Integrated Sampling Sequencer / Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SPECIAL MESSAGE SECTION
S
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may
have either labels similar to the graphics shown below or
molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure.
The explanation of these graphics appears on this page. Please
observe all cautions indicated on this page and those indicated
in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargable
battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span
of this type of battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this
type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some
areas, the servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer dispose of these
parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location
of the name plate. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You should record the
model number, serial number, and the date of purchase in the spaces
provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
the equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products are tested and
approved by an independent safety testing laboratory in order that you
may be sure that when it is properly installed and used in its normal and
customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT
modify this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards
may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be
denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that
are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law,
we want you to be aware of the following:
MOTIF ES6
POWER
ON OFF
AC INLET
MOTIF ES7
MOTIF ES8
POWER
AC INLET
ON OFF
Model
Serial No.
Purchase Date
I/O EXPANSION
POWER
ON OFF
AC INLET
USB
TO HOSTTO DEVICEmLAN
mLAN I/O EXPANSION
mLAN I/O EXPANSION
MIDI
OUTTHRU
IN
BREATH
A
92-469- ➀ (rear)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
precautions should always be followed. These precautions include, but
are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special
Message Section items, and any Assembly Instructions found in this
manual BEFORE making any connections, including connection to the
main supply.
2.
Do not attempt to service this product beyond that described in the
user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
3.
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they
are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the
supply voltage in your area, please contact your dealer for supply
voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply
voltage is printed on the name plate. For name plate location, please
refer to the graphic found in the Special Message Section of this
manual.
DANGER
4.
and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If
this product should malfunction, the ground pin provides a path of low
resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If
your wall socket will not accommodate this type plug, contact an
electrician to have the outlet replaced in accordance with local
electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a
different type!
5.
WARNING:
power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip
over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The
use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for
6.
enclosed installations, should be placed in locations that do not
interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations
are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is
required.
When using any electrical or electronic product, basic
-Grounding Instructions: This product must be grounded
Do not place this product or any other objects on the
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and
8.
should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /
damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet
basement.
9.
This product should be used only with the components supplied or;
a cart,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart,
rack, or stand is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
The power supply cord (plug) should be disconnected from the
10.
outlet when electronic products are to be left unused for extended
periods of time. Cords should also be disconnected when there is a
high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings that may exist.
Electrical/electronic products should be serviced by a qualified
12.
service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled
into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change in
performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
13.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a
long period of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears,
you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
14.
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
Temperature considerations: Electronic products should be
7.
installed in locations that do not seriously contribute to their operating
temperature. Placement of this product close to heat sources such as;
radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données cidessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la
dépoussiérer et la nettoyer.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de
tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de
façon générale, également de placer dessus des objets pesants,
ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra
le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par
l'utilisateur. Ne jamais tenter de démonter l'instrument ou d'en
modifier les éléments internes de quelque manière que ce soit.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation,
ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée,
couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de
la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentationLocation
• Toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation
correctement mise à la terre. (Pour plus d'information sur
l'alimentation secteur, voir page 26).
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur
le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas
l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la
qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux,
ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et
chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un
chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer
le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient
produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de
l'instrument, ce qui gênerait la bonne ventilation des éléments
internes et entraînerait de la surchauffe.
(2)-8
1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le
volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous
les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne
jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de
nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Handling caution
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes du
couvercle ou de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les
fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil
par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 186) sont perdues lorsque vous
mettez l'instrument hors tension. Enregistrez les données sur une
carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que
vous enregistrez des données dans la mémoire interne (le
message « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please
keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît
alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce stade
entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer
le système (à cause de la corruption des données dans la
mémoire flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de
ne pas démarrer correctement, notamment lors de la prochaine
mise sous tension.
Sauvegarde de SmartMedia/support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support
endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les
données importantes sur deux SmartMedia/supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(2)-8
2/2
Introduction
Introduction
Toutes nos félicitations et nos remerciements pour avoir fait l'acquisition du synthétiseur musical MOTIF ES6/MOTIF
ES7/MOTIF ES8 de Yamaha !
