output side consists of one stereo channel (made up of two mono channels) and an AUX channel.
reo left and right) on each of the tape.
■ WHAT IS A MULTITRACK CASSETTE RECORDER ?
The difference between the MT3X multitrack cassette recorder and a conventionai stereo cassette deck is shown below.
CONVENTIONAL STEREO CASSETTE DECK
MT3X MULTITRACK CASSETTE RECORDER
For right channel track For left channel track
For left channel track on the B side For right channel track on the B side For right channel track on the A side For left channel track on the A side
For channel 4 For channel 3 For channel 2 For channel 1
Track for channel 4 (track 4) Track for channel 3 (track 3)
Track for channel 2 (track 2) Track for channel 1 (track 1)
The diagram shows how a conventional stereo cas sette deck records and plays back music. The four tracks on a cassette tape represent the left and right (for stereo) sound for each side of the tape. The MT3X uses these four tracks for single-direction recording and playback on only one side of a cassette tape. Conventional stereo cassette recorders always record and play back in the same mode, with the tape side (direction) determining which two tracks will be used. These recorders do not allow separate selection of tracks for recording and playback. Multitrack recorders, however, allow you to record or playback tracks separately as you choose. This en ables a degree of recording and playback freedom not possible with conventional cassette recorders.
----------
-3
Page 5
■ ABOUT CASSETTE TAPES
This unit is designed to be used only with Chromeposition tape, and will not work properly with Ferrichrome tape formulations. CrOatape (Bias: HIGH; EQ: 70|j,s) should be used. Also, the use of C-120 tapes is not recommended because they exhibit poorer performance, and can be the cause of equipment failure.
• Preventing accidental erasure of recordings
To keep from inadvertently erasing a prPzed recording,
all cassette tapes have record protection tabs along the
top edge of the cassette shell. If this tab is broken out using a screwdriver or any other appropriate imple
ment, it will not be possible to record on the corre
sponding side of the tape. This will protect your record
ings from accidental erasure. For 4-track recording, it’s necessary to break out the tabs for both the A and B
sides of the tape. When you'd like to record over a tape with the tabs
broken out, just cover the holes (where the tabs were)
with tape.
• PREVENTING ACCIDENTAL TAPE ERASURE:
• Taking up tape slack
If the tape is used when it is slack, or some portion of the tape is out of the cassette shell, there is a risk it may become tangled around the capstan or pinchroller. In order to correct this, insert a pencil or ballpoint pen into the center of one reel, and rotate to take up loose tape slack.
Cassette shell
• Storing cassette tapes
To prevent tape slack, fit a stopper into the tape or keep tapes in their cases. Do not store tapes in direct sunlight, or in places with high heat or humidity, as this
may damage the tapes. Also, keep the tapes away from magnetic fields, such as near televisions or speakers, because the recordings can be erased or sonically alterd to some degree.
. RECORDING OVER A TAPE WITH THE TABS BROKEN
OUT:
Cover the hole with
4-
Page 6

THE CONTROLS AND CONNECTORS

— CONTROL PANEL —

I
llBIlBBBIillllli B
ft_|C -p.2 L-,C
^4WnUllil«//j'^4W\l«lll nil
\mxm89iu
/TO HiOl llQJ COUNTi 1

<p ®

nH-r-n-n-TT-^T-n-n
YAMAHA i

FRONT PANEL

Page 7
CHANNELS AND TRACKS
The terms “channel” and “track” are used in this operation manual to differentiate be tween the MT3X mixer section’s six “channeis” and the recorder section’s four “tracks.” “Track” is also used when referring to the four Tracks” actually recorded on the tape.

MIXER INPUT CHANNELS

O Input Jacks 1—6

These six input jacks (MIC/LINE 1, MIC/LINE 2 and LINE 3 through LINE 6) accept signals from any line-level source such as an electronic musical in strument or a tape player. MIC/LINE jacks 1 and 2 also accept signals from electric musical instru ments such as electric guitars and basses, or mi crophones. Inputs 1 through 6 are standard monaural 1/4" phone jacks. When a source is plugged into one of these jacks, its signal is sent to the corresponding channel of the MT3X’s mixer.
0 MIC/LINE Trim Controls (Channels 1 and 2
only)
The trim controls adjust the sensitivity of the chan nel-1 and channel-2 inputs to accept a wide range of signal levels — from line to microphone. The trim controls are used in conjunction with the channel-1 and channel-2 faders to set the optimum recording level with a wide range of sources (see “SETTING
RECORDING LEVELS” on page 17).
0 TAPE-OFF-MIC/LINE (TAPE-OFF-LINE) Se
lector (Channels 1 through 4 only)
These selectors determine whether the input to the corresponding mixer channel is the output from the correspondingly numbered track of the MT3X re corder section, or the channel MIC/LINE or LINE input. The OFF position turns the input to that channel OFF. Channels 5 and 6 accept line-level input only.

O EQ LO & HI Controls

These controls permit individually modifying the re sponse of each channel. The HI and LO EQ con trols function as follows:
0

AUX 1 and AUX 2 Controls

The AUX controls are used primarily when adding effects such as reverberation or delays to the sound of each channel or track. The AUX 1 and AUX 2 controls on each mixer channel determine the amount of signal from that channel sent to the AUX SND 1 or AUX SND 2 jack, respectively. The AUX SND jacks can be connected to the input of an external signal processor such as the YAMAHA SPX900 Professional Multi-Effect Processor (see “USING THE AUX SEND/RTN LOOPS” on page
22).
FREQUENCY (Hz)
-6-
Page 8
@ PAN Controls
The PAN controls assign the signal from the corre sponding mixer channel to any desired position in the “stereo sound field.” If a PAN control is set to the maximum “LEFT” position, the signal from that channel will appear only at the left-channel MT3X output (ST OUT L). If the PAN control is set fully RIGHT, the signal will appear only at the ST OUT R output jack. If a PAN control is set to its center position, then the signal from that channel will ap pear equally at both the left- and right-channel out puts, and the sound will appear at the center of the stereo sound field (at a point midway between the two stereo speakers). Other PAN control settings place the sound at positions roughly corresponding to the PAN control setting by varying the level of the signal sent to the left- and right-channel out puts. The PAN controls can also be used during record ing to assign the signal from several channels to a single track of the recorder section, or to assign a channel to a differently-numbered recorder track (see “CHANNEL-TO-TRACK ASSIGNMENT” on page 15).
REC SELECT Switches
The REC SELECT switches are used when record ing to assign (send) the signal from each mixer channel either directly to the corresponding track of
the recorder or to a different track via the PAN controls (see “CHANNEL-TO-TRACK ASSIGN
MENT” on page 15).
- NOTE:
When any of the REC SELECT switches are set to a position other than OFF, the red “• REC” indicator below the corresponding channel’s bar-graph level meter (see “CENTRAL DISPLAY PANEL” on page
11) will flash, indicating that the MT3X is set up to
record.
----------------------- -----------------------------
© SYNC Switch
When the SYNC switch is turned ON (the SYNC in dicator will light), the input and output to and from track 4 of the MT3X recorder are diverted to the
rear-panel SYNC IN and OUT jacks. The SYNC IN and OUT jacks can be connected to the corre sponding input and output of an external MIDI con
verter unit such as the YAMAHA YMC-10, allowing
MIDI sequence recorders, rhythm programmers,
computers or similar equipment to be synchronized to playback of the MT3X.
Channel Faders
The channel faders are used to adjust the level (volume) of the corresponding mixer channel’s sig nal, whether it comes from a source plugged into
an input jack or from the MT3X’s recorder section. The faders are used to set up the optimum levels when recording, and to balance (mix) the sound from the recorder’s tracks when playing back a recording.
- 7 -
Page 9

MIXER MASTER SECTION

THE CONTROLS AND CONNECTORS
® AUX SEND 1 and AUX SEND 2 Controls
These adjust the overall output level of the AUX 1
and AUX 2 “mixes” set up using the corresponding channel AUX controls. AUX SEND 1 sets the over all level of the AUX 1 mix signal appearing at the
AUX SND 1 jack, and AUX SND 2 sets the over^l
levei of the AUX 2 mix signal appearing at the AUX SND 2 jack. These controis should be used to opti mally match the AUX SND output level of the mixer
to the input sensitivity of the external signal proc
essing device used.
<D AUX RTN 1 and AUX RTN 2 Controls
The AUX RTN 1 and AUX RTN 2 controls deter mine the level at which the signal from an external signal processor fed by the corresponding AUX SND jack is returned and mixed in with the MT3X’s
main stereo output signal. The output from an ex
ternal signal processor fed by the AUX SND 1 or AUX SND 2 jack must be connected to the AUX
RTN 1 (L/R) or AUX RTN 2 (L/R) jacks (see “US ING THE AUX SEND/RTN LOOPS” on page 22).
® MONITOR Controls
The four MONITOR controls determine the level of the signal from the corresponding recorder tracks which is sent to the PHONES jack when the
PHONES SELECT switch is set to either “MONI TOR” or “MIX.” The MONITOR controls are primar ily used to set up the optimum ievels for monitoring recorded tracks while recording new material (over dubbing).
output from the mixer section are sent to the PHONES jack.
STEREO: Only the stereo output from the mixer
section is sent to the PHONES jack.
® PHONES Control
The PHONES control adjusts both the level of the headphone signal appearing at the PHONES jack and the level of the signal appearing at the rear­panel MONITOR OUT jacks, making it simple to set the most comfortable monitoring level.
d> PHONES Jack
Any pair of stereo monitor headphones with an impedance of between approximately 8 and 40 ohms can be plugged into this jack. Headphone monitoring is the most convenient way to listen to the MT3X’s various signals, and we recommend that you obtain a pair of high-quality monitoring
headphones for this purpose. The YAMAHA RH-
series Monitor Headphones are ideal.
® MASTER Fader
The MASTER fader sets the overall output level of the MT3X mixer section, and thus the level of the output signal appearing at the ST OUT jacks. The
MASTER fader also affects recording level when any of the mixer section’s channels are assigned to the recorder’s tracks via the PAN controls (see “SETTING RECORDING LEVELS” on page 17).
® PHONES SELECT Switch
The MT3X permits convenient headphone monitor
ing via a pair of headphones plugged into the PHONES jack. The PHONES SELECT switch de
termines which signais are sent to the PHONES jack for monitoring.
MONITOR: In this position only the output from the
recorder’s four tracks is sent directly to the PHONES jack via the four MONiTOR con
trols.
MIX: Both the output from the recorder’s four tracks
(via the MONITOR controls) and the stereo
8
Page 10

MULTITRACK RECORDER SECTION

® dbx ON/OFF Switch
The dbx switch determines whether the MT3X’s internal dbx noise reduction system is ON or OFF. For normal recording and playback using the MT3X, the dbx switch should be turned ON. This provides a significantly improved signal-to-noise ratio (as much as 85 dB) so your recordings will sound cleaner and have much less tape hiss. For dbx noise reduction to be effective, it must be turned ON both during recording and playback. The dbx switch may be turned OFF when playing back tapes that were recorded on other equipment and which are not dbx-encoded.
® TAPE SPEED Switch
The TAPE SPEED switch selects either the stan dard 4.75-cm/sec cassette tape speed, or the MT3X’s special 9.5-cm/sec high tape speed. Use the standard (4.75) speed when replaying tapes
recorded on standard cassette recorders, or to ob
tain maximum tape economy. When you want
maximum sound quality, use the high (9.5) tape
speed. The improvement in sound quality provided
by the high tape speed is significant, and we rec ommend that you use the high speed for all impor tant recordings.
® PITCH Control
The PITCH control varies tape speed by ±10%,
making it possible to “tune” material recorded on the MT3X to match the pitch of musical instru ments, or to slightly lengthen or shorten the running time of a recording to meet specific timing require ments. Tape speed is normal when the PITCH control is set to its center click-stop position. Tape speed is increased by sliding the control towards the “+” end of the scale, and decreased by sliding the control towards the end of the scale.
@ ZERO STOP Button
The ZERO STOP button provides a fast, easy way
to locate a specific location on the tape. This is
particularly handy in multitrack recording, since it is necessary to repeatedly rewind the tape to the same point to record overdubs (i.e. record a new
track while monitoring previously recorded tracks).
To use the ZERO STOP function, set the tape counter (below) to “0000” at the point you wish to
locate by pressing the COUNTER RESET button. Then, with the ZERO STOP function ON (the ZERO STOP “ON” indicator in the central display panel will light), the tape will automatically stop from the rewind or fast forward modes when the counter “0000” position is reached.
® AUTO PUNCH I/O Button
This button activates the MT3X’s automatic punch-
in/out function, making a simple operation to re
record any section of a previously recorded track.
When the AUTO PUNCH I/O button is pressed —
after the punch-in and punch-out points have been
specified using the AUTO PUNCH MEMO button
(below) — the AUTO PUNCH I/O “I/O” indicator in
the central display panel will light, indicating that
the AUTO PUNCH I/O function is ready. If the
transport is now set running in the record mode in
the normal way, the record mode will automatically
be entered only during the specified section of the
selected track(s). See “Automatic Punch-in/out” on
page 24 for full details.
® AUTO PUNCH MEMO Button
This button is used to specify the start and end
(punch-in and punch-out) points for the MT3X’s
AUTO PUNCH I/O function. While running the tape
in the playback mode, press the AUTO PUNCH
MEMO button once to specify the punch-in point
(the AUTO PUNCH I/O “MEMO” indicator will flash), and then again to specify the punch-out
point (the AUTO PUNCH I/O “MEMO” indicator will
light continuously). See “Automatic Punch-in/out”
on page 24 for full details.
® COUNTER RESET Button
The COUNTER RESET button resets the elec tronic tape counter to “0000” at the current tape
position.
-9-
Page 11
THE CONTROLS AND CONNECTORS

Transport Controls

These light-touch electronic transport controls pro vide smooth, sure control of all tape transport func tions.
PLAY: Starts the transport running in the PLAY
mode. The green “PLAY” indicator in the cen
tral display panel lights during playback.
RECORD: Press the REC button to enter the
“REC/PAUSE” mode. If all the REC SELECT
switches are turned OFF, the red REC indica
tor will flash and the green PAUSE indicator will light. If any of the REC SELECT switches
are set to a position other than OFF, both the red REC and green PAUSE indicators will light continuously. In this mode the transport is not yet running and recording has not be gun.
From the REC/PAUSE mode, press the PLAY
button to actually start the transport running in the RECORD mode (if any of the REC SE LECT switches are set to a position other than OFF), or the RECORD-READY mode (if all the REC SELECT switches are set to OFF). The red REC and green PLAY indica tors both light during recording. The red REC
indicator will continue to flash and recording
will not occur if none of the REC SELECT switches are set to a recording position.
REWIND (REW) & FAST FORWARD (FF): These
buttons cause fast winding of the tape in the specified direction.
STOP: Immediately stops the transport from any of
its operational modes.

' Cassette Compartment

Your cassette tape is loaded here. Use only high­quality chrome (CrOa) formula cassette tape. Other types of tape will not provide correct frequency characteristics and minimum noise with the MT3X. First flip up the cassette compartment lid (a lifter tab is provided at the right side of the cover), then insert the tape with the open end of the cassette
(the end at which you can see the tape) facing the transport controls. Press the back (closed) edge of the cassette down under the central retaining finger
at the rear of the cassette compartment, then press the front (open) end down into the mechanism —
GENTLY! Close the compartment lid when ready.

NOTE:

Since the MT3X uses the entire width of the cassette
tape to record four tracks, the cassette can only be
recorded on one side. If you attempt to flip the cas sette and record on the second side, you will erase any previously recorded material.
---------
------------------
------------
-----
-----

r NOTE:

Only tracks for which the REC SELECT switch is set to a recording position will be recorded when the
RECORD mode is activated.

r NOTE:

The RECORD mode cannot be activated if a cas sette is loaded from which the record-prevention tab has been removed.
------------------------------------------------------
PAUSE: Temporarily stops playback or recording.
The green PAUSE indicator will light when the
PAUSE mode is active. Press the PLAY but ton to disengage the PAUSE mode and con tinue playback or recording.

PUNCH I/O Footswitch Jack

An optional YAMAHA FS-1 Footswitch can be con nected to this jack to permit foot-controlled punch­in and punch-out recording (see “PUNCH-IN/OUT RECORDING” on page 23).
- 10
Page 12

CENTRAL DISPLAY PANEL

® Recorder Track Level Meters

These four vertical bar-graph type peak meters
accurately display output levels from the MT3X’s
four recorder tracks. The track level meters are important for setting up the optimum recording lev els when recording new material (see “SETTING
RECORDING LEVELS” on page 17).
® LEFT and RIGHT Master Stereo Level Me
ters
The horizontal LEFT and RIGHT level meters show levels on the MT3X stereo master buss — so you have an accurate visual indication of overall pro gram signal level.

® Electronic Tape Counter

The MT3X’s electronic four-digit tape counter pro vides a handy index to tape position. It’s a good idea to write down the counter readings for impor
tant points of a recording, so you can locate them
easily aftenwards.

Mode Indicators

The “• REC” indicators below each vertical track level meter show which tracks are ready to record, the “REC,” “PLAY,” and “PAUSE” indicators show
the current transport mode, the ZERO STOP “ON”
indicator iets you know when the ZERO STOP
function is ON, and the AUTO PUNCH I/O “I/O”
and “MEMO” indicators tell you the current status of the AUTO PUNCH I/O function.
n
Page 13

REAR PANEL

THE CONTROLS AND CONNECTORS
TAPE OUT Jacks
The four TAPE OUT jacks are direct outputs from the corresponding tracks of the MT3X recorder. These jacks make it possible to feed the output from the four recorder tracks to an external mixing
console. The TAPE OUT jacks can also be used to feed each of the recorder’s tracks to external signal
processors, the output of which can then be re turned to the MT3X’s mixer inputs. The TAPE OUT jacks are RCA pin types with a
nominal output level of -10 dB into a load of greater than 50 k-ohms.
ST OUT R and L Jacks
These are the main outputs from the MT3X, deliv
ering the stereo output signal from the MT3X mixer section. The ST OUT jacks can be connected to a stereo sound system for monitoring and listening, or to a second cassette recorder when recording a stereo “mix” of a multitrack MT3X master tape. The ST OUT R and L jacks are RCA pin types with a nominal output level of -10 dB when feeding a load of greater than 50 k-ohms.
SYNC IN and OUT Jacks
These jacks can be connected to the correspond ing input and output of an external MIDI converter unit such as the YAMAHA YMC-10, allowing re cording of an FSK synchronization signal on track 4 of the MT3X recorder section (the MT3X SYNC switch must be ON). The recorded sync signal can be used to synchronize MIDI sequence recorders, rhythm programmers, computers or similar equip ment to playback of the MT3X.
AUX SND & RTN Jacks
The AUX SND (1 and 2) and RTN (1 and 2) jacks make it simple to use external signal processors (such as the YAMAHA SPX900 Professional Multi-
Effect Processor) to add effects to MT3X signals.
The AUX SND 1 or 2 jack should be connected to
the input of your signal processor, and the output
from your signal processor should be connected to the corresponding AUX RTN jacks. Stereo AUX
RTN jacks are provided for both AUX RTN 1 and 2, providing compatibility with the wide range of high­performance mono-in/stereo-out signal processors currently available. Dual AUX SEND/RTN loops afford extra signal processing versatility, (see “US
ING THE AUX SEND/RTN LOOPS” on page 22).
12 -
Page 14
MONITOR OUT L and R Jacks
These jacks deliver a line-level version of the same signal that appears at the PHONES jack, and thus
the signal can be selected using the PHONES SE
LECT switch. The MONITOR OUT level is con
trolled by the PHONES control. The MONITOR OUT jacks can be' used to feed a power amp/
speaker system for open-air (i.e. non-headphone) monitoring.

CONNECTION EXAMPLES

— BASIC CONNECTIONS —

POWER Switch
Press the POWER switch once to turn power ON, a second time to turn power OFF.
r NOTE: ------------------------------------------------------
If you are familiar with block diagrams of electronic equipment, refer to the "BLOCK DIAGRAM” on page 28 for a full overview of the MT3X system.
Stereo cassette deck
13 -
Page 15

THE RECORDING PROCESS

Recording with the MT3X is a very simpie process. A minimum of equipment wiii allow you to create fairly sophisti
cated recordings: the MT3X, a pair of monitor headphones, and an instrument, microphone, or other signal source.
The multitrack recording process can be basically broken down into the following steps:
1. Record the First Track.
a) Channel-to-track Assignment. b) Set Record Level. c) Record.
2. Overdub the Remaining Tracks.
a) Channel-tp-track assignment for each overdub. b) Set record level for each overdub. c) Record the overdub.
3. Ping-pong and Overdub More Tracks (if necessary).
4. Mixdown.
a) Set up for monitoring the mix. b) Set up a rough mix and add effects. c) Finalize and rehearse the mix. d) Connect the MT3X ST OUT jacks to a stereo cassette recorder.
e) Record (from the MT3X to the stereo cassette recorder).
These steps (and what the recording terms mean) will be described in detail below, so its a good idea to read through the following sections in sequence in order to get a clear picture of the overall recording process.
-14-
Page 16

RECORDING THE FIRST TRACK

STEP 1: CHANNEL-TO-TRACK ASSIGNMENT
The first Step in making any recording is to assign the channel to which your instrument or other source is connected
to one of the recorder’s tracks.
Depending on what you are recording, you might want to record a single instrument or other source to a single track on the recorder, or you might want to combine several instruments or other sources and record them on a single track. The MT3X offers two “channel-to-track assignment” methods that can be used individually or combined to give you the track assignments that you need.
Direct Channel-to-Track Assignment
With this method, an instrument or source connected to one of the mixer’s first four channels is fed directly to the correspondingly numbered track of the recorder. You can record a single track like this, or up to all four tracks simultaneously.
For direct channel-to-track assignment, the REC SE
LECT switch of the channel(s) to be recorded must be
set to the “number" position (1, 2, 3 or 4). For exampie,
if the channel 1 REC SELECT switch is set to “1,” the
channel 1 signal will be sent directly to track 1 of the
recorder. This applies in the same way to all other
channels and tracks.
Panned Channei-to-Track Assignment
The panned channel-to-track assignment method
makes it possible to assign several of the mixer’s chan nels to a single recorder track, or single mixer channels
can be assigned to different track numbers.
Each of the REC SELECT switches has either an “L” or “R” position. These correspond to the left (L) and right (R) channels of the mixer’s output. If a REC SELECT switch is set to “L,” for example, any of the mixer’s six
channels can be assigned to the correspondingly num
bered track by setting its PAN control fully LEFT. You could assign channei 1 to track 4, for example, by set
ting the channel-4 REC SELECT switch to “R” and the
channel-1 PAN control fully RIGHT. The assignment shown in the diagram below is achieved by setting the channel-4 REC SELECT switch to “R,” and setting the PAN controls of channel 1, 2, 3 and 6 fully RIGHT. The channel-4 and channel-5 PAN controls are set fully LEFT to prevent their signal from reaching track 4 of the recorder.
MIXER SECTION RECORDER SECTION
CHAN. 1
CHAN. 2
CHAN. 3
CHAN. 4
CHAN. 5
CHAN. 6
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
-15-
MIXER SECTION
CHAN.1
CHAN.2
CHAN.3
CHAN.4
CHAN .5
CHAN.6
RECORDER SECTION
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
Page 17

STEP 2: MONITOR SETUP

Once your source is connected to an input channel and that channel is assigned to one of the recorder’s tracks, you
should set up your monitor system so that you can monitor the track as it is recorded.
PHONES or MONITOR OUT Monitoring
Monitoring via a pair of headphones connected to the
PHONES jack or a sound system connected to the MONiTOR OUT jacks offers the greatest fiexibiiity and is recommended for general recording. The PHONES SELECT switch aiiows you to seiect the desired signal for monitoring as follows:
MONITOR: In this position only the output from the
recorder’s four tracks is sent directly to the
PHONES and MONITOR OUT jacks via the four MONITOR controls. The MONITOR controls are used to set up the desired monitor “mix.” This setup is ideal for general monitoring while record ing because it allows you to set up a monitor mix independently from the channel faders. Material already recorded on any of the recorder’s tracks is delivered to the PHONES and MONITOR OUT jacks via the corresponding MONITOR controls
as long as the REC SELECT switches for the
playback channels are set to OFF.
MIX: Both the output from the recorder’s four tracks
(via the MONITOR controls) and the stereo output from the mixer section are sent to the PHONES
and MONITOR OUT jacks.
Monitoring via a Sound System Connected
to the ST OUT Jacks
It is also possible to use a stereo sound system with speakers or a pair of powered monitor speakers (such as the YAMAHA MS101 Powered Monitor Speaker)
connected to the MT3X ST OUT L and R jacks for
monitoring. When monitoring via a sound system in this
way, only the stereo output from the MT3X mixer sec tion can be monitored. This is the same situation as
monitoring via headphones with the PHONES SELECT switch set to STEREO. The use of a sound system for monitoring is therefore not recommended for general
recording, but is highly recommended for mixdown since it allows you to monitor your mix under conditions that are closer to the way your final tape will hopefully be heard — via a stereo sound system and speakers.
r NOTE:
Speakers should not be used for monitoring if you
will be recording via microphones, since the monitor
sound will leak into the microphone(s) and spoil the recording.
STEREO: Only the stereo output from the mixer sec
tion is sent to the PHONES and MONITOR OUT jacks. This setting is most useful for mixdown of a
completed multitrack recording, since you want to hear the mix produced by the mixer section’s channel faders and any effects applied using the
AUX SEND and RTN controls while mixing.
16-
Page 18

