Integrated Sampling Sequencer / Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SPECIAL MESSAGE SECTION
S
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may
have either labels similar to the graphics shown below or
molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure.
The explanation of these graphics appears on this page. Please
observe all cautions indicated on this page and those indicated
in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargable
battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span
of this type of battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this
type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some
areas, the servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer dispose of these
parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location
of the name plate. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You should record the
model number, serial number, and the date of purchase in the spaces
provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
the equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products are tested and
approved by an independent safety testing laboratory in order that you
may be sure that when it is properly installed and used in its normal and
customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT
modify this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards
may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be
denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that
are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law,
we want you to be aware of the following:
MOTIF ES6
POWER
ON OFF
AC INLET
MOTIF ES7
MOTIF ES8
POWER
AC INLET
ON OFF
Model
Serial No.
Purchase Date
I/O EXPANSION
POWER
ON OFF
AC INLET
USB
TO HOSTTO DEVICEmLAN
mLAN I/O EXPANSION
mLAN I/O EXPANSION
MIDI
OUTTHRU
IN
BREATH
A
92-469- ➀ (rear)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
precautions should always be followed. These precautions include, but
are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special
Message Section items, and any Assembly Instructions found in this
manual BEFORE making any connections, including connection to the
main supply.
2.
Do not attempt to service this product beyond that described in the
user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
3.
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they
are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the
supply voltage in your area, please contact your dealer for supply
voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply
voltage is printed on the name plate. For name plate location, please
refer to the graphic found in the Special Message Section of this
manual.
DANGER
4.
and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If
this product should malfunction, the ground pin provides a path of low
resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If
your wall socket will not accommodate this type plug, contact an
electrician to have the outlet replaced in accordance with local
electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a
different type!
5.
WARNING:
power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip
over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The
use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for
6.
enclosed installations, should be placed in locations that do not
interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations
are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is
required.
When using any electrical or electronic product, basic
-Grounding Instructions: This product must be grounded
Do not place this product or any other objects on the
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and
8.
should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /
damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet
basement.
9.
This product should be used only with the components supplied or;
a cart,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart,
rack, or stand is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
The power supply cord (plug) should be disconnected from the
10.
outlet when electronic products are to be left unused for extended
periods of time. Cords should also be disconnected when there is a
high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings that may exist.
Electrical/electronic products should be serviced by a qualified
12.
service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled
into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change in
performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
13.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a
long period of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears,
you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
14.
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
Temperature considerations: Electronic products should be
7.
installed in locations that do not seriously contribute to their operating
temperature. Placement of this product close to heat sources such as;
radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données cidessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la
dépoussiérer et la nettoyer.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de
tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de
façon générale, également de placer dessus des objets pesants,
ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra
le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par
l'utilisateur. Ne jamais tenter de démonter l'instrument ou d'en
modifier les éléments internes de quelque manière que ce soit.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation,
ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée,
couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de
la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentationLocation
• Toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation
correctement mise à la terre. (Pour plus d'information sur
l'alimentation secteur, voir page 26).
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur
le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas
l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la
qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux,
ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et
chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un
chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer
le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient
produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de
l'instrument, ce qui gênerait la bonne ventilation des éléments
internes et entraînerait de la surchauffe.
(2)-8
1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le
volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous
les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne
jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de
nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Handling caution
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes du
couvercle ou de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les
fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil
par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 186) sont perdues lorsque vous
mettez l'instrument hors tension. Enregistrez les données sur une
carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que
vous enregistrez des données dans la mémoire interne (le
message « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please
keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît
alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce stade
entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer
le système (à cause de la corruption des données dans la
mémoire flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de
ne pas démarrer correctement, notamment lors de la prochaine
mise sous tension.
Sauvegarde de SmartMedia/support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support
endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les
données importantes sur deux SmartMedia/supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(2)-8
2/2
Introduction
Introduction
Toutes nos félicitations et nos remerciements pour avoir fait l'acquisition du synthétiseur musical MOTIF ES6/MOTIF
ES7/MOTIF ES8 de Yamaha !
Vous disposez à présent d'un synthétiseur qui est sans doute l'instrument de production de musique le plus complet
au monde, doté de la meilleure qualité sonore, d'un usage des plus polyvalents et d'une performance extrêmement
puissante.
Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical
dans un instrument – et nous y sommes parvenus. Le nouveau MOTIF ES met à votre disposition les innovations les
plus récentes en matière de sonorités et de rythmes et vous permet également de créer et d'échantillonner vos
propres sons et rythmes. En outre, l'instrument vous fournit une palette d'outils puissants et faciles à utiliser pour
jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant que vous jouez !
Prenez le temps de lire en détail ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer
le meilleur mieux parti de cet instrument formidable.
Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !
Accessoires
Votre MOTIF ES 6/MOTIF ES 7/MOTIF ES 8 est fourni avec un certain nombre d'éléments. Vérifiez que vous disposez
de tous les éléments cités dans la liste suivante.
• Cordon d'alimentation secteur
• CD-ROM x 3
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Liste des données
• Manuel d'installation
A propos des CD-ROM fournis
Les trois CD-ROM suivants sont fournis avec le MOTIF ES.
• TOOLS for MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 (Outils du MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8)
Ce CD-ROM contient des logiciels spéciaux à utiliser avec cet instrument.
Vous y trouverez : la dernière version de SQ01 (V2), un séquenceur mixeur audio/MIDI très complet répondant
à toutes les exigences de la production musicale ; Voice Editor (Editeur de voix), doté de la palette entière des
outils d'édition de sons intuitifs ; et Multi Part Editor (Editeur multipartie), qui permet d'éditer les paramètres de
mixage de morceaux et de motifs.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d'installation fourni à part ou aux manuels en ligne inclus
avec le logiciel.
• Sound Library for MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 (Librairie de sons du MOTIF ES6/MOTIF
ES7/MOTIF ES8)
Ce CD-ROM contient divers types de données à utiliser avec le MOTIF ES. Pour plus d'informations sur son
contenu, reportez-vous au fichier List du CD-ROM. Pour utiliser les données, chargez-les en mode File (Fichier).
Insérez le CD-ROM dans un lecteur de CD-ROM* raccordé à un connecteur USB TO DEVICE (USB vers
périphérique) via l'USB et exécutez l'opération Load (Chargement). Vous pouvez aussi accéder aux données
depuis un dispositif de stockage USB (un disque dur par exemple) ou une carte SmartMedia (insérée dans le
logement de carte CARD) sur lesquels les données ont été copiées.
Pour plus de détails sur le chargement des données en fonction de leur type, reportez-vous aux pages
suivantes.
• Voixextension : W7Vpage 87
• Motifextension : W7Ppage 133
• Fichier WAV extension : WAVpages 100 et 109
* Pour connaître les périphériques USB (nom de modèle, etc.) utilisables sur le MOTIF ES, reportez-vous à la page 29.
n
Si vous chargez des fichiers audio WAV, vérifiez que les modules DIMM sont bien installés. (Pour plus d'informations sur la
compatibilité DIMM, reportez-vous à la page 289.) De même, lorsque vous chargez des données de voix à partir de ce CDROM, vérifiez d'abord que vous disposez de modules DIMM, car les données de voix contiennent des formes d'onde
utilisateur. Si les modules DIMM ne sont pas installés, un message d'erreur s'affiche lorsque vous essayez de charger un
fichier WAV ou des données de voix à partir du CD-ROM.
• TOOLS for Modular Synthesis Plug-in System (Outils pour système plug-in de synthèse modulaire)
Ce CD-ROM contient diverses applications logicielles, dont Voice Editor qui permet d'éditer les voix de cartes
plug-in proposées en option. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier « Readme » du CD-ROM.
• Toute copie des données de séquences musicales et/ou de fichiers audionumériques disponibles dans le
commerce est strictement interdite, excepté pour un usage personnel.
• Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux
protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers
MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en
vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE
FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
6
Mode d'emploi
Page 115
Page 123
Page 136
Page 47
Page 147
Page 74
Page 39
Page 29
Page 142
Principales caractéristiques
Principales caractéristiques
Un choix très important de voix dynamiques et
authentiques. Utilisez la fonction Category Search
(Recherche par catégorie) pour trouver rapidement les
sonorités de votre choix, d'après le type d'instrument sur
lesquelles elles sont basées.
Le mode Performance vous permet d'utiliser
simultanément quatre voix différentes, en couches ou en
clavier partagé.
Le séquenceur d'échantillonnage intégré combine de
manière transparente l'enregistrement de données audio
et MIDI.
• Fonctions complètes d'enregistrement et d'édition
d'échantillons et jusqu'à 512 Mo de mémoire
d'échantillonnage (avec modules DIMM en option).
• Une compatibilité de données remarquable vous
permet de charger des fichiers AIFF et WAV, ainsi que
des échantillons et des données de programme/voix
provenant d'autres échantillonneurs en vogue, tels que
ceux de la série A de Yamaha.
• La fonction pratique de rééchantillonnage vous permet
d'échantillonner directement le son du MOTIF lui-même.
Jouez vos propres mélodies, riffs et rythmes, et utilisezles comme échantillons.
• La fonction Slice, unique en son genre, décompose
automatiquement vos rythmes et riffs respectivement en
temps et en notes. Cela vous permet de manipuler les
différentes parties dont sont composées vos boucles
d'échantillonnage comme des données MIDI, ce qui
vous donne la possibilité de changer facilement de
tempo et même d'impression rythmique sans perturber
pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
Un traitement des effets étendu, avec Reverb
(Réverbération) (20 types), Chorus (Chœur) (49 types),
huit blocs d'insertion distincts possédant chacun deux
blocs (116 types au total), Master Effect (Effet principal) (8
types), et un égaliseur numérique (égaliseur de parties à
trois bandes et égaliseur principal à cinq bandes).
Un contrôle général en temps réel avec quatre boutons
et quatre curseurs vous permet de régler le filtre, les
niveaux, les effets, l'égaliseur, et bien d'autres fonctions,
tout en jouant.
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de
créer séparément des sections rythmiques et des riffs et
de les combiner, en temps réel, avec facilité et intuition,
pour créer des pistes rythmiques complètes.
Le mode Voice (Voix) vous offre la possibilité de créer non
seulement des voix utilisateur, mais aussi des voix de
mixage spéciales, destinées à des morceaux ou des
motifs. Vous pouvez éditer et stocker ces voix en mode
Song/Pattern (Morceau/Motif), ce qui facilite
considérablement la création de voix utilisables sur des
morceaux ou des motifs.