Vous disposez à présent d'un synthétiseur qui est sans doute l'instrument de production de musique le plus complet
au monde, doté de la meilleure qualité sonore, d'un usage des plus polyvalents et d'une performance extrêmement
puissante.
Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical
dans un instrument – et nous y sommes parvenus. Le nouveau MOTIF ES met à votre disposition les innovations les
plus récentes en matière de sonorités et de rythmes et vous permet également de créer et d'échantillonner vos
propres sons et rythmes. En outre, l'instrument vous fournit une palette d'outils puissants et faciles à utiliser pour
jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant que vous jouez !
Prenez le temps de lire en détail ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer
le meilleur mieux parti de cet instrument formidable.
Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !
Accessoires
Votre MOTIF ES 6/MOTIF ES 7/MOTIF ES 8 est fourni avec un certain nombre d'éléments. Vérifiez que vous disposez
de tous les éléments cités dans la liste suivante.
• Cordon d'alimentation secteur
• CD-ROM x 3
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Liste des données
• Manuel d'installation
A propos des CD-ROM fournis
Les trois CD-ROM suivants sont fournis avec le MOTIF ES.
• TOOLS for MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 (Outils du MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8)
Ce CD-ROM contient des logiciels spéciaux à utiliser avec cet instrument.
Vous y trouverez : la dernière version de SQ01 (V2), un séquenceur mixeur audio/MIDI très complet répondant
à toutes les exigences de la production musicale ; Voice Editor (Editeur de voix), doté de la palette entière des
outils d'édition de sons intuitifs ; et Multi Part Editor (Editeur multipartie), qui permet d'éditer les paramètres de
mixage de morceaux et de motifs.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d'installation fourni à part ou aux manuels en ligne inclus
avec le logiciel.
• Sound Library for MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 (Librairie de sons du MOTIF ES6/MOTIF
ES7/MOTIF ES8)
Ce CD-ROM contient divers types de données à utiliser avec le MOTIF ES. Pour plus d'informations sur son
contenu, reportez-vous au fichier List du CD-ROM. Pour utiliser les données, chargez-les en mode File (Fichier).
Insérez le CD-ROM dans un lecteur de CD-ROM* raccordé à un connecteur USB TO DEVICE (USB vers
périphérique) via l'USB et exécutez l'opération Load (Chargement). Vous pouvez aussi accéder aux données
depuis un dispositif de stockage USB (un disque dur par exemple) ou une carte SmartMedia (insérée dans le
logement de carte CARD) sur lesquels les données ont été copiées.
Pour plus de détails sur le chargement des données en fonction de leur type, reportez-vous aux pages
suivantes.
• Voixextension : W7Vpage 87
• Motifextension : W7Ppage 133
• Fichier WAV extension : WAVpages 100 et 109
* Pour connaître les périphériques USB (nom de modèle, etc.) utilisables sur le MOTIF ES, reportez-vous à la page 29.
n
Si vous chargez des fichiers audio WAV, vérifiez que les modules DIMM sont bien installés. (Pour plus d'informations sur la
compatibilité DIMM, reportez-vous à la page 289.) De même, lorsque vous chargez des données de voix à partir de ce CDROM, vérifiez d'abord que vous disposez de modules DIMM, car les données de voix contiennent des formes d'onde
utilisateur. Si les modules DIMM ne sont pas installés, un message d'erreur s'affiche lorsque vous essayez de charger un
fichier WAV ou des données de voix à partir du CD-ROM.
• TOOLS for Modular Synthesis Plug-in System (Outils pour système plug-in de synthèse modulaire)
Ce CD-ROM contient diverses applications logicielles, dont Voice Editor qui permet d'éditer les voix de cartes
plug-in proposées en option. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier « Readme » du CD-ROM.
• Toute copie des données de séquences musicales et/ou de fichiers audionumériques disponibles dans le
commerce est strictement interdite, excepté pour un usage personnel.
• Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux
protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers
MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en
vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE
FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
6
Mode d'emploi
Page 115
Page 123
Page 136
Page 47
Page 147
Page 74
Page 39
Page 29
Page 142
Principales caractéristiques
Principales caractéristiques
Un choix très important de voix dynamiques et
authentiques. Utilisez la fonction Category Search
(Recherche par catégorie) pour trouver rapidement les
sonorités de votre choix, d'après le type d'instrument sur
lesquelles elles sont basées.