STEP 3: SETTING RECORDING LEVELS

Setting optimum recording levels Is vitally Important to achieve the best possibie recording quality.
1. Start with the channel fader on the channel to be used set to Its minimum (“0”) position, and the MIC/ LINE trim control (if you are recording via channel 1 or 2) set all the way to LINE.
trimmer towards the MIC end of its scale to get a sufficiently high meter reading. Adjust the channel fader (and MIC/LINE trim control if applicable) so that the meter reading averages between about “0” and “+3” on the scale. The channel 1 or 2 CLIP
2. Once everything is properly set up play the source at the highest (loudest) level that it will be played while actually recording.
indicator should either not light at all, or light only occasionally on high-level peaks. Ideally, the chan
nel fader should be set at about “7” or “8” on Its scale to achieve the above-mentioned meter read
3. Set the MASTER fader to about “7” or “8” on the
- scale, and gradually raise the channel fader until you begin to hear the source sound and see the
LEFT and/or RIGHT level meters come to life. If
your source is an electric instrument (guitar or bass)
or a microphone and you are recording via channel
ing. This is to ensure the best possible signal-to­noise ratio and allow plenty of plus and minus lee
way for later adjustment. If the fader setting is way
off, try adjusting the volume control on the instru ment or other source until you can get the optimum reading with a fader setting between “7” and “8.”
1 or 2, you may also have to slide the MIC/LINE

STEP 4: RECORD

After assigning the input channel to a recorder track, checking the monitor settings and setting the optimum record level for the new track, you're ready to record.
1. Make sure that a cassette has been loaded Into the cassette compartment, and that it is wound to the point at which you intend to start your recording. It’s a good idea to press the counter RESET button to set the counter to “0000” at this point so that you can automatically locate the beginning of the re cording later using the ZERO STOP function.
2. Press the REC button and then the PLAY button to start recording, wait a few seconds, and start play
ing.
3. When you’ve finished recording the track, press the STOP transport button, turn the REC SELECT switch for the track just recorded OFF, rewind the tape (the tape will stop automatically at counter “0000” if the ZERO STOP function is ON).
- 17
4. Play back the recording (press the PLAY transport control) and listen to the track to make sure that
everything went as planned.
- NOTE: -----------------------------------------------------
When recording the first track it is vital to record some form of “count-in” prior to actually playing your instrument! If you haven’t included a one- or two­measure count-in in your first track, you’ll have a heck of a time trying to coordinate the beginning of your second track with the first.
Page 19

OVERDUBBING

Overdubbing is the process of recording a new track (or new tracks) while monitoring previously recorded tracks. If you’re only planning to record a maximum of four tracks, you can go ahead and overdub the second, third and fourth tracks. If you’re planning to use the “ping-pong” recording technique to record more than four parts, however, record only up to the third track and then move on to the ping-pong step (see “PING-PONG RECORDING” on page 19).
1. Plug the instrument or other source to be recorded
into an available channel input.
2. Make sure that the REC SELECTOR switches of previously-recorded tracks are set to OFF so that they aren’t erased when the new track is recorded.
3. Set up the channel-to-track assignment for the new track.
4. Check your monitor settings to ensure that you can
monitor the previously recorded track(s) as well as
the new track to be recorded (the PHONES SE
LECT switch should be set to MIX).
5. Set the recording level for the new track.
6. You can now “rehearse” the overdub without actu
ally recording by simply playing back the already­recorded track(s) and playing the new part.
7. Make sure the tape is rewound to the beginning of
the piece and start recording.
These steps are simply repeated to overdub tracks 3
and 4.
-18-
Page 20

PING-PONG RECORDING

Ping-pong recording is a technique you can use to squeeze more than just 4 parts onto your 4-track machine.
In ping-pong recording, you can record parts on tracks
1, 2, and 3, for example, and then re-record these tracks onto track 4, using the mixer controls to set up the right balance between the 3 original tracks. You
now have a “mix” of the first 3 tracks on track 4, and tracks 1, 2, and 3 are available for more recording. That’s already the equivalent of 6 “tracks” on your 4­track recorder. While mixing the first 3 tracks down onto track 4 you can also mix in a live instrument via
- NOTE:
Ping-ponging is a critical step because the tracks to
be ping-ponged must be mixed perfectly before you can go on to recording the subsequent tracks. This
is because once they’re ping-ponged and new mate rial has been recorded on the original tracks, their
balance and individual sound cannot be changed unless you go back and record the original tracks all over again.
the MT3X mixer section. That would give you 4 parts
recorded on track 4 of the tape. With the 3 tracks you still have available for recording, that’s a total of 7 tracks. Now, if you record only 2 of the remaining tracks and ping-pong these to track 3 while mixing in another live instrument, you’ll have 4 parts on tracks 4, 3 parts on track 3, and 2 tracks available. That’s a total of 9. Following this procedure it is actually possible to record up to 10 individual tracks without re-recording any single track more than once (refer to the illustra
- NOTE:
It is recommended that you record using the 9.5 cm/ sec tape speed with dbx ON if you plan to combine tracks using the ping-pong technique. Under some conditions, use of the 4.75 cm/sec tape speed with noise reduction OFF will cause feedback when a previously recorded track is re-recorded onto an ad jacent track.
tion).
EXAMPLE: Recording tracks “1” through “10" using the Ping- pong process.
Record parts 1, 2 and 3.
Ping-Pong 1.2 and 3 to track 4 while add­ing part 4.__________
Record parts S and 6.
Ping-Pong 5 and 6 to track 3 while adding part 7.
TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4
1,2, 3-I-4
1,2, 3 -I- 4
5, 6-1-7 5, 6 -1- 7
1,2, 3-f4
---------------------------------------------
---------------
Record part 8.
------------------------------------
Move 8 to track 2 while adding 9.
Record 10 the last part.
8 1
8-1-9
1,2, 3-f4
5, 6 -1- 7
1, 2, 3 -f 4
5, 6 -1- 7 1,2,-3-1-4
-------
-
10
8 -f -9
- 19
Page 21

A PING-PONG RECORDING EXAMPLE

The following is an example of how you would ping-pong material recorded on tracks 1, 2 and 3 onto track 4.
Here’s how the controls should be set:
. TAPE-OFF-LINE Selectors
Make sure that the channel 1,2 and 3 TAPE-OFF-LINE selectors are set to TAPE and the channel 4 selector is
set to OFF.
Channel Faders
To begin with, set the channel 1 through 3 faders to
about “7” on their scales, and set the remaining chan nel faders to “0.”
• EQ Controls
Set all to their center positions.
. MASTER Fader
Set to about “7” on the scale.
. REC SELECT Switches
The channel 1 through 3 REC select switches must be
set to OFF, and the channel-4 REC SELECT switch should be set to “R.”
. AUX SEND Controls
Set both AUX SEND controls to MIN for the time being.
1. Play back the tape and adjust the channel 1, 2 and 3 faders — carefully — until you get the desired balance between the first three tracks. You’ll notice
that as you adjust the balance between tracks the
RIGHT channel meter reading might change con siderably (remember, all three channels are as signed to the RIGHT stereo buss). Set up the mix so that the RIGHT level meter shows a maximum reading of about “0.” You can easily compensate for overall level changes as you set up the ping-pong mix by adjusting the MASTER fader.
2. When everything is set up perfectly, rewind the tape to the beginning and start recording. Sit back and wait until the ping-pong is complete, then stop the
recorder. Now play back the tape and listen to the
ping-ponged track carefully (track 4 in this example — set the channel 1 — 3 TAPE-OFF/LINE selectors to OFF and the channel 4 selector to TAPE). If
something sounds odd, go back and repeat the
ping-pong process. You can do this as many times
as necessary until you get it right — then go on to the next step.
PAN Controls
Since the channel-4 REC SELECT switch is set to “R,” the channel 1 through 3 PAN controls must be rotated full clockwise (right) to assign the track 1, 2 gnd 3
signals to track 4 of the tape.
AUX RTN Controls
Set to MIN for the time being.
PHONES SELECT Switch
Set to STEREO.
• MONITOR Controls
Don’t matter.
-20-
3. Overdub and, if necessary, ping-pong the remaining
tracks.
Page 22

MIXDOWN

Mixdown is the final stage in the recording process at which you transform your multitrack master tape into a mono or stereo master tape that is the final creative product. The process involves re-recording the multitrack tape, via the MT3X’s mixer, onto a conventional stereo tape deck while you finely balance the tracks to achieve just the right sound. Tracks can be faded in or out as required, and refinements such as overall reverberation or equalization can be added using external signal processing equipment. The mixer’s PAN controls can be used to position each track at the appropriate location in the stereo image, and you can even pan a sound from one channel to the other for dramatic effect.
Here’s how your system should be set up:
. TAPE-OFF-LINE Selectors
Make sure that all four TAPE-OFF-LINE selectors are
set to TAPE.
Channel Faders
Set all channels to “0.”
. REC SELECT Switches
All REC SELECT Switches to OFF.
EQ Controls
Set all to their center positions for the time being.
. AUX and AUX SEND Controls
Set all AUX and AUX SEND controls to MIN for the
time being.
PAN Controls
Start with ali PAN controls set to center.
MASTER Fader
Set to about “7” or “8” on the scale.
AUX RTN Controls
Set to MIN for the time being.
. PHONES SELECT Switch
Set to STEREO if you’ll be mixing using headphones or via a sound system connected to the MONITOR OUT jacks. We recommend using an external sound system or a pair of powered monitor speakers (such as the YAMAHA MS101 Monitor Speaker) connected to the
ST out jacks for mixdown, in which case the
PHONES SELECT switch setting doesn’t matter.
MONITOR Controls
Set all MONITOR controls to “0.”
dbx Switch
If you started recording with the dbx switch ON, leave it
ON. If OFF, it should stay OFF.
1. Sit in a comfortable, central position in front of your
monitor speakers.
2. Listen to, evaluate, and adjust the sound of each track individually. This simply means raising the fader of a single track, adding effects or other signai processing as required, then repeating the process
on the next track until all tracks have been carefully checked. If you have an external signal processing device such as the YAMAHA SPX900 Professional Multi-Effect Processor connected into one of the MTSX’s AUX SEND/RTN loops as described in the following section (“USiNG THE AUX SEND/RTN LOOPS), it’s a simple matter to select the desired effect on your signal processor and add the re quired amount of effect to each track using the AUX controls. The AUX RTN control(s) must also be set to an appropriate level.
3. When all tracks have been individually checked, bring the first four channel faders up to about “7” or “8” on the scale and play back the tape. Adjust the faders for the best overall balance. Now adjust the
PAN controls to place each track at the desired lo
cation in the stereo sound field. Now listen carefully — too much or too little reverb on any track? Read just the AUX controls to achieve the desired effect. Balance not quite right? Keep readjusting until you are satisfied. How about EQ? You might need to tweak the EQ controls a bit to make the tracks blend smoothly. You should also rehearse any fades or pans you plan to do while actually record
ing the mix.
4. When you’re sure everything is ready, prepare to
actually record the mix. To do this you’ll have to
connect the MT3X ST OUT jacks to the inputs of a stereo cassette recorder. Plug your monitor head
phones into the stereo cassette deck phones jack if
you want to listen as you record the mix, or simply
leave them connected to the MT3X PHONES jack and listen with the PHONES SELECT switch set to STEREO. Of course, the MONITOR OUT jacks could be connected to a stereo sound system for open-air monitoring. Use the stereo cassette deck record level control(s) and, if necessary, the MT3X MASTER fader to set the optimum record level, then go ahead and record. The MT3X MASTER
fader can also be used to add a slow fade at the
end of the piece.
-21 -
Page 23

USING THE AUX SEND/RTN LOOPS

The MT3X’s AUX 1 and AUX 2 controls function like two secondary mixers that derive their input signals from the main mixer’s six channels and combine them into mono signals which are delivered via the AUX SND 1 and AUX SND 2 jacks (refer to the diagram below). You can use the AUX send controls to create two “effect mixes" which are entirely independent of the main mix, thus applying the required degree of effect to each channel signal. One or both of the AUX SND signals is sent to the input of an external signal processor (reverb, echo or other effect device), and the output from the signal processor is returned to the corresponding AUX IN Jacks. The level of the signal received at the AUX IN jacks can be adjusted using the AUX RTN control, and the resulting signal is combined with the MTSX’s main stereo output signal. Since the returned effect signal is combined with the mixer's stereo output signal, the AUX SND/RTN loops are most ideally suited to adding effects to individual tracks during the final mixdown process.
MT3X
r NOTE:
Since the AUX SEND/RTN loops return the effect signals to the mixer section’s stereo outputs, effects can be added to channels during ping-pong record ing as long as the panned channel-to-track assign ment method is used. The AUX SEND/RTN loops cannot be used to add effects when recording tracks
which have been assigned using the direct channel­to-track assignment method.
------------------------------------------------------
-22 -
Page 24

PUNCH-IN/OUT RECORDING

Punch-in/out recording makes it possibie to re-record a short segment of an otherwise perfect track in order to correct
a mistake or “brush up” an important passage. You “punch-in" at the point where you begin recording the new
segment, and “punch-out” at the end of the new segment so that the previousiy-recorded materiai is not erased. The
MT3X AUTO PUNCH t/0 function makes this operation easier than ever.
Manual Punch-in/out Using the REC SE
LECT Switches
1. Start the deck running — a few measures before
the section to be re-recorded begins — in the rec
ord-ready mode by pressing the REC button and
then the PLAY button with ali track REC SELECT
switches set to OFF. The red REC indicator wili
flash indicating that the transport is in the record-
ready mode. The PHONES SELECT switch should be set to MIX so you can hear all the tracks and the source you are about to record.
2. At a convenient break in the track switch the track to be corrected to the record mode (punch-in by switching the REC SELECT switch for that track to the appropriate record position) and start playing the new material to be recorded. The REC indicator will light continuously as soon as the REC SELECT switch is set to a record, position.
3. At the end of the re-recorded segment switch the
track back to the play mode (punch-out by switching the REC SELECT switch for that track to OFF). The
red REC indicator will begin to flash.
Footswitch Punch-in/out
1. Plug a YAMAHA FS-1 (optional) footswitch into the
MT3X PUNCH I/O jack.
2. Set the REC SELECT switch for the track to be punched-in to the appropriate record position, and press the REC button to activate the rec/pause mode. The red REC indicator should flash instead
of lighting continuously. If the red REC indicator
lights continuously, press the footswitch once so
that it flashes.
3. Press the PLAY button to start the transport running in the record-ready mode.
4. Press the footswitch to punch-in. The red REC indi cator will light continuously.
5. Press the footswitch a second time to punch-out. The red REC indicator will begin to flash.
TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3
TRACK 4
All tracks monitored in PLAY
BACK mode (the deck is in the REC mode, but the track REC SELECT switches are set to OFF).
Begin playback
it's a good idea to actually start playing a little before the punch-in point.
STOP
The record mode is engaged for track 3 only when the track 3 REC SELECT switch is set to an ON position.
23
Page 25
Automatic Punch-in/out
This sophisticated MT3X function makes it possible to pre-define the punch-in and punch-out points, so you don’t have to touch the controls during the actual punch-in/out operation.
1. Set the REC SELECT switch for the track to be
punched-in to the appropriate record position.
2. Use the AUTO PUNCH MEMO button to specify the start and end (punch-in and punch-out) points for the MTSX’s AUTO PUNCH I/O function. While run ning the tape in the playback mode, press the AUTO PUNCH MEMO button once to specify the punch-in point (the AUTO PUNCH I/O “MEMO” indi cator will flash), and then again to specify the punch-out point (the AUTO PUNCH I/O “MEMO" indicator will light continuously).
3. Rewind the tape to a point before the punch-in point (refer to the electronic tape counter).
4. Press the AUTO PUNCH I/O button to activate the automatic punch-in/out function. The AUTO PUNCH I/O “I/O” indicator in the central display panel will light, indicating that the AUTO PUNCH I/O function is ready.
5. Press the REC and PLAY buttons to start the trans
port running in the AUTO PUNCH I/O mode. Prior
to the pre-defined punch-in point, the red REC indi
cator will flash. As soon as the punch-in point is reached, the record mode will be activated and the REC indicator will light continuously. When the punch-out point is reached, the record mode will be automatically disengaged.
r NOTE: -------------------------------------------
-----------
The AUTO PUNCH I/O mode can not be activated when the tape is wound to a point beyond the pro grammed punch-in point.
- NOTE: -----------------------------------------------------
The AUTO PUNCH I/O mode can be turned off by pressing the AUTO PUNCH I/O button a second
time, and the MEMO display can be cleared by first
pressing the MEMO button, causing the “MEMO” in dicator to flash, and pressing the “MEMO” button again. The “MEMO” indicator will go out.
-24-
Page 26

MIDI SYNC OPERATION

Using an external MIDI converter such a the YAMAHA YMC-10, it is possible to synchronize MIDI equipment such as sequence recorders, digital rhythm programmers, MIDI computers and similar equipment to playback of material recorded on the MT3X.
A simple MIDI sync system example is given below. In this example, the YMC-10 MIDI Converter converts the
MIDI clock signal output from the RX8 Digital Rhythm
Programmer to an FSK (Frequency Shift-keyed) audio
signal that can be recorded on tape. And, in reverse, the YMC-10 re-converts the FSK sync signal from the tape back to a MIDI clock signal that can control the
RX8. Before any material is recorded on the tape, the
MT3X SYNC switch is turned ON, the rhythm pattern programmed into the RX8 is played back, and the re sultant sync signal from the YMC-10 is recorded onto track 4 using normal recording procedure. Now, if the
RX8 is set to “EXTERNAL SYNC” (allowing it to be controlled by external MIDI signals) and the tape is played back, the RX8 will start, run, and stop in re
sponse to the sync track. Once this has been done, it is possible to overdub and even ping-pong the remaining three tracks on the tape, using the RX8 rhythm as a
reference. Since the sync track is controlling only the
speed and start/stop timing of the RX8, the rhythm pat tern can be edited and re-programmed as required without losing synchronization. The same basic principles apply to synchronization of a
MIDI sequence recorder, MIDI computer or other
equipment. If a large number of external sources are
synchronized to tape, a small supplementary mixer
may be required to combine the source signals into a
stereo signal which can be returned to input channels 5 and 6 of the MT3X mixer.
MT3X
(TO SOUND SYSTEM)
FSK sync signal
25
Page 27

MAINTENANCE

The MT3X recording & playback head has been precision-constructed to extremely fine tolerances in order to make
high-quality 4-track recording possible. Optimum performance can only be achieved if the head surface is kept immaculately clean. Cleaning should be carried out at regular intervals — at least after every 10 hours of use. Dirty heads can cause any of, or a combination of, the following problems:
• Recording, playback and erasure are not possible.
• Reduced playback sound level.
• Fluctuating and or/distorted sound.
• Excessive noise.
• A drop in level at the high frequencies.
If any of the above problems occur, clean the heads carefull before assuming the fault is with the deck. Use a
commercially available head-cleaning kit (read the instructions provided with the kit), or wipe carefully with a cloth or cotton swab that has been dampened with cleaning alchohol. Also clean the pinch roller at the same time as the
heads.
Capstan
Erase head
Record/playback head
Clean the Shaded Areas
Pinchroller
-26-
Page 28

SPECIFICATIONS

TAPE TRANSPORT
Tape Type Heads
Tape Speed
Pitch Control
Wow & Flutter
Rewind Time Motor
CONNECTORS
Input 1 & 2
Input 3-6
Aux Return 1 & 2 (L,R)
Stereo Out L & R
Phones Out
Monitor Out L & R
Tape Out 1 to 4
Aux Send 1 & 2
Chrome (70 microsec. EQ) 4-channel Permalloy rec/play head ,4-channel ferrite erase head
4.75 cm/sec., 9.5 cm/sec.
+ 10%
Less than 0.15% WRMS
Approx. 100 sec., for C-60 tape
DC servo motors (2)
Input Impedance 10 k-ohms
Rated Input Level
Max. Input Level
Min. Input Level
Input Impedance Rated Input Level Min. Input Level
Input Impedance Rated Input Level Min. Input Level Output Impedance Load Impedance Rated Output Level
-10 dB to -50 dB (fader nominal) +10 dB (gain control min.)
-56 dB (gain control, fader max.) 10 k-ohms
-10 dB (fader nominal)
-16 dB (fader max.) 10 k-ohms
-10 dB (fader nominal)
-16 dB (fader max.) 1 k-ohm
Greater than 10 k-ohms
-10 dB into 50 k-ohms
Load Impedance 8 to 40 ohms Max. Output Level
Output Impedance
Load Impedance Rated Output Level
Output Impedance
Load Impedance Rated Output Level Output Impedance
Load Impedance Rated Output Level
100 mW + 100 mW/40 ohms 1 k-ohm
Greater than 10 k-ohms
-10 dB into 50 k-ohms 1 k-ohm
Greater than 10 k-ohms
-10 dB into 50 k-ohms
1 k-ohm
Greater than 10 k-ohms
-10 dB Into 50 k-ohms
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
----------------------------------------
Frequency Response (NR OUT) 40 Rz to 18 kHz, ± 3 dB at 9.5 cm/sec.
40 Hz to 12.5 kHz, ± 3 dB at 4.75 cm/sec.
S/N ratio
Distortion Channel Separation Erasure Ratio Noise Reduction
Equaiizer (shelving)
GENERAL
----------------
Power Requirements
Power Consumption
Dimensions (WxHxD) Weight
’ dbx is a trademark of dbx Incorporated. OdB = 0.775 Vr.m.s.
85 dB, dbx ON, IHF-A
1.5%, 315 Hz (EIAJ)
Greater than 55 dB at 1 kHz
Greater than 70 dB at 1 kHz
dbx * Max. ± 12 dB (HIGH: 10 kHz, LOW: 100 Hz)
U.S. <S Canadian Models: 120 V AC, 60 Hz
General Model: 220/240 VAC, 50/60 Hz
U.S. & Canadian Models: 24 W
General Model: 19 W 443 X 107 x 325 mm (17-7/16” x 4-3/16" x 12-13/16") U.S. & Canadian Models: 3.7 kg (8 lbs. 2 oz) General Model: 3.9 kg (8 lbs. 10 oz)
All specifications subject to change without notice.
-27 -
-------------
Page 29
co
о
о
т; о >
Q
00
>
Page 30
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the follow ing code:
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
CANADA
THIS APPARATUS COMPLIES WITH THE "CLASS B" LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS SET OUT IN RADIO INTERFERENCE REGULATIONS.
CET APPAREIL EST CONFORME AUX NORMES "CLASS В", POUR BRUITS
RADIOELECTRIQUES. TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE.
Page 31
ENREGISTREUR DE CASSETTE MULTIPISTE
l!\/îinr
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Page 32
FELICITATIONS!
Votre enregistreur de cassette multipiste MT3X est un outil créatif peu commun qui vous permettra de travailler avec le son de nombreuses manières différentes. Que vous ayez besoin d'enregistrer des instruments acoustiques et des voix au moyen de microphones, ou des instruments électroniques et autres sources directement connectés, ou encore un mélange créatif des deux, le MT3X vous permet de créer votre propre son sans problème et avec la plus grande aisance. Vous pouvez tout simplement enregistrer et remélanger quatre pistes, ou utiliser la technique de Venregistrement multipiste en “ping-pong" pour enregistrer individuellement jusqu’à dix parties indépendantes, ajoutant le son couche par couche jusqu’à ce que vous ayez créé l’arrangement et la texture que votre imagination demande. Il y a même une fonction sophistiquée dite de “punch-in!punch-out" qui vous permet de réenregistrer un segment d’une piste déjà enregistrée d’une manière quasiment automatique. Le MT3X est aussi simple à utiliser seul qu’avec un groupe. Et parce que c’est un YAMAHA, vous avez la certitude que le MT3X vous donnera la qualité sonore et les performances générales les meilleures qu’il soit possible d’obtenir. Afin d’utiliser au mieux les innombrables fonctions du MT3X et d’en obtenir des performances maximales, nous vous conseillons vivement de lire très attentivement ce manuel d’instructions et de le comserver en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement si besoin est.
TABLES DES MATIERES
PRECAUTIONS ........................................................................................................... 32
AVANT UTILISATION .....................................................................................................33
COMMANDES ET CONNECTEURS ............................................................................ 35
EXEMPLE DE RACCORDEMENT..................................................................................43
METHODE D’ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE LA PREMIERE PISTE.............................................................45
ETAPE 1 : ASSIGNATION CANAL/PISTE...................................................... 45
ETAPE 2; PREPARATION DU SYSTEME D’ECOUTE DE CONTROLE ... .46
ETAPE 3: REGLAGE DES NIVEAUX D’ENREGISTREMENT
ETAPE 4: ENREGISTREMENT .........................................................................47
SURMIXAGE....................................................................................................................48
ENREGISTREMENT EN PING-PONG............................................................................49
EXEMPLE D’UN ENREGISTREMENT EN PING-PONG ..................................50
MIXDOWN
UTILISATION DES BOUCLES DE TRANSMISSION/RETOUR.....................................53
ENREGISTREMENT PUNCH-IN/PUNCH-OUT...............................................................54
UTILISATION SYNCHRONISEE MIDI.............................................................................56
ENTRETIEN ................................................................................................................... 57
SPECIFICATIONS .......................................................................................................... 58
SCHEMA DE PRINCIPE ............................................................................................... .59
..........
............................................................................................................ 51
Punch-in/Punch-out manuel en utilisant les sélecteurs REC SELECT
Punch-in/Punch-out par pédale..................................................................... 54
Punch-in/Punch-out automatique....................................................................55
................................................................................
.........................
......
44
47
54
-31 -
Page 33