La fonction polyvalente Arpeggio (Arpèges) reproduit
automatiquement diverses séquences de phrases en
réponse aux touches jouées. Cette fonction est
particulièrement puissante avec les voix de batterie car
elle vous permet d'appeler différents motifs rythmiques en
appuyant simplement sur une seule touche. C'est une
source immédiate d'inspiration pour la création et
l'interprétation de morceaux. Utilisée avec des voix
normales, la phrase d'arpège varie sur les plans
harmonique et mélodique en fonction des accords joués,
ce qui vous donne la possibilité d'exercer un contrôle
intuitif sur les motifs au fur et à mesure de leur composition
et de leur exécution. Les arpèges peuvent être
déclenchés non seulement selon les accords joués, mais
aussi en fonction de la force de frappe au clavier, ce qui
vous confère une puissance de jeu encore plus
importante.
Page 60
Page 67
Page 172
Page 289
Page 100,270
Page 99
Page 107
Page 177
Page 50
Page 106
Page 105
Page 66
Une fois que vous avez apprêté les échantillons audio, les
boucles, les données MIDI et les motifs nécessaires à la
reproduction de votre morceau, vous pouvez utiliser la
fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs) pour ordonner
le tout en temps réel. Grâce à cette méthode pragmatique,
il est encore plus facile d'avoir des idées originales et de
créer des morceaux toujours plus étonnants.
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre
outil puissant qui vous permet de saisir des
« instantanés » des réglages de la piste du séquenceur
(comme par exemple, le balayage panoramique, le
volume, l'assourdissement de piste etc.). Après cela,
pendant la lecture ou l'enregistrement, vous n'avez plus
qu'à basculer d'une scène à l'autre pour obtenir des
changements instantanés et dynamiques.
Le mode Master (Maître) permet d'utiliser le MOTIF ES
comme contrôleur maître du clavier (avec des zones
indépendantes) et de faire facilement basculer l'instrument
entre les modes Voice/Performance Play (Reproduction de
voix/performance) et Song/Pattern Play (Reproduction de
morceau/motif) lors de performances live.
Une interface extrêmement facile à manier avec des
touches de fonction à deux niveaux : [F1] à [F6] et [SF1] à
[SF5]
La fonction Remote Control (Commande à distance) vous
offre la possibilité de faire fonctionner votre logiciel de
séquençage préféré à partir des commandes de
panneau. Ainsi pouvez-vous assourdir vos pistes,
contrôler les fonctions de transport (Play, Stop, Record,
etc.), mixer les pistes MIDI et audio (jusqu'à 16 pistes) à
l'aide des boutons et des curseurs de l'instrument,
effectuer un balayage stéréo des pistes, contrôler
l'égalisation et ajuster les envois d'effets, tout cela sans
jamais toucher la souris.
Vous disposez de trois logements pour cartes compatibles
avec le système plug-in de synthèse modulaire
permettant de mettre à jour le MOTIF ES avec un
synthétiseur entièrement nouveau ou un moteur de
traitement des sons. Ces cartes plug-in vous proposent un
plus grand nombre de voix, d'effets, de parties
instrumentales et une polyphonie enrichie. En outre, des
voix plug-in spéciales ont déjà été programmées et
stockées dans le MOTIF ES et peuvent être jouées dès
l'installation de la carte adéquate.
Un panneau arrière complet de connexions d'entrées et
de sorties autorise une souplesse d'interface maximale.
On y trouve des sorties attribuables, des entrée A/N, une
borne MIDI, deux connecteurs USB et un emplacement de
carte mémoire. En outre, il est possible d'installer une
carte AIEB2 ou mLAN16E proposées en option.
L'interface mLAN est particulièrement puissante car elle
rend possible le transfert de données audionumériques et
MIDI via un seul câble à large bande.
L'instrument possède deux connecteurs USB, USB TO
HOST (USB vers hôte) pour la connexion à un ordinateur,
et USB TO DEVICE pour la connexion à des périphériques
de stockage, tels qu'un lecteur de disque dur ou un
disque flash.
Logiciels fournis : le CD-ROM livré avec votre instrument
(Tools for MOTIF ES) contient différents programmes
pratiques et puissants permettant d'utiliser le MOTIF ES
avec votre ordinateur. On y trouve Voice Editor, qui
dispose d'une panoplie complète de fonctions et de
paramètres d'édition faciles à manier, et Multi Part Editor,
qui autorise l'édition intuitive des paramètres de mixage
de morceaux et de motifs depuis votre écran d'ordinateur.
Mode d'emploi
7
Comment utiliser ce mode d'emploi
Comment utiliser ce mode d'emploi
Commandes et connecteurs .............................................................................................Page 16
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches, commandes et connecteurs de l'instrument.
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter n'importe quelle autre
partie du manuel. Elle vous explique comment lancer la reproduction et utiliser votre nouvel instrument.
Index de l'application ........................................................................................................ Page 9
Cet index spécial est classé selon les fonctions et les applications et non par mots-clés, ce qui vous permet de retrouver
aisément et rapidement la méthode d'exécution d'une opération spécifique ou d'explorer un thème précis.
Structure de base.............................................................................................................Page 154
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et
vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux autres.
Cette section vous présente les opérations de base de l'instrument, comme par exemple l'édition des valeurs
et la modification des réglages.
Guide de référence rapide ................................................................................................Page 55
Dans cette section didactique, vous pouvez faire une promenade guidée dans les différentes fonctions de l'instrument et
apprendre comment l'utiliser et s'en servir pour jouer.
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à
l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service après vente
concerné. Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d'une façon simple
et pratique.
Cette section contient des informations détaillées sur cet instrument, comme par exemple les caractéristiques
techniques, la liste des messages d'avertissement ou encore les instructions relatives à l'installation d'équipement en
option (modules DIMM, AIEB2, interface mLAN16E, cartes plug-in, etc.).
Liste des données (livret fourni séparément)
Cette section comporte différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des phrases de motifs
présélectionnés, la liste des effets, le format des données MIDI et le tableau d'implémentation MIDI.
Manuel d'installation (livret séparé)
Reportez-vous à ce manuel pour obtenir des instructions sur l'installation des logiciels fournis (sur le CD-ROM « TOOLS
for MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 ») sur votre ordinateur.
Différentes pages et menus s'affichent sur l'écran LCD de cet instrument en fonction du mode ou de la fonction
sélectionnés.
Dans ce mode d'emploi, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel de
certains écrans ou certaines fonctions. Par exemple, les instructions ci-dessous signifient : 1) appuyez sur la touche
[VOICE] ; 2) sélectionnez une voix normale ; 3) appuyez sur la touche [EDIT] ; 4) sélectionnez un élément ; 5) appuyez
sur la touche [F1] OSC ; et 6) appuyez sur la touche [SF2] OUTPUT.
[VOICE]
n
* Apple et Macintosh constituent des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
* Windows est une marque déposée de Microsoft
* Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Les illustrations et écrans LCD de ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux
apparaissant sur votre instrument.
8
→→→→ Sélection d'une voix normale
Lorsqu'un message de confirmation (page 52) ou la fenêtre Control Function (page 50) apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de
cet état, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus. De la même façon, appuyez sur la touche REMOTE [ON/OFF] pour sortir du
mode Remote Control, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus lorsque le MOTIF ES se trouve dans le mode Remote Control.
Mode d'emploi
→→→→ [EDIT]
®
Corporation.