Le mode Performance vous permet d'utiliser
simultanément quatre voix différentes, en couches ou en
clavier partagé.
Le séquenceur d'échantillonnage intégré combine de
manière transparente l'enregistrement de données audio
et MIDI.
• Fonctions complètes d'enregistrement et d'édition
d'échantillons et jusqu'à 512 Mo de mémoire
d'échantillonnage (avec modules DIMM en option).
• Une compatibilité de données remarquable vous
permet de charger des fichiers AIFF et WAV, ainsi que
des échantillons et des données de programme/voix
provenant d'autres échantillonneurs en vogue, tels que
ceux de la série A de Yamaha.
• La fonction pratique de rééchantillonnage vous permet
d'échantillonner directement le son du MOTIF lui-même.
Jouez vos propres mélodies, riffs et rythmes, et utilisezles comme échantillons.
• La fonction Slice, unique en son genre, décompose
automatiquement vos rythmes et riffs respectivement en
temps et en notes. Cela vous permet de manipuler les
différentes parties dont sont composées vos boucles
d'échantillonnage comme des données MIDI, ce qui
vous donne la possibilité de changer facilement de
tempo et même d'impression rythmique sans perturber
pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
Un traitement des effets étendu, avec Reverb
(Réverbération) (20 types), Chorus (Chœur) (49 types),
huit blocs d'insertion distincts possédant chacun deux
blocs (116 types au total), Master Effect (Effet principal) (8
types), et un égaliseur numérique (égaliseur de parties à
trois bandes et égaliseur principal à cinq bandes).
Un contrôle général en temps réel avec quatre boutons
et quatre curseurs vous permet de régler le filtre, les
niveaux, les effets, l'égaliseur, et bien d'autres fonctions,
tout en jouant.
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de
créer séparément des sections rythmiques et des riffs et
de les combiner, en temps réel, avec facilité et intuition,
pour créer des pistes rythmiques complètes.
Le mode Voice (Voix) vous offre la possibilité de créer non
seulement des voix utilisateur, mais aussi des voix de
mixage spéciales, destinées à des morceaux ou des
motifs. Vous pouvez éditer et stocker ces voix en mode
Song/Pattern (Morceau/Motif), ce qui facilite
considérablement la création de voix utilisables sur des
morceaux ou des motifs.
La fonction polyvalente Arpeggio (Arpèges) reproduit
automatiquement diverses séquences de phrases en
réponse aux touches jouées. Cette fonction est
particulièrement puissante avec les voix de batterie car
elle vous permet d'appeler différents motifs rythmiques en
appuyant simplement sur une seule touche. C'est une
source immédiate d'inspiration pour la création et
l'interprétation de morceaux. Utilisée avec des voix
normales, la phrase d'arpège varie sur les plans
harmonique et mélodique en fonction des accords joués,
ce qui vous donne la possibilité d'exercer un contrôle
intuitif sur les motifs au fur et à mesure de leur composition
et de leur exécution. Les arpèges peuvent être
déclenchés non seulement selon les accords joués, mais
aussi en fonction de la force de frappe au clavier, ce qui
vous confère une puissance de jeu encore plus
importante.
Page 60
Page 67
Page 172
Page 289
Page 100,270
Page 99
Page 107
Page 177
Page 50
Page 106
Page 105
Page 66
Une fois que vous avez apprêté les échantillons audio, les
boucles, les données MIDI et les motifs nécessaires à la
reproduction de votre morceau, vous pouvez utiliser la
fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs) pour ordonner
le tout en temps réel. Grâce à cette méthode pragmatique,
il est encore plus facile d'avoir des idées originales et de
créer des morceaux toujours plus étonnants.
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre
outil puissant qui vous permet de saisir des
« instantanés » des réglages de la piste du séquenceur
(comme par exemple, le balayage panoramique, le
volume, l'assourdissement de piste etc.). Après cela,
pendant la lecture ou l'enregistrement, vous n'avez plus
qu'à basculer d'une scène à l'autre pour obtenir des
changements instantanés et dynamiques.