PRECAUTIONS

1. EVITER CHALEUR, HUMIDITE, POUSSIERE
ET VIBRATIONS EXCESSIVES
Ne pas placer l’appareil là où il pourrait être soumis à des températures ou à une humidité excessives, comme par exemple à proximité d’un radiateur, d’un calorifère, etc. Eviter également les endroits particulièrement poussiéreux ou soumis à des vibra tions qui pourraient provoquer des dommages
2. EVITER LES CHOCS
Des chocs physiques violents peuvent endommager
l’appareil. Par conséquent le manipuler avec soin.
3. NE PAS OUVRIR L’APPAREIL ET NE PAS ESSAYER DE LE REPARER OU DE LE MODIFIER SOI-MEME
Ce produit ne contient pas de pièces réparables par
l’utilisateur. Pour l’entretien et les réparations,
toujours contacter un réparateur YAMAHA qualifié.
Le fait d’ouvrir l’appareil et/ou d’altérer les circuits internes annulerait la garantie.
4. AVANT DE PROCEDER AUX CONNEXIONS OU AUX DEBRANCHEMENTS, CONFIRMER QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION
Avant de brancher ou de débrancher les cordons
toujours mettre l’appareil hors tension. Cette
démarche est importante, car elle permet d’éviter tout dommage à l’appareil, ainsi qu’aux autres com posants raccordés.
5. MANIPULER PRECAUTIONNEUSEMENT
LES CORDONS
Brancher et débrancher les cordons, le cordon
d’alimentation secteur y compris, en saisissant le connecteur, jamais en tirant sur le cordon.
6. NETTOYER L’APPAREIL AVEC UN CHIF FON DOUX ET SEC
Ne jamais utiliser de solvants, tels que de la benzine
ou un dissolvant, pour nettoyer l’appareil. L’essuyer simplement avec un chiffon doux et sec.
7. TOUJOURS UTILISER UNE SOURCE D’ALIMENTATION QUI CONVIENNE
Les spécifications d’alimentation du MT3X sont
celles de la région d’achat (la tension et la consom
mation d’électricité sont indiquées sur le panneau
inférieur). Si l’appareil doit être utilisé dans une autre région où la tension risque d’être différente, consulter un distributeur YAMAHA avant de réutiliser
le MT3X.
8. MAINTENIR LES TETES ET LE PASSAGE DE LA BANDE PROPRES
Afin de toujours obtenir des performances élevées et une bonne qualité sonore du MT3X, il est très impor
tant de nettoyer régulièrement les têtes et le pas
sage de la bande (idéalement parlant avant chaque séance d’enregistrement). Pour ce faire, utiliser un kit de nettoyage spécialement conçu pour être utilisé avec des appareils à cassette.
9. N’UTILISER QUE DES CASSETTES AU CHROME DE QUALITE SUPERIEURE
Le MT3X a été conçu pour être utilisé avec des
cassettes CrOz (chrome) et ses performances se
ront moindre avec un autre type de cassette.
Toujours choisir des cassettes d’une marque de confiance.
-32-
Page 34

AVANT UTILISATION

■ DIFFERENCE ENTRE PISTES ET CANAUX
Il arrive souvent que l’on confonde le terme “piste” et le terme “canal”. Afin d’utiliser correctement cet appareil, il est nécessaire de comprendre la signification de ces deux termes.
PISTE:
Désigne les parties de la bande elle-même où les signaux sont enregistrés. La bande d’une cassette comprend 4 pistes, ce qui permet d’enregistrer quatre signaux différents. Pour un enregistrement convention
CANAL:
Le trajet d’un signal d’entrée ou de sortie. Côté entrée, l’appareil comprend six canaux INPUT et deux canaux AUX. Le côté sortie comprend un canal stéréo (con stitué de deux canaux mono) et un canal AUX.
nel deux pistes (stéréo gauche et droite) sont utilisées sur chaque face (sens de défilement de la bande) de la cassette.
■ QU'EST-CE QU'UN ENREGISTREUR DE CASSETTE MULTIPISTE7
La différence existant entre l’enregistreur de cassette multipiste MT3X et un magnétocassette conventionnel est indiquée ci-après.
MAGNETOCASSETTE CONVENTIONNEL
ENREGISTREUR DE CASSETTE MULTIPISTE MT3X
Pour la piste de canal droit Pour la piste de canai gauche
Pour ia piste de canai gauche sur la face B
Pour la piste de canal droit
sur la face B Pour la piste de canal droit
sur la face A Pour la piste de canal gauche sur la face A
Pour le canal 4 Pour le canal 3 Pour le canal 2 Pour le canal 1
Piste pour ie canal 4 (piste 4) Piste pour le canal 3 (piste 3) Piste pour le canal 2 (piste 2) Piste pour ie canai 1 (piste 1)
Le schéma illustre la manière dont un magnétocassette stéréo conventionnel enregistre et reproduit le son. Les quatre pistes sont utilisées pour le son gauche et le son droit (en stéréo) de chaque face de la bande. Le MT3X utilise ces quatre pistes pour l’enregistrement/ lecture unidirectionnel sur une seule face de la bande. Les magnétocassettes conventionnels enregistrent et reproduisent toujours le son dans le même mode, la face de la bande (ou sens de défilement) déterminant les deux pistes qui seront utilisées. Ces appareils ne permettent pas la sélection des pistes, ni pour l’enregistrement, ni pour la lecture. Les enregistreurs multipistes permettent, quant à eux, d’enregistrer ou de reproduire séparément les pistes sélectionnées. Ceci permet d’avoir une certaine sou plesse d’enregistrement et de lecture impossible avec les magnétocassettes conventionnels.
-33 -
Page 35

■ A PROPOS DES CASSETTES

Cet appareil a été conçu pour être utilisé uniquement avec des bandes au chrome et il ne fonctionnera pas correcte ment avec des bandes de type ferrochrome. Des bandes Cr02 (Polarisation: ELEVEE; EQ: 70 |is) doivent être utilisées. En outre, l'utilisation de bandes C-120 n’est pas conseillée du fait que ces bandes ont des performances médiocres et qu’elles risquent de provoquer des pannes de l’appareil.
• Prévention contre l’effacement accidentel d’un
enregistrement
Pour prévenir tout effacement accidentel d’enregistre ments précieux, toutes les cassettes sont pourvues de languettes de protection situées sur leur bord supé rieur. Lorsqu’une de ces languettes est cassée, à l’aide d’un tournevis ou de tout autre outil approprié, il
est impossible d’enregistrer sur la face correspondante de la bande. Ceci empêche tout effacement accidentel d’un enregistrement. Dans le cas d’un enregistrement
à 4 pistes, il est nécessaire de casser les languettes de
protection de la face A et de la face B de la bande.
Pour enregistrer sur une cassette dont les languettes de protection ont été cassées, recouvrir l’orifice (à la place des languettes) avec un morceau de ruban
adhésif.
PREVENTION CONTRE L’EFFACEMENT ACCIDENTEL
D’UNE BANDE
Casser la languette à l’aide d'un tournevis ou outil similairesimilar im-
Languette de la face B
plenent.

• Reprise du mou d’une bande

Si une bande est utilisée alors qu’elle présente du mou, ou qu’un morceau de la bande est sorti de la cassette,
la bande risque de s’enrouler autour du cabestan ou du galet-presseur. Afin d’empêcher cela, introduire un crayon ou un stylo à bille dans le centre d’une des
bobines et le tourner pour reprendre le mou de la
bande.
Cassette shell

• Rangement des cassettes

Pour empêcher que la bande prenne du mou, mettre un dispositif d’arrêt ou ranger les cassettes dans leurs boîtes. Ne pas ranger les cassettes en plein soleil, ou dans des endroits soumis à une humidité ou des à températures excessives, car cela pourrait endom
mager la bande. Conserver également les bandes loin de toutes sources de champ magnétique, telles que
récepteur de télévision, enceintes acoustiques, car les
enregistrements pourraient être effacés ou quelque peu altérés.
ENREGISTREMENT SUR UNE CASSETTE DONT LES LANGUETTES ONT ETE CASSEES
Recouvrir d’un morceau de
-34-
Page 36

COMMANDES ET CONNECTEURS

PANNEAU DE COMMANDE —
FACE AVANT —
-35-
Page 37

CANAUX ET PISTES

Le terme “canal” et le terme “piste” sont utilisés dans ce manuel d’instructions pour différencier les six “canaux” de l’étage mélangeur et les quatre “pistes” de l’étage enre gistreur du MT3X. Le terme “piste” est également employé pour désigner les quatre “pistes” effectivement enregistrées sur la bande.

CANAUX D'ENTREE DE L'ETAGE MELANGEUR

O Bornes d’entrée 1 à 6

Ces six bornes d’entrée (MIC/LINE 1, MiC/LINE 2 et LINE 3 à LINE 6) acceptent des signaux en provenance de n’importe quelles sources de ni
veau de ligne, comme par exempie un instrument
de musique électronique ou un lecteur de cassette. Les prises MIC/LINE 1 et 2 acceptent également des signaux en provenance d’instruments de mu sique électriques tels que guitares et basses, ou en provenance de microphones. Les entrées 1 à 6 sont des prises jacks mono standard de 1/4". Lorsqu’une source est connectée à une de ces prises, ses signaux sont transmis au canal cor respondant de l’étage mélangeur du MT3X.
Q Commandes d’équilibre (MIC/LINE)
(Canaux 1 et 2 uniquement)
Les commandes d’équilibre permettent de régler la sensibilité des entrées du canal 1 et du canal 2 afin qu’elles puissent accepter des signaux ayant des niveaux très variés, allant du niveau de ligne au niveau de microphone. Les commandes d’équilibre sont utilisées conjointement aux atténuateurs du canal 1 et du canal 2 afin d’obtenir le niveau d’enregistrement optimal pour une grande variété de sources (voir “REGLAGE DES NIVEAUX D’ENREGISTREMENT” à la page 47).
e Sélecteurs TAPE-OFF-MIC/LINE (TAPE-
OFF-LJNE) (Canaux 1 à 4 uniquement)
Ces sélecteurs déterminent si l’entrée du canal correspondant de l’étage mélangeur sera, soit la sortie de ia piste ayant le numéro correspondant de l’étage enregistreur du MT3X, soit l’entrée MIC/ LINE ou LINE. A la position OFF, l’entrée du canal correspondant est coupée. Les canaux 5 et 6 n’acceptent que des entrées de niveau de ligne.

O Commandes d’égalisation (LO et HI)

Ces commandes permettent de modifier indivi duellement la réponse en fréquence de chaque canal. Les commandes HI et LO fonctionnent de la
manière suivante:
Commande Plage
HI ±12 dB 10 kHz Coupure
LO ±12 dB 100 Hz
0

Commandes AUX 1 et AUX 2

Les commandes AUX servent principalement lors de l’addition d’effets, tels que les effets de réverbération ou de retard, au son de chaque canal ou piste. Les commandes AUX 1 et AUX 2 de chaque canal de l’étage mélangeur déterminent la partie du signal de ce canal qui sera transmises à la prise AUX SND 1 ou à la prise AUX SND 2. Les prises AUX SND peuvent être reliée à l’entrée d’un processeur de signaux externe, comme par exem ple le processeur d’effets multiples professionnel YAMAHA SPX9G0 (voir “UTILISATION DES BOUCLES DE TRANSMISSION/RETOUR” à la page 53).
Fréq. Type
Coupure
36
Page 38

0 Commandes panoramiques (PAN)

Les commandes PAN assignent le signal en prove nance du canal correspondant de l’étage mélangeur à la position souhaitée dans le “champ sonore stéréo”. Si une commande PAN est
tournée à fond sur la position “LEFT” (gauche), le
signal de ce canal rie sera appliqué qu’à la sortie de canal gauche (ST OUT L) du MT3X. Si une commande PAN est tournée à fond sur la position “RIGHT” (droite), le signal ne sera appliqué qu’à la sortie ST OUT R. Si une commande PAN est mise sur la position centrale, le signal de ce canal sera
appliqué d’une manière égale aux sorties de canal gauche et de canal droit et le son apparaîtra au centre du champ sonore stéréo (en un point à égale distance des deux enceintes acoustiques).
Les autres réglages des commandes PAN placent
le son sur une position correspondant approxima tivement à la position des commandes PAN, et ce
en variant le niveau du signal transmis aux sorties de canal gauche et de canal droit.
Les commandes PAN peuvent également être
utilisées pendant l’enregistrement pour assigner les
signaux en provenance de plusieurs canaux à une
seule piste de l’étage enregistreur, ou pour as
signer un canal à une piste de l’étage enregistreur
ayant un numéro différent (voir ‘ASSIGNATION
CANAL/PISTE” à la page 45).
réaliser l’équilibre (mélange) du son des pistes de l’étage enregistreur lors de la reproduction d’un enregistrement.
0 Sélecteurs d’enregistrement
(REC SELECT)
Les sélecteurs REC SELECT sont utilisés pendant l’enregistrement pour assigner (transmettre) les signaux en provenance de chaque canal de l’étage mélangeur, soit directement à la piste correspon
dante de l’étage enregistreur, soit à une piste différente via les commandes PAN (voir “ASSIG NATION CANAL/PISTE” à la page 45).
- REMARQUE: --------------------------------------------
Lorsqu’un des sélecteurs REC SELECT est mis sur une position autre que “OFF”, l’indicateur rouge “•
REC” situé au-dessous de l’indicateur de niveau à
barres du canal correspondant (voir “PANNEAU
D’AFFICHAGE CENTRAL à la page 41) se met à
clignoter pour indiquer que le MT3X est prêt pour l’enregistrement.

0 Touche de synchronisation (SYNC)

Lorsque la touche SYNC est activée (l’indicateur SYNC s’allume), l’entrée et la sortie de la piste 4 de l’étage enregistreur du MT3X sont dirigées vers les prises SYNC IN et OUT de la face arrière. Les prises SYNC IN et OUT peuvent être connectées à
l’entrée et à la sortie correspondantes d’un conver
tisseur MIDI externe tel que le YAMAHA YMC-10, ce qui permet la synchronisation d’enregistreurs de séquence, de programmeurs de rythmes, d’ordinateurs ou autres appareils MIDI similaires, sur la reproduction du MT3X.

O Atténuateurs de canal

Les atténuateurs de canal permettent de régler le
niveau (volume) du signal du canal correspondant de l’étage mélangeur, que ce signal provienne d’une source connectée à une prise d’entrée ou qu’elle provienne de l’étage enregistreur du MT3X. Les atténuateurs sont utilisés pour obtenir le ni veau optimal lors de l’enregistrement et pour
-37
Page 39
ETAGE MELANGEUR PRINCIPAL
COMMANDES ET CONNECTEURS
<E> Commandes de transmission auxiiiaire
(AUX SEND 1 et AUX SEND 2)
Ces commandes permettent de régler le niveau de sortie d’ensemble des mélanges AUX 1 et AUX 2
produits en utilisant les commandes AUX de canal correspondantes. AUX SEND 1 règle le niveau d’ensemble des signaux du mélange AUX 1 appliqués à la prise AUX SND 1, alors que AUX SEND 2 règle le niveau d’ensemble des signaux du
mélange AUX 2 appliqués à la prise AUX SND 2. Ces commandes doivent être utilisées pour assurer un équilibre optimal entre le niveau de sortie AUX
SND de l’étage mélangeur et la sensibilité d’entrée du processeur de signaux externe utilisé.
<D Commandes de retour auxiliaire
(AUX RTN 1 et AUX RTN 2)
Les commandes AUX RTN 1 et AUX RTN 2 déterminent le niveau auquel le signal en prove
nance d’un processeur de signaux externe trans
mis par la prise AUX SND sera renvoyé et mélangé
au signal de sortie stéréo principal du MT3X. La
sortie du processeur de signaux externe transmise
par la prise AUX SND 1 ou AUX SND 2 doit être
connectée aux prises AUX RTN 1 (R/L) ou AUX
RTN 2 (R/L) (voir “UTiLISATION DES BOUCLES
DE TRANSMiSSION/RETOUR” à la page 53).
® Commandes d’écoute de contrôle
(MONITOR)
Chacune des quatre commandes MONITOR
détermine le niveau du signal de la piste corres
pondante de l’étage enregistreur qui est transmis à
la prise PHONES lorsque le sélecteur PHONES
SELECT est sur la position “MONITOR” ou “MIX”.
Les commandes MONITOR servent principalement à régler les niveaux optima pour l’écoute de
contrôle des pistes enregistrées pendant
l’enregistrement de nouveaux matériaux (sur mixage).
® Sélecteur de casque d’écoute
(PHONES SELECT)
Le MT3X permet l’écoute de contrôle, via un casque stéréo connecté à la prise PHONES. Le sélecteur PHONES SELECT détermine quels
signaux seront transmis à la prise PHONES pour
être contrôlés.
MONITOR: Dans cette position seule la sortie des
quatre pistes de l’étage enregistreur est trans
mise directement à la prise PHONES via les
quatre commandes MONITOR.
MIX: La sortie des quatre pistes de l’étage enregis
treur (via les commandes MONITOR) et la
sortie stéréo de l’étage mélangeur sont trans mises à la prise PHONES.
STEREO: Seule la sortie stéréo de l’étage
mélangeur est transmise à la prise PHONES.

<D Commande de casque d’écoute (PHONES)

La commande PHONES règle à la fois le niveau du signal de casque d’écoute capté à la prise
PHONES et le niveau du signal appliqué à la prise
MONITOR OUT située sur le panneau arrière, per mettant ainsi d’obtenir facilement le niveau d’écoute de contrôle le plus confortable.

® Prise de casque d’écoute (PHONES)

Un casque d’écoute de contrôle, ayant une impédance comprise entre 8 et 40 ohms environ, peut être connecté à cette prise. L’écoute de contrôle par casque est le moyen le plus pratique d’écouter les divers signaux du MT3X, et dans ce but nous préconisons vivement l’achat d’un casque d’écoute de contrôle de bonne qualité. Les casques d’écoute de contrôle YAMAHA de la série
RH sont Idéals.

® Atténuateur principal (MASTER)

L’atténuateur MASTER permet de régler le niveau
de sortie d’ensemble de l’étage mélangeur du
MT3X et, par conséquent, le niveau du signal de
sortie appliqué aux prises ST OUT. L’atténuateur
MASTER règle également le niveau
d’enregistrement lorsque des canaux de l’étage
mélangeur ont été assignés aux pistes de l’étage
enregistreur, via les commandes PAN (voir
“REGLAGE DES NiVEAUX D’ENREGISTRE
MENT” à la page 47).
-38
Page 40
ETAGE ENREGISTREUR MULTIPLISTE

® Interrupteur dbx (ON/OFF)

L’interrupteur dbx commande l’activation/
désactivation du circuit interne de réduction du bruit dbx du MT3X. Pendant ia lecture ou l’en
registrement normal à l’aide du MT3X, l’interrupteur
dbx doit être mis sur “ON”. Ceci permet d’obtenir
un rapport signal/bruit considérablement amélioré (jusqu’à 85 dB) de sorte que les enregistrements seront plus clairs, avec très peu de sifflement de bande. Pour que le système de réduction de bruit dbx soit efficace, il doit être activé aussi bien pen
dant l’enregistrement et que pendant la lecture.
L’interrupteur dbx peut être mis sur “OFF” pendant la lecture de bandes enregistrées sur un autre appareil et non codées dbx.
® Sélecteur de vitesse de défilement
(TAPE SPEED)
Le sélecteur TAPE SPEED permet de sélectionner soit la vitesse de défilement standard de 4,75 cm/ sec, soit la vitesse spéciale du MT3X de 9,5 cm/ sec. Utiliser la vitesse de défilement standard
(4,75) pour la lecture de bandes enregistrées sur
magnétocassettes standards ou pour des raisons d’économie de bande. Utiliser la vitesse élevée
(9,5) pour obtenir une meilleure qualité sonore.
L’amélioration de la qualité sonore que donne la vitesse de défilement élevée est importante et nous préconisons d’utiliser cette vitesse pour tous les enregistrements importants.
<E> Commande de réglage de la vitesse de
défilement (PITCH)
La commande PITCH fait varier la vitesse de défilement de la bande de ±10%, ce qui permet “d’accorder” les matériaux enregistrés avec le MT3X sur la hauteur tonale d’instruments de mu sique, ou de légèrement prolonger ou réduire le
temps de passage d’un enregistrement pour des
raisons de synchronisation. La vitesse de
défilement est normale lorsque la commande
PITCH est à la position centrale marquée par un
déclic. Pour accélérer la vitesse de défilement faire coulisser la commande vers l’extrémité “-i-” de
l’échelle et pour la réduire la faire coulisser vers l’extrémité

® Commande d’arrêt sur zéro (ZERO STOP)

La commande ZERO STOP permet de retrouver_
rapidement un point spécifique d’une bande. Cette
fonction est particulièrement pratique dans le cas
d’un enregistrement multipiste du fait qu’il est nécessaire de rembobiner constamment la bande
jusqu’au même point pour surmixer (à savoir; en
registrer une nouvelle piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées). Pour utiliser la fonction ZERO STOP, mettre le compteur de bande (voir plus loin) à “0000” au point qui doit être retrouvé en appuyant sur la touche COUNTER
RESET. Ensuite, la commande ZERO STOP étant mise sur “ON” (l’indicateur ZERO STOP ‘ON” du panneau d’affichage central s’allume), la bande s’arrêtera automatiquement lorsque le compteur atteint “0000” en modes de rembobinage ou d’avance rapide.

Touche AUTO PUNCH I/o

Cette touche permet d’activer la fonction d’enregistrement punch-in/punch-out automatique du MT3X, faisant ainsi du réenregistrement de
n’importe quels segment d’une piste
précédemment enregistrée une opération très
simple. Lorsque la touche AUTO PUNCH I/O est
enfoncée — après avoir spécifié le point de punch-
in et le point de punch-out à l’aide de la touche AUTO PUNCH MEMO (voir ci-après) — l’indicateur
AUTO PUNCH I/O “I/O” du panneau d’affichage
central s’allume pour indiquer que la fonction
AUTO PUNCH I/O est activée. Si le mode
d’enregistrement est alors déclenché de la manière
normale, l’appareil ne se mettra effectivement en
mode d’enregistrement que pour la partie spécifiée
de la ou des pistes sélectionnées qui sera alors
enregistrée automatiquement. Pour plus de détails, voir “enregistrement punch-in/punch-out
automatique” à la page 55.

Touche AUTO PUNCH MEMO

Cette touche est utilisée pour spécifier le point de début et le point de fin (point punch-in et point punch-out) d’activation de la fonction AUTO
PUNCH I/O du MT3X. Tout en faisant défiler la bande en mode de lecture, appuyer une première
fois sur la touche AUTO PUNCH MEMO pour
spécifier le point punch-in (l’indicateur AUTO
PUNCH I/O “MEMO” se met à clignoter) et une deuxième fois pour spécifier le point punch-out (l’indicateur AUTO PUNCH I/O “MEMO” reste alors allumé de manière continue). Pour plus de détails.
Page 41
COMMANDES ET CONNECTEURS
voir “enregistrement punch-in/punch-out automa tique” à la page 55.
Touche de remise à zéro (COUNTER RESET)
La touohe COUNTER RESET permet de remettre
le compteur de bande électronique à “0000” sur la
position à laquelie se trouve la bande.
I Commandes de défilement
Ces commandes électroniques à effieurement per
mettent un contrôie sûr et régulier de toutes les
fonctions de défilement de la bande.
Lecture (PLAY): Lance le défilement de la bande
en mode de lecture. L’indicateur vert PLAY
du panneau d’affichage central reste allumé
pendant la lecture.
Enregistrement (REC): Appuyer sur la touche
REC pour passer au mode “REC/PAUSE”. Si
tous les sélecteurs REC SELECT sont sur la
position “OFF”, l’indicateur rouge REC cli gnote, aiors que i’indicateur vert PAUSE reste aiiumé continuellement. Si un des sélecteurs REC SELECT est mis sur une position autre que “OFF”, l’indicateur rouge REC et i’indicateur vert PAUSE s’ailument tous les deux continuellement. Dans ce mode la bande ne défile pas et l’enregistrement n’a pas encore commencé. Lorsque l’appareil est en mode REC/PAUSE, appuyer sur la touche PLAY pour lancer effectivement le défilement de la bande en mode enregistre ment (si un des sélecteurs REC SELECT est mis sur une position autre que “OFF”), ou en mode prêt à l’enregistrement (si tous les sélecteurs REC SELECT sont mis sur la posi tion “OFF”). L’indicateur rouge REC et l’indicateur vert PLAY restent ailumés pen dant l’enregistrement. L’indicateur rouge
REC continuera de clignoter et l’enregistre
ment ne se fera pas si aucun des sélecteurs
REC SELECT n’est sur une position
d’enregistrement.
r REMARQUE: ---------------------------------------------
Le mode d’enregistrement ne peut pas être activé si les languettes de protection de ia cassette mise en place ont été enlevées.
PAUSE: Interrompt la lecture ou l’enregistrement.
L’indicateur vert PAUSE s’allume en mode de PAUSE. Appuyer sur la touche PLAY pour sortir du mode de PAUSE et reprendre la lec
ture ou l’enregistrement.
Rembobinage (REW) et Avance rapide (FF): Ces
touches iancent le défilement rapide de la
bande dans le sens correspondant.
Arrêt (STOP): Arrête immédiatement le défilement
de la bande quel que soit le mode de fonc
tionnement.
Compartiment de cassette
La cassette est mise en place dans ce compar
timent. Utiiiser uniquement des cassettes au chrome (Cr02) de quaiité supérieure. Tout autre type de cassette ne permettra pas d’obtenir des caractéristiques de fréquence correctes et un bruit
minimal avec le MT3X. Soulever tout d’abord le
volet du compartiment (une ianguette se trouve sur
le côté droit du volet), introduire ensuite la cassette avec son bord ouvert (le côté où la bande est vi sible) dirigé vers les commandes de défilement. Pousser le bord arrière (fermé) de la cassette pour le mettre sous le doigt de retenue central à l’arrière du compartiment et pousser ensuite le bord avant (ouvert) dans le mécanisme, SANS FORCER! Refermer ensuite le volet du compartiment.
- REMARQUE:
Du fait que le MT3X utilise toute la largeur de la bande pour enregistrer quatre pistes, la cassette ne peut être enregistrée que sur une seule face. Si on
tente de tourner la cassette et d’enregistrer sur
l’autre face, tout l’enregistrement déjà effectué sera effacé.
--------------------------------------------
r REMARQUE: ---------------------------------------------
Seules les pistes dont ie séiecteur REC SELECT correspondant est mis sur une position d’enregistrement seront enregistrées lorsque le mode d’enregistrement est activé.
Prise de pédale (PUNCH I/O)
Une pédale YAMAHA FS-1 en option peut être connectée à cette prise afin de pouvoir commander au pied l’enregistrement punch-in/punch-out (voir “ENREGISTREMENT PUNCH-IN/PUNCH-OUT à la page 54).
40
Page 42
PANNEAU D'AFFICHAGE CENTRAL

Indicateurs de niveau des pistes d’enregistrement

Ces quatre indicateurs à barres verticaux, du type indicarteur de crête, affichent d’une manière précise ies niveaux de sortie des quatre pistes de i’étage enregistreur. Les indicateurs de niveau des
pistes jouent un rôle important lors du réglage des
niveaux d’enregistrement optima pour l’enregistrement de matériaux nouveaux (voir
“REGLAGE DES NIVEAUX D’ENREGISTRE
MENT” à la page 47).
Indicateurs de niveau principaux
{LEFT et RIGHT)
Les indicateurs de niveau horizontaux LEFT et
RIGHT affichent le niveau du bus principal stéréo du MT3X, ce qui permet d’avoir une indication visuelle précise du niveau d’ensemble du signal de programme.