→→→→ Sélection d'un élément
→→→→ [F1] OSC
→→→→ [SF2] OUTPUT
Index de l'application
Index de l'application
Pour écouter le MOTIF ES
• Pour écouter le morceau ou le motif de démonstration.................................................................................................................................... Page 55
• Pour écouter la reproduction de la fonction Song Chain (Chaîne de morceaux)............................................................................................ Page 59
• Pour écouter la reproduction de la fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs)............................................................................................. Page 115
• Pour écouter la reproduction de la fonction Arpeggio (Arpèges).......... Pages 66 (Mode Voice), 70 (Mode Performance), 105 (Mode Song/Pattern)
Reproduction au clavier
• Sélection de voix et reproduction au clavier................................................................................... Pages 60 (Mode Voice), 102 (Mode Song/Pattern)
• Sélection de voix de la carte plug-in et reproduction au clavier.................................................... Pages 75 (Mode Voice), 121 (Mode Song/Pattern)
• Sélection de performance et reproduction au clavier........................................................................................................................................ Page 67
• Utilisation de l'instrument comme clavier maître............................................................................................................................................. Page 136
• Activation du métronome
• Partage du clavier : configuration des plages supérieures et inférieures pour les voix
• Superposition de deux voix ou parties
Sélection de programmes et réalisation de réglages sur le MOTIF ES
• Sélection d'une voix
Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie)
• Sélection d'une performance
• Sélection d'un morceau
• Sélection d'un motif
Sélection d'une section
Sélection et affectation d'une phrase à une piste de motif
• Sélection d'un modèle de mixage pour un morceau ou un motif
• Sélection d'une piste maître
• Sélection d'un type d'arpège
• Sélection d'une forme d'onde
• Sélection d'un type de filtre
• Sélection d'un type d'effet
Sélection d'un type d'effet Reverb (Réverbération)/Chorus (Chœur) /Insertion
• Pour comprendre l'organisation et la structure des contrôleurs.................................................................................................................... Page 154
• Affectation de fonctions aux contrôleurs pour chaque voix (Controller Set (Jeu de commandes)) ........................................................... Page 155
• Affectation de numéros de changement de commande à chaque contrôleur............................................................................................... Page 156
• Réglage de la plage de variation de ton
[VOICE] → Sélection d'une voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1] GENERAL → [SF5] OTHER → PB Upper/PB Lower
(Plage de variation de ton supérieure/Plage de variation de ton inférieure) ....................................................................................................... Page 190
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie →
→
[F1] VOICE
• Vérification des paramètres actuellement affectés au contrôle des boutons .......................................................................Pages 81 (Mode Voice),
• Vérification des paramètres actuellement affectés au contrôle des curseurs de commande .................................................................... Page 140
• Utilisation d'une pédale au pied comme pédale de sustain .............................................................................................................................. Page 42
• Début/arrêt d'un morceau ou d'un motif en appuyant sur un sélecteur au pied .... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ................ Page 263
• Modification d'une voix ou d'une performance en appuyant sur un sélecteur
au pied ........................................................................................................................... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ................ Page 263
• Activation et désactivation de la reproduction d'arpèges en appuyant
sur un sélecteur au pied ...............................................................................................[UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ................ Page 263
• Détermination de la réaction du son à un contrôleur de souffle
[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG → BCCurve (Courbe du contrôleur de souffle) .................................................................................. Page 260
• Comment maintenir l'effet d'un contrôleur (molette de modulation, etc.), même en cas de changement de voix
[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF4] OTHER → CtrlReset = hold (maintien)...................................................................................................... Page 261
Activation de la partie ou de la voix spécifiée uniquement
• Activation ou désactivation de chaque élément en mode Voice Edit (Edition de voix).................................................................................. Page 79
• Comment déterminer si un élément est utilisé ou inutilisé en mode Voice Edit
• Comment déterminer si une partie est utilisée ou inutilisée en mode Performance
[PERFORM] → Sélection d'une performance → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F1] VOICE → [SF1] VOICE → PartSw = on/off .............. Page 216
• Activation ou désactivation de chacune des pistes (parties) d'un morceau/motif ......................................................................................... Page 58
• Désactivation ou assourdissement de la reproduction d'une partie de morceau/motif, en réglant le canal de réception sur « off »
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie →
Réglage de la sortie du volume principal ................................................................................................................... [MASTER VOLUME] ...... Page 18
Réglage du volume d'ensemble du bloc du générateur de sons interne de l'instrument
Réglage du gain de sortie de chaque connecteur de sortie ....................................................... [UTILITY] → [F2] I/O → [SF2] OUTPUT ....Page 261
• En mode Voice
Réglage de l'équilibre de volume des éléments d'une voix normale à l'aide des curseurs de commande
[VOICE] → Sélection d'une voix normale → [EDIT] → Sélection d'un élément→ [F4] AMP → [SF1] LVL/PAN → Niveau ................................... Page 81
Réglage du volume d'ensemble de la voix sélectionnée (commun à l'ensemble des éléments/touches)
Réception de données audio depuis un microphone, un instrument ou
tout autre périphérique audio
• A propos de l'organisation des entrées audio ................................................................................................................................................. Page 165
• Raccordement d'un microphone au connecteur A/D INPUT (Entrée A/N) ....... [UTILITY] → [F2] I/O → [SF1] INPUT → Mic/line = mic ....... Page 72
• Raccordement de matériel audio au connecteur A/D INPUT ............................ [UTILITY] → [F2] I/O → [SF1] INPUT → Mic/line = line ....... Page 73
• Réglage des paramètres liés aux entrées audio
[PERFORM] → Sélection d'une performance → [EDIT] → [COMMON] → [F5] AUDIO IN ................................................................................ Page 214
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → [COMMON] → [F5] AUDIO IN .......................................... Page 235
• Echantillonnage (enregistrement) audio depuis un microphone ..................................................................................................................... Page 94
• Echantillonnage (enregistrement) audio depuis un autre périphérique audio................................................................................................ Page 98
• Application d'un effet d'harmonie vocale au son du microphone à l'aide de la carte plug-in PLG100-VH................................................... Page 78
Utilisation de cartes plug-in
• Installation d'une carte plug-in .......................................................................................................................................................................... Page 283
• Vérification de l'installation de la carte plug-in ............................................................ [UTILITY] → [F6] PLUG → [SF1] STATUS .................. Page 75
• Vérification du port de réception de la carte plug-in installée................................................. [UTILITY] → PLUG → [SF2] MIDI .................. Page 75
10
Mode d'emploi
→
Index de l'application
• Sélection et reproduction d'une voix de carte plug-in Single Part (Partie unique)
(PLG150-AN, PLG-150-PF, PLG150-DX, PLG150-VL, etc.)
• Reproduction d'un morceau XG à l'aide de la carte plug-in Multi-Part (Parties multiples) PLG100-XG ....................................................... Page 77
• Application d'un effet d'harmonie vocale au son du microphone à l'aide de la carte plug-in Multi-Part PLG150-VH................................. Page 78
• Création d'une voix
Création d'une voix normale en mode Voice Edit
Création d'une voix de batterie en mode Voice Edit........................................................................................................................................... Page 82
Création d'une voix plug-in en mode Voice Edit................................................................................................................................................. Page 84
Création d'une voix normale/voix de batterie à l'aide de la fonction Sampling (Echantillonnage)................................................................ Page 94
Création d'une voix échantillon à l'aide de la fonction Sampling................................................................................................................... Page 107
Création d'une voix normale/voix de batterie par importation de fichiers WAV ou AIFF.............................................................................. Page 100
Création d'une voix échantillon par importation de fichiers WAV ou AIFF.................................................................................................... Page 109
Création d'une voix de mixage spéciale pour un morceau ou un motif......................................................................................................... Page 105
• Création d'une performance................................................................................................................................................................................. Page 87
• Création d'un morceau
Enregistrement de votre performance au clavier sur une piste de morceau à l'aide de la fonction Realtime Recording
(Enregistrement en temps réel)
Enregistrement par écrasement des données existant sur une piste de morceau à l'aide de la fonction Punch-in Recording
(Enregistrement par insertion)
Enregistrement de données supplémentaires sur une piste de morceau existante, sans effacer les données préexistantes à l'aide de la
fonction Overdub Recording (Enregistrement par surimpression)
Activation d'un métronome pendant l'enregistrement.......... [SONG] → [UTILITY] → [F3] SEQ → [SF1] CLICK → Mode = rec ................Page 262
Enregistrement d'un morceau à l'aide d'une performance ............................................................................................................................. Page 120
Enregistrement d'un morceau avec les sons d'une carte plug-in.................................................................................................................. Page 121
Utilisation de la fonction Step Recording (Enregistrement pas à pas) [SONG] → [●] (Record) → [F1] SETUP → Type = step ................ Page 238
Edition des événements MIDI de chacune des pistes d'un morceau déjà enregistré [SONG] → [EDIT] → Sélection de la piste ...Page 124
Insertion d'informations concernant les modifications de tempo en milieu de morceau..... [SONG] → [EDIT] → [F4] TR SEL ................Page 125
Insertion d'informations de modification de voix
[SONG] → [EDIT] → Sélection de la piste → Insertion d'une sélection de banque MSB/LSB et d'un changement de programme ..................Page 225
Edition de paramètres de mixage de morceaux, comme par exemple le volume de chaque partie......... [SONG] → [MIXING] ................ Page 127
Utilisation des « tâches » adéquates, telles que Copy (Copier), Clear (Effacer), Quantize (Quantification)..............................
[SONG]
• Création d'un motif
Affectation d'une phrase présélectionnée à chacune des pistes d'un motif à l'aide de la fonction Patch
Enregistrement (échantillonnage) de votre rythme préféré (données audio) sur une piste de motif afin de créer une phrase............... Page 107
Importation d'un fichier WAV ou AIFF sur une piste de motif pour créer une phrase ................................................................................. Page 109
Enregistrement de votre performance au clavier sur une piste de motif pour créer une phrase................................................................ Page 110
Enregistrement d'un nouveau motif de rythme d'arpèges sur une piste de motif........................................................................................ Page 112
Utilisation de la fonction Step Recording ............. [PATTERN] → [●] (Enregistrement) → [F1] SETUP → Type = step (pas à pas).............Page 238
Edition d'événements MIDI pour chacune des pistes d'un motif déjà enregistré.. [PATTERN] → [EDIT] → Sélection d'une piste ............. Page 124
Edition de paramètres de mixage de motifs, comme le volume de chaque partie................................... [PATTERN] → [MIXING] ............. Page 127
Utilisation des « tâches » adéquates, telles que Copy, Clear, Quantize................... [PATTERN] → [JOB] → Sélection de la tâche ............. Page 126
Programmation d'une séquence de section pour créer une chaîne de motifs...................................... [PATTERN] → [F6] CHAIN ............. Page 115
Conversion d'une chaîne de motifs en données de morceau [PATTERN] → Sélection d'un motif→ [F6] CHAIN → [EDIT] → [F3] SONG ...Page 117
• Création d'une piste principale.......................................................................................................................................................................... Page 136
• Création d'un arpège .......................................................................................................................................................................................... Page 130
• Création d'une forme d'onde ............................................................................................................................................................................... Page 94
[JOB] → Sélection de la tâche .......................................................................................................................................... ................ Page 126
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une voix éditée et sauvegarde de toutes les voix en mémoire interne sur un périphérique
de stockage SmartMedia/USB
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une performance éditée et sauvegarde de toutes les performances en mémoire interne
sur un périphérique de stockage SmartMedia/USB
• Enregistrement des données de morceau/motif
Stockage des réglages de mixage de morceau/motif en mémoire interne (DARM)
Stockage de toutes les données de morceau/motif sur un périphérique de stockage Smart Media/USB.................................................. Page 132
• Stockage des réglages de mixage en mémoire interne (Flash ROM) sous forme de modèle...................................................................... Page 104
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une piste principale éditée et sauvegarde de toutes les pistes principales en
mémoire interne sur un périphérique de stockage SmartMedia/USB
• Enregistrement de tous les arpèges en mémoire interne (Flash ROM) sur un périphérique de stockage SmartMedia/USB................... Page 269
• Sauvegarde de tous les échantillons (obtenus à l'aide de la fonction Sampling) de la mémoire interne (DRAM) sur une carte
SmartMedia/un périphérique de stockage USB
• Voix
Comparaison de la voix avant édition avec la voix éditée, à l'aide de la fonction Compare (Comparaison)
Rappel d'une voix éditée mais non enregistrée (en raison de la sélection d'une autre voix), à l'aide de la Fonction Recall (Rappel)...... Page 82
• Performance
Comparaison de la performance avant édition avec la performance éditée, à l'aide de la fonction Compare
Rappel d'une performance éditée mais non enregistrée (en raison de la sélection d'une autre Performance),
à l'aide de la Fonction Recall
• Morceau/Motif
Annulation des modifications effectuées lors de la session précédente, comme par exemple à l'aide des opérations d'enregistrements
ou les tâches, afin de restaurer les données d'origine
Comparaison des réglages de mixage avant édition avec les réglages édités, à l'aide de la fonction Compare...................................... Page 129
Rappel des réglages de mixage édités mais non enregistrés (en raison de la sélection d'un autre mixage),
à l'aide de la fonction Recall
• Réinitialisation de la mémoire utilisateur aux réglages d'usine....................................................................................................................... Page 44
• Formatage d'une carte SmartMedia.................................................................................................................................................................. Page 268
• Initialisation de la voix éditée........................................................................................................... [VOICE] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 208
• Initialisation de la performance éditée...................................................................................... [PERFORM] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 219
• Initialisation de la piste principale éditée.................................................................................... [MASTER] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 273
• Initialisation des réglages de mixage de morceau édités......................................... [SONG] → [MIXING] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 236
• Initialisation des réglages de mixage de motif édités.......................................... [PATTERN] → [MIXING] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 248
Réglages liés à la hauteur de ton (Tune, Note Shift, etc.)