Le mode Master (Maître) permet d'utiliser le MOTIF ES
comme contrôleur maître du clavier (avec des zones
indépendantes) et de faire facilement basculer l'instrument
entre les modes Voice/Performance Play (Reproduction de
voix/performance) et Song/Pattern Play (Reproduction de
morceau/motif) lors de performances live.
Une interface extrêmement facile à manier avec des
touches de fonction à deux niveaux : [F1] à [F6] et [SF1] à
[SF5]
La fonction Remote Control (Commande à distance) vous
offre la possibilité de faire fonctionner votre logiciel de
séquençage préféré à partir des commandes de
panneau. Ainsi pouvez-vous assourdir vos pistes,
contrôler les fonctions de transport (Play, Stop, Record,
etc.), mixer les pistes MIDI et audio (jusqu'à 16 pistes) à
l'aide des boutons et des curseurs de l'instrument,
effectuer un balayage stéréo des pistes, contrôler
l'égalisation et ajuster les envois d'effets, tout cela sans
jamais toucher la souris.
Vous disposez de trois logements pour cartes compatibles
avec le système plug-in de synthèse modulaire
permettant de mettre à jour le MOTIF ES avec un
synthétiseur entièrement nouveau ou un moteur de
traitement des sons. Ces cartes plug-in vous proposent un
plus grand nombre de voix, d'effets, de parties
instrumentales et une polyphonie enrichie. En outre, des
voix plug-in spéciales ont déjà été programmées et
stockées dans le MOTIF ES et peuvent être jouées dès
l'installation de la carte adéquate.
Un panneau arrière complet de connexions d'entrées et
de sorties autorise une souplesse d'interface maximale.
On y trouve des sorties attribuables, des entrée A/N, une
borne MIDI, deux connecteurs USB et un emplacement de
carte mémoire. En outre, il est possible d'installer une
carte AIEB2 ou mLAN16E proposées en option.
L'interface mLAN est particulièrement puissante car elle
rend possible le transfert de données audionumériques et
MIDI via un seul câble à large bande.
L'instrument possède deux connecteurs USB, USB TO
HOST (USB vers hôte) pour la connexion à un ordinateur,
et USB TO DEVICE pour la connexion à des périphériques
de stockage, tels qu'un lecteur de disque dur ou un
disque flash.
Logiciels fournis : le CD-ROM livré avec votre instrument
(Tools for MOTIF ES) contient différents programmes
pratiques et puissants permettant d'utiliser le MOTIF ES
avec votre ordinateur. On y trouve Voice Editor, qui
dispose d'une panoplie complète de fonctions et de
paramètres d'édition faciles à manier, et Multi Part Editor,
qui autorise l'édition intuitive des paramètres de mixage
de morceaux et de motifs depuis votre écran d'ordinateur.
Mode d'emploi
7
Comment utiliser ce mode d'emploi
Comment utiliser ce mode d'emploi
Commandes et connecteurs .............................................................................................Page 16
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches, commandes et connecteurs de l'instrument.
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter n'importe quelle autre
partie du manuel. Elle vous explique comment lancer la reproduction et utiliser votre nouvel instrument.
Index de l'application ........................................................................................................ Page 9
Cet index spécial est classé selon les fonctions et les applications et non par mots-clés, ce qui vous permet de retrouver
aisément et rapidement la méthode d'exécution d'une opération spécifique ou d'explorer un thème précis.
Structure de base.............................................................................................................Page 154
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et
vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux autres.
Cette section vous présente les opérations de base de l'instrument, comme par exemple l'édition des valeurs
et la modification des réglages.
Guide de référence rapide ................................................................................................Page 55
Dans cette section didactique, vous pouvez faire une promenade guidée dans les différentes fonctions de l'instrument et
apprendre comment l'utiliser et s'en servir pour jouer.
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à
l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service après vente
concerné. Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d'une façon simple
et pratique.
Cette section contient des informations détaillées sur cet instrument, comme par exemple les caractéristiques
techniques, la liste des messages d'avertissement ou encore les instructions relatives à l'installation d'équipement en
option (modules DIMM, AIEB2, interface mLAN16E, cartes plug-in, etc.).