® Compteur de bande électronique

Le compteur de bande électronique à quatre chiffres du MT3X permet de repérer facilement la position de la bande. Il est conseillé de noter les indications du compteur pour tous les points impor tants d’un enregistrement afin de pouvoir les retrouver facilement plus tard.

® Indicateurs de mode

Les indicateurs “• REC” situés sous les indicateurs de niveau à barres verticaux indiquent les pistes prêtes à l’enregistrement, les indicateurs "REC”, “PLAY” et “PAUSE” indiquent le mode de défilement de la bande, l’indicateur ZERO STOP “ON” permet de savoir si la fonction ZERO STOP a été activée, alors que les indicateurs AUTO
PUNCH I/O “I/O” et “MEMO” indiquent l’état de la fonction AUTO PUNCH I/O.
-41
Page 43
PANNEAU ARRIERE
COMMANDES ET CONNECTEURS
Prise de sortie de bande (TAPE OUT)
Les quatre prises TAPE OUT sont les sorties di rectes des pistes correspondantes de l’étage en registreur du MT3X. Ces prises permettent de
transmettre la sortie des quatre pistes de l’étage
enregistreur à une table de mixage externe. Les prises TAPE OUT peuvent également être utilisées pour transmettre chaque piste de l’étage enregis
treur à des processeurs de signaux externes, dont
les sorties peuvent être ensuite retournées aux entrées de l’étage mélangeur du MT3X. Les prises TAPE OUT sont des prises à broches
RCA ayant un niveau de sortie nominal de -10 dB
sous une charge supérieure à 50 kohms.
Prises de sortie stéréo (ST OUT R et L)
Ces prises sont les sorties principales du MT3X; elles fournissent les signaux de sortie stéréo en provenance de l’étage mélangeur du MT3X. Les prises ST OUT peuvent être connectées à un système de sonorisation stéréo, pour le monitoring ou l’écoute, ou à un deuxième enregistreur de cas sette pour l’enregistrement d’un “mixage” stéréo d’une bande maîtresse multipiste du MT3X. Les prises ST OUT R et L sont des prises à broches RCA ayant un niveau de sortie nominal de -10 dB sous une charge supérieure à 50 kohms.
-42-
Prises d’entrée et de sortie de synchro nisation (SYNC IN et OUT)
Ces prises peuvent être connectées aux entrées et sorties correspondantes d’un convertisseur MIDI externe, comme par exemple le YAMAHA YMC-10,
ce qui permet l’enregistrement d’un signal FSK de
symchronisation sur la piste 4 de l’étage enregis
treur du MT3X (l’interrupteur SYNC du MT3X doit
être enclenché). Le signal de synchronisation en registré peut être utilisé pour synchroniser des en registreurs de séquence, programmeurs de ryth mes, ordinateurs ou autres appareils MIDI simi laires, sur la reproduction du MT3X.
Prises de transmission et de retour (AUX SND et RTN)
Les prises AUX SND (1 et 2) et AUX RTN (1 et 2)
facilitent l’utilisation d’un processeur de signaux
externe (comme par exemple le processeur d’effets multiples professionnel YAMAHA SPX900) afin d’ajouter des effets aux signaux du MT3X. La prise AUX SEND 1 ou 2 doit être connectée à l’entrée du processeur de signaux et la sortie du processeur de signaux aux prises AUX RTN correspondantes. Des prises stéréo sont prévues pour AUX RTN 1 et 2, ce qui assure la compatibilité avec une grande variété de processeurs de signaux à hautes per formances du type à entrée mono/sorlie stéréo que l’on trouve actuellement sur le marché.
Page 44
Le fait d’avoir deux boucles AUX SEND/RTN as sure une plus grande souplesse de traitement des signaux, (voir ‘‘UTILISATION DES BOUCLES DE TRANSMISSION/RETOUR” à la page 53).

Prises de sortie d’écoute de contrôie (MONITOR OUT L et R)

Ces prises sortent la version niveau de ligne du signal sorti par la prise PHONES et il est donc possible de sélectionner le signal à l’aide du sélecteur PHONE SELECT. Le niveau de MONI
TOR OUT est réglé à l’aide de la commande
PHONES. Les prises MONITOR OUT peuvent
être utilisées pour alimenter un système ampli de puissance/enceintes acoustiques pour l’écoute de

EXEMPLE DE RACCORDEMENT

— RACCORDEMENTS DE BASE
contrôle sans casque.

Interrupteur d’alimentation (POWER)

Appuyer une première fois sur l’interrupteur
POWER pour mettre l’appareil sous tension et une
deuxième fois pour le mettre hors tension.
r REMARQUE: ---------------------------------------------
Ceux qui ont l’habitude des schémas de principe des équipements électroniques peuvent se reporter au “SCHEMA DE PRINCIPE” donné à la page 59 pour avoir une vue d’ensemble de tous les circuits du
MT3X.
Magnétocassette
-43-
Page 45

METHODE D'ENREGISTREMENT

Enregistrer au moyen du MT3X est une opération très simpie. Il est possible de réaliser des enregistrements relativement complexes avec un minimum d’appareils: le MT3X, un casque d’écoute de contrôle et un instrument, un microphone ou une autre source de signaux.
L’essentiel de la méthode d’enregistrement multipiste peut être résumé de la manière suivante:
1. Enregistrement de la première piste
a) Assignation canal/piste b) Réglage du niveau d’enregistrement c) Enregistrement
2. Surmixage des pistes restantes
a) Assignation canal/piste pour chaque surmixage b) Réglage du niveau d’enregistrement de chaque surmixage c) Enregistrement des surmixages
3. Enregistrement en ping-pong et surmixage de pistes supplémentaires (si nécessaire)
4. Mixdown
a) Réglage en vue de l’écoute de contrôle du mixage b) Préparation d’un premier mixage et addition d’effets c) Préparation définitive et répétition du mixage d) Raccordement des prises ST OUT du MT3X à un magnétocassette stéréo e) Enregistrement (sur un magnétocassette stéréo à partir du MT3X)
Ces étapes (de même que la signification des termes d’enregistrement utilisés) seront expliquées en détail ci-aprés, aussi il est conseillé de lire les chapitres suivants dans l’ordre, afin de se faire une idée claire de la méthode d’enregistrement.
-44-
Page 46

EIMREGISTREMEIMT DE LA PREMIERE PISTE

ETAPE 1: ASSIGNATION CANAL/PISTE
La première étape de tout enregistrement est d’assigner ie canai auquei i’instrument (ou une autre source) est connecté à une des pistes de i'étage enregistreur.
Selon ce qui est enregistré, il peut s’avérer nécessaire d’enregistrer un seul instrument (ou autre source) sur une seule piste de l’étage enregistreur, ou de combiner plusieurs instruments (ou plusieurs autres sources) et de les enregistrer sur une même piste. Le MT3X offre deux méthodes “d’assignation canal/piste” pouvant être utilisées séparément ou conjointement afin d’obtenir l’assignation de canal souhaitée.
Assignation canai/piste directe
Avec cette méthode, les signaux de l’instrument ou de la source connecté à un des quatre premiers canaux de l’étage mélangeur sont appliqués directement à la piste de l’étage enregistreur ayant le même numéro. Il est possible de cette manière d’enregistrer une seule piste ou jusqu’à quatre pistes simultanément.
Dans le cas d’assignation canal/piste directe, le sélecteur REC SELECT du canal (ou des canaux) à enregistrer doit être mis sur un numéro (1, 2, 3 ou 4). Par exemple, si le sélecteur REC SELECT du canal 1 est mis sur “1”, les signaux du canal 1 seront directe ment transmis à la piste 1 de l’étage enregistreur. Il en
est de même pour tous les autres canaux et pistes.
Assignation canai/piste panoramique
La méthode d’assignation canal/piste panoramique permet d’assigner plusieurs des canaux de l’étage mélangeur à une seule piste de l’étage enregistreur, ou un seul canal à plusieurs pistes.
Chaque sélecteur REC SELECT a une position “L” et une position “R”. Ces positions correspondent aux canaux gauche (L) et droit (R) de la sortie de l’étage mélangeur. Si, par exemple, un sélecteur REC SE LECT est mis sur la position “L”, n’importe quel des six canaux de l’étage mélangeur peut alors être assigné à la piste ayant le même numéro en tournant la com mande PAN à fond vers la position “LEFT’’. Il est pos sible, par exemple, d’assigner le canal 1 à la piste 4 en mettant le sélecteur REC SELECT du canal 4 sur “R" et en tournant la commande PAN du canal 1 à fond sur la position “RIGHT”.
L’exemple d’assignation illustré ci-dessous est obtenu en mettant le sélecteur REC SELECT du canal 4 sur “R” et en tournant les commandes PAN des canaux 1, 2, 3 et 6 à fond sur la position “RIGHT”. La comande
PAN du canal 4 et celle du canal 5 sont tournées à fond sur la position “LEFT” afin d’empêcher que leurs signaux soient dirigés vers la piste 4 de l’étage enregis treur.
ETAGE MELANGEUR ETAGE ENREGISTREUR
CANALI
CANAL 2
CANAL 3
CANAL 4
CANAL 5
CANAL 6
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
-45-
ETAGE MELANGEUR ETAGE ENREGISTREUR
CANAL 1
CANAL 2
CANAL 3
CANAL 4
CANAL 5
CANAL 6
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
Page 47

ETAPE 2: PREPARATION DU SYSTEME D’ECOUTE DE CONTROLE

Une fois qu’une source est connectée à un canal d'entrée et que ce canal a été assigné à une des pistes de l’étage enregistreur, il est nécessaire de préparer le système d’écoute qui permettra de contrôler la piste au fur et à mesure
de l’enregistrement.
Ecoute de contrôle par PHONES ou MONI
TOR OUT
L’écoute de contrôle par l’intermédiaire d’un casque d’écoute connecté à la prise PHONES ou par l’intermédiaire d’un système de sonorisation connectés aux prises MONITOR OUT offre une grande souplesse de contrôle et cette méthode est conseillés dans le cas d’enregistrements ordinaires. Le sélecteur PHONES SELECT permet de sélectionner de la manière suivante le signal qui sera contrôlé:
MONITOR: Dans cette position seule la sortie des
quatre pistes de l’étage enregistreur est envoyée directement aux prises PHONES et MONITOR OUT via les quatres commandes MONITOR. Les commandes MONITOR sont utilisées pour préparer le “mixage” de contrôle. Cette méthode est idéale pour l’écoute de contrôle générale pen dant l’enregistrement parce qu’elle permet de préparer un mixage de contrôle indépemdamment des atténuateurs de canal. Les matériaux déjà enregistrés sur l’une des pistes d’enregistrement sont appliqués aux prise PHONES et MONITOR OUT par l’intermédiaire de la commande MONI TOR correspondante, à condition que les sélecteurs REC SELECT des canaux de lecture soient sur la position “OFF".
MIX: La sortie des quatre pistes de l’étage enregistreur
(via les commandes MONITOR) et la sortie stéréo de l’étage mélangeur sont transmises aux prises PHONES et MONITOR OUT.
Ecoute de contrôle par un système de son
orisation connecté aux prises ST OUT
Il est également possible pour effectuer l’écoute de contrôle d’utiliser un système de sonorisation stéréo avec enceintes acoustiques, ou une paire d’enceintes de monitoring indépendantes (comme par exemple les enceintes de monitoring indépendantes YAMAHA MS101) connectées aux prises ST OUT L et R du MT3X. Lors de l’écoute de contrôle via un système de sonorisation, seules la sortie stéréo de l’étage mélangeur du MT3X peut être contrôlée. C’est la même situation que dans le cas de l’écoute de contrôle par casque avec le sélecteur PHONES SELECT mis sur la position STEREO. L’utilisation d’un système de sonorisation n’est donc pas conseillée pour le contrôle d’enregistrements ordinaires, par contre elle est vive ment conseillée pour le mixdown du fait qu’elle permet de contrôler le mixage dans des conditions plus pro ches des conditions d’écoute réelles de la bande
terminée, à savoir via un système de sonorisation et
des enceintes acoustiques.
r REMARQUE:
Les enceintes ne doivent pas être utilisées pour l’écoute de contrôle en cas d’enregistrement par microphones, du fait que le son de contrôle sera piqué par le ou les microphones ce qui gâchera l’enregistrement.
---------------------------------------------
STEREO: Seule la sortie stéréo de l’étage mélangeur
est transmise aux prises PHONES et MONITOR OUT. Ce réglage est pratique pour effectuer le mixdown d’un enregistrement mutilpiste terminé, car il permet d’écouter le résultat produit par les atténuateurs des canaux de l’étage mélangeur et l’ajout d’un effet au moyen des commandes AUX SEND et RTN tout en réalisant le mixage.
46-
Page 48

ETAPE 3: REGLAGE DES NIVEAUX D’ENREGISTREMENT

Le réglage de niveaux d’enregistrement optima est absolument essentiel pour obtenir un enregistrement dont la qualité sera la meilleure possible.
1. Commencer en réglant à la position minimale (“0”) l’atténuateur du canal devant être utilisé et en régiant la commande d’équilibre MIC/LINE à fond vers LINE (en cas d’enregistrement via le canal 1 ou le canal 2).
2. Une fois que tous les réglages sont effectués, lancer la lecture de la source au niveau le plus élevé (le plus fort) auquel elle sera jouée pendant l’enregistrement.
3. Régier l’atténuateur MASTER à “7” ou “8” et aug menter progressivement le réglage de l’atténuateur de canal jusqu’à ce que la source puisse être en tendue et que les indicateurs de niveau LEFT et/ou RIGHT commencent à s’animer. Si la source est un instrument électrique (guitare ou basse) ou un mi crophone, alors que l’enregistrement se fait via le canal 1 ou le canal 2, il est possible qu’il soit égaie­ment nécessaire de faire coulisser la commande

ETAPE 4: ENREGISTREMENT

MIC/LINE vers la position MIC afin que la lecture de l’indicateur de niveau soit suffisamment élevée. Régler l’atténuateur de canal (et le cas échéant la
commande MIC/LINE) de manière à ce que la lec
ture de l’indicateur de niveau soit généralement
comprise entre “0” et “+3”. Le témoin CLIP du canal
1 ou 2 ne devrait pas s’allumer ou ne s’allumer que sur les crêtes de niveau élevé. Idéalement parlant, l’atténuateur de canal devrait être réglé à “7” ou “8” pour obtenir ces indications. Ceci à pour but d’assurer le rapport signal/bruit le meilleur possible
tout en laissant une plage positive et négative suf
fisante pour effectuer les réglages ultérieurs. Si le
réglage de l’atténuateur est loin des valeurs préconisées, essayer d’utiliser la commande de vo
lume de l’instrument ou autre source pour obtenir la
lecture optimale avec l’atténuateur réglé à “7” ou
8”.
Une fols que l’assignation du canal d’entrée à une piste d’enregistrement, que le contrôle des réglages de monitoring
et que le réglage du niveau optimal d’enregistrement de la piste ont été effectués, il ne reste plus qu’à enregistrer.
1. S’assurer qu’une cassette est en place dans le compartiment et qu’elle est rembobinée jusqu’au point où l’enregistrment doit commencé. Il est con seillé alors de remettre le compteur de bande à “0000”, en appuyant sur la touche RESET, afin de pouvoir plus tard retrouver automatiquement le
début de l’enregistrement en utilisant la fonction ZERO STOP.
2. Appuyer sur la touche REC et ensuite sur la touche PLAY pour lancer l’enregistrement, attendre quelque secondes et commencer à jouer.
3. Lorsque l’enregistrement de la piste est terminé, appuyer sur la touche STOP, mettre le sélecteur REC SELECT de la piste qui vient d’être enregistrée sur “OFF”, rembobiner la bande (la bande s’arrêtera automatiquement lorsque le
compteur atteint “0000” si la commande ZERO
STOP a été enclenchée).
4. Lancer la lecture de l’enregistrement (appuyer sur la touche PLAY) et l’écouter pour vérifier que tout
est bien comme prévu.
r REMARQUE: ---------------------------------------------
Lors de l’enregistrement de la première piste, il est
vital d’enregistrer une ou deux mesures de “repérage” avant de commencer à jouer effective
ment de l’instrument car, dans le cas contraire, il s’avérera extrêmement difficile de synchroniser le
début de la seconde piste avec ceiui de la première.
-47 -
Page 49

SURMIXAGE

Le surmixage est un procédé qui consiste à enregistrer une nouveiie piste (ou plusieurs) tout en écoutant les pistes déjà enregistrées. En cas d’enregistrement sur un maximum de quatre pistes, procéder au surmixage de la deuxième, de la troisième et de la quatrième pistes de la manière indiquée. En cas d’utilisation de la technique d'enregistrment en “ping-pong” en vue d’enregistrer sur plus de quatre pistes, n’enregistrer que les trois premières
pistes et passer ensuite à l’étape en ping-pong (voir 'ENREGISTREMENT EN PING-PONG" à la page 49).
1. Connecter l’instrument ou autre source à enregis trer à une entrée de canal disponible.
2. S’assurer que les sélecteurs REC SELECT des pis
tes déjà enregistrées sont sur la position “OFF" afin
qu’elles ne soient pas effacées lors de l'enregistre ment de la nouvelle piste.
3. Faire l’assignation canal/piste pour la nouvelle
piste.
4. Vérifier les réglages d’écoute de contrôle pour s’assurer qu’il sera possible de contrôler aussi bien
la piste (ou les pistes) déjà enregistrée que la nou
velle piste à enregistrer (le sélecteur PHONES
SELECT doit être sur la position MIX).
5. Régler le niveau d’enregistrement de la nouvelle
piste.
6. Il est possible maintenant de “répéter" le surmixage sans l’enregistrer en lançant la lecture des pistes
déjà enregistrées et en jouant le nouveau morceau.
7. Rembobiner la bande jusqu’au début du morceau et
commencer à enregistrer.
Procéder de la mnme mênière pour le surmixage des
pistes 3 et 4.
48-
Page 50

ENREGISTREMENT EN PING-PONG

L’enregistrement en ping-pong est une technique permettant d’enregistrer pius de 4 parties avec un appareii à 4
pistes.
L’enregistrement en ping-pong permet, par exemple, d’enregistrer sur les pistes 1,2 et 3 et de réenregistrer ces pistes sur la piste 4 pn utilisant les commandes de
mixage pour régler l’équilibre entre les 3 pistes d’origine. La piste 4 contient alors un “mixage” des 3 premières pistes et les pistes 1, 2 et 3 sont disponibles pour effectuer de nouveaux enregistrements. Ceci est déjà l’équivalent de 6 “pistes” sur un enregistreur à 4 pistes. Pendant le mixage des 3 premières pistes dans
la piste 4, il est également possible d’ajouter un instru
ment via l’étage mélangeur du MT3X. Ceci permet
d’avoir 4 parties enregistrées sur la piste 4 de la bande.
Avec les 3 autres pistes toujours disponibles pour
l’enregistrement cela donne un total de 7 pistes. Si
maintenant on n’enregistre que 2 des pistes restantes
et qu’on les réenregistre en “ping-pong” sur la piste 3
tout en ajoutant un autre instrument, on obtient alors 4
parties sur la piste 4, 3 parties sur la piste 3, plus 2
pistes disponibles: soit un total de 9. En appliquant toujours cette méthode, il est en fait possible
d’enregistrer jusqu’à 10 pistes individuelles sans
réenregistrer une seule piste plus d’une fois (voir
l’illustration).
- REMARQUE: ---------------------------------------
-----
La réalisation de l’enregistrement en ping-pong est une étape importante car les pistes en faisant l’objet doivent être parfaitement mélangées avant de pouvoir passer à l’enregistrement des pistes suivan tes. Ceci est dû au fait qu’une fois le ping-pong réalisé et le nouveau matériau enregistré sur les pistes d’origine, leur équilibre et leur son individuels ne peuvent plus être modifiés à moins de revenir en arrière et de recommencer à zéro l’enregistrement de ces pistes.
- REMARQUE:
--------------------------------------------
Il est recommandé d’enregistrer à la vitesse de 9,5 cm/sec. et avec le système dbx enclenché si l’on envisage de combiner les pistes par la technique ping-pong. Dans certaines conditions, le fait d’utiliser
la vitesse de 4,75 cm/sec. avec le système de réduction de bruit libéré peut provoquer une
rétroaction acoustique quand une piste précédemment enregistrée est ré-enregistrée sur une piste adjacente.
EXEMPLE: Enregistrement en ping-pong des pistes "1” à “10”
Enregistrer en ping-
Enregistrer les par
ties 1, 2 et 3. PISTE 1 PISTE 2 PISTE 3 3 PISTE 4
1 2
pon g 1 2 et 3 sur ia piste 4 tout en ajoutant ia p artie 4.
Enregistrer les parties 5 et 6.
5 6
I 1,2 ,3 + 4 I 1,2 , 3 + 4
-49-
Enregistrer en ping­pon g 5 et 6 sur la
siste 3 tout en
ajoutant la p artie 7.
5, 6 + 7
1,2 ,3 + 4
Enregistrer la partie
8.
5,6 + 7
1,2 , 3 + 4
Dép lace r 8 sur la
piste 2 tout en ajoutant 9.
8 1
Enregistrer 10, la dernière partie.
8 + 9 8 + 9,
5, 6 + 7
1,2 , 3 + 4
10
5, 6 + 7
1,2 , 3 + 4
Page 51
EXEMPLE D’UN ENREGISTREMENT EN PING-PONG
Ci-dessous est un exemple de la manière de procéder pour enregistrer en ping-pong sur la piste 4 les matériaux déjà enregistrés sur les pistes 1, 2 et 3.
Les commandes doivent être réglées de la manière suivante:
. Sélecteurs TAPE-OFF-LINE
S’assurer que les sélecteurs TAPE-OFF-LINE 1, 2 et 3 sont réglés sur la position TAPE et que le sélecteur du canal 4 est sur la position OFF.
Atténuateur de canal
Commencer par régler les atténuateurs des canaux 1 à
3 autour de “7” et régler celui du canal 4 à “0”.
Commandes d’égalisation
Les mettre toutes sur la position centrale.
Atténuateur MASTER
Le régler autour de “7”.
Sélecteurs REC SELECT
Les sélecteurs REC SELECT des canaux 1 à 3 doivent être sur la position “OFF” et celui du canal 4 doit être sur “R”.
Commandes AUX SEND
Régler pour le moment les quatre commandes AUX SEND sur la position MIN.
Commandes PAN
Du fait que le sélecteur REC SELECT du canal 4 est réglé sur “R”, les commandes PAN des canaux 1 à 3 doivent être tournées à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (droite) pour assigner les signaux des pistes 1, 2 et 3 à la piste 4 de la bande.
Commandes AUX RTN
Les régler pour le moment sur MIN.
1. Lancer la lecture de la bande. Régler les atténuateurs des canaux 1, 2 et 3, en faisant très attention, de manière à obtenir l’équilibre voulu
entre les trois premières pistes. A noter que pen
dant le réglage de l’équilibre entre les pistes, la lec ture de l’indicateur de niveau RIGHT peut fluctuer considérablement (les trois canaux sont assignés
au bus stéréo DROIT). Régler le mixage de maniè re que la lecture maximale de l'indicateur de niveau RIGHT soit autour de “0”. Il sera facile de com penser les fluctuations de niveau lors des réglages du mixage de ping-pong à l’aide de l’atténuateur MASTER.
2. Lorsque tous les réglages ont été correctement
effectués, rembobiner la bande jusqu’au début et lancer l’enregistrement. Attendre que l’enregistre ment en ping-pong soit terminé, puis arrêter l’enregistreur. Lancer la lecture de la bande et écouter attentivement la piste qui vient de faire l’objet du ping-pong (la piste 4 dans cet exemple, mettre les sélecteurs TAPE-OFF-LINE des canaux
1 à 3 sur OFF et celui du canal 4 sur TAPE). Si quelque chose ne semble pas correct, revenir en arrière et recommencer l’enregistrement en ping­pong. Il est possible de recommencer autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que les résultats
obtenus soient parfaits, passer ensuite à l’étape suivante.
3. Surmixer et procéder, si nécessaire, à
l’enregistrement en ping-pong des pistes restantes.
Sélecteur PHONES SELECT
Le régler sur STEREO.
Commandes MONITOR
Ne jouent aucun rôle.
-50-
Page 52