• Général
Modification du réglage de l'octave du clavier
Déplacement de la hauteur d'une note au clavier vers le haut ou le bas.......................................................................................................................
[UTILITY]
Déplacement de la hauteur d'une note dans le bloc générateur de sons vers le haut ou le bas ...............................................................................
[UTILITY]
Réglage de l'accord à d'autres instruments...................................... [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG → Tune (Accord) ................ Page 260
• En mode Voice
Réglage du système d'accord de la voix.
• En mode Performance
Déplacement de la hauteur de note vers le haut ou le bas pour chacune des parties de la performance éditée
[PERFORM] → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F4] TONE → [SF1] TUNE → NoteShift .............................................................................. Page 218
Réglage affiné de la hauteur de ton de chacune des parties de la performance éditée
[PERFORM] → Sélection d'une performance → [EDIT] → Sélection d'une par tie → [F4] TONE → [SF1] TUNE → Detune ............................. Page 218
• En mode Song/Pattern
Déplacement de la hauteur de la note vers le haut ou le bas pour chacune des parties du morceau/motif édité [SONG] ou [PATTERN] →
Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F4] TONE→ [SF1] TUNE → NoteShift ............................... Page 236
Réglage affiné de la hauteur de ton pour chacune des parties du morceau/motif édité [SONG] ou [PATTERN] →
Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F4] TONE → [SF1] TUNE → Detune ................................. Page 236
• En mode Master
Déplacement de l'octave du clavier vers le haut ou vers le bas pour chacune des zones de la piste principale éditée [MASTER] →
Sélection d'une piste principale → [F2] MEMORY → ZoneSwitch = on → [EDIT] → Sélection d'une zone → [F2] NOTE → Octave ............... Page 272
• Utilisation des sons du MOTIF ES pour la reproduction de morceaux depuis un séquenceur MIDI.............................................................Page 36
• Paramétrage de la réception ou non de blocs de données
• Désactivation de la synchronisation avec l'instrument/ordinateur MIDI externe
Maintien de la reproduction normale sur un séquenceur MIDI externe, même au début ou à l'arrêt de la reproduction de morceau/motif
sur le MOTIF ES......................................................... [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] SYNC → MIDI Sync = internal, Seqctrl = off ................Page 264
Maintien de la reproduction normale de morceau/motif sur le MOTIF ES, même au début ou à l'arrêt de la reproduction sur un
Réglage du canal de réception MIDI pour chacune des parties d'un morceau/motif
→
[MIXING]
• Réglage des paramètres de transmission/reconnaissance de changements de programmes
Activation ou désactivation de l'envoi de messages de sélection de banque et de changement de programme, lors de la sélection
d'une voix ou d'une performance [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF2] SWITCH → BankSel, PgmChange .......................................................... Page 264
Activation ou désactivation de la sélection de voix ou de performance du MOTIF ES depuis un périphérique MIDI externe
• Chargement automatique du fichier spécifié sur le périphérique de stockage SmartMedia/USB lors de la mise sous tension.............. Page 135
• Réglage automatique du mode lors de la mise sous tension ...................[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF4] OTHER → PowerOnMode Page 261
• Réglage d'un connecteur de sortie individuel pour chacune des touches de la voix de batterie ou pour chacune des parties
de la performance, du morceau ou du motif....................................................................................................................................................... Page 31
Index .................................................. 294
Commandes et
connecteurs
Configuration
Principe d'utilisation
Guide rapide —
Utilisation
du MOTIF ES
Guide rapide —
Cours avancé
Guide rapide —
Applications
informatiques
Structure de base
Référence
Mode Voice
Mode Performance
Mode Song
Mode Pattern
Mode Mixing Voice
Mode Sampling
Mode Utility
Mode File
Mode Master
Annexe
Mode d'emploi
15
Panneau avant
C
Commandes et connecteurs
Panneau avant
MOTIF ES6
Commandes et connecteurs
79#$%! )
2
OCTAVE
DOWN UP
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
ARP FX
EQ
ASSIGN A
ASSIGN B
PAN
CUTOFF
RESONANCE
GATE TIME
SWING
KN
1
LOW
VOLUME
1
VOLUME 2
MASTER
CS 1
VOLUME
68
ZONE 1
ASSIGN 2
ASSIGN 1
REVERB
CHORUS
ATTACK
VELOCITY
2
3
KN
KN
LOW MID
HIGH MID
VOLUME 3
CS 2
CS 3
ZONE 2
ZONE 3
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
HIGH
VOLUME 4
CS 4
ZONE 4
REMOTE ARPEGGIO
R-AUDIO
ON/OFFON/OFF
G-MIDI
4
EFFECT
BYPASS
INSERTION SYSTEM
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
MASTER
EFFECT
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
MIXING UTILITY
SAMPLING
EDIT
JOB STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
DEMO
SCENE
@^&*
SF1 SF
2 SF3 SF4 SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
MOTIF ES7
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2C3
34
OCTAVE
2
DOWN UP
15
79#! )
ASSIGN B
ASSIGN 1
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
ARP FX
EQ
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
RESONANCE
SWING
GATE TIME
1
KN
LOW
VOLUME
1
VOLUME 2
MASTER
CS 1
VOLUME
68
ZONE 1
ASSIGN 2
REVERB
CHORUS
TEMPO
ATTACK
RELEASE
VELOCITY
UNITMULTIPLY
KN
KN
KN
2
3
HIGH MID
VOLUME 3
4
HIGH
VOLUME 4
CS 3
CS 4
ZONE 3
ZONE 4
LOW MID
CS 2
ZONE 2
REMOTE ARPEGGIO
R-AUDIO
ON/OFFON/OFF
G-MIDI
EFFECT
BYPASS
INSERTION SYSTEM
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
MASTER
EFFECT
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
EDIT
JOB STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
@&
DEMO
SCENE
SF1 SF
2
F1F2
16
E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
34
5
1
Mode d'emploi
C3
Panneau avant
(¡º∞
DEC/NOINC/YES
EXITENTER
EXECUTE
™
§
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4
DRUM KITS
PRE 5 PRE 6
USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
FAVORITES
ABCDEFG
SYN COMP
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
11
9
10
Integrated Sampling Sequencer /
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
USER 2
GM
BASS
GUITAR/
PLUCKED
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
•¶£¢
Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
H
SE MUSICAL FX COMBI
87654321
16
1412 13
15
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
BANK
GROUP
NUMBER
SOLO
ª
‚
⁄
¤
C4C5C6
n Lorsque les deux touches [OCTAVE] sont désactivées, chaque touche correspond au nom de note qui figure sur les illustrations. Reportez-vous
à ces illustrations pour régler les paramètres possédant des valeurs de nom de note, comme par exemple Note Limit (Limite de note).
Commandes et connecteurs
$%(¡º∞
DEC/NOINC/YES
F2 SF3 SF4 SF5
F3F4F5F6
^•¶*£¢
INFORMATION
EXITENTER
EXECUTE
™
§
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4
DRUM KITS
PRE 5 PRE 6
USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
FAVORITES
ABCDEFG
SYN COMP
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
11
9
10
Integrated Sampling Sequencer/
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
USER 2
GM
BASS
GUITAR/
PLUCKED
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
C4C5C6
Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
H
SE MUSICAL FX COMBI
87654321
16
1412 13
15
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
BANK
GROUP
NUMBER
ª
‚
⁄
¤
Mode d'emploi
17
Commandes et connecteurs
Panneau avant
79#! )
MOTIF ES8
4
3
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 H0 B0 C1C2
5
1
1 Clavier
Le clavier du MOTIF ES6 est doté de 61 touches, celui du
MOTIF ES7 a 76 touches et celui du MOTIF ES8 en
possède 88. Tous ces instruments sont équipés d'une
fonction de réponse au toucher (toucher initial et
modification ultérieure). Grâce à la fonction de toucher
initial, l'instrument perçoit la force avec laquelle vous
appuyez sur les touches et l'utilise à cet effet pour affecter
le son de différentes manières, selon la voix sélectionnée.
La fonction de modification ultérieure permet à
l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez
aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en
servir pour agir sur le son de diverses façons, en fonction
de la voix sélectionnée.
En outre, un certain nombre de fonctions peuvent être
affectées à la modification ultérieure pour chacune des
voix.
2 Touches OCTAVE [UP] (Octave supérieure) et
OCTAVE [DOWN] (Octave inférieure) Page 63
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal,
appuyez sur les deux touches en même temps.
n Du fait de son clavier étendu, le MOTIF ES8 ne dispose pas de
touches OCTAVE.
3 Molette de variation de tonPage 64
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez
également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
ARP FX
EQ
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
RESONANCE
SWING
KN
1
LOW
VOLUME
1
MASTER
CS 1
VOLUME
68
ZONE 1
ASSIGN B
REVERB
GATE TIME
LOW MID
VOLUME 2
ZONE 2
ASSIGN 2
ASSIGN 1
CHORUS
ATTACK
VELOCITY
KN
KN
2
3
HIGH MID
VOLUME 3
CS 2
CS 3
ZONE 3
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
HIGH
VOLUME 4
CS 4
ZONE 4
4
REMOTE ARPEGGIO
R-AUDIO
ON/OFFON/OFF
G-MIDI
EFFECT
BYPASS
INSERTION SYSTEM
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
@
MASTER
EFFECT
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
MIXING UTILITY
SAMPLING
EDIT
JOB STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
4 Molette de modulationPage 64
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
5 Contrôleur de rubanPage 65
Ce contrôleur est sensible au toucher. Pour l'actionner,
vous devez effleurer du doigt sa surface latéralement.
Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce
contrôleur.
6 MASTER VOLUME (Volume principal)
Règle le volume global du son, tel qu'il est émis à partir
des prises OUTPUT L/MONO et R (Sortie G/Mono et D) du
panneau arrière, et de la prise PHONES (Casque).
7 Quatre touches KNOB CONTROL FUNCTION
(Fonction de commande de bouton)
et quatre boutonsPage 50
Ces quatre boutons aux multiples fonctions vous
permettent de régler divers aspects ou paramètres de la
voix actuellement sélectionnée. Utilisez les touches
[KNOB CONTROL FUNCTION] pour modifier le paramètre
défini pour les boutons. La DEL correspondante s'allume
pour indiquer le groupe de paramètres activé.