Liste des données (livret fourni séparément)
Cette section comporte différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des phrases de motifs
présélectionnés, la liste des effets, le format des données MIDI et le tableau d'implémentation MIDI.
Manuel d'installation (livret séparé)
Reportez-vous à ce manuel pour obtenir des instructions sur l'installation des logiciels fournis (sur le CD-ROM « TOOLS
for MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 ») sur votre ordinateur.
Différentes pages et menus s'affichent sur l'écran LCD de cet instrument en fonction du mode ou de la fonction
sélectionnés.
Dans ce mode d'emploi, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel de
certains écrans ou certaines fonctions. Par exemple, les instructions ci-dessous signifient : 1) appuyez sur la touche
[VOICE] ; 2) sélectionnez une voix normale ; 3) appuyez sur la touche [EDIT] ; 4) sélectionnez un élément ; 5) appuyez
sur la touche [F1] OSC ; et 6) appuyez sur la touche [SF2] OUTPUT.
[VOICE]
n
* Apple et Macintosh constituent des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
* Windows est une marque déposée de Microsoft
* Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Les illustrations et écrans LCD de ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux
apparaissant sur votre instrument.
8
→→→→ Sélection d'une voix normale
Lorsqu'un message de confirmation (page 52) ou la fenêtre Control Function (page 50) apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de
cet état, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus. De la même façon, appuyez sur la touche REMOTE [ON/OFF] pour sortir du
mode Remote Control, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus lorsque le MOTIF ES se trouve dans le mode Remote Control.
Mode d'emploi
→→→→ [EDIT]
®
Corporation.
→→→→ Sélection d'un élément
→→→→ [F1] OSC
→→→→ [SF2] OUTPUT
Index de l'application
Index de l'application
Pour écouter le MOTIF ES
• Pour écouter le morceau ou le motif de démonstration.................................................................................................................................... Page 55
• Pour écouter la reproduction de la fonction Song Chain (Chaîne de morceaux)............................................................................................ Page 59
• Pour écouter la reproduction de la fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs)............................................................................................. Page 115
• Pour écouter la reproduction de la fonction Arpeggio (Arpèges).......... Pages 66 (Mode Voice), 70 (Mode Performance), 105 (Mode Song/Pattern)
Reproduction au clavier
• Sélection de voix et reproduction au clavier................................................................................... Pages 60 (Mode Voice), 102 (Mode Song/Pattern)
• Sélection de voix de la carte plug-in et reproduction au clavier.................................................... Pages 75 (Mode Voice), 121 (Mode Song/Pattern)
• Sélection de performance et reproduction au clavier........................................................................................................................................ Page 67
• Utilisation de l'instrument comme clavier maître............................................................................................................................................. Page 136
• Activation du métronome
• Partage du clavier : configuration des plages supérieures et inférieures pour les voix
• Superposition de deux voix ou parties
Sélection de programmes et réalisation de réglages sur le MOTIF ES
• Sélection d'une voix
Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie)
• Sélection d'une performance
• Sélection d'un morceau
• Sélection d'un motif
Sélection d'une section
Sélection et affectation d'une phrase à une piste de motif
• Sélection d'un modèle de mixage pour un morceau ou un motif
• Sélection d'une piste maître
• Sélection d'un type d'arpège
• Sélection d'une forme d'onde
• Sélection d'un type de filtre
• Sélection d'un type d'effet
Sélection d'un type d'effet Reverb (Réverbération)/Chorus (Chœur) /Insertion
• Pour comprendre l'organisation et la structure des contrôleurs.................................................................................................................... Page 154
• Affectation de fonctions aux contrôleurs pour chaque voix (Controller Set (Jeu de commandes)) ........................................................... Page 155
• Affectation de numéros de changement de commande à chaque contrôleur............................................................................................... Page 156
• Réglage de la plage de variation de ton
[VOICE] → Sélection d'une voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1] GENERAL → [SF5] OTHER → PB Upper/PB Lower
(Plage de variation de ton supérieure/Plage de variation de ton inférieure) ....................................................................................................... Page 190
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie →
→
[F1] VOICE
• Vérification des paramètres actuellement affectés au contrôle des boutons .......................................................................Pages 81 (Mode Voice),
• Vérification des paramètres actuellement affectés au contrôle des curseurs de commande .................................................................... Page 140