MIXDOWIM

Le "mixdown" est la dernière étape du processus d'enregistrement au cours de laquelle la bande maîtresse multipiste est transformée en une bande maîtresse mono ou stéréo qui est de fait le produit fini. Cette étape demande le réenregistrement de la bande multipiste, via l'étage mélangeur du MT3X, sur un magnétocassette stéréo convention nel, tout en apportant la touche finale à l'équilibre des pistes pour obtenir exactement le son recherché. Les pistes peuvent être progressivement affaiblies ou accentuées, si besoin est, et une égalisation ou une réverbération d'ensemble peut être ajoutée en utilisant des processeurs de signaux externes. Les commandes PAN de l'étage mélangeur peuvent être utilisées pour positionner chaque piste à l'emplacement voulu dans le champ stéréo et il est même possible de balayer le son d'un canal à l'autre afin de créer un effet puissant.
Les commandes doivent être réglées de la manière suivante:
Sélecteurs TAPE-OFF-UNE
S’assurer que les quatre sélecteurs TAPE-OFF-LINE sont réglés sur la position TAPE.
Atténuateurs de canal
Régler tous les canaux à “0”.
Sélecteurs REC SELECT
Tous les sélecteurs REC SELECT doivent être sur la position OFF.
Commandes d’égalisation
Pour le moment, les mettre toutes sur la position cen
trale.
Commandes AUX et AUX SEND
Pour le moment, régler toutes les commandes AUX et
AUX SEND sur la position MIN.
Commandes PAN
Commencer avec toutes les commandes PAN réglées à la position centrale.
l’utilisation d’un système de sonorisation externe ou d’une paire d’enceintes de monitoring indépendantes (comme par exemple les enceintes de monitoring
YAMAHA MS101) connectées aux prises ST OUT pour
effectuer le mixdown. Dans un tel cas le réglage du sélecteur PHONES SELECT ne joue aucun rôle.
Commandes MONITOR
Mettre toutes les commandes MONITOR sur "0”.
Interrupteur dbx
Si l’enregistrement a été commencé avec l’interrupteur
dbx sur “ON” le laisser sur “ON”. S’il était sur “OFF”, le
laisser sur “OFF”.
Atténuateur MASTER
Le régler autour de “7” ou “8”.
Commandes AUX RTN
Les régler pour le moment sur MIN.
. Sélecteur PHONES SELECT
Le régler sur STEREO en cas de mixage en utilisant un casque d’écoute ou un système de sonorisation con necté aux prises MONITOR OUT. Nous préconisons
-51
Page 53
1. Choisir une position d’écoute centrale confortable
faisant face aux enceintes de monitoring.
2. Ecouter, évaluer et régler individuellement le son de chaque piste. Ceci signifie augmenter le cas échéant le réglage de l’atténuateur d’une seule piste ou ajouter des effets ou autres traitements de signaux et recommencer le même processus pour chacune des pistes jusqu’à ce que toutes les pistes aient été soigneusement contrôlées. Si un appareil externe de traitement de signaux, comme par exemple le processeur d’effets multiples profession nel YAMAHA SPX900, est connecté aux boucles AUX SEND/RTN du MT3X de la manière décrite au chapitre suivant (UTILISATION DES BOUCLES DE TRANSMISSION/RETOUR), il suffit de sélectionner
l’effet voulu sur le processeur de signal et de l’ajouter à chaque piste en utilisant les commandes
AUX. La ou les commandes AUX RTN doivent également être réglées à un niveau approprié.
3. Lorsque chaque piste a été individuellement contrôlée, régler tous les atténuateurs de canaux
autour de “7” ou “8” et lancer la lecture de la bande. Régler les atténuateurs de manière à obtenir le meilleur équilibre d’ensemnble possible. Régler maintenant les commandes PAN afin de placer chaque piste sur la position voulue dans le champ sonore stéréo. Ecouter à nouveau très attentive ment: y a-t-il trop ou pas assez de réverbération sur une piste? Régler à nouveau les commandes AUX pour obtenir l’effet recherché. L’équilibre n’est pas parfait? Régler jusqu’à ce qu’il soit satisfaisant. L’égalisation est-elle correcte? Il est possible qu’il
soit nécessaire de jouer sur les commandes
d’égalisation pour parfaire le mélange. Nous
préconisons également d’essayer les affaiblisse ments ou effets pan éventuellement prévus pour l’enregistrement du mixage.
4. Lorsque tout est en ordre, passer aux préparations en vue de l’enregistrement. Connecter les prises ST OUT du MT3X aux entrées d’un magnéto­cassette stéréo. Brancher le casque d’écoute à la prise de casque du magnétocassette stéréo pour écouter pendant l’enregistrement, ou le laisser con necté à la prise PHONES du MT3X et écouter en mettant le sélecteur PHONES SELECT sur la posi
tion STEREO. Il est possible aussi de connecter
les prises MONITOR OUT à un système de sonori sation pour l’écoute de contrôle sans casque. Util iser les commandes de réglage de niveau du magnétocassette stéréo et, le cas échéant, l’atténuateur MASTER du MT3X pour obtenir le miveau d’enregistrement optimal. Une fois cela ef fectué, lancer l’enregistrement. L’atténuateur MAS TER du MT3X peut également être utilisé pour ajouter un affaiblissement progressif à la fin du
morceau.
-52-
Page 54

UTILISATION DES BOUCLES DE TRANSMISSION/RETOUR

Les œmmandes AUX 1 et AUX 2 du MT3X fonctionnent comme deux mélangeurs auxiliaires dont les signaux d’entrée proviennent des six canaux de l’étage mélangeur et qui combinent ces signaux en un signal mono sorti via les prises AUX SND 1 et AUX SND 2 (voir le schéma suivant). Il estposssible d’utiliser les commandes AUX SEND
pour créer deux “mixages avec effet’’, entièrement indépendants du mixage principal, appliquant ainsi l’effet requis
aux signaux de chaque canal. Un ou les deux signaux AUX SEND sont transmis à l’entrée d’un processeur de signaux externe (reverb, écho ou autre), alors que la sortie du processeur de signaux est renvoyée aux prises AUX
RTN correspondantes. Le niveau du signal reçu par les prises AUX RTN peut être réglé à l’aide de la commande
AUX RTN et le signal obtenu est mélangé au signal de sortie stéréo principal du MT3X.
Du fait que le signal de retour avec effet est mélangé au signal de sortie stéréo de l’étage mélangeur, les boucles
AUX SEND/RTN sont idéales pour ajouter des effets à chaque piste pendant la dernière étape de mixdown.
MT3X
r REMARQUE:
Du fait que les boucles AUX SEND/RTN renvoient les signaux avec effet aux sorties stéréo de l’étage mélangeur, des effets peuvent être ajoutés au ca naux pendant l’enregistrement en ping-pong, à con
dition d’avoir utilisé la méthode d’assignation canal/ piste panoramique. Les boucles AUX SEND/RTN
ne peuvent pas être utilisées pour ajouter des effets pendant l’enregistrement de pistes ayant été assignées par la méthode d’assignation canal/piste directe.
------------------------------------
--------
-53 -
Page 55

ENREGISTREMENT PUNCH-IN/PUNCH-OUT

________ _____
L’enregistrement punch-in/punch-out permet de réenregistrer un segment court sur une piste dans le but de corriger une erreur ou de “retoucher” un passage important. Le “punch-in" se fait au point de départ de l’enregistrement du nouveau segment et le “punch-out" à la fin, de sorte que les matériaux précédemment enregistrés ne sont pas
effacés. La fonction de punch-in/punch-out automatique du MT3X rend cette opération encore plus facile.
Punch-in/punch-out manuel au moyen des
sélecteurs REC SELECT
1. Mettre l’appareil en mode prêt à l’enregistrement, quelques mesures avant le début du segment à réenregistrer, en appuyant d’abord sur la touche REC et ensuite sur la touche PLAY et en mettant
tous les sélecteurs REC SELECT sur la position
OFF. L’indicateur rouge REC clignote pour indiquer que l’appareil est en mode prêt à l’enregistrement. Le sélecteur PHONES SELECT doit être mis sur MIX afin de pouvoir écouter toutes les pistes et la source qui va être enregistrée.
2. Choisir une interruption qui convienne dans la piste à corriger pour la passer au mode enregistrement (le punch-in se fait en mettant le sélecteur REC SELECT de cette piste sur la position d’enregistre ment appropriée) et commencer à jouer le nouveau segment à enregistrer. L’indicateur rouge REC
restera allumé continuellement dès que le sélecteur REC SELECT est mis sur une position d’enregistre
ment.
3. A la fin du segment réenregistré, remettre l’appareil en mode de lecture (le punch-out se fait en remet tant le sélecteur REC SELECT de cette piste sur la position OFF). L’indicateur rouge REC recom mencera alors à clignoter.
Punch-in/punch-out par pédale
1. Connecter une pédale YAMAHA FS-1 (en option) à
la prise PUNCH I/O du MT3X.
2. Mettre le sélecteur REC SELECT de la piste concernée sur ia position d’enregistrement appropriée et appuyer sur la touche REC pour ac
tiver le mode REC/PAUSE. L’indicateur rouge REC
devrait se mettre à clignoter au lieu de rester allumé continuellement. Si l’indicateur rouge REC reste continuellement allumé, appuyer une fois sur la pédale pour le faire clignoter.
3. Appuyer sur la touche PLAY pour mettre l’appareil
en mode prêt à l’enregistrement.
4. Appuyer sur la pédale pour faire le punch-in.
L’indicateur rouge REC reste alors allumé conti nuellement.
5. Appuyer sur la pédale une deuxième fois pour faire
le punch-out. L’indicateur rouge REC recommen
cera alors à clignoter.
PISTE 1 PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
Toutes les pistes contrôlées en mode de lecture (l'appareil est en mode d'enregistrement, mais les sélecteurs REC SELECT sont sur la position OFF).
Début de ia iecture
Arrêt
Le mode d’enregistrement est activé pour la piste 3 lorsque le sélecteur REC SELECT de cette piste est mis sur la posi tion ON.
Il est conseillé de lancer la lecture légèrement avant le point de punch-in.
54-
Page 56
Punch-in/Punch-out automatique
Cette fonction sophistiquée du MT3X permet de prédéfinir ies points de punch-in et de punch-out afin de ne pas avoir à toucher aux commandes pendant l’opération proprement dite.
1. Mettre le sélecteur REC SELECT de la piste concernée sur la position d’enregistrement appropriée.
2. Utiliser la touche AUTO PUNCH MEMO pour spécifier le point de début et celui de fin (punch-in et punch-out) d’activation de la fonction AUTO PUNCH I/O du MT3X. Pendant que la bande défile en mode de lecture, appuyer sur la touche AUTO
PUNCH MEMO une première fois pour spécifier le point de punch-in (l’indicateur AUTO PUNCH I/O “MEMO” se met à clignoter) et une deuxième fois pour spécifier le point de punch-out (l’indicateur AUTO PUNCH I/O “MEMO” reste allumé conti nuellement).
3. Rembobiner la bande jusqu’en un point situé juste avant le point de punch-in (en utilisant le compteur de bande électronique).
4. Appuyer sur la touche AUTO PUNCH I/O pour ac tiver la fonction de punch-in/punch-out automatique, l’indicateur AUTO PUNCH I/O “I/O” du panneau d’affichage central s’allume alors pour indiquer que
la fonction AUTO PUNCH I/O est activée.
5. Appuyer sur les touches REC et PLAY pour lancer
le défilement de la bande en mode AUTO PUNCH I/
O. Un peu avant d’atteindre le point de punch-in
l’indicateur rouge REC se met à clignoter. Dès que le point de punch-in est atteint, le mode
d’enregistrement est activé et l’indicateur rouge
REC reste allumé continuellement. Lorsque le point de punch-out est atteint, le mode d’enregistrement est automatiquement désactivé.
r REMARQUE: ---------------------------------------------
Le mode AUTO PUNCH I/O ne peut pas être activé lorsque la bande est rembobinée au-delà du point de punch-in.
r REMARQUE: ---------------------------------------------
Le mode AUTO PUNCH I/O peut être désactivé en appuyant une deuxième fois sur la touche AUTO
PUNCH I/O, alors que l’indicateur MEMO peut être éteint en appuyant deux fois sur la touche MEMO, une première fois pour que l’indicateur “MEMO” se
mette à clignoter et une deuxième fois pour qu’il s’éteigne.
-55-
Page 57

UTILISATION SYNCHRONISEE MIDI

En utilisant un convertisseur MIDI externe, tel que le YAMAHA YMC-10, il est possible de synchroniser des appareils MIDI tels que des enregistreurs de séquence, des programmeurs de ryhtmes numériques, des ordinateurs ou tout autre appareil MIDI similaire, pour la reproduction de matériaux enregistrés sur le MT3X.
Un exemple simple d’un système MIDI synchronisé est donné ci-dessous. Dans cet exemple, le convertisseur
MIDI YMC-10 convertit les signaux d’horloge générés
par le programmeur de ryhtmes numérique RX8 en un
signal audio FSK (de Frequency Shift-Keyed, modulé
par déplacement de frequence) qui peut être enregistré
sur bande. De la même manière, le YMC-10 reconver tit le signal de synchronisation FSK de la bande en un
signal d’horloge MIDI qui contrôlera le RX8. Avant de
commencer à enregistrer sur la bande, la touche SYNC
du MT3X doit être activée, le pattern rythmique pro
grammé du RX8 doit être reproduit et le signal de syn
chronisation généré par le YMC-10 doit être enregistré
sur la piste 4 par la méthode d’enregistrement normale.
Si le RX8 est alors mis en mode “EXTERNAL SYNC”
(ce qui permet son contrôle par des signaux MIDI ex
ternes) et que la bande est reproduite, le RX8 se met
tra en route, fonctionnera et s’arrêtera en réponse aux
signaux de la piste de synchronisation. Une fois ceci effectué, il est possible de surmixer, ou même d’enregistrer en ping-pong, les trois pistes restantes de la bande en utilisant le rythme du RX8 comme référence. Du fait que la piste de synchronisation ne contrôle que la vitesse et la mise en route/arrêt du
RX8, le pattern rythmique peut être édité et repro
grammé à volonté sans perte de la symchronisation. Les mêmes principes de base s’appliquent à la syn chronisation d’un enregistreur de séquence MIDI, d’un ordinateur MIDI ou de tout autre appareil similaire. Si un nombre important de sources externes sont synchronisées sur la bande, il est possible qu’une pe tite table de mixage supplémentaire soit nécessaire pour combiner les signaux des sources en un signal stéréo qui pourra être renvoyé aux entrées des canaux 5 et 6 de l’étage mélangeur du MT3X.
MT3X
-56-
Page 58

ENTRETIEN

La tête d’enregistrement et lecture du MT3X est un organe de grande précision qui a été fabriqué avec de très faibles
tolérances afin de permettre un enregistrement sur 4 pistes de haute qualité. Des performances optimales ne
pourront être obtenues que si la surface des têtes est toujours immaculée. Le nettoyage doit être effectué régulièrement: au minimum toutes les 10 heures de fonctionnement. Des têtes sales peuvent être à l’origine de l’un ou de plusieurs des problèmes suivants:
• Enregistrement, lecture et effacement impossibles
• Niveau sonore de lecture réduit
• Fluctuation et/ou distorsion du son
• Bruit excessif
• Chute du niveau à hautes fréquences
Si l’un de ces problèmes se produit, nettoyer les têtes avec soin avant de présumer que l’appareil est défectueux. Utiliser un kit de nettoyage pour têtes disponible dans le commerce (lire attentivement les instructions données sur le mode d’emploi du kit), ou nettoyer les têtes avec un chiffon ou un morceau de coton légèrement imbibé d’alcool de nettoyage. Nettoyer le cabestan et le galet-presseur en même temps que les têtes.
Galet-presseur
Nettoyer les parties ombrées
57 -
Page 59

SPECIFICATIONS

TRANSPORT DE LA BANDE
Type de bande: Têtes:
Vitesse de défilement: Réglage de vitesse: Pleurage et scintillement: Durée de rembobinement: Moteur:
Chrome (70 microsec EQ) Tête lecture/enregistrement en permalloy à 4 canaux, Tête d’effacement en ferrite à 4 canaux 4,75 cm/sec., 9,5 cm/sec.
±10%
Moins de 0,15% WRMS Environ 100 sec, pour une bande C-60 Servo-moteurs CC (2)
CONNECTEURS
Input 1 et 2: Impédance d’entrée
Input 3 a 6: Impédance d’entrée
Aux Return 1 et 2 (L, R):
Stereo Out L et R: Impédance de sortie
Phones Out: Impédance de charge
Monitor Out L et R: Impédance de sortie
Tape Out 1 a 4: Impédance de sortie
Aux Send 1 et 2:
-------------
Niveau d’entrée nominal Niveau d’entrée maxi. Niveau d’entrée mini.
Niveau d’entrée nominal Niveau d’entrée mini. Impédance d’entrée Niveau d’entrée nominal Niveau d’entrée mini.
Impédance de charge Niveau de sortie nominal
Niveau de sortie maxi.
Impédance de charge Niveau de sortie nominal
Impédance de charge Niveau de sortie nominal Impédance de sortie Impédance de charge Niveau de sortie nominal
10 kohms
-10 dB à -50 dB (atténuateur nominal) +10 dB (équilibre mini.)
-56 dB (équilibre, atténuateur maxi) 10 kohms
-10 dB (atténuateur nominal)
-16 dB (atténuateur maxi) 10 kohms
-lOdB (atténuateur nominal)
-16dB (atténuateur maxi) 1 kohm Supérieure à 10 kohms
-lOdB sous 50 kohms
8 à 40 ohms
100 mW + 100 mW/40 ohms 1 kohm Supérieure à 10 kohms
-lOdB sous 50 kohms 1 kohm Supérieure à 10 kohms
-10 dB sous 50 kohms 1 kohm
Supérieure à 10 kohms
-10 dB sous 50 kohms
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Réponse en fréquence (NR OUT): 40 Hz à 18 kHz, ±3 dB à 9,5cm/sec.
40 Hz à 12,5 kHz, ±3 dB à 4,75cm/sec.
Rapport Signal/Bruit: Distorsion: Séparation entre canaux:
Taux d’effacement:
Réduction de bruit: Egalisation (coupure):
85 dB, dbx “ON", IHF-A
1,5%, 315 Hz (EIAJ)
Plus de 55 dB à 1 kHz Plus de 70 dB à 1 kHz dbx* * maxi. ±12 dB (Hl: 10 kHz, LO: 100 Hz)
SPECIFICATIONS GENERALES
Alimentation électrique:
Consommation électrique:
Dimensions (L x H x P): Poids:
* dbx est une marque de fabrique de "dbx incorporated”. • 0 dB = 0,775 Veff
• Toutes les spécifications sont susceptibles d’être modifies sans aucun avis.
Modèle US et Canada: secteur 120 V, 60 Hz Modèle général: secteur 220/240 V, 50/60 Hz Modèle US et Canada: 24 watts Modèle général: 19 watts 443 x 107 x 325 mm Modèle US et Canada: 3,7 kg Modèle général: 3,9 kg
-58
Page 60
SCHEMA DE PRINCIPE
Page 61
MEHRSPUR-KASSETTENDECK
Deutsch
Mnr
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 62
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
und vielen Dank für den Kauf des Mehrspur-Kassettendecks MT3X, dem vielseitigen, kreativen Werkzeug zum
Aufnehmen, Schneiden, Editieren und Wiedergeben von Klangmaterial. Dieses Mehrspur-Kassettendeck besticht durch
seine einfache Bedienung und seine praxisbezogenen Funktionen. Ob Mikrofonaufnahmen von Akustikinstrumenten oder Gesang, Aufzeichnungen von elektronischen Instrumenten oder Tonquellen über die Direkteingänge, oder Kombi nation solch unterschiedlicher Aufnahmearten, das MT3X vereinfacht das Musikschaffen gewaltig. Sie können damit vier separate Spuren aufzeichnen und miteinander abmischen, oder aber mit Hilfe der Pingpong-Mehrspurtechnik bis zu 10 verschiedene Stimmen aufzeichnen, eine nach der anderen, bis Sie das erwünschte Arrangement haben. Und damit Sie Fehler korrigieren können, steht Ihnen die mit Auto Punch-iniout bezeichnete Auto-Einfügaufnahmefunktion zur Verfügung. Dadurch können Sie bestimmte Spurabschnitte mit automatischem Aufstart und -stopp akkurat über spielen und müsen nicht die ganze Spur neu aufnehmen. Dank der vielseitigen Funktionen und dem hochwertigen Mischmodul mit 6 Eingangskanalzügen und zwei Ejfektschleifen eignet sich das MT3X nicht nur für Bernds, sondern
auch zum Arrangieren. Und da das MT3X aus dem Hause YAMAHA kommt, sind überragende Klangqualität und
Leistung natürlich Ehrensache.
Um die vielseitigen Funktionen des MT3X und sein Potential voll ausschöpfen zu können, sollten Sie diese Anleitung aufmerksam durchlesen und sie zur späteren Bezugnahme sorgfältig aufbewahren.
INHALT
VORSICHTSMASSNAHMEN
VOR DER INBETRIEBNAHME .......................................................................................63
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
ANSCHLUSSBEISPIELE................................................................................................73
AUFNAHME ................................................................................................................... 74
AUFNAHME AUF DIE ERSTE SPUR ........................................................................... 75
SCHRITT 1; KANAL/SPURZUWEISUNG .........................................................75
SCHRITT 2: AUFNAHMEÜBERWACHUNG
SCHRITT 3: AUSSTEUERN DER AUFNAHMEPEGEL ...................................77
SCHRITT 4: AUFNAHME ..................................................................................77
SYNCHRONAUFNAHME (OVERDUBBING) .................................................................78
PINGPONG-AUFNAHME (SPURMISCHAUFNAHME)
BEISPIEL FÜR EINE PINGPONG-AUFNAHME................................................80
MASTERMISCHUNG (STEREO-ABMISCHUNG)..........................................................81
VERWENDUNG DER AUX SEND/RTN-SCHLEIFE
PUNCH-IN/OUT-AUFNAHME (EINFÜGAUFNAHME)....................................................84
Manueller Einfügaufnahmestart/stopp............................................................84
Einfügaufnahmestart/stopp per Fußschalter
Automatischer Einfügaufnahmestart/stopp
MIDI-SYNCHRONISIERUNG .........................................................................................86
WARTUNG ......................................................................................................................87
TECHNISCHE DATEN ................................................................................................... 88
BLOCKDIAGRAMM ....................................................................................................... 89
..........................................................................................
....................................................................
.....................................................
..................................................
......................................................
................................................
..................................................
62
65
76
79
83
84 85
61 -
Page 63