DEMO
18
Mode d'emploi
Panneau avant
R
$%(¡º∞
DEMO
SCENE
2 SF3 SF4 SF5
SF1 SF
F1F2F3F4F5F6
E
E
INFORMATION
^•&¶*£¢
DEC/NOINC/YES
EXITENTER
EXECUTE
™
§
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4
DRUM KITS
PRE 5 PRE 6
USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
FAVORITES
ABCDEFG
SYN COMP
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
11
9
10
Integrated Sampling Sequencer/
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
USER 2
GM
BASS
GUITAR/
PLUCKED
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
H
SE MUSICAL FX COMBI
87654321
16
1412 13
15
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
BANK
GROUP
NUMBER
ª
‚
⁄
¤
Commandes et connecteurs
C3C4C5C6C7
n Lorsque [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF2] KBD → Octave est réglé sur « 0 », chaque touche correspond au nom de note indiqué dans
les illustrations. Reportez-vous à cette illustration pour régler le nom de note d'un paramètre tel que Note Limit.
8 [CS1] - [CS4] (Control Slider (Curseur
de commande))Page 51
Ces curseurs contrôlent le volume de quatre éléments
composant une voix normale en mode Voice, le volume de
quatre parties en mode Performance, le volume de quatre
parties, y compris la partie en cours, en mode Song/
Pattern, et le volume de quatre zones en mode Master.
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même
lorsque vos jouez au clavier ou que vous reproduisez un morceau
ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous les curseurs
jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie de l'instrument. D'autre part, le curseur de commande
règle la valeur du volume MIDI pour l'élément ou la partie
concernés.
9 Touches REMOTE (Distance)Page 147
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel de
séquençage installé sur votre ordinateur depuis les
commandes du panneau de l'instrument. Réglez la
touche [ON/OFF] sur On pour passer en mode Remote.
Vous pouvez utiliser la touche [R-AUDIO/G-MIDI] pour
faire basculer la commande entre vos pistes audio (voyant
rouge) et les pistes MIDI (voyant vert), lorsque Mode A ou
B est réglé sur « General » ([UTILITY]
→ [F4] CTL ASN →
[SF4] REMOTE).
n Lorsque vous réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « MIDI »
([UTILITY] → [F5] MIDI → [SF4] OTHER) ou Mode A et Mode B
sur « off » ([UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF4] REMOTE), vous
ne pouvez pas accéder au mode Remote, même en appuyant
sur la touche REMOTE [ON/OFF]. Réglez ces paramètres sur des
) Touches EFFECT (Effet)Page 177
L'importante section des effets de l'instrument propose
des effets d'insertion (8 jeux comportant chacun deux
unités d'effets), des effets système (Reverb et Chorus), et
des effets Master. Les effets s'appliquent aux voix jouées
au clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits. Ces
trois touches permettent d'activer ou de désactiver, d'une
simple pression, les blocs d'effets correspondants
(comme indiqué sur le panneau).
N'oubliez pas que les touches [INSERTION] et [SYSTEM]
(Système) sont des sélecteurs de contournement, alors
que la touche [MASTER EFFECT] (Effet principal) et un
interrupteur d'activation/désactivation. Cette distinction
est importante car lorsque le voyant de la touche
[INSERTION] ou de la touche [SYSTEM] est allumé, l'effet
est désactivé (ou contourné). Pour la touche [MASTER
EFFECT], c'est l'inverse qui se produit : lorsque le voyant
est allumé, l'effet principal est activé. Pour accéder à
l'écran de réglage de Master Effect, maintenez enfoncée
la touche [MASTER EFFECT] pendant une ou deux
secondes.
! Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation des arpèges)page 66
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance,
morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch
(Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est réglé
sur « off » en mode Performance/Song/Pattern, le fait
d'appuyer sur cette touche n'a aucun effet.
valeurs appropriées (page 148), puis passez en mode Remote.
Mode d'emploi
19
Panneau avant
@ Touches SEQ TRANSPORTpage 56
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.
Commandes et connecteurs
Touche [](Top) (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif en cours (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).
Touche [] (Reverse) (Retour)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en
arrière mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour
rembobiner en continu.
Touche [] (Forward) (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une
mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer
en continu.
Touche [●] (Record) (Enregistrement)
Permet d'activer l'enregistrement (phrase de morceau ou
de motif). (Le témoin s'allume).
Touche [] (Stop) (Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou
la reproduction.
Touche [] (Play) (Lecture)
Permet de démarrer la reproduction à partir du point
actuel du morceau ou du motif. Lors de l'enregistrement et
de la reproduction, l'indicateur clignote sur le tempo en
cours.
# Touches MODEPage 45
Ces touches permettent de sélectionner les modes de
fonctionnement de l'instrument (par exemple, le mode
Voice).
$ Ecran LCD
Le large écran LCD rétroéclairé affiche les paramètres et
les valeurs liés à l'opération ou au mode en cours de
sélection.
% Commande LCD Contrast
(Contraste LCD)page 43
Utilisez cette commande pour régler l'afficheur LCD et
obtenir ainsi une lisibilité optimale.
^ Touches de fonctions [F1] - [F6]Page 47
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées sur
l'afficheur. Dans la hiérarchie d'affichage, ces fonctions
[F] se placent juste sous les modes.
& Touches de sous-fonctions [SF1]-[SF5] Page 47
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées
sur l'afficheur. Dans la hiérarchie d'affichage, ces sousfonctions [SF] se placent juste sous les fonctions [F].
Ces touches peuvent également être utilisées pour
stocker ou rappeler le type d'arpège en mode Play
(Reproduction) et en mode Song/Pattern Record
(Enregistrement de morceau/motif). Vous pouvez
également les utiliser pour stocker ou rappeler les scènes
de morceaux (page 123) respectivement en modes Song
Play (Reproduction de morceau), Song Record
(Enregistrement de morceau) et Pattern Chain Record
(Enregistrement de chaîne de motifs).
* Touche [INFORMATION]Page 53
Sert à appeler une fonction d'« aide » spéciale qui affiche
des informations sur le mode actuellement sélectionné.
Vous pouvez revenir à l'écran précédent en appuyant une
nouvelle fois sur cette touche ou sur toute autre touche.
Selon l'écran sélectionné, cette touche peut servir à
appeler une fenêtre pour une saisie de caractères (page
54) ou de numéros (page 49), pour une sélection de
longueurs de note (page 49), de touches ou de noms de
notes (page 53).
( Cadran de donnéesPage 49
Sert àéditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer
la valeur, faites tourner le cadran vers la gauche (dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre). Si le paramètre
sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous
pouvez modifier la valeur en continu en faisant tourner le
cadran rapidement.
º Touche [INC/YES]
(Augmentation/Oui)Page 49
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour
exécuter une tâche ou une opération de stockage
¡ Touche [DEC/NO] (Diminution/Non)Page 49
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO]
pour faire rapidement défiler les valeurs de paramètres par
incréments de 10 unités, notamment ceux qui ont des plages
importantes. Il vous suffit de maintenir enfoncée l'une des
touches (dans le sens de l'augmentation ou de la diminution), et
d'appuyer simultanément sur l'autre. Par exemple, pour faire un
incrément dans le sens de l'augmentation, maintenez enfoncée la
touche [INC/YES] et appuyez sur [DEC/NO].
™ Touches de curseurPage 49
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
£ Touche [EXIT] (Quitter)Page 46
Les menus et écrans de ce synthétiseur sont organisés
selon une structure hiérarchique.
Appuyez sur cette touche pour sortir de l'écran actuel et
revenir au précédent niveau de la hiérarchie.
¢ Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour exécuter une tâche ou une
opération de stockage Vous pouvez également l'utiliser
pour saisir un numéro lors de la sélection d'une mémoire
ou d'une banque pour une voix ou une performance. En
mode File (Fichier), utilisez cette touche pour passer au
niveau inférieur suivant du répertoire sélectionné.
20
Mode d'emploi
Panneau avant
∞ Témoins des SLOT 1-3
(Emplacements 1 à 3)Page 284
Ces trois lampes indiquent l'état d'installation des cartes
plug-in.
Si la carte plug-in a été correctement installée, la lampe
de l'emplacement SLOT correspondant s'allumera.
n La carte plug-in Vocal Harmony (Harmonie vocale) (PLG100-VH)
ne peut être installée que dans l'emplacement 1, et non dans les
emplacements 2 ou 3.
n La carte plug-in Multi part (PLG100-XG) peut être installée dans
l'emplacement 3 uniquement, et non dans les emplacements 1
ou 2.
§ Touches BANKPage 60
Chaque touche permet de sélectionner une banque de
voix ou de performance.
Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] (Recherche par
catégorie) est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la catégorie souhaitée (apparaissant
sous chaque touche). Lorsque la touche [SECTION] est
activée en mode Pattern, ces touches sont utilisées pour
sélectionner la section voulue.
¶ Touches GROUP [A] - [H]Page 48
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix
ou de performances.
Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces
touches peuvent être utilisées pour sélectionner la
catégorie voulue (apparaissant sous chaque touche).
Lorsque la touche [SECTION] est activée en mode
Pattern, ces touches sont utilisées pour sélectionner la
section souhaitée.
• Touches NUMBER [1] - [16]
(Numéros 1 à 16)Page 48
L'utilisation de ces touches varie selon le statut
d'activation/désactivation des touches [TRACK SELECT]
(Sélection de piste) et [MUTE] (Assourdissement).