• Utilisation d'une pédale au pied comme pédale de sustain .............................................................................................................................. Page 42
• Début/arrêt d'un morceau ou d'un motif en appuyant sur un sélecteur au pied .... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ................ Page 263
• Modification d'une voix ou d'une performance en appuyant sur un sélecteur
au pied ........................................................................................................................... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ................ Page 263
• Activation et désactivation de la reproduction d'arpèges en appuyant
sur un sélecteur au pied ...............................................................................................[UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ................ Page 263
• Détermination de la réaction du son à un contrôleur de souffle
[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG → BCCurve (Courbe du contrôleur de souffle) .................................................................................. Page 260
• Comment maintenir l'effet d'un contrôleur (molette de modulation, etc.), même en cas de changement de voix
[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF4] OTHER → CtrlReset = hold (maintien)...................................................................................................... Page 261
Activation de la partie ou de la voix spécifiée uniquement
• Activation ou désactivation de chaque élément en mode Voice Edit (Edition de voix).................................................................................. Page 79
• Comment déterminer si un élément est utilisé ou inutilisé en mode Voice Edit
• Comment déterminer si une partie est utilisée ou inutilisée en mode Performance
[PERFORM] → Sélection d'une performance → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F1] VOICE → [SF1] VOICE → PartSw = on/off .............. Page 216
• Activation ou désactivation de chacune des pistes (parties) d'un morceau/motif ......................................................................................... Page 58
• Désactivation ou assourdissement de la reproduction d'une partie de morceau/motif, en réglant le canal de réception sur « off »
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie →
Réglage de la sortie du volume principal ................................................................................................................... [MASTER VOLUME] ...... Page 18
Réglage du volume d'ensemble du bloc du générateur de sons interne de l'instrument
Réglage du gain de sortie de chaque connecteur de sortie ....................................................... [UTILITY] → [F2] I/O → [SF2] OUTPUT ....Page 261
• En mode Voice
Réglage de l'équilibre de volume des éléments d'une voix normale à l'aide des curseurs de commande
[VOICE] → Sélection d'une voix normale → [EDIT] → Sélection d'un élément→ [F4] AMP → [SF1] LVL/PAN → Niveau ................................... Page 81
Réglage du volume d'ensemble de la voix sélectionnée (commun à l'ensemble des éléments/touches)
Réception de données audio depuis un microphone, un instrument ou
tout autre périphérique audio
• A propos de l'organisation des entrées audio ................................................................................................................................................. Page 165
• Raccordement d'un microphone au connecteur A/D INPUT (Entrée A/N) ....... [UTILITY] → [F2] I/O → [SF1] INPUT → Mic/line = mic ....... Page 72
• Raccordement de matériel audio au connecteur A/D INPUT ............................ [UTILITY] → [F2] I/O → [SF1] INPUT → Mic/line = line ....... Page 73
• Réglage des paramètres liés aux entrées audio
[PERFORM] → Sélection d'une performance → [EDIT] → [COMMON] → [F5] AUDIO IN ................................................................................ Page 214
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → [COMMON] → [F5] AUDIO IN .......................................... Page 235
• Echantillonnage (enregistrement) audio depuis un microphone ..................................................................................................................... Page 94
• Echantillonnage (enregistrement) audio depuis un autre périphérique audio................................................................................................ Page 98
• Application d'un effet d'harmonie vocale au son du microphone à l'aide de la carte plug-in PLG100-VH................................................... Page 78
Utilisation de cartes plug-in
• Installation d'une carte plug-in .......................................................................................................................................................................... Page 283
• Vérification de l'installation de la carte plug-in ............................................................ [UTILITY] → [F6] PLUG → [SF1] STATUS .................. Page 75
• Vérification du port de réception de la carte plug-in installée................................................. [UTILITY] → PLUG → [SF2] MIDI .................. Page 75
10
Mode d'emploi
→
Index de l'application
• Sélection et reproduction d'une voix de carte plug-in Single Part (Partie unique)
(PLG150-AN, PLG-150-PF, PLG150-DX, PLG150-VL, etc.)