VORSICHTSMASSNAHMEN

1. VOR DIREKTER SONNENEINSTRAHLUNG, HITZE, FEUCHTIGKEIT, STAUB UND
VIBRATION SCHÜTZEN.
Das Gerät niemals an Orten aufstellen, wo es übermäßigem Staub, Feuchtigkeit oder hohen Tem peraturen (z.B. in der Nähe von Heizkörpern oder Öfen) ausgesetzt ist. Ebenso Stellen vermeiden, an denen starke Vibrationen auftreten (Gefahr mechanischer Schäden am Gerät).
2. VOR STOSS SCHÜTZEN.
Starke Stöße können zu Schäden am Gerät führen.
Daher das Gerät stets mit der gebotenen Umsicht
behandeln.
3. KEINESFALLS DAS GERÄT ÖFFNEN ODER EIGENHÄNDIG REPARATUREN SOWIE VERÄNDERUNGEN VORNEHMEN.
Das MT3X enthält keine vom Laien zu wartenden Teile. Sämtliche Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualifizierten YAMAHA-Kundendienst-
technikern ausführen lassen. Das Öffnen des
Gehäuses und/oder Änderungen an internen Schaltkreisen bewirkt Garantieverlust.
4. VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTREN NEN VON KABELN DAS GERÄT AUS SCHALTEN.
Das Gerät stets vor dem Anschließen oder Ab
trennen von Kabeln ausschalten, um das MT3X
selbst sowie die angeschlossenen Geräte vor möglichen Schäden durch plötzliche Schaltimpulse zu bewahren.
5. KABEL VORSICHTIG BEHANDELN.
Zum Anschließen und Abtrennen die Kabel — auch das Netzkabel — stets an den Steckern anfassen.
6. MIT EINEM WEICHEN UND TROCKENEN
TUCH REINIGEN
Zur Reinigung des Geräts keinesfalls Benzin oder Verdünner, sondern ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
7. STETS AUF KORREKTE NETZSPANNUNG
ACHTEN.
Die Betriebsspannung des MT3X wird bereits ab
Werk auf die Netzspannung des Bestimmungslan des eingestellt (Betriebsspannungswerte und Leistungsaufnahme sind auf der Geräteunterseite
aufgeführt). Nach einem Umzug in ein Land mit anderen Netzspannungswerten, unbedingt den nächsten YAMAHA-Händler vor der Inbetriebnahme
konsultieren.
8. KÖPFE UND BANDTRANSPORTWEG
REGELMÄSSIG REINIGEN
Saubere Tonköpfe und ein sauberer Bandtransport mechanismus sind Voraussetzung für gute Lei stungen des MT3X. Daher die Köpfe und den Band
weg des MT3X regelmäßig (am besten vor jeder Aufnahme) reinigen. Dazu einen speziellen Reiniger für Kassettendecks verwenden.
9. NUR HOCHWERTIGE CHROMBAND KASSETTEN VERWENDEN
Das MT3X ist ausschließlich auf Chromdioxidbänder kalibriert und kann mit anderen Bandsorten nicht die normalen Leistungen erbringen. Nur gute Markenbänder ven/venden.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das
Multitrack Cassette Recorder Typ : MT3X
(Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung) funkentstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
_____________________________
-62
_____________
Page 64

VOR DER INBETRIEBNAHME

Was ist der Unterschied zwischen Kanälen und Spuren
Die Bezeichnungen “Kanal“ und “Spur“ werden oft miteinander verwechselt. Um dieses Gerät korrekt einsetzen zu
können, müssen Sie die Bedeutung dieser beiden Worte klar verstehen.
SPUR: Die Spur auf dem Band seibst, auf der ein bestimmtes Signal aufgezeichnet wird. Das Band in einer Kassette besitzt vier verschiedene Spuren, wodurch vier ver schiedene Signale aufgenommen werden können. Bei herkömmlichen Aufnahmen befinden sich auf jeder Kassettenseite (Abspieirichtung) zwei Spuren (iinke
KANAL; Kanal repräsentiert den Weg eines Eingangs- oder Ausgangssignals. Dieses Deck verfügt über sechs Eingangskanäle und zwei AUX-Kanäle. Die Ausgangsstufe weist einen Stereokanal (bestehend aus linkem und rechtem Mono-Kanal) und einen AUX­Kanal auf.
und rechte Stereospur).
WAS IST EIN MEHRSPUR-KASSETTENDECK?
Der Unterschied zwischen dem MT3X Mehrspur-Kassettendeck und einem herkömmiichen Stereo-Kassettendeck ist
nachfoigend verdeutlicht.
HERKÖMMLICHES STEREO-KASSETTENDECK
Spur für rechten Kanal Spur für linken Kanal
Spur für linken Kanai aut Seite B Spur für rechten Kanal auf Seite B Spur für rechten Kanai auf Seite A Spur für linken Kanai auf Seite A
MT3X MEHRSPUR-KASSETTENDECK
Für Kanal 4 Für Kanal 3 Für Kanal 2 Für Kanal 1
Spur für Kanal 4 (Spur 4) Spur für Kanal 3 (Spur 3) Spur für Kanal 2 (Spur 2) Spur für Kanal 1 (Spur 1)
Das Diagramm zeigt die Spuranordnung eines Bandes, mit der es von herkömmlichen Stereo-Kassettendecks bespielt und wiedergegeben wird. Die vier Spuren (jeweils 2 pro Abspielrichtung) auf dem Band enthalten dabei das iinke und rechte Stereosignal auf beiden Kassettenseiten. Das MT3X hingegen bespieit oder reproduziert hingegen alle vier Spuren nur in einer Abspielrichtung.
Der Bandtransport von Stereo-Kassettendecks kann nur jeweils in einer Betriebsart arbeiten. Bei Aufnahme und Wiedergabe bestimmt daher die Kassettenseite, d. h. die Bandrichtung, welche zwei Spuren verwendet werden. Daher kann bei diesen Decks nicht auf eine Spur aufgenommen werden, während eine andere wie dergegeben wird. Mehrspur-Kassettendecks ermöglichen jedoch die gleichzeitige Wiedergabe von Spuren, während auf an dere aufgenommen wird. Damit gewähren diese Decks mehr Freiheit bei der Aufnahme und Wiedergabe als herkömmliche Stereo-Kassettendecks.
-63-
.M.Ä
Page 65
■ TIPS ZUR VERWENDUNG VON KASSETTENBANDERN
Dieses Gerät ist ausschließlich auf Chromdioxodbänder ausgelegt und erbringt daher mit Reineisenbändern keine guten Ergebnisse. Daher soilten nur Chrombänder (Bias: HiGH; EQ: 70 ^is) eingesetzt werden, um korrekte Vormagnetisierung und Entzerrung zu erhalten. Darüber hinaus ist von der Verwendung von C-120 Bändern abzuraten. Diese Bänder sind zu dünn, führen zu schlechteren Leistungen und können Störungen im Bandtransport
mechanismus verursachen.
• Löschschutzzungen
Um wichtige Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen sind alle Kassetten mit Löschschutz zungen versehen. Falls diese Zungen mit einem
Schraubenzieher herausgebrochen werden, kann die
entsprechende Seite nicht erneut bespielt werden.
Damit können Sie Ihre wichtigen Aufnahmen vor versehentlichem Überspielen oder Löschen schützen.
Bei 4-Spuraufnahmen müssen Sie jedoch jeweils die
Löschschutzzungen für beide Kassettenseiten (A und
B) entfernen.
Falls eine Kassette mit entfernten Löschschutzzungen
erneut bespielt werden soll, müssen Sie nur die
Zungenlöcher mit Klebeband abdecken.
• LOSCHSCHUTZ:
. AUFNAHME AUF KASSETTE MIT ENTFERNTEN
LÖSCHSCHUTZZUNGEN:
• Straffen von lockeren Bändern
Wenn Kassetten mit locker aufgewickelten Bändern
eingelegt werden, kann es an Kapstan oder Andruck rolle zu “Bandsalat“ kommen. Um dies auszuschließen,
vor dem Einlegen einen Bleistift oder Kugelschreiber in
eine Spule stecken und drehen, um das Band zu straffen.
Kassettengehäuse
• Lagern von Kassetten
Um ein Lockern des Bandes zu verhindern, sollten nach Gebrauch Arretierungen in die Spulennaben
gesteckt werden, oder die Kassetten in ihr
Schutzgehäuse gegeben werden. Kassetten müssen
vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtig
keit geschützt werden, um Bandschäden zu verhin
dern. Außerdem sollten Kassetten keinesfalls in die
Nähe von starken magnetischen Feldern gebracht wer
den, wie sie von Fernsehgeräten, Lautsprechern usw.
erzeugt werden. Magnetfelder können Löschung oder Klangveränderungen verursachen.
Loch mit Klebeband
64
Page 66

BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE

— BEDIENKONSOLE
— ANSCHLUSSFELD
-65-
Page 67

KANÄLE UND SPUREN

Die Begriffe “Kanal” und “Spur” in dieser Anleitung werden zur Unterscheidung zwischen den vier “Kanälen” des Mischmoduls im MT3X und den vier “Spuren” des Rekorder moduls verwendet. “Spur” bezieht sich auf die vier auf Band aufgezeichneten “Spuren”.
MISCHMODUL-EINGANGSKANALE

O Eingänge 1—6

Diese sechs Eingänge verarbeiten die Signale von hochpegeligen Quellen wie elektronische Musik instrumente oder Kassettendecks. An die Eingänge 1 und 2 können außerdem die Signale von elektri schen Musikinstrumenten wie E-Gitarre oder E­Baß sowie Mikrofonsignale gelegt werden. Bei allen sechs Eingängen handelt es sich um 1/4 Zoll Standard-Klinkenbuchsen. Wenn eine Signalquelle an einen dieser Eingänge angeschlossen ist, wird deren Signal zu dem entsprechenden Kanal des im MT3X integrierten Mischmoduls gesendet.

e Trimmregler (MIC/LINE) (nur Kanäle 1 & 2)

Die Trimmregler dienen zum Abgleichen der Ein­gangsemfpindlichkeit der Kanal^üge 1 und 2, um diese auf verschiedenste Eingangssignalpegel, von Line (Hochpegel) bis Mikrofon, abstimmen zu können. Die Trimmregler werden in Kombination mit den Fadern von Kanal 1 und 2 verwendet, um den optimalen Aufnahmepegel für einen weiten Bereich von Signalqueilen einstellen zu können (siehe AUSSTEUERN DER AUFNAHMEPEGEL auf Seite 77).

& Eingangssignal-Wahlschalter

(TAPE-OFF-UNE) (nur Kanäle 1 bis 4)

Diese Wahlschalter bestimmen, ob am Eingang des jeweiligen Kanalzugs das Ausgangssignal der entsprechend numerierten Spur oder aber das Mikrofon- oder Hochpegelsignal von der ent sprechenden Eingangsbuchse anliegt. In der OFF­Stellung ist der entsprechende Kanaleingang stummgeschaltet. Kanäle 5 und 6 verfügen nicht über diese Schalter, da sie nur Hochpegelsignale verarbeiten können.

O Entzerrerregler (EQ LO & Hl)

Mit diesen Reglern kann der Frequenzgangverlauf
der Kanäle individuell gesteuert werden. Der EQ
Hl-Regler (für hohes Frequenzband) und EQ LO­Regler (für tiefes Frequenzband) haben folgende
Wirkungseigenschaften:
FREQUENZ (Hz)

0 AUX-Bus-Sendepegelregler (AUX 1 und 2)

Die AUX-Regler in den Eingangskanalzügen
dienen in erster Linie zur Einblendung von Effekt
signalen wie Reverb oder Delay in eine Spur oder in einen Kanal. Die Regler AUX1 und AUX 2 bestimmen den Pegel, mit dem das im entsprech enden Kanal abgegriffene Signal zu den AUX ­Bussen 1 bzw. 2 geschickt wird. Die Ausgangs signale der AUX-Gruppenbusse liegen an den Buchsen AUX SND 1 und 2 an. Die AUX SND­Buchsen erlauben den Anschluß von externen Signalprozessoren wie dem professionellen YAMAHA Multi-Effektprozessor SPX900 (siehe VERWENDUNG DER AUX SEND/RTN-SCHLEI-
FEN auf Seite 83).
-66
Page 68

0 Panoramaregler (PAN)

Mit den PAN-Reglern werden Signale des ent sprechenden Kanalzugs des Mischmoduls im Ste reobild positioniert. Falls ein PAN-Regler ganz auf
LEFT gestellt ist, liegt das Signal des betreffenden Mischmodul-Kanalzugs nur am Ausgang für den linken Stereokanal (ST OUT L) des MT3X an. Wenn der PAN-Regler ganz in die RIGHT-Position gedreht ist, wird das ‘Signal nur über den rechten Stereo-Ausgang (ST OUT R) des MT3X weiter gegeben. ln der Mittelstellung des PAN-Reglers liegt das Signal dieses Kanalzugs am linken und rechten Stereoausgang mit gleichem Pegel an und der Klang scheint aus der Mitte des Stereofelds zu kommen (d. h. zwischen den beiden Stereoboxen). Andere PAN-Reglerstellungen plazieren des Signal aufgrund von unterschiedlichen Stereokanalpegeln an die entsprechenden Positionen im Stereobild. Mit den PAN-Reglern können Sie außerdem die Signale mehrerer Kanalzüge bei der Aufnahme auf eine Rekorderspur Zusammenlegen oder einen Mischmodul-Kanal einer Rekorderspur mit anderer Nummer zuordnen (siehe KANAL/SPUR­ZUWEISUNG auf Seite 75).
O Aufnahmespur-Wahlschalter
(REC SELECT)
Mit den REC SELECT-Wahlschaltern können die
einzelnen Kanalzüge des Mischmoduls entweder den entsprechenden Rekorderspuren direkt zugewiesen (zugeführt) oder in Verbindung mit den
PAN-Reglern auch Spuren mit anderer Nummer zugeordnet werden (siehe KANAL/SPUR­ZUWEISUNG auf Seite 75).

r HINWEIS:

Wenn einer der REC SELECT-Schalter in einer an deren Stellung als OFF steht, blinkt die rote • REC­Anzeige unter der Balkenanzeige (siehe DISPLAY auf Seite 71) für den entsprechenden Kanal und weist darauf hin, daß die entsprechende Spur des MT3X auf Aufnahmebereitschaft geschaltet ist.
------------------------------------------------

0 Synchronisationsschalter (SYNC)

Falls der SYNC-Schalter auf ON gestellt wird (die SYNC-Anzeige leuchtet) werden Ein- und Ausgang der Spur 4 an die SYNC-Buchsen IN und OUT auf
der Rückseite gelegt. Die Buchsen SYNC IN und
OUT können mit dem Ein- und Ausgang eines ex
ternen MIDI-Codewandlers wie YAMAHA YMC-10 verbunden werden, um MIDI-Sequenzer, -
Rhythmusgeräte, -Computer oder andere MIDI­Geräte mit der Wiedergabe des MT3X zu syn
chronisieren.
-

Kanalfader

Bei den Kanalfadern handelt es sich um Schiebe regler zum Einstellen des Signalpegels (Lautstärke) im entsprechenden Kanalzug des Mischmoduls des MT3X. Dabei spielt es keine Rolle, ob das Signal von einer angeschlossenen Signalquelle oder vom Rekorderteil des MT3X kommt. Die Fader dienen bei der Aufnahme zur Pegelaussteuerung und während der Wiedergabe
zum Pegelabgleich (Balance), d. h. Abmischen der
Rekorderspuren.
67 -
Page 69
STEREO-ABMISCHMODUL
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
<E) Schleifenbus-Pegelregler
(AUX SEND 1 und 2)
Die AUX SEND-Regler 1 und 2 bestimmen den Gesamtausgangspegel der Signalmischung auf den Gruppenbussen AUX 1 und 2, die mit den AUX-Reglern der Eingangskanäle erstellt wurde. AUX SEND 1 regelt den Gesamtausgangspegel des AUX 1-Bussignals, das an Buchse AUX SND 1 anliegt, während AUX SND 2 den Ausgangspegel von AUX-Bus 2 festlegt, dessen Signale zur Buchse AUX SND 2 geschickt werden. Mit diesen
Reglern können die Ausgangspegel der AUX SND-
Buchsen an die Eingangsempfindlichkeit von an geschlossenen Signalprozessoren angepaßt wer den.
<D Schleifen-Rückgabepegeiregler
(AUX RTN 1 und 2)
Die AUX RTN-Regler 1 und 2 bestimmen den Pegel, mit welchem das Effektsignal von einem externen Klangprozessor, der von einer der AUX SND-Buchsen gespeist wird, zurückkehrt und mit dem Stereo-Hauptsignal des MT3X abgemischt
wird. Der Ausgang des Klangprozessors, dem die
Signale von der AUX SND-Buchse des MT3X zugeführt werden, muß mit den Buchsen AUX RTN
1 (L/R) oder AUX RTN 2 (L/R) des MT3X verbun
den werden (Siehe VERWENDUNG DER AUX SEND/RTN-SCHLEIFE auf Seite 83).
schlossen sind. Der PHONES SELECT-Schalter bestimmt, welche Signale zur Übenwachung an die
PHONES-Buchse gelegt werden. MONITOR: In dieser Position werden nur die Sig
nale der vier Rekorderspuren über die vier MONITOR-Regler an die PHONES-Buchse
weitergegeben.
MIX: In dieser Schalterstellung werden die Signale
der vier Rekorderspuren (über die MONITOR-
Regler) und die Stereo-Ausgangssignale der Mischeinheit an die PHONES-Buchse gelegt.
STEREO: Damit werden nur die Stereo-
Ausgangssignale des Mischmoduls an die
PHONES-Buchse abgegeben.

Kopfhörerregler (PHONES)

Der PHONES-Regler bestimmt den Signalpegel an der PHONES-Buchse und den MONITOR OUT­Buchsen auf der Rückseite, wodurch der Mithörpegel problemlos eingestellt werden kann.

Kopfhörerbuchse (PHONES)

An diese Buchse kann ein beliebiger Stereo-
Kopfhörer mit einer Impedanz zwischen 8 und 40
Olim angeschlossen zu werden. Ein guter
Kopfhörer empfiehlt sich als Werkzeug zum
Abhören der verschiedenen Signale des MT3X.
Hierzu bietet sich ein YAMAHA Kopfhörer der RH­Serie als ideale Ergänzung an.

® Spurabhörregler (MONITOR)

Die vier MONITOR-Regler bestimmen den Mithörpegel für die Signale auf den entsprechen
den Rekorderspuren, die in der PHONES SELECT­Schalterstellung “MONITOR” oder “MIX” an der
PHONES-Buchse anliegen. Die MONITOR-Regler
werden in erster Linie während der Synchron aufnahme (Overdubbing) auf eine neue Spur zum
Einstellen der Mithörpegel von bespielten Spuren
verwendet.
® Kopfhörer-Wahlschalter
(PHONES SELECT)
Das MT3X erlaubt problemloses Mithören über
Kopfhörer, die an der PHONES-Buchse ange

Stereo-Hauptfader (MASTER)

Der MASTER-Fader legt den Gesamtausgangs pegel der Mischeinheit und damit den Ausgangs
pegel des Stereosignals an den ST OUT-Buchsen fest. Der MASTER-Fader beeinflußt auch die Aufnahmepegel, wenn Kanalzüge der Mischeinheit
mit den PAN-Reglern anders numerierten Rekor
derspuren zugewiesen werden (siehe AUSSTEUERN DER AUFNAHMEPEGEL auf Seite
77).
68
Page 70
MEHRSPUR-REKORDERTEIL

® dbx-Schalter (dbx ON/OFF)

Der dbx-Schalter dient zum Ein/Ausschalten der im MT3X integrierten dbx-Rauschunterdrückung. Bei normaler Aufnahme und Wiedergabe mit dem MT3X sollte der dbx-Schalter auf ON gestellt wer
den. Dadurch resultiert ein wesentlich besserer
Rauschabstand (bis zu 85 dB), weshalb die
Aufnahmen sauberer klingen und weniger Band
rauschen enthalten. Damit die dbx­Rauschunterdrückung wirken kann, muß sie zur Aufnahme wie zur Wiedergabe zugeschaltet wer den. Zur Wiedergabe von Aufzeichnungen, die mit anderen Geräten ohne dbx-Rauschunterdrückung erstellt wurden, muß der dbx-Schalter auf OFF gestellt werden.

Nullpunkt-Stopptaste (ZERO STOP)

Der ZERO STOP-Taste ermöglicht ein schnelles
Auffinden bestimmter Bandstellen. Dies ist beson
ders praktisch bei Mehrspuraufnahmen, da ja das Band mehrmals an die gleiche Stelle zurückgespult
werden muß, um Overdubs (d. h. neue Spuren
aufzeichnen, während die bisher aufgenommenen Spuren gleichzeitig wiedergegeben werden) anlegen zu können. Zum Venwenden der ZERO STOP-Funktion ganz einfach an der betreffenden Bandstelle die RESET-Taste drücken, um das Bandzählwerk (unter) auf “0000” rückzustellen.
Dann die ZERO STOP-Taste auf ON stellen (Die
Anzeige ZERO STOP ON im Display leuchtet auf), wodurch das Band beim Schnellvor/rücklauf auto
matisch stoppt, wenn die Zählwerkposition “0000”
erreicht wird.
® Bandgeschwindigkeitsschalter
(TAPE SPEED)
Mit dem TAPE SPEED-Schalter kann zwischen normaler (4,75 cm/Sek.) und hoher Bandge schwindigkeit (9,5 cm/Sek.) umgeschaltet werden. Die normale Bandgeschwindigkeit (4,75) zur Wie dergabe von Bändern verwenden, die mit dieser Geschwindigkeit bespielt wurden, oder aber um Band zu sparen. Zum Erzielen der höchsten Klangqualität empfiehlt sich die hohe Bandge schwindigkeit (9,5). Die qualitative Klangverbesse­rung aufgrund der hohen Bandgeschwindigkeit ist beträchtlich und wir empfehlen deshalb die hohe Bandgeschwindigkeit für alle Aufnahmen.

® Tonlagenregler (PITCH)

Mit dem PITCH-Regler kann die Bandgeschwin digkeit um bis zu ± 10% verändert wurden,
wodurch das mit dem MT3X aufgezeichnete Mate
rial auf Instrumente eingestimmt werden kann. Außerdem kann damit eine Aufnahme geringfügig verlängert oder verkürzt werden, um Zeitvorgaben zu erfüllen. In der mittleren Einraststellung des
PITCH-Reglers arbeitet das MT3X mit normaler Bandgeschwindigkeit, während ein Verschieben des Reglers auf die “+”-Seite die Geschwindigkeit erhöht und ein Verschieben auf die “-’’-Seite sie vermindert.

Auto-Einfügaufnahmetaste (AUTO PUNCH I/O)

Diese Taste aktiviert die automatische
Einfügaufnahmefunktion (Punch-in/out) des MT3X, um einen bestimmten Spurabschnitt erneut aufnehmen zu können. Wenn die Taste AUTO
PUNCH I/O gedrückt wird, nachdem Start- und Stoppunkt der Einfügaufnahme mit der Taste AUTO PUNCH MEMO (nachfolgend beschrieben) festgelegt wurden, geht das MT3X in
Einfügaufnahmebereitschaft. Dies wird durch Aufieuchten von “I/O“ im AUTO PUNCH I/O-An­zeigefeid des Displays bestätigt. Wenn nun der
Bandtransport auf normale Aufnahmebetriebsart geschähet wird, schaltet das MT3X nur in dem festgeiegten Abschnitt der gewählten Spur(en) auf Aufnahme. Die Einzelheiten hierzu sind unter “Automatischer Einfügaufnahmestart/stopp” auf Seite 85 aufgeführt.

Einfügstart/stopp-Speichertaste (AUTO PUNCH MEMO)

Diese Taste dient zum Bestiegen der Start- und Stoppstelle (Punch-in und Punch-out) für die auto
matische Einfügaufnahmefunktion des MT3X. Während der Wiedergabe des Bandes die Taste AUTO PUNCH MEMO einmal drücken (die MEMO­Anzeige über AUTO PUNCH I/O Im Display be ginnt zu blinken), um den Startpunkt für die
Einfügaufnahme einzugeben. Am Endpunkt der
vorgesehenen Einfügaufnahme die Taste AUTO
-69
Page 71
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
PUNCH MEMO ein zweites Mai drücken (die MEMO-Anzeige über AUTO PUNCH i/0 ieuchtet nun stetig). Die Einzelheiten hierzu sind unter “Automatischer Einfügaufnahmestart/stopp” auf Seite 85 aufgeführt.

® Rückstelltaste (COUNTER RESET)

Die COUNTER RESET-Taste dient zum Rück
stellen des Bandzählwerks. Durch Antippen der
COUNTER RESET-Taste wird das Zählwerk an
der gegenwärtigen Bandstellung auf “0000”
rückgestellt.

® Bandtransporttasten

Diese elektronischen Tipptasten ermögiichen eine
präzise Steuerung alier Bandtransportfunktionen.
PLAY: Löst die Wiedergabe aus, während der die
grüne PLAY-Anzeige leuchtet.
RECORD: Durch Drücken der REC-Taste schaltet
das MT3X auf Aufnahmepause. Falls alle
REC SELECT-Schalter auf OFF gestellt sind,
blinkt die rote REC-Anzeige und die grüne
PAUSE-Anzeige leuchtet auf. Falls sich ein REC SELECT-Schalter in einer anderen Posi
tion als OFF befindet, leuchten die REC-An zeige und die grüne PAUSE-Anzeige beide
stetig, in diesem Schaltzustand arbeitet der Bandtransport noch nicht und die Aufnahme hat noch nicht begonnen. Um von der Aufnahmepause auf Aufnahme zu schalten, die PLAY-Taste drücken, wonach der Band
transport startet und die Aufnahme beginnt
(falls einer der REC SELECT-Schalter sich in einer anderen Stellung als OFF befindet). Während der Aufnahme ieuchten die rote REC-Anzeige und die grüne PLAY-Anzeige gleichzeitig. Falls alle REC SELECT-Schalter auf OFF gestellt sind, ist das MT3X in Aufnahmebereitschaft, die rote REC-Anzeige blinkt weiterhin und das Band wird zwar vorgespult, aber die Aufnahme wird nicht gestartet, solange die REC SELECT-Schalter auf OFF stehen.
r HINWEIS: --------------------------------------
Es wird nur auf die Spuren aufgenommen, deren REC SELECT-Schalter nicht auf OFF gestellt sind.
-----------

r HINWEIS:

Falls Kassetten, deren Löschschutzzungen herausgebrochen sind, eingelegt wurden, kann der Bandtransport nicht auf Aufnahme geschaltet wer den.
PAUSE: Zur vorübergehenden Unterbrechung von
Schnellrück- (REW) und Schnellvorlauf (FF):
STOP: Stoppt den Bandlauf in allen Betriebsarten.
--------------------------------------------------
Aufnahme und Wiedergabe. Während der
Pause leuchtet die grüne PAUSE-Anzeige. Zum Beenden der Pause und Fortsetzen der Wiedergabe bzw. Aufnahme einfach die
PLAY-Taste antippen.
Diese Tasten dienen zum schnellen Zurück-
bzw. Vorspulen des Bandes.