Fonctions des touches NUMBER [1] - [16]
Mode Voice Play
(Reproduction de
voix)
Mode Voice Edit
Mode
Performance Play
Mode
Performance Edit
(Edition de
performance)
Mode Master Play
(Reproduction de
la piste maître)
Lorsque la
touche [TRACK
SELECT] est
activée
Réglage du canal
de transmission du
clavier
Sélection d'un élément (1 - 4) et réglage
Element Mute (Assourdissement de
l'élément) (9 - 12)
Réglage du canal
de transmission du
clavierRéglage Mute de
Sélection de partie
de performance
(1 - 4)
Réglage du canal
de transmission du
clavier (lors de la
mémorisation du
mode Voice ou
Performance sur la
piste maître
actuelle) ou
sélection de la
piste du morceau/
motif (lors de la
mémorisation du
mode Song ou
Pattern sur la piste)
Lorsque la
touche [MUTE]
est activée
—
la partie de
performance
(1 - 4)
—
Lorsque les
touches [TRACK
SELECT] et
[MUTE] sont
toutes deux
désactivées
Sélection de la voix,
d'après les groupes
A - H
—
Sélection de
performance ou de
voix
(si le curseur est
positionné sur Voice
name (Nom de la
voix)), d'après les
groupes A - H
Sélection de la piste
maître, d'après les
groupes A - H
Fonctions des touches NUMBER [1] - [16]
Mode Master Edit
(Edition de la
piste maître)
Mode Song/
Pattern Play
Mode Song/
Pattern Mixing
(Mixage de
morceau/motif)
Mode Mixing
Voice Edit
(Edition de voix
de mixage)
Lorsque la
touche [TRACK
SELECT] est
activée
Sélection de zone
(1 - 4)
Sélection de piste
de morceau/motif
Sélection de la
partie du morceau/
motif
Sélection d'un élément (1- 4) et réglage
Element Mute (9- 12)
Lorsque la
touche [MUTE]
est activée
——
Réglage Mute de
la piste de
morceau/motif
Réglage Mute de
la partie du
morceau/motif
Lorsque les
touches [TRACK
SELECT] et
[MUTE] sont
toutes deux
désactivées
Sélection du morceau/
motif, d'après les
groupes A à H
—
ª Touche [CATEGORY SEARCH]Page 62
Lorsque cette touche est activée en mode Performance,
la rangée inférieure de touches [BANK] (portant la
mention A.PIANO - REED/PIPE sous les touches) et les
touches [GROUP] peuvent être utilisées pour sélectionner
la catégorie de performance.
Lorsque cette touche est activée dans un autre mode, la
rangée inférieure de touches [BANK] (portant la mention
A.PIANO - REED/PIPE sous les touches) et les touches
[GROUP] peuvent être utilisées pour sélectionner la
catégorie de voix.
‚ Touche [SECTION]Page 56
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern, les
touches GROUP [A] - [H] peuvent être utilisées pour
sélectionner les sections de motifs A - H et les touches
[PRE5] - [PLG3] des touches BANK peuvent servir à
choisir les sections de motif I - P.
⁄ Touche [TRACK SELECT]
(Sélection de piste)Page 58
Si vous activez ce bouton en mode Song/Pattern, vous
pouvez utiliser les touches numériques [1] - [16] pour
sélectionner les pistes de morceau/motif
correspondantes. Le statut d'activation/désactivation de
cette touche affecte les touches NUMBER [1] - [16] de
façon différente en fonction du mode sélectionné.
(Reportez-vous au paragraphe • « Touches NUMBER [1]
- [16] » ci-dessus.)
¤ Touche [MUTE]Page 58
Si vous activez ce bouton en mode Song/Pattern, vous
pouvez utiliser les touches NUMBER [1] - [16] pour
assourdir les pistes de morceau/motif correspondantes.
Appuyez sur une des touches NUMBER [1] - [16] tout en
maintenant cette touche enfoncée pour reproduire en solo
la piste correspondante du morceau/motif actuellement
sélectionné.
Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte
les touches NUMBER [1] - [16] de façon différente en
fonction du mode sélectionné. (Reportez-vous au
paragraphe • « Touches NUMBER [1] - [16] » cidessus.)
Commandes et connecteurs
Mode d'emploi
21
Panneau arrière
G
Panneau arrière
Commandes et connecteurs
MOTIF ES6
MOTIF ES7
MOTIF ES8
POWER
ON OFF
AC INLET
I/O EXPANSION
USB
TO HOSTTO DEVICEmLAN
123465
POWER
ON OFF
AC INLET
mLAN I/O EXPANSION
123
MIDI
OUTTHRU
IN
BREATH
ASSI
22
POWER
ON OFF
AC INLET
mLAN I/O EXPANSION
123
Mode d'emploi
A
Panneau arrière
Commandes et connecteurs
$%
Plug-in SLOT
OUTPUT
R L/ MONO
PHONES
GREEN
YELLOW
ORANGE
A/D INPUT
GAIN
LR
SSIGNABLE
3.3V
CARD
FOOT
FOOT
CONTROLLER
SWITCH
SUSTAIN
ASSIGNABLE OUTPUT
12
R
L
!#789)@
$%
3.3V
CARD
FOOT
FOOT
SWITCH
USB
TO HOSTTO DEVICE
MIDI
BREATH
ASSIGNABLE
CONTROLLER
SUSTAINOUTTHRU
ASSIGNABLE OUTPUT
1IN
2
LR
Plug-in SLOT
OUTPUT
R L/ MONO
PHONES
GREEN
YELLOW
ORANGE
A/D INPUT
GAIN
LR
46!#5789)@
$
3.3V
CARD
FOOT
FOOT
SWITCH
USB
TO HOSTTO DEVICE
Plug-in SLOT
GREEN
YELLOW
ORANGE
MIDI
BREATH
ASSIGNABLE
CONTROLLER
SUSTAINOUTTHRU
1IN
2
ASSIGNABLE OUTPUT
OUTPUT
R L/ MONO
LR
PHONES
A/D INPUT
GAIN
LR
46!#5%789)@
Mode d'emploi
23
Panneau arrière
1 Interrupteur POWERPage 43
Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil sous ou
hors tension.
Commandes et connecteurs
2 AC INLET (Prise du cordon d'alimentation
secteur)Page 26
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans
cette prise avant de le raccorder à une prise de courant.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur
fourni avec l'instrument. Si celui-ci est perdu ou
endommagé et doit être remplacé, contactez votre
revendeur Yamaha.
L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque
de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
3 Cache de carte d'extension mLAN (mLAN16E)
ou de carte d'extension E/S (AIEB2)Page 25
Vous pouvez installer sur l'instrument la carte d'extension
mLAN (mLAN16E) ou la carte d'extension E/S (AIEB2)
vendues séparément. La carte mLAN16E vous permet de
connecter simplement et facilement votre MOTIF ES à
d'autres instruments ou périphériques compatibles avec
mLAN.
La carte AIEB2 vous offre des options d'E/S numériques
supplémentaires, en proposant à la fois des connecteurs
optiques et coaxiaux. En outre, la carte inclut aussi trois
paires de sorties stéréo attribuables ASSIGNABLE
OUTPUT (six prises analogiques).
4 Connecteurs USBPage 29
Cet instrument est équipé de deux types de connecteurs
USB sur le panneau arrière : USB TO HOST et USB TO
DEVICE. Le connecteur USB TO HOST permet de
connecter l'instrument à l'ordinateur par le câble USB. La
connexion USB entre l'instrument et l'ordinateur ne peut
être utilisée que pour transférer des données MIDI.
Aucune donnée audio ne peut être transmise via le port
USB. Le connecteur USB TO DEVICE permet de
connecter l'instrument à un périphérique de stockage
USB (lecteur de disque dur, lecteur de CD-ROM, lecteur
MO, disquette flash, etc.) via le câble USB. Cela permet
d'enregistrer sur le périphérique de stockage USB externe
les données créées sur l'instrument et de charger les
données sur l'instrument depuis le périphérique de
stockage USB externe. Les opérations Save/Load
(Enregistrement/Chargement) peuvent être effectuées en
mode File.
n Pour obtenir des détails sur l'USB, reportez-vous à la page 29.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une
interface série permettant de raccorder un ordinateur à des
périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup
plus rapide que les connexions traditionnelles avec port série.
5 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU
(Entrée MIDI/Sortie MIDI/Relais MIDI) Page 34
MIDI IN sert à recevoir des données de commande ou de
performance provenant d'un autre périphérique MIDI, tel
qu'un séquenceur externe.
Le connecteur MIDI THRU est simplement utilisé pour
rediriger des données MIDI reçues (via MIDI IN) vers des
appareils connectés, ce qui permet de connecter
commodément d'autres instruments MIDI.
MIDI OUT sert à envoyer toutes les données de
commande, de performance et de reproduction depuis le
MOTIF vers un autre appareil MIDI, tel qu'un séquenceur
externe.
6 Prise BREATH Controller
(Contrôleur de souffle)Page 42
Connectez un contrôleur de souffle Yamaha BC3 pour
pouvoir contrôler le souffle de manière significative.
7 Prises FOOT SWITCH
(Sélecteur au pied)Page 42
Pour la connexion des sélecteurs au pied FC4 ou FC5
fournis en option. Lorsqu'il est connectéà la prise
SUSTAIN (Maintien), le sélecteur au pied contrôle le
maintien. Lorsqu'il est connectéà ASSIGNABLE
(Attribuable), il peut contrôler l'une des différentes
fonctions attribuables.
8 Prises FOOT CONTROLLER
(Prise de commande au pied)Page 42
Pour la connexion de commandes au pied fournies en
option (FC7, etc.). Chaque prise vous permet de contrôler
de façon continue l'une des différentes fonctions
attribuables, telles que le volume, le timbre, la hauteur de
ton ou d'autres éléments du son.
9 Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G et D) Page 31
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par cet
instrument via ces prises de casque (prise monophonique
6 mm).
Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au
niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent
être librement affectées à n'importe quelle touche de voix
de batterie ou à n'importe quelle partie. Cela vous permet
de diriger des voix ou des sons spécifiques pour les
traiter avec une unité d'effet externe de votre choix.
Les partie attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Touche de voix de batterie à laquelle la
batterie/percussion est attribuéePage 203
• Partie de performance*Page 218
• Partie de morceau*Page 235
• Partie de motif*Page 235
* Comprenant l'entrée audio
) Prises OUTPUT L/MONO et R
(Sortie G/Mono et D)Page 31
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via
ces prises de casque. En ce qui concerne la sortie
monophonique, utilisez uniquement la prise L/MONO.
! Prise PHONESPage 31
Pour connecter un casque stéréo.
@ Prises A/D INPUT (Entrée A/N) Page 33
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces
prises de casque (prise monophonique 6 mm).
Il est possible de raccorder à ces prises différents
périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une
basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal
d'entrée audio peut être produit en tant que partie AUDIO
IN de la performance, du morceau ou du motif.
24
Mode d'emploi
Panneau arrière
En mode Sampling (Echantillonnage), ces prises servent
à saisir des données audio sous forme d'échantillons.
Pour les signaux stéréo (reçus d'un matériel audio),
utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono (en
provenance d'un microphone ou d'une guitare), n'utilisez
que la prise L.
# Bouton GAINPage 73
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio aux
prises A/D INPUT (ci-dessus). En fonction de l'appareil
connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer
nécessaire de régler ce bouton pour obtenir un niveau
optimal.
$ CARD (Emplacement pour cartes)Page 27
Insérez-y une carte mémoire SmartMedia pour
transmettre différentes données vers/depuis l'instrument.