• Reproduction d'un morceau XG à l'aide de la carte plug-in Multi-Part (Parties multiples) PLG100-XG ....................................................... Page 77
• Application d'un effet d'harmonie vocale au son du microphone à l'aide de la carte plug-in Multi-Part PLG150-VH................................. Page 78
• Création d'une voix
Création d'une voix normale en mode Voice Edit
Création d'une voix de batterie en mode Voice Edit........................................................................................................................................... Page 82
Création d'une voix plug-in en mode Voice Edit................................................................................................................................................. Page 84
Création d'une voix normale/voix de batterie à l'aide de la fonction Sampling (Echantillonnage)................................................................ Page 94
Création d'une voix échantillon à l'aide de la fonction Sampling................................................................................................................... Page 107
Création d'une voix normale/voix de batterie par importation de fichiers WAV ou AIFF.............................................................................. Page 100
Création d'une voix échantillon par importation de fichiers WAV ou AIFF.................................................................................................... Page 109
Création d'une voix de mixage spéciale pour un morceau ou un motif......................................................................................................... Page 105
• Création d'une performance................................................................................................................................................................................. Page 87
• Création d'un morceau
Enregistrement de votre performance au clavier sur une piste de morceau à l'aide de la fonction Realtime Recording
(Enregistrement en temps réel)
Enregistrement par écrasement des données existant sur une piste de morceau à l'aide de la fonction Punch-in Recording
(Enregistrement par insertion)
Enregistrement de données supplémentaires sur une piste de morceau existante, sans effacer les données préexistantes à l'aide de la
fonction Overdub Recording (Enregistrement par surimpression)
Activation d'un métronome pendant l'enregistrement.......... [SONG] → [UTILITY] → [F3] SEQ → [SF1] CLICK → Mode = rec ................Page 262
Enregistrement d'un morceau à l'aide d'une performance ............................................................................................................................. Page 120
Enregistrement d'un morceau avec les sons d'une carte plug-in.................................................................................................................. Page 121
Utilisation de la fonction Step Recording (Enregistrement pas à pas) [SONG] → [●] (Record) → [F1] SETUP → Type = step ................ Page 238
Edition des événements MIDI de chacune des pistes d'un morceau déjà enregistré [SONG] → [EDIT] → Sélection de la piste ...Page 124
Insertion d'informations concernant les modifications de tempo en milieu de morceau..... [SONG] → [EDIT] → [F4] TR SEL ................Page 125
Insertion d'informations de modification de voix
[SONG] → [EDIT] → Sélection de la piste → Insertion d'une sélection de banque MSB/LSB et d'un changement de programme ..................Page 225
Edition de paramètres de mixage de morceaux, comme par exemple le volume de chaque partie......... [SONG] → [MIXING] ................ Page 127
Utilisation des « tâches » adéquates, telles que Copy (Copier), Clear (Effacer), Quantize (Quantification)..............................