Kassettenfach

Hier wird die Kassette eingelegt. Nur hochwertige Chrombänder (CrOz) verwenden. Andere Band sorten weisen nicht die richtigen Fre
quenzgangeigenschaften auf und führen beim
MT3X zu erhöhtem Bandrauschen. Den Kas settenfachdeckei (auf der rechten Seite befindet sich eine Noppe) öffnen und die Kassette so ein-
legen, daß deren Öffnung auf die Bandtransport tasten zeigt. Die Kassette hinten unter den Halte finger an der Rückseite des Kassettenfachs einset-
zen und dann die Vorderseite (Bandöffnung) vor
sichtig in den Transportmechanismus einrasten.
Danach den Kassettenfachdeckel sanft schließen.
Fußschalterbuchse für Einfügaufnahmen
(PUNCH I/O)
An diese Buchse kann ein YAMAHA FS-1
Fußschalter angeschlossen werden, mit dem Einfügaufnahmen (Punch-in/out) ausgelöst und
beendet werden können (siehe PUNCH-IN/OUT-
AUFNAHME auf Seite 84).

r HINWEIS:

Da das MT3X die gesamte Bandbreite zur Aufnahme von vier Spuren verwendet, kann nur eine Kassettenseite verwendet werden. Falls die Kas sette umgedreht und bespielt wird, wird zuvor aufgenommenes Matehai gelöscht und überspielt.
--------------------------------------------------
-70-
Page 72
DISPLAY

® Spurpegelanzeigen

Diese vier vertikalen Balkenanzeigen stellen
Spitzenpegelmesser dar und geben die Ausgangs pegel der entsprechenden Bandspuren des MT3X an. Die Spurpegelanzeigen werden zum optimalen Aussteuern der Aufnahmepegel benötigt (siehe AUSSTEUERN DER AUFNAHMEPEGEL auf Seite
77).
® Linke und rechte Stereo-Ausgangspegel
anzeigen (LEFT und RIGHT)
Die linke und die rechte horizontale Pegelanzeige
geben die Pegel im Stereo-Masterbus des MT3X an, um einen visuellen Anhalt über den Gesamt pegel des Programmsignals zu gewähren.

Elektronisches Bandzählwerk

Das vierstellige elektronische Bandzähwerk des MT3X gibt Aufschluß über die Bandposition. Es empfiehlt sich, die wichtigsten Bandstellen einer Aufnahme zu notieren, um sie später einfacher fin den zu können.

Modusanzeigen

Die • REC-Anzeigen unter den Spurpegel messern, weisen darauf hin, welche Spuren in
Aufnahmebereitschaft sind. Die Anzeigen REG, PLAY und PAUSE rechts geben an, in welcher Betriebsart sich der Bandtransport befindet und die ON-Anzeige über ZERO STOP im Display leuchtet auf, wenn die Nullpunkt-Rückkehrfunktion aktiviert ist. Die Anzeigen I/O und MEMO über dem An zeigefeld AUTO PUNCH I/O verweisen auf den gegenwärtigen Status der automatischen Einfügaufnahmefunktion.
-71
ii
Page 73
RÜCKSEITE
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE

Bandausgangsbuchsen (TAPE OUT)

Die TAPE OUT-Buchsen stellen die Direkt ausgänge für die entsprechend numerierten Rekor
derspuren dar. Damit können die Signale auf den
diversen Rekorderspuren einem externen Misch pult separat zugeführt werden. Außerdem können die Signale auf den einzelnen Spuren über die TAPE OUT-Buchsen externen Klangprozessoren getrennt zugeleitet werden und dann über die
Eingänge des MT3X-Mischmoduls wieder
zurückgeführt werden. Bei den TAPE OUT-Ausgängen handelt es sich um Cinchbuchsen mit einem Nennausgangspegel von
-10 dB bei einer Last von mehr als 50 kOhm.
Linker und rechter Stereo-Ausgang
(ST OUT L und R)
Dies sind die Hauptausgänge des MT3X. Diese Buchsen geben das abgemischte Stereo-Hauptsig nal von der Mischeinheit des MT3X weiter. Die ST OUT-Buchsen können zur Wiedergabe an eine Stereoanlage angeschlossen werden, oder aber mit einem zweiten Kassettenrekorder verbunden
werden, wenn eine Stereo-Mischung vom Band im
MT3X angelegt werden soll. Bei den ST OUT­Ausgängen handelt es sich um Cinchbuchsen mit einem Nennausgangspegel von -10 dB, wenn eine
Last von mehr als 50 kOhm anliegt.

Synchronisationsein/ausgänge (SYNC IN und OUT)

Diese Buchsen können mit den entsprechenden
Ein- und Ausgängen eines externen MIDI-Code­wandlers wie dem YAMAHA YMC-10 verbunden werden, um auf Spur 4 des MT3X Rekorders ein
FSK-Sychronsignal aufzuzeichnen (der SYNC­Schalter des MT3X muß dazu auf ON gestellt wer den). Das aufgezeichnete Synchronisiersignal kann dann zum Synchronisieren der Wiedergabe des
MT3X mit MIDI-Sequenzern, Rhythmusgeräten, Computern usw. verwendet werden.

AUX-Schleifensende- & Rückkehrbuchsen (AUX SND & RTN)

Die AUX SND- (1 und 2) und RTN-Buchsen (1 und
2) ermöglichen ein problemloses Zwischenschalten eines externen Klangprozessors (wie z. B. YAMAHA Multi-Effektprozessor SPX900), um den Signalen des MT3X Effekte hinzuzufügen. Dazu ist die AUX SND-Buchse 1 oder 2 mit dem Eingang des Klangprozessors zu verbinden, während die
linke und rechte AUX RTN-Buchse an den linken und rechten Ausgang des Klangprozessors ange schlossen wird. Bei den AUX RTN-Eingängen 1 und 2 handelt es sich jeweils um Stereobuchsen, um Kompatibilität mit herkömmlichen Prozessoren zu gewährleisten, die mit Mono-Ein- und Stereo-
-72-
Page 74
Ausgängen ausgerüstet sind. Dank der zwei AUX SEND/RTN-Schieifen können zwei Signalprozes soren in den Signalweg eingeschleift werden (siehe “VERWENDUNG DER AUX SEND/RTN-SCH-
LEIFE auf Seite 83).
Linke und rechte Mithörbuchse (MONITOR OUT L und R)
Diese Buchsen geben das gleiche Signal wie die
PHONES-Buchse ab, jedoch mit LINE-Pegel. Das Signal kann daher mit dem PHONE SELECT­Schalter angewählt werden. Der Ausgangspegel wird über den PHONES-Regler eingestellt. Die

ANSCHLUSSBEISPIELE

GRUNDLEGENDE ANSCHLÜSSE
MONITOR OUT-Buchsen können mit einem Laut­sprecher/Boxensystem verbunden werden, um z. B. eine Klangkontrolle auf der Bühne zu ermöglichen usw.
Netzschalter (POWER)
Der POWER-Schalter dient zum Ein- und Auss
chalten des MT3X..
r HINWEIS:
Das Blockdiagramm auf Seite 89 gibt einen Über
blick über die Signalwege im MT3X.
---------
----------------------------------------
Externes Effektgerät
AUX RTN
L t tR
l-^TWy-TL-n-rV-
o
Mikrophone
und Elektronische
Instrumente
AUX SND L
ooo o o
Stereo-Kassettendeck zum
Erstellen des Stereo-Masterbandes.
u
=
ST SYNC OUT IN. OUT
R_
____
r
YAMAMAMt-s^c
I Bri -
HE Tinn
1 1
MIDI-
Wandler
YMC-10
MT3X
Fußschalter
FS-1
Kopfhörer
zum Mithören
UU 1) l",
MIDI
MIDI-Instrument
7 • -^1 ••
-
1 1 1
OUTPUT L
u If
-73
Page 75

AUFNAHME

Die Aufnahme mit dem MT3X ist ein ganz einfacher Vorgang. Sie benötigen dazu nur Kopfhörer und ein Instrument, Mikrofon oder eine andere Signalquelle.
Mehrspuraufnahmen lassen sich in folgende grundlegende Schritte unterteilen:
1. Aufnahme auf die erste Spur
a) Kanal/Spur-Zuweisüng. b) Den Aufnahmepegel aussteuern. c) Aufnahme.
2. Synchronaufnahme auf die restlichen Spuren
a) Kanal/Spur-Zuwelsung für jede Spuraufnahme. b) Den Aufnahmepegel für jede Aufnahme aussteuern. c) Die Spuraufnahme durchführen.
3. Pingpong-Aufnahme und weitere Spuraufnahmen (falls erforderlich)
4. Mischen
a) Mithörfunktion zum Abmischen einstellen. b) Eine grobe Mischung erstellen und Effekte hinzufügen. c) Die endgültige Mischung erstellen und überprüfen. d) Die ST OUT-Buchsen des MT3X mit einem Stereo-Kasssettenrekorder verbinden.
e) Die Mischung vom MT3X auf den Stereorekorder überspielen.
Diese Schritte und die verwendete Terminologie werden anschließend ausführlich besprochen, weshaib es sich
empfiehit, die nachfolgenden Abschnitte der Reihe nach durchzulesen, um ein klares Verständnis des Aufnahmepro zesses zu gewinnen.
-74-
Page 76

AUFNAHME AUF DIE ERSTE SPUR

SCHRITT1: KANAUSPURZUWEISUNG
Bei allen Aufnahmen muß zuerst der Kanalzug, an dem das Instrument oder die Programmquelle angeschlossen ist, einer der Rekorderspuren zugewiesen werden.
Das MT3X bietet zwei verschiedene Verfahren zur Kanal/Spurzuweisung, die individuell oder in Kombination angewendet werden können, um die erwünschten Spurzuweisungen durchführen zu können. Damit können Sie je nach Aufnahmematerial ein einzelnes Instrument oder eine Programmquelle einer einzelnen Spur zuordnen, oder aber eine Reihe von Instrumenten oder Programmquellen Zusammenlegen und auf einer Spur aufzeichnen.
Direkte Kanal/Spurzuweisung
Mit diesem Verfahren wird ein Instrument oder eine Programmquelle, die an einem Kanalzug angeschlos sen ist, der Rekorderspur mit der gleichen Nummer wie der Kanal zugewiesen. Damit kann man eine Spur al leine oder alle vier Spuren simultan bespielen.
Zur direkten Kanal/Spurzuweisung muß der entsprech ende REC SELECT-Schalter des aufzunehmenden Kanals auf die Nummernposition (1, 2, 3 oder 4) gestellt werden. Wenn z. B. REC SELECT-Schalter 1 in Stellung “1” steht, werden die Signale von Kanal 1 direkt zur Spur 1 des Rekorders geführt. Die anderen Kanäle und Spuren werden auf gleiche Weise zugewie sen.
Kanal/Spurzuweisung mit PAN-Regler
Mit Hilfe der PAN-Regler können mehrere Mischmodul­Kanäle auf einer einzigen Rekorderspur zusam mengelegt werden. Ebenso kann ein einziger Kanal der
Mischeinheit mehreren Rekorderspuren zugewiesen werden.
Jeder REC SELECT-Schalter weist entweder eine “L”­oder “R”-Position auf. Diese entsprechen dem linken
(L) bzw. rechten (R) Ausgangskanal des Mischmoduls.
Wenn ein REC SELECT-Schalter einer Spur z. B. auf
“L” gestellt ist, können Sie beliebige Mischmodul­Kanalzüge dieser Spur zuweisen, indem Sie die entsprechenden PAN-Regler ganz in die LEFT-Stellung
drehen. Wenn Sie daher den REC SELECT-Schalter 4
auf “R” und den PAN-Regler von Kanal 1 ganz auf RIGHT stellen, ist Kanal 1 der Rekorderspur 4 zugeor dnet. Um die im Diagramm gezeigte Zuweisung auszuführen, wird REC SELECT-Schalter 4 auf “R” gebracht und die PAN-Regler von Kanal 1, 2, 3 und 6
werden voll auf RIGHT gestellt. Gleichzeitig werden die
PAN-Regler von Kanal 4 und 5 in die ganz linke (LEFT) Position gedreht, damit die Signale von Kanal 4 und 5 nicht auf Spur 4 des Rekorders gelegt werden.
MISCHEINHEIT
KANAL 1
KANAL 2
KANAL 3
KANAL 4
KANAL 5
KANAL 6
REKORDERTEIL
SPUR 1
SPUR 2
SPUR 3
SPUR 4
75-
MISCHEINHEIT
KANAL 1
KANAL 2
KANAL 3
KANAL 4
KANAL 5
KANAL 6
REKORDERTEIL
SPUR 1
SPUR 2
SPUR 3
SPUR 4
Page 77
SCHRITT 2: AUFNAHMEÜBERWACHUNG
Nachdem die Programmquelle am Eingang eines Kanalzugs angeschlossen und dieser Kanal einer Spur zugewiesen wurde, sollten Sie das Mithörsystem so einstellen, daß die Spur, auf die aufgezeichnet wird, während der Aufnahme
mitgehört werden kann.
Mithören über Kopfhörer (PHONES) oder
MONITOR-Buchsen
Das Mithören über einen an der PHONES-Buchse angeschlossenen Kopfhörer oder ein Verstärker/Bo­xensystem, daß an den MONITOR OUT-Buchsen an geschlossen ist, bietet die größte Flexibilität, weshalb es sich für die meisten Aufnahmebedingungen em pfiehlt. Mit Hilfe des PHONES SELECT-Schalters kann das abzuhörende Signal auf folgende Weise ang esteuert werden:
MONITOR: In dieses Schalterstellung werden die
Ausgangssignale der vier Rekorderspuren über die vier MONITOR-Regler direkt an die Kopfhörerbuchse oder die MONITOR OUT­Buchsen gelegt. Die MONITOR-Regler dienen zum Einstellen der Mischung der abzuhörenden Signale. Diese Anordnung ist ideal für die allge meine Aufnahmeüberwachung, da die Mithörmischung unabhängig von den Kanalfadern eingestellt werden kann. Bereits aufgezeichnetes Material wird über die entsprechenden MONI TOR-Regler den PHONES-bzw. MONITOR OUT­Buchsen zugeführt, wen die betreffenden REC SELECT-Schalter auf OFF gestellt sind.
MIX: In dieser Schalterstellung werden die
Ausgangssignale der vier Rekorderspuren (über die entsprechenden MONITOR-Regler) und die Stereo-Ausgangssignale der Mischeinheit an die
PHONES bzw. MONITOR OUT-Buchsen gelegt.
STEREO: ln dieser Schalterstellung liegt nur das Ste-
reo-Ausgangssignal der Mischeinheit an der Kopfhörer- bzw. den MONITOR OUT-Buchsen an. Diese Stellung wird zum Abmischen einer fer
tigen Mehrspuraufnahme eingesetzt, da ja beim
Mischen die Stellungen der Kanalfader und der
AUX SEND- und RTN-Regler (bei Zuschalten von
Effektsignalen) überwacht werden müssen.
Mithören über die ST OUT-Buchsen mit
Verstärker/Lautsprechersystem
Es können auch Stereoanlagen mit Lautsprechern oder Lautsprecher mit integriertem Verstärker (wie die YAMAHA MS101 Monitor-Aktivlautsprecher) zur Wiedergabe verwendet werden, die mit den ST OUT­Ausgängen des MT3X verbunden. Wenn das MT3X auf diese Weise wiedergegeben wird, können nur die Sig
nale an den Stereo-Ausgängen der Mischeinheit des MT3X gehört werden. Dies entspricht bei der Wieder gabe über Kopfhörer der PHONES SELECT-Schalter­stellung STEREO. Daher ist die Verwendung einer
Stereoanlage zur Aufnahmeüberwachung nicht ratsam. Bei der endgültigen Abmischung empfiehlt sich jedoch solch ein System, da damit die Mischung unter den Bedingungen kontrolliert werden kann, unter denen ja später das fertige Masterband wiedergegeben wird, nämlich über eine Stereoanlage.
r HINWEIS:
Zur Überwachung von Mikrofonaufnahmen
keinesfalls Lautsprecher verwenden, da deren wie dergegebenen Klänge mitaufgezeichnet werden und somit die Aufnahme verderben.
----------
---------------------------------------
76
Page 78
SCHRITT 3: AUSSTEUERN DER AUFNAHMEPEGEL
Das korrekte Aussteuern der Aufnahmepegel ist Voraussetzung für gute Aufnahmequalität.
1. Den Fader des aufzunehmenden Kanals in die “0”­Stellung schieben und den MIC/LINE-Trimmregler (falls über Kanal 1 oder 2 aufgezeichnet wird) ganz auf LINE stellen.
2. Nachdem diese Einstellungen durchgeführt sind, das Programm mit dem lautesten Pegel spielen, der für diese Aufnahme vorgesehen ist.
3. Den MASTER-Fader auf “7” oder “8" setzen und den Kanalfader verschieben, bis die linke (LEFT) und rechte (RIGHT Pegelanzeige zu reagieren beginnen. Falls es sich bei der Quelle um ein el ektrisches Instrument (Baß oder Gitarre) oder um ein Mikrofon handelt und über Kanal 1 oder 2 aufgezeichnet wird, muß der MIC/LINE-Trimmregler
unter Umständen in Richtung MIC verstellt werden, um eine genügend hohe Spitzenwertanzeige zu erzielen. Den Kanalfader (und falls notwendig, den MIC/LINE-Trimmregler) so einstellen, daß die angezeigten Spitzenpegel zwischen “0” und “+3” liegen. Idealerweise sollte eine Kanalfaderstellung zwischen “7” und “8” diese Spitzenpegel bewirken. Damit wird der bestmögliche Rauschabstand und andererseits genug Spielraum für spätere Pegelkor rekturen gewährleistet. Falls die Faderstellung stark von den empfohlenen Werten abweicht, kann dies evtl, über den Lautstärkeregler des Instruments oder der Programmquelle korrigiert werden, um op
timale Aufnahmepegel mit einer Faderstellung zwi
schen “7” und “8” zu erzielen.
SCHRITT 4: AUFNAHME
Nachdem Sie den Eingangskanal einer Rekorderspur zugewiesen, die Mithörfunktion eingestellt und die Aufnahmepegel optimal ausgesteuert haben, kann mit der Aufnahme begonnen werden.
1. Sicherstellen, daß sich eine Kassette im Kas settenfach befindet und daß sie bis zum Startpunkt der Aufnahme zurückgespult ist. Es empfiehlt sich zu diesem Zeitpunkt die RESET-Taste zu drücken, um den Bandzähler auf “0000” rückzustellen. Damit kann der Anfangspunkt der Aufnahme danach mit der ZERO STOP-Funktion sofort gefunden werden.
2. Die REC-Taste und dann die PLAY-Taste drücken, um die Aufnahme auszulösen, ein paar Sekunden warten und dann mit dem Spielen beginnen.
3. Am Ende der Aufzeichnung auf diese Spur die STOP-Taste drücken, den REC SELECT-Schalter der gerade bespielten Spur auf OFF stellen und die
REW-Taste drücken (das Band stoppt automatisch
an der Bandzählerstellung “0000”, falls die ZERO STOP-Funktion aktiviert ist).
-77 -
4. Die Aufnahme durch Drücken der PLAY-Taste wie
dergeben und die Spur abhören, um die Aufnahme zu überprüfen.
r HINWEIS:
Beim Aufnehmen der ersten Spur ist es äußerst
wichtig zuerst einen oder zwei Takte zum Einzählen
aufzunehmen, bevor das Instrument gespielt wird. Falls Sie nämlich keinen Einzähltakt aufgezeichnet haben, werden Sie große Schwierigkeiten haben, den Beginn der zweiten Spur mit der ersten zu koor
dinieren.
---
----------------------------------------------
Page 79
r

SYNCHRONAUFNAHME (OVERDUBBING)

Das englische Wort Overdubbing beschreibt die Synchronaufnahme einer oder mehrerer neuen Spuren, während die vorher bespielten Spuren gleichzeitig wiedergegeben werden. Falls Sie nur insgesamt vier Spuren aufzeichnen wollen, können Sie gleich mit der Aufnahme der 2., 3. und 4. Spur fortfahren. Falls Sie jedoch mit Hilfe der Pingpong­Methode mehr als vier Stimmen aufzeichnen wollen, sollten Sie zunächst nur drei Spuren auf nehmen und dann die Beschreibung der Pingpong-Aufnahme lesen (siehe PINGPONG-AUFNAHME auf Seite 79).
1. Das aufzuzeichnende Instrument oder die Pro
grammquelle an den vorgesehenen Kanaleingang anschließen.
2. Sicherstellen, daß die REC SELECT-Schalter von bereits bespielten Spuren auf OFF gestellt sind,
damit diese Spuren bei der nächsten Aufnahme
nicht überspielt werden.
3. Die Kanal/Spurzuweisung für die neue Spur ausführen.
4. Die Einstellungen zum Mithören überprüfen, um si
cherzustellen, daß die zuvor bespielten Spuren zusammen mit dem neuen Aufnahmematerial wie dergegeben werden (den PHONES SELECT-Schal ter auf MIX stellen).
5. Den Aufnahmepegel für die neue Spur aussteuern.
6. Jetzt kann die nächste Synchronaufnahme noch
einmal geprobt werden, während die zuvor bespiel
ten Spuren wiedergegeben werden.
7. Darauf achten, daß das Band zum Aufnahmean
fangspunkt zurückgespult ist und dann die
Aufnahme auslösen.
Diese Schritte werden ganz einfach wiederholt, um
weiteres Material in die Spuren 3 und 4 einzuspielen.
78-
Page 80

PINGPONG-AUFNAHME (SPURMISCHAUFNAHME)