Lisez attentivement les précautions à prendre lors de
l'utilisation d'une carte SmartMedia (page 28) avant d'en
introduire une.
% Cache de carte plug-in Page 283
L'installation d'une carte plug-in fournie en option sur
l'instrument vous permet d'accroître considérablement la
palette de sons de l'instrument. Il est possible d'installer
jusqu'à trois cartes sur le panneau arrière.
■ En cas d'installation de la carte mLAN16E
fournie en option :
1
mLAN EXPANSION BOARD mLAN16E
21
1 Connecteur 1, 2 mLAN (IEEE1394)
Pour connecter des dispositifs mLAN ou des dispositifs
compatibles IEEE1394 (FireWire) via des câbles standard
IEEE1394 (à 6 broches).
ACTIVE
IEEE1394
MADE IN JAPAN
■ En cas d'installation de AIEB2 en option :
123
1 Connecteurs OPTICAL IN, OUT
(Entrée/sortie optique) Pages 33, 34
Utilisez ces connecteurs pour recevoir ou émettre des
signaux numériques via un câble en fibre optique. Le
connecteur d'entrée OPTICAL IN vous permet
d'enregistrer un signal numérique aux fréquences de 48
kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz. Le connecteur OPTICAL OUT
permet la sortie d'un signal numérique à une fréquence
de 44,1 kHz.
2 Connecteurs DIGITAL IN, OUT
(Entrée/sortie numérique)Pages 33, 34
Utilisez ces connecteurs pour émettre ou produire des
signaux numériques via un câble coaxial (broche RCA).
Le signal numérique correspond au format CD/DAT (S/P
DIF). Vous pouvez utiliser le connecteur DIGITAL IN pour
enregistrer un signal numérique aux fréquences de 48
kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz. Le connecteur DIGITAL OUT
autorise la sortie d'un signal numérique à une fréquence
de 44,1 kHz.
3 Prises ASSIGNABLE OUT (Sortie attribuable)
(AS1 à AS6) Page 31
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par
l'instrument via ces prises de casque (prise
monophonique 6 mm).
Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au
niveau des prises L/MONO et R ci-dessus) et peuvent être
librement affectées à n'importe quelle voix de batterie ou
partie. Cela vous permet d'acheminer des voix ou des
sonorités spécifiques pour les traiter avec l'unité d'effet
externe de votre choix.
Commandes et connecteurs
A propos de mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a été conçu pour les
applications musicales.
Il utilise et prolonge le bus série de haute performance IEEE
1394 standard de l'industrie.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de la
carte mLAN16E.
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
n La sortie audio numérique via le connecteur mLAN est réglée sur
une résolution de 24 bits/44,1 kHz.
Les parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de batterie
ou de percussion est attribuéPage 203
• Partie de performance*Page 218
• Partie de morceau*Page 235
• Partie de motif*Page 235
* Comprenant l'entrée audio
n La sortie audio numérique via le connecteur OPTICAL OUT ou
DIGITAL OUT peut être réglée sur une résolution de 20 bits ou 24
bits dans l'écran [UTILITY] → [F2] I/O → [SF2] OUTPUT. La
fréquence est toutefois fixée à 44,1 kHz.
Mode d'emploi
25
Alimentation
Configuration
Veuillez lire cette section attentivement avant d'utiliser votre MOTIF ES.
Cette section vous explique comment connecter votre MOTIF ES à une source d'alimentation secteur, à des périphériques audio
et MIDI externes et à un système informatique. Ne mettez le MOTIF ES sous tension qu'après avoir effectué toutes les
Configuration
connexions nécessaires (page 43).
Alimentation
Panneau arrière
AC INLET
Cordon d'alimentation (inclus)
1 Assurez-vous que le sélecteur POWER du MOTIF ES est positionné sur OFF.
2 Branchez le câble d'alimentation fourni dans la prise d'alimentation AC INLET située sur le panneau arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation à une prise secteur. Assurez-vous que votre MOTIF ES répond aux
normes d'alimentation du pays ou de la région où il sera l'utilisé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le MOTIF ES est adapté au courant alternatif du lieu d'utilisation (comme l'indique le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une
prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes, voire de vous électrocuter.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être remplacé, contactez votre
revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur livré avec le MOTIF ES peut différer en fonction du pays d'achat (une troisième fiche peut être fournie à des fins de
mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le MOTIF ES. Si elle est
inadaptée, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
26
Mode d'emploi
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
A propos de l'enregistrement de données sur une carte
SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
L'utilisation de cet instrument entraîne la création d'une grande variété de données, comme par exemple des données de voix
personnalisée (comportant voix, performances, etc.), des données de séquence MIDI (morceaux, motifs, arpèges), et des
données de formes d'onde (à l'aide de la fonction Sampling). Il faudra, bien sûr, enregistrer ces données pour les réutiliser, et
votre instrument possède à cet effet toute une gamme d'options de stockage adaptées. Vous pouvez enregistrer vos données
sur une carte SmartMedia (insérée dans le logement de carte) ou sur un périphérique de stockage USB (raccordé au
connecteur USB TO DEVICE). Pour rappeler ces données, utilisez la fonction Load. (Les opérations Save et Load s'effectuent en
mode File ; voir page 266).
N'oubliez pas que certaines données sont perdues dès que vous mettez l'appareil hors tension et qu'il faut donc impérativement
les enregistrer. Rappelez-vous aussi que vous disposez de plusieurs options de stockage (notamment sur carte SmartMedia,
disque dur, disque flash, etc.), et que vous devez toujours disposer du support adéquat formaté, AVANT de commencer à créer
des données et à les éditer.
SmartMedia (page 28)
Connecteur USB TO DEVICE
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
n L'opération Save/Load du mode File peut être exécutée entre la carte SmartMedia insérée dans le logement CARD situé sur le panneau arrière et
l'instrument ou entre le périphérique de stockage USB branché au connecteur USB TO DEVICE et l'instrument. Gardez à l'esprit que l'opération Save/Load
en mode File ne peut pas être exécutée entre la carte SmartMedia insérée dans le logement CARD situé sur le panneau arrière et le périphérique de
stockage USB branché au connecteur USB TO DEVICE. En résumé, vous pouvez sauvegarder/charger des données entre les supports de stockage et
l'instrument, mais pas entre deux périphériques de stockage.
Périphérique de stockage USB (page 29)
MOTIF ES
Configuration
Données perdues et données conservées lors de la mise hors tension
Le tableau ci-dessous présente les types de données que vous pouvez créer sur l'instrument et les emplacements en mémoire
interne sur lesquels elles sont stockées, de manière définitive ou provisoire.
ATTENTION
Veiller à bien enregistrer toutes les données présentes dans la DRAM sur SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB avant de mettre l'instrument
hors tension, sinon ces données seront perdues.
Types de donnéesPageMode sous lequel les données ont été crééesTypes de mémoire interne dans laquelle les données sont stockées
Voi x79Mode VoiceMémoire flash ROM
Mixage de voix105Mode Mixing VoiceDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Performance87Mode PerformanceMémoire flash ROM
Morceau*117Mode SongDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Chaîne de morceaux59Mode Song ChainDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Motif*106Mode PatternDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Chaîne de motifs115Mode Pattern ChainDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Phrase (Motif)110Mode PatternDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Arpèges130Mode Song, mode PatternMémoire flash ROM
Maître136Mode MasterMémoire flash ROM
Forme d'onde**94Mode SamplingDIMM (DRAM) ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Modèle de mixage***103Mode Song Mixing (Mixage de morceau), Mode Pattern
Réglages système185Mode Utility (Utilitaire)Mémoire flash ROM
Mixing (Mixage de motif)
* Contient les réglages de mixage (pages 103, 127)
** Si vous créez des voix utilisateur ou des voix échantillon à l'aide de la fonction Sampling, les formes d'onde correspondantes peuvent être
enregistrées automatiquement en enregistrant les données de voix utilisateur et les données de morceau ou de motif sur une carte
SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB.
*** Les données de mixage de morceau ou de motif peuvent être stockées sous forme de données de morceau ou de motif ou en tant que
modèle de mixage (pour les données qui ne sont pas associées à un morceau ou à un motif spécifiques).
n Pour les détails sur les types de données que vous pouvez créer sur cet instrument, les emplacements en mémoire interne sur lesquels ces données sont
stockées et les types de fichier créés lors de leur sauvegarde sur une carte SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB, reportez vous à la
section « Structure de la mémoire » en page 186.
Mémoire flash ROM
ATTENTION
Vous pouvez sauvegarder des données allant jusqu'à 128 Mo sur une carte SmartMedia insérée dans le logement CARD situé sur le panneau arrière.
Yamaha conseille d'utiliser un périphérique de stockage USB de grande capacité dans la mesure où vous risquez de vouloir enregistrer des données de
plus de 128 Mo — en particulier si vous avez installé des modules DIMM en option (page 289) et que vous utilisez la fonction d'échantillonnage.
Mode d'emploi
27
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
Utilisation des cartes SmartMedia™*
Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
*SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
■ Type de carte SmartMedia compatible
Configuration
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire 3,3V (3V). Les cartes
mémoire de type 5V ne sont pas compatibles avec cet
instrument.
■ Capacité mémoire
Il existe sept types de cartes SmartMedia : 2Mo/4Mo/8Mo/
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo. N'oubliez pas que les cartes
SmartMedia utilisées doivent être conformes aux normes
SSFDC (portant le logo SmartMedia).
■ Insertion et retrait des cartes SmartMedia
Insertion d'une carte SmartMedia
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais
soigneusement dans l'emplacement prévu, en orientant le
côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et
enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à
l'envers ou du mauvais côté. N'introduisez dans cet
emplacement rien d'autre qu'une carte SmartMedia
compatible.
Retrait d'une carte SmartMedia
Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous qu'elle
n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument n'est pas en
communication avec elle. Ensuite, retirez-la doucement. Si la
carte SmartMedia est en communication avec l'instrument*
vous verrez apparaître à l'écran un message indiquant qu'elle
est en cours d'utilisation.
* Ceci concerne toutes les opérations d'enregistrement, de
chargement, de formatage, de suppression et de création de
répertoire sur la carte SmartMedia. Sachez également que si vous
insérez la carte alors que l'instrument est sous tension, ce dernier
va automatiquement entrer en communication avec elle pour
vérifier de quel type de support il s'agit.
ATTENTION
Ne tentez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de mettre l'instrument
hors tension pendant que l'instrument est en communication avec elle.
Cela pourrait endommager les données sur l'instrument et la carte ainsi
que la carte elle-même.