[SONG]
• Création d'un motif
Affectation d'une phrase présélectionnée à chacune des pistes d'un motif à l'aide de la fonction Patch
Enregistrement (échantillonnage) de votre rythme préféré (données audio) sur une piste de motif afin de créer une phrase............... Page 107
Importation d'un fichier WAV ou AIFF sur une piste de motif pour créer une phrase ................................................................................. Page 109
Enregistrement de votre performance au clavier sur une piste de motif pour créer une phrase................................................................ Page 110
Enregistrement d'un nouveau motif de rythme d'arpèges sur une piste de motif........................................................................................ Page 112
Utilisation de la fonction Step Recording ............. [PATTERN] → [●] (Enregistrement) → [F1] SETUP → Type = step (pas à pas).............Page 238
Edition d'événements MIDI pour chacune des pistes d'un motif déjà enregistré.. [PATTERN] → [EDIT] → Sélection d'une piste ............. Page 124
Edition de paramètres de mixage de motifs, comme le volume de chaque partie................................... [PATTERN] → [MIXING] ............. Page 127
Utilisation des « tâches » adéquates, telles que Copy, Clear, Quantize................... [PATTERN] → [JOB] → Sélection de la tâche ............. Page 126
Programmation d'une séquence de section pour créer une chaîne de motifs...................................... [PATTERN] → [F6] CHAIN ............. Page 115
Conversion d'une chaîne de motifs en données de morceau [PATTERN] → Sélection d'un motif→ [F6] CHAIN → [EDIT] → [F3] SONG ...Page 117
• Création d'une piste principale.......................................................................................................................................................................... Page 136
• Création d'un arpège .......................................................................................................................................................................................... Page 130
• Création d'une forme d'onde ............................................................................................................................................................................... Page 94
[JOB] → Sélection de la tâche .......................................................................................................................................... ................ Page 126
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une voix éditée et sauvegarde de toutes les voix en mémoire interne sur un périphérique
de stockage SmartMedia/USB
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une performance éditée et sauvegarde de toutes les performances en mémoire interne
sur un périphérique de stockage SmartMedia/USB
• Enregistrement des données de morceau/motif
Stockage des réglages de mixage de morceau/motif en mémoire interne (DARM)
Stockage de toutes les données de morceau/motif sur un périphérique de stockage Smart Media/USB.................................................. Page 132
• Stockage des réglages de mixage en mémoire interne (Flash ROM) sous forme de modèle...................................................................... Page 104
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une piste principale éditée et sauvegarde de toutes les pistes principales en
mémoire interne sur un périphérique de stockage SmartMedia/USB
• Enregistrement de tous les arpèges en mémoire interne (Flash ROM) sur un périphérique de stockage SmartMedia/USB................... Page 269
• Sauvegarde de tous les échantillons (obtenus à l'aide de la fonction Sampling) de la mémoire interne (DRAM) sur une carte
SmartMedia/un périphérique de stockage USB
• Voix
Comparaison de la voix avant édition avec la voix éditée, à l'aide de la fonction Compare (Comparaison)
Rappel d'une voix éditée mais non enregistrée (en raison de la sélection d'une autre voix), à l'aide de la Fonction Recall (Rappel)...... Page 82
• Performance
Comparaison de la performance avant édition avec la performance éditée, à l'aide de la fonction Compare
Rappel d'une performance éditée mais non enregistrée (en raison de la sélection d'une autre Performance),
à l'aide de la Fonction Recall
• Morceau/Motif
Annulation des modifications effectuées lors de la session précédente, comme par exemple à l'aide des opérations d'enregistrements
ou les tâches, afin de restaurer les données d'origine
Comparaison des réglages de mixage avant édition avec les réglages édités, à l'aide de la fonction Compare...................................... Page 129
Rappel des réglages de mixage édités mais non enregistrés (en raison de la sélection d'un autre mixage),
à l'aide de la fonction Recall
• Réinitialisation de la mémoire utilisateur aux réglages d'usine....................................................................................................................... Page 44
• Formatage d'une carte SmartMedia.................................................................................................................................................................. Page 268
• Initialisation de la voix éditée........................................................................................................... [VOICE] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 208
• Initialisation de la performance éditée...................................................................................... [PERFORM] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 219
• Initialisation de la piste principale éditée.................................................................................... [MASTER] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 273
• Initialisation des réglages de mixage de morceau édités......................................... [SONG] → [MIXING] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 236
• Initialisation des réglages de mixage de motif édités.......................................... [PATTERN] → [MIXING] → [JOB] → [F1] INIT ................ Page 248
Réglages liés à la hauteur de ton (Tune, Note Shift, etc.)
• Général
Modification du réglage de l'octave du clavier
Déplacement de la hauteur d'une note au clavier vers le haut ou le bas.......................................................................................................................
[UTILITY]
Déplacement de la hauteur d'une note dans le bloc générateur de sons vers le haut ou le bas ...............................................................................
[UTILITY]
Réglage de l'accord à d'autres instruments...................................... [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG → Tune (Accord) ................ Page 260
• En mode Voice
Réglage du système d'accord de la voix.
• En mode Performance
Déplacement de la hauteur de note vers le haut ou le bas pour chacune des