Bei der Pingpong- oder Spurmischaufnahme handelt es sich um ein Verfahren, mit dem mehr als vier Stimmen mit einem Vierspurrekorder aufgenommen werden können.
Bei der Pingpong-Aufnahme werden z. B. zuerst die
Spuren 1, 2 und 3 bespielt, dann mit Hilfe der Kanal fader usw. auf das korrekte Pegelverhältnis abgemischt
und anschließend auf Spur 4 zusammengelegt. Dadurch haben Sie eine Mischung der ersten drei Spuren auf Spur 4 und die Spuren 1, 2 und 3 sind frei
für weitere Aufnahmen. Damit können Sie bereits “6”
Spuren auf einem Vierspurrekorder unterbringen. Während dem Abmischen der ersten drei Spuren auf Spur 4 kann gleichzeitig über die Mischeinheit des MT3X ein weiteres Instrument in Spur 4 live eingespielt
werden. Damit würde Spur 4 vier Stimmen enthalten.
Da ja die ersten drei Spuren für die Aufnahme frei sind, stehen also insgesamt 7 Spuren zur Aufnahme zur Verfügung. Wenn Sie nun nur die ersten 2 Spuren bespielen und auf Spur 3 Zusammenlegen und dabei gleichzeitig ein weiteres Instrument auf Spur 3 aufzeichnen, haben Sie vier Stimmen auf Spur 4, 3 Stimmen auf Spur 2 und zwei weitere freie Spuren, d. h. insgesamt 9 Stimmen. Mit diesem Verfahren können tatsächlich bis 10 individuelle Stimmen aufgenommen
werden, ohne eine Spur mehr als einmal bespielen zu
müssen (siehe Abb.).
HINWEIS:
-------------------------------
--------------—
Die Pingpong-Aufnahme oder Spurmischaufnahme ist ein wichtiger Schritt. Die zusammengelegten Spuren müssen perfekt abgemischt sein, bevor weit ere Spuren aufgenommen werden können. Dies ist ganz logisch, da ja nach dem Zusammenlegen der Spuren und Überspielen der ursprünglichen Spuren
die Spurbalance und der Klang der kombinierten
Spuren nicht mehr verändert werden kann. Bei einer schlechten Mischung muß daher das ursprüngliche Material noch einmal gespielt und aufgenommen
werden.
- HINWEIS: -------------------------------------- ----------
Für Pingpong-Aufnahmen sollte generell die dbx-
Rauschunterdrückung zugeschaltet und eine Bandgeschwindigkeit von 9,5 cm/Sek. verwendet werden. Bei einer Bandgeschwindigkeit von 4,75 cm/Sek. und ausgeschalteter Rauschunterdrückung kann es nämlich zu Rückkopplungen kommen, wenn ein bespielte Spur auf eine benachbarte Spur umgelegt wird.
BEISPIEL: Aufnahme von Stimmen “1“ bis "10“ in Spuren 1 bis 4 mittels Pingpong-Verfahren.
Stim men 1 , 2 un d 3 bespielen
SPUR 1 1 SPUR 2 SPUR 3 3 SPUR 4
Stim men 1, 2 und 3 auf Spur 4 Zusam menlegen und gleichzeitig Stimm e 4 aufnehm en.
2
Stim men 5 und aufzeichnen
5 6
1,2, 3 + 4 1, 2, 3 + 4
Stim men 5 und auf Spu r 3 zus amm en
egen u nd gleich
zeitig Stimme 7
6
aufnehm en
5,6 + 7 5, 6 + 7
1,2, 3 + 4 1,2, 3 + 4
-79-
Stim me 8 aufzeic h nen
Stim me 8 auf Spur 2
egen und gleich
zeitig Stimme 9 auf
dieser Spur hlnzu-
'ügen.
8 1
1, 2, 3 + 4
3ie Stimme 10
aufzeichnen
10
8 + 9
5, 6 + 7 5, 6 + 7
8 + 9
1,2, 3 + 4
Page 81
BEISPIEL FÜR EINE PINGPONG-AUFNAHME
Das folgende Beispiel zeigt, wie die Spuren 1, 2 und 3 auf Spur 4 zusammengelegt werden.
Zunächst die notwendigen Einsteiiungen:
. TAPE-OFF-UNE-Wahlschalter
Sicherstellen, daß die TAPE-OFF-LINE-Wahlschalter
der Kanäle 1, 2 und 3 auf TAPE gestellt sind, und den Wahlschalter von Kanal 4 auf OFF stellen.
Kanalfader
Zuerst die Kanalfader 1 bis 3 auf ungefähr “7” ein stellen und die restlichen Kanalfader in Stellung “0” bringen.
EQ-Regler
Alle EQ-Regler in ihre Mittelstellung drehen.
. MASTER-Fader
Auf ungefähr “7“ einstellen.
. REC SELECT-Schalter
Die REC SELECT-Schalter 1 - 3 auf OFF und den REC
SELECT-Schalter von Kanal 4 auf “R" stellen.
. AUX SEND-Regler
Zunächst alle vier AUX SEND-Regler auf MIN stellen.
PAN-Regler
Da der REC SELECT-Schalter 4 auf “R” gestellt ist, müssen die PAN-Regler 1 bis 3 ganz nach rechts
gedreht werden, um die Signale der Spuren 1 bis 3 der
Rekorderspur 4 zuzuweisen.
1. Das Band wiedergeben, jedoch noch nicht die REC­Taste drücken, und die Faderstellungen der Kanäle
1, 2 und 3 abstimmen, bis das erwünschte Pegelverhältnis zwischen den Spuren erreicht ist. Dabei werden Sie feststellen, daß beim Einstellen
der Pegelbalance zwischen den Spuren die rechte
Pegelanzeige evtl, sich stark verändert, da ja alle
drei Kanäle dem rechten Stereobus zugewiesen
sind). Die Mischung so abgleichen, daß die rechte Pegelanzeige einen Spitzenwert von max. “0“ an
zeigt. Der Gesamtpegel kann dann später mit dem
MASTER-Fader leicht ausgeglichen werden.
2. Nachdem alle Einstellungen korrekt vorgenommen wurden, das Band zum Aufnahmestartpunkt zurückspulen und auf Aufnahme schalten. Nach
Beenden der Pingpong-Aufnahme den Rekorder stoppen. Nun das Band zurückspulen, dann wieder
geben und dabei die Pingpong-Aufnahme sorgfältig
mithören. Dazu die TAPE-OFF-LINE-Schalter der Kanäle 1 bis 3 auf OFF Stilen und den von Kanal 4 auf TAPE. Falls die Mischung nicht die Anfor derungen erfüllt, die Pingpong-Aufnahme wieder holen. Diese Spurmischaufnahme kann beliebig oft
wiederholt werden, bis das erwünschte Ergebnis
erzielt wird. Danach kann neues Material aufgezeichnet und das alte Material auf den ersten
drei Spuren gelöscht werden.
AUX RTN-Regler
Zunächst auf MIN stellen.
. PHONES SELECT-Schalter
Auf STEREO stellen.
. MONITOR-Regler
Wirken sich nicht aus.
3. Nun die nächsten Spuren bespielen und
gegebenenfalls auf Spur 3 Zusammenlegen usw.
-80-
Page 82

MASTERMISCHUNG (STEREO-ABMISCHUNG)

Die Mastermischung ist die letzte Stufe des Aufnahmeprozesses, bei der das mehrspurige Masterband in ein Mono oder Stereo Masterband abgemischt wird. Dazu wird das Material auf den Spuren des MT3X mit der Mischeinheit abgemischt und mit einer herkömmlichen Stereobandmaschine aufzeichnet. Dabei müssen die Spurpegel genaustens aufeinander abgestimmt werden, um den richtigen Klang und die erwünschte Mischung zu erzielen. Spuren können je nach Erfordernis ein- und ausgeblendet werden, während mit Hilfe von externen Klangprozessoren Halleffekte nachträglich eingefügt sowie Entzerrungen durchgeführt werden können. Mit den PAN-Reglern des Mischmoduls kann die Position jeder Spur im Stereoklangbild bestimmt werden oder sogar eine Spur zwischen linkem und rechtem Kanal hin- und herverschoben werden, um das Klangbild zu beleben.
Zunächst die notwendigen Einsteliungen:
________ ___
TAPE-OFF-LINE-Wahlschalter
Sicherstellen, daß alle vier TAPE-OFF-LINE-Wahl schalter auf TAPE gestellt sind.
Kanalfader
Alle Kanalfader auf Stellung “0” schieben.
REC SELECT-Schalter
Alle REC SELECT-Schalter auf OFF stellen.
. AUX- und AUX SEND-Regler
Zunächst alle AUX- und AUX SEND-Regler auf MIN stellen.
PAN-Regler
Zu Beginn alle PAN-Regler in die Mittelstellung drehen.
. MASTER-Fader
Auf einen Wert zwischen “7” und “8” stellen.
• AUX RTN-Regler
Vorerst auf MIN stellen.
. MONfTOR-Regler
Alle MONITOR-Regler auf “0“ drehen.
dbx-Schalter
Wenn die bisherigen Aufnahmen mit dbx angelegt wor den sind, denn Schalter auf ON belassen. Falls die Aufzeichnungen ohne dbx durchgeführt wurden, den Schalter auf OFF lassen.
. PHONES SELECT-Schalter
Bei Venwendung eines Kopfhörers oder eines an den MONiTOR OUT-Buchsen angeschlossenen Wiederga besystems den Schalter auf STEREO stellen. Wir empfehlen jedoch zur Überwachung der Stereo-Abmis­chung eine externe Stereoanlage oder Monitor-Laut sprecher mit integriertem Verstärker (wie den YAMAHA MS101 Monitor-Lautsprecher) an die ST OUT-Buchsen anzuschließen, wodurch die Einstellung des PHONES SELECT-Schalters keinen Einfluß hat.
81 -
Page 83
1. Eine komfortable Hörposition vor den Monitor-Laut sprechern einnehmen.
2. Die einzelnen Spuren separat abhören und be werten. Dazu müssen Sie nur den Kanalfader (1 -
4) der entsprechenden Spur anheben. Sie können dann Effekte oder andere Signalbearbeitungen zuschalten. Diese Überprüfung sollte für alle
Spuren durchgeführt werden. Falls ein externer Sig nalprozessor wie der professionelle YAMAHA Multi­Effektprozessor SPX900 an den AUX SEND/RTN­Buchsen des MT3X angeschlossen ist (siehe VER
WENDUNG DER AUX SEND/RTN-SCHLEIFE im
nächsten Kapitel), müssen Sie nur den erwünschten Effekt abrufen und dann den Effektan
teil für jede Spur mit den AUX-Reglern justieren.
Der AUX RTN-Regler muß ebenso auf einen ange messenen Pegel eingestellt werden.
3. Nachdem die Spuren einzeln überprüfft worden
sind, sollten Sie die ersten vier Kanalfader (1 - 4) auf einen Wert zwischen “7“ und “8“ einstellen und das Band wiedergeben. Dabei die Fader auf eine optimale Spurbalance einstellen und die Spuren mit den PAN-Reglern im Stereobild positionieren. Zum Abschluß dann das Band noch einmal genau unter suchen. Enthalten die Spuren den korrekten Reverb-Anteil usw. ? Erforderlichenfalls den Ef fektanteil mit den AUX-Reglern korrigieren. Stimmt die Spurbalance? Diese wird über die Kanalfader berichtigt. Ebenso die Entzerrung überprüfen. Gegebenfalls die EQ-Regler abstimmen, damit die Spuren gleichmäßig ineinander übergehen. Außerdem sollten Sie vor der endgültigen Abmi schung Überblendungen oder Panorama­Änderungen üben, damit nachher alles glatt geht.
4. Nachdem alle Spuren korrekt überarbeitet und überprüft sind, kann die eigentliche Aufnahme der
Mastermischung vorbereitet werden. Dazu die ST OUT-Buchsen des MT3X an den Eingängen eines Stereo-Kassettendecks anschließen. Der Kopfhörer kann nun an die Kopfhörerbuchse des Stereo-Kas settendecks angeschlossen werden, um die Aufnahme mitzuhören. Er kann aber auch weiter mit dem MT3X verbunden bleiben, da ja in der STE-
REO-Stellung des PHONES SELECT-Schalters das
Master-Stereosignal an der Kopfhörerbuchse an
liegt. Natürlich können die MONITOR OUT-
Buchsen weiterhin zur Speisung eines externen
Klangüberwachungssystem verwendet werden. Die Aufnahmepegel über die entsprechenden Regler des Stereo Kassettendecks und gegebenenfalls
auch über den MASTER-Fader des MT3X
aussteuern. Dann die Aufnahme durchführen. Mit dem MASTER-Fader kann am Ende der Aufnahme
eine langsame Ausblendung durchgeführt werden.
HHgl
-82 -
IHi
Page 84

VERWENDUNG DER AUX SEND/RTN-SCHLEIFE

Die Regler AUX 1 und 2 des MT3X wirken praktisch wie ein Sekundärmischmodul, das die Eingangssignale von den vier Kanälen des Mischers empfängt und in ein Mono-Signal verwandelt, das an die AUX SND-Buchsen 1 und 2
gelegt wird (siehe Diagramm unten). Mit den AUX-Reglern kann eine Effektmischung erstellt werden, die von der
Hauptmischung vollkommen unabhängig ist. Dadurch kann ein Effekt auf jedem Kanal mit unterschiedlichem Grad wirken. Das AUX SND-Signal wird dann zum Eingang eines externen Signalprozessors (Reverb, Echo oder andere Effektgeräte) geschickt und dann vom Ausgang des Prozessors über die AUX RTN-Buchse zum MT3X zurückgeleitet Der Pegel des an der AUX RTN-Buchse eintreffenden Effektsignals kann mit dem AUX RTN-Regler
justiert werden. Das resultierende Signal wird dann mit den Stereo-Mastersignalen des MT3X zusammengelegt
Da das zurückgegebene Effektsignal mit dem Stereo-Ausgangssignal der Mischeinheit kombiniert wird, eignet sich die AUX SEND/RTN-Schleife bei der endgültigen Abmischung besonders zum Hinzufügen von Effekten in einzelnen Spuren.
MT3X
- HINWEIS:
------------------------------------------------
Da die AUX SEND/RTN-Schleifen das Effektsignal an die Stereo-Ausgänge der Mischeinheit zurückführen, können den einzelnen Kanälen auch bei Pinpong-Aufnahmen Effekte hinzugefügt werden, falls die Kanalzuweisung über die PAN-Regler er folgt. Die AUX SEND/RTN-Schleifen können jedoch nicht zum Einblenden von Effekten verwendet wer den, falls die Aufnahmespuren mit der direkten Ka­nal/Spurzuweisung den Kanälen zugeordnet worden sind.
-83-
Page 85

PUNCH-IN/OUT-AUFNAHME (EINFÜGAUFNAHME)

Mit Hilfe der Punch-in/out-Aufnahme kann ein kurzes Segment einer ansonsten perfekten Spur erneut aufgenommen werden, um Fehler zu korrigieren oder Verbesserungen vorzunehmen. Die Aufnahme wird am Beginn des betreffen den Segments ausgelöst und am Ende des neuen Segments gestoppt, wodurch das übrige Material nicht gelöscht wird.
Manuelles Auslösen und Stoppen der
Punch-in/out-Aufnahme mit den REC SELECT-Schaltern
1. Zunächst alle 4 REC SELECT-Schalter auf OFF stellen, dann das Deck vorspulen und ein paar Takte vor dem aufzunehmenden Segment durch Drücken der REC- und PLAY-Taste auf Aufnahmebereitschaft schalten. Damit blinkt die rote REC-Anzeige, um darauf hinzuweisen, daß der Bandtransport in Aufnahmebereitschaft läuft. Der
PHONES SELECT-Schalter sollte auf MIX gestellt
werden, damit aile Spuren und die Oueiie abgehört werden können.
2. An einem günstigen Punkt auf der Spur, die zu kor
rigieren ist, deren REC SELECT-Wahlschalter in die entsprechende Aufnahmeposition bringen und das neue Material spielen, das aufgenommen werden soll. Sobald der REC SELECT-Schalter in eine Aufnahmesteilung gebracht worden ist, leuchtet die
REC-Anzeige stetig.
Auslösen/Stoppen der Punch-in/out-
Aufnahme per Fußschalter
1. Einen YAMAHA FS-1 Fußschalter (getrennt erhältlich) an die PUNCH I/O-Buchse des MT3X anschließen.
2. Den REC SELECT-Schalter der Spur, in die die
Neuaufnahme eingefügt werden soll, auf die entsprechende Aufnahmeposition steiien und dann die REC-Taste drücken, um auf Aufnahmepause zu schalten. Die rote REC-Anzeige soilte zu diesem Zeitpunkt zu blinken beginnen. Falis sie stetig ieuchtet, den Fußschalter einmal drücken, damit sie blinkt.
3. Die PLAY-Taste drücken, damit der Bandtransport
in Aufnahmebereitschaft zu laufen beginnnt.
4. Am Startpunkt für die Punch-in-Aufnahme den
Fußschalter drücken. Die rote REC-Anzeige leuch
tet damit stetig.
3. Am Ende des neu bespieiten Segments den REC SELECT-Schalter auf OFF stellen, um diese Spur
auf Wiedergabe zu schaiten. Dadurch blinkt die rote REC-Anzeige wieder.
SPUR 1
SPUR 2 SPUR3
SPUR 4
Alle Spuren werden in Wieder gabebetriebsart abgehört (das Deck befindet sich zwar in Aufnahmebetriebsart, aber die
REC SELECT-Schalter sind alle
auf OFF geschaltet.
Wiedergabe beginnen
Die Aufnahmefunktion wird nur für Spur 3 aktiviert, wenn der REC SELECT-Schalter von Spur 3 auf ON gestellt wird.
Es empfiehlt, etwas vor dem tatsächlichen Aufnahmepunkt mit dem Spielen einzusetzen, um korrektes Timing zu erzielen.
5. Am Ende der Aufnahme den Fußschalter ein zweites Mal drücken. Damit beginnt die rote REC­Anzeige wieder zu biinken.
□i
STOP
o
-84-
Page 86
Automatischer Einfügaufnahmestart/stopp
Dank dieser praktischen Funktion können Sie den An fangs- und Endpunkt der Einfügaufnahme vorher fest legen und müssen daher bei der Aufnahme die Regler nicht mehr betätigen.
1. Den REC SELECT-Schalter der Spur, in die eingefügt werden soll, auf die gewünschte
Aufnahmeposition stellen.
2. Den Anfangs- und Endpunkt der Einfügaufnahme mit der AUTO PUNCH I/O-Funktion des MT3X ein
geben. Dazu die AUTO PUNCH MEMO-Taste an der vorgesehenen Anfangstelle drücken (die
MEMO-Anzeige über AUTO PUNCH I/O beginnt zu blinken) und dann am Endpunkt erneut betätigen (die MEMO-Anzeige über AUTO PUNCH I/O leuch
tet damit stetig).
3. Das Band bis zu einer Stelle vor dem Anfangspunkt
der Einfügaufnahme zurückspulen (dabei Bezug auf das Bandzählwerk nehmen).
4. Die Taste AUTO PUNCH I/O drücken, um die Auto­Einfügaufnahmefunktion zu aktivieren. Die I/O-An
zeige im AUTO PUNCH I/O-Anzeigefeld des Dis plays leuchtet dadurch auf, um anzuzeigen, daß die AUTO PUNCH I/O-Aufnahme in Bereitschaft versetzt ist.
5. Die Tasten REC und PLAY drücken, um den Band transport zu starten. Vor dem eingegebenen An fangspunkt für die Punch-In-Aufnahme blinkt die rote REC-Anzeige. Sobald der Anfangspunkt der
Einfügaufnahme erreicht ist, schaltet das MT3X die
gewählte Spur auf Aufnahme und die REC-Anzeige
leuchtet stetig. Am eingegebenen Endpunkt der Einfügaufnahme schaltet das MT3X die Spur wieder
auf Wiedergabe.
- HINWEIS: -------------------------------------------------
Die AUTO PUNCH I/O-Funktion arbeitet nicht, wenn
das Band nicht zuvor über den Anfangspunkt für die
Einfügaufnahme zurückgespult worden ist.
r HINWEIS:
Die AUTO PUNCH I/O-Funktion kann abgebrochen
werden, indem Sie die Taste AUTO PUNCH I/O ein fach ein zweites Mal drücken. Zum Löschen des eingespeicherten Anfangs- und Endpunkts müssen Sie die MEMO-Taste drücken, um die MEMO-An zeige zum Blinken zu bringen und dann die MEMO­Taste erneut bettätigen. Dadurch erlischt die MEMO­Anzeige.
--------------------------------------
-----------
85-
Page 87

MIDI-SYNCHRONISIERUNG

Mit Hilfe eines externen MIDI-Wandlers wie dem YAMAHA YMC-10 können MIDI-Geräte wie Sequenzer, MIDI­Rekorder, MIDI-Computer und ähnliche mit der Wiedergabe des MT3X synchronisiert werden.
Nachstehend wird ein einfaches Beispiel für MIDI-Syn­chronisierung gegeben. Bei diesem Beispiel konvertiert der MIDI-Wandler YMC-10 das vom Digital-
Rhythmusgerät RX8 ausgegebene MIDl-Taktgebersig-
nal in ein FSK-Audiosynchronisationssignal um, das
auf Band aufgezeichnet werden kann. Umgekehrt wan
delt der YMC-10 natürlich auch FSK-Signale von Band
in MIDi-Taktgebersignale um, die den RX8 steuern
können. Bevor Material auf Band aufgezeichnet wird,
muß jedoch der SYNC-Schalter des MT3X auf IN
gestellt und das programmierte Rhythmusmuster des
RX8 wiedergegeben werden. Das resultierende Syn­chronisiersiganl vom YMC-10 wird mit dem normalen Aufnahmeverfahren auf Spur 4 aufgezeichnet. Wenn dann das das RX8 auf "EXTERNAL SYNC“ gestellt wird (wodurch es von externen MIDI-Taktgebersignalen gesteuert werden kann) und das Band wiedergegeben wird, startet, läuft und stoppt das RX8 in Entsprechung
zur Synchronisationsspur im MT3X. Nachdem dies durchgeführt wurde, können die restlichen drei Spuren unter Bezug auf den Rhythmus vom RX8 bespielt und sogar mit dem Pingpong-Verfahren zusammengelegt werden. Da die Synchronisationsspur nur die Ge schwindigkeit und den Start/Stoppzeitpunkt des RX8 steuert, können Rhyhtmusmuster editiert und program miert werden, ohne daß man sich um die Synchronisa
tion zu sorgen braucht.
Das gleiche Prinzip gilt auch bei der Synchronisation mit einem MIDI-Sequenzer, MIDI-Computer oder an derem MIDI-Gerät. Falls eine große Anzahl von ex ternen Quellen mit dem Band synchronisiert werden soll, wird unter Umständen ein kleines Zusatzmischpult benötigt, um die Quellensignale mit den Stereo-Sig nalen abzumischen. Diese Mischung kann dann über die Eingangskanäle 5 und 6 dem internen Mischmodul des MT3X zugeführt werden.
MT3X
ST OUT
(Zum Verstärker/Boxensystem)
FSK-Signal
-8Ó-
Page 88

WARTUNG

Die Wiedergabe-Aufnahmekopfanordnung des MT3X besteht aus Teilen, die auf kleinste Toleranzen gefertigt sind, um hochwertige 4-Spuraufnahmen zu ermöglichen. Eine optimale Leistung läßt sich daher nur erzielen, wenn die
Kopfoberflächen äußerst saubergehalten werden. Die Reinigung soiite in regelmäßigen Abständen ausgeführt wer den, zumindest alle 10 Betriebsstunden. Verschmutzte Tonköfpe führen zu einem oder mehrerer der nachfolgend aufgeführten Probleme:
• Aufnahme, Wiedergabe und Löschung nicht möglich.
• Verminderte Wiedergabepegel.
• Pegelschwankungen und/oder Klangverzerrungen.
• Übermäßiges Rauschen
• Pegelabfall Im Höhenbereich.
Fails eines der oben genannten Symptome auftritt, zunächst die Köpfe sorgfältig reinigen, bevor auf eine Störung am Deck untersucht wird. Zur Reinigung einen im Handel erhältlichen Reinigungssatz (dessen Anleitung sorgfältig
beachten) oder Wattestäbchen mit Reingungsalkohoi verwenden. Gleichzeitig mit den Köpfen die Andruckrolle
säubern.
Andruckrolle
* Die schraffierten Bereiche reinigen.
-87-
Page 89

TECHNISCHE DATEN

BANDTRANSPORT ----------
Bandsorte Tonköpfe Bandgeschwindigkeit Tonhöhenregiung Gieichiaufschwankungen Umspuizeit
Motor
Chromband (70 ps EQ)
Permalloy Vierkanal-AufnahmeA/Vledergabekopf, Vierkanal-Ferrltlöschkopf 4,75 cm/Sek., 9,5 cm/Sek.
±10%
Unter 0,15% WRMS Ca. 100 Sek. bei C-60 Bändern DC-Servomotoren x 2
ANSCHLÜSSE
----------------
Input 1 & 2 Eingangsimpedanz 10 kOhm
Nenneingangspegel Max. Eingangspegel + 10 dB (Trimmregler auf Max..) Min. Eingangspegel
Input 3 — 6 Eingangsimpedanz
Nenneingangspegel Min. Eingangspegel
AUX RTN 1 & 2 (L, R) Eingangsimpedanz 10 kOhm
Nenneingangspegel -10 dB (Fader nominal) Min. Eingangspegel
Stereo OUT L & R
Ausgangsimpedanz 1 kOhm
Lastimpedanz Über 10 kOhm Nennausgangspegel -10 dB an 50 kOhm
Phones OUT
Lastimpedanz 8 bis 40 Ohm Max. Ausgangsleistung
Monitor OUT L & R
Ausgangsimpedanz 1 kOhm
Lastimpedanz Nennausgangspegel -10 dB an 50 kOhm
Tape OUT 1 bis 4
Ausgangsimpedanz 1 kOhm
Lastimpedanz Nennausgangspegel
Aux Send 1 & 2
Ausgangsimpedanz 1 kOhm
Lastimpedanz Über 10 kOhm Nennausgangspegel
-10 dB bis -50 dB (Fader nominal)
-56 dB (Trimmregler, Fader auf Max.) 10 kOhm
-10 dB (Fader nominal)
-16 dB ( Fader auf Max.)
-16 dB (Fader auf Max.)
100 mW + 100 mW/40 Ohm
Über 10 kOhm
Über 10 kOhm
-10 dB an 50 kOhm
-10 dB an 50 kOhm
ELEKTRISCHE DATEN
Frequenzgang (NR OUT)
Rauschabstand
Verzerrung
Kanaitrennung Löschfaktor Rauschunterdrückung
----------
40 Hz bis 18 kHz ±3 db bei 9,5 cm/Sek. 40 Hz bis 12,5 kHz ±3 db bei 4,75 cm/Sek. 85 dbx ON, nach IHF-A
1,5%, 315 Hz (EIAJ)
Mehr als 55 dB bei 1 kHz
Über 70 dB bei 1 kHz
dbx* *
Equaiizer(Kuhschwanzcharakteristik) Max. ± 12 dB (HIGH: 10 kHz, LOW: 100 Hz)
ALLGEMEINES
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B x H x T) Gewicht
* dbx ist das Markenzeichen von dbx Incorporated. • OdB = 0,775 Veff
-------------------------------------------------------------------------------
US & Kanada-Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz
Allgemeines Modell: 220/240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
US & Kanada-Modell: 24 W Allgemeines Modell: 19 W 443 X 107 X 325 mm
US & Kanada-Modell: 3,7 kg
Allgemeines Modell: 3,9 kg
-----------
• Änderungen an technischen Daten und Design ohne Vorankündigung bleiben Vorbehalten.
-88-
Page 90

BLOCKDIAGRAMM

CHI MIC/LINE
CH2 MIC/LINE
CH3
LINE
-----
&
89 -
Page 91
SERVICE
This product is supported by YAMAHA's worldwide network of factory trained and qualified dealer service personnel. In the event of a problem, contact your nearest YAMAHA dealer.
ENTRETIEN
L'entretien de cet appareil est assuré par le réseau mondial
YAMAHA de personnel d'entretien qualifié et formé en usine des
concessionnaires. En cas de problème, prendre contact avec le concessionnaire YAMAHA le plus proche.
KUNDENDIENST
Für dieses Gerät steht das weltweits YAMAHA Kundendienstnetz mit qualifiziertem, werksgeschultem Personal zur Verfügung. Bei Störungen und Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
YAMAHA-Händler.
Page 92
YAMAHA
VH32140
YAMAHA CORPORATION
RO.Box 1, Hamamatsu, Japan
9005 R4 151 @ Printed in Japan
Loading...