■ Formatage des cartes SmartMedia
Avant d'utiliser une carte SmartMedia avec votre instrument,
vous devez d'abord la formater. Le formatage détruit toutes
les données qui y seraient stockées. Par conséquent, il faut
vérifier d'abord que la carte ne contient pas de données
importantes.
n Les cartes SmartMedia formatées avec cet instrument peuvent
devenir inutilisables sur d'autres instruments ou périphériques.
■ A propos des cartes SmartMedia
Veillez à manipuler les cartes SmartMedia avec beaucoup
de soin !
• Les cartes SmartMedia sont très sensibles et peuvent être
endommagées par l'électricité statique. Avant de manipuler
la carte SmartMedia, touchez un objet métallique, comme
par exemple une poignée de porte ou un store en
aluminium, pour vous décharger de toute électricité
statique.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
• N'exposez pas la carte à la lumière directe du soleil, à des
températures excessivement basses ou élevées, à
l'humidité ou à la poussière et faites attention de ne pas
renverser de liquide dessus.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne la
pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez jamais le contact doré avec les doigts et ne le
laissez pas entrer en contact avec une surface métallique
ou dure.
• N'exposez pas la carte à des champs magnétiques, tels
que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques
risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les
données et de rendre la carte SmartMedia illisible.
• Ne collez rien d'autre sur la carte SmartMedia que les
étiquettes fournies. En outre, les étiquettes doivent être placées à l'endroit conçu pour cela.
Protection des données (protection en écriture)
Pour prévenir l'effacement accidentel de données
importantes, appliquez le sceau de protection en écriture
(fourni avec la carte SmartMedia) sur l'endroit marqué d'un
cercle sur la carte. Par contre, lorsque vous souhaitez
enregistrer des données sur la carte, veillez d'abord à retirer
le sceau de protection en écriture. Les sceaux retirés ne
doivent pas être réutilisés car ils risquent de ne pas adhérer
correctement à la carte et pourraient s'en détacher et rester à
l'intérieur du compartiment.
■ Sauvegarde des données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous
recommande de conserver des copies de vos données
importantes sur deux cartes SmartMedia différentes. Cela
vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au
cas où l'une des cartes serait égarée ou endommagée.
■ Antivol
Cet instrument est livré avec un antivol de carte mémoire. En
cas de nécessité, installez l'antivol sur l'instrument.
Pour cela, procédez comme suit :
1 Retirez la partie métallique à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
2 Retournez-la puis remontez-la dans cette nouvelle
position.
28
Mode d'emploi
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
MOTIF ES
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Transfert de données MIDI
Connexion à un ordinateur
Connexion à un
périphérique de
stockage USB
(disque dur, CDROM, disque flash
et autres lecteurs)
Enregistrement/Chargement de données
en mode File (page 266)
Type AType B
Connecteur USB
TO DEVICE
Connecteur USB
TO HOST
Utilisation des périphériques de stockage USB
Si vous utilisez des périphériques de stockage USB, veillez à les raccorder au connecteur USB TO DEVICE, et respectez le
précautions importantes indiquées ci-dessous.
■ Périphériques USB compatibles
Raccordez un seul périphérique de stockage USB (tel qu'un
disque dur, un CD-ROM, un disque flash ou autre lecteur) au
connecteur USB TO DEVICE. Vous ne pouvez pas utiliser
d'autres périphériques, comme par exemple un clavier ou
une souris d'ordinateur.
Les périphériques sont soit alimentés par bus (par le
périphérique hôte) soit auto-alimentés (par une batterie ou
une alimentation externe).
Le MOTIF ES n'est pas nécessairement compatible avec tous
les périphériques de stockage USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement
des périphériques de stockage USB que vous pouvez
acheter. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre
revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé
(reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du
mode d'emploi) ou reportez-vous à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/
n Les lecteurs de CD-R/W peuvent être utilisés pour le chargement de
données dans l'instrument mais non pour l'enregistrement de
données. Cependant, il est possible de transférer des données sur
l'ordinateur et de les enregistrer sur un CD à l'aide du lecteur CD-R/W
de l'ordinateur.
■ Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, un message « Disk or card
unformatted » (Support disque ou carte non formaté) peut
s'afficher sur l'écran LCD, indiquant que le périphérique ou le
support doit être formaté avant usage. Exécutez l'opération
Format (Formatage) en mode File (page 268).
Types de connecteur USB
Il existe deux types de connecteurs USB qui figurent sur
le panneau arrière de l'instrument. Veillez à ne pas les
confondre.
■ Connecteur USB TO HOST
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument à un
ordinateur, et vous permet de transférer des données
MIDI d'un périphérique à l'autre. Contrairement à la
norme MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs ports à
l'aide d'un câble unique.
Les câbles USB disposent de connecteurs différents à
chaque extrémité : le type A et le type B. Raccordez le
type A à votre ordinateur et le type B au connecteur USB
TO HOST.
■ Connecteur USB TO DEVICE
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument à un
périphérique de stockage USB. Il vous permet
d'enregistrer sur le périphérique connecté des données
que vous avez créées et de charger des données à
partir du périphérique connecté. Les opérations Save et
Load sont exécutées en mode File.
Les câbles USB disposent de connecteurs différents à
chaque extrémité : le type A et le type B. Raccordez le
type A au connecteur USB TO HOST et le type B au
périphérique de stockage USB.
Configuration
Précautions à prendre lors de l'utilisation du
connecteur USB TO DEVICE
ATTENTION
• Ne mettez jamais le périphérique USB sous tension/hors tension et
ne branchez/débranchez jamais le câble USB lorsque le
périphérique de stockage USB connecté est de type auto-alimenté.
Cela risquerait de « geler » ou de suspendre le fonctionnement du
synthétiseur.
• Lorsque l'instrument lit des données (par exemple, au cours des
opérations Save (Enregistrer), Load (Charger) ou Delete
(Supprimer) en mode File), NE débranchez PAS le câble USB, NE
retirez PAS le support du lecteur et NE mettez PAS un périphérique
hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des
périphériques, voire des deux.
■ Protection des données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, appliquez la protection en écriture fournie avec
tout périphérique ou support de stockage.
Si vous enregistrez des données sur le périphérique de
stockage USB, prenez soin de supprimer la protection en
écriture.
n L'ordinateur ne peut accéder au périphérique de stockage USB
branché au connecteur USB TO DEVICE du MOTIF ES, même
si vous effectuez la connexion comme illustré ci-dessus. Vous
pouvez uniquement accéder aux données enregistrées sur le
périphérique de stockage USB branché dans le connecteur
USB TO DEVICE depuis le mode File de l'instrument.
n Bien que le MOTIF ES prenne en charge la norme USB 1.1,
vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage
USB 2.0 avec le MOTIF ES. Notez toutefois que la vitesse de
transfert est conforme à la norme USB 1.1.
Mode d'emploi
29
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
Configuration
Réglages de base pour l'utilisation d'une carte
SmartMedia ou d'un périphérique de stockage
USB
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en
mode File.
2 Appuyez sur la touche [SF1] CURRENT pour
vérifier quel est le périphérique sélectionné.
Lorsque Current (En cours) est réglé sur « CARD »
(Carte)
L'instrument reconnaît la carte SmartMedia insérée dans le
logement de carte.
Lorsque Current est réglé sur « USB »
L'instrument reconnaît le périphérique de stockage USB.
Etiquette de volume du périphérique sélectionné
ASTUCE
• Sauvegarde des données du MOTIF ES sur un ordinateur
Une fois les données enregistrées sur une carte SmartMedia
ou sur un périphérique de stockage USB, vous pouvez les
copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et
organiser les fichiers à votre gré. Vous devez simplement
reconnecter le périphérique comme indiqué ci-dessous.
Enregistrement des données créées sur le périphérique de stockage USB
en mode File (page 266)
Sauvegarde des données sur ordinateur
3 Réglez Current sur « CARD » si vous souhaitez
accéder à la carte SmartMedia et sur « USB » si
vous voulez accéder au périphérique de stockage
USB.
Si le périphérique de stockage USB accepte plusieurs types
de support, vous devez définir le numéro de logement après
avoir réglé Current sur « USB ». Pour vérifier quel support
correspond à quel numéro USB (1 ou 2) et à quel numéro de
logement, reportez-vous aux réglages Volume Label
(Etiquette de volume) ou Partition dans cette fenêtre.
Après avoir effectué les réglages ci-dessus, vous pouvez
exécuter n'importe quelle autre opération sur les fichiers,
à l'aide des onglets du bas, appelés à l'aide des touches
[F2] - [F5].
n
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un
support est inséré, un message « Disk or card unformatted » peut
s'afficher sur l'écran LCD, indiquant que le périphérique ou le
support doit être formaté avant usage. Exécutez l'opération de
Format en mode File (page 268).
• Chargement de données dans le MOTIF ES à partir d'un
ordinateur
Il est possible de charger les données et les fichiers stockés sur
le disque dur d'un ordinateur dans le MOTIF ES en les copiant
préalablement sur le support de stockage, puis en les transférant
sur l'instrument.
Vous pouvez ainsi utiliser sur le MOTIF ES des données créées
sur l'ordinateur ou sur un autre instrument. Par exemple, il est
possible de charger des fichiers MIDI standard dans l'instrument
sous forme de données de morceau/motif ou d'importer des
fichiers audio WAV ou AIFF pour les utiliser comme données de
forme d'onde.
Ordinateur
MOTIF ES
Sauvegarde de données sur un ordinateur et organisation des
fichiers/dossiers
Ordinateur
MOTIF ES
n Bien que l'exemple présenté ici montre l'utilisation d'un
périphérique de stockage USB connecté, vous pouvez également
effectuer une copie de sauvegarde des données créées que vous
avez enregistrées sur une carte SmartMedia insérée dans le
logement CARD situé sur le panneau arrière.
Périphérique de stockage USB
Connecteur USB TO DEVICE
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Débranchez le périphérique de
stockage USB du synthétiseur et
raccordez-le à l'ordinateur
Périphérique de stockage USB
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Pour copier des fichiers du disque dur de l'ordinateur sur le périphérique de
stockage USB
Ordinateur
MOTIF ES
Pour charger des fichiers du périphérique de stockage USB sur le
synthétiseur en mode File (page 266)
Ordinateur
MOTIF ES
Périphérique de stockage USB
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Déconnectez le périphérique de
stockage USB de l'ordinateur et
raccordez-le au synthétiseur
Périphérique de stockage USB
Connecteur USB TO DEVICE
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
30
Mode d'emploi
Loading...
+ 270 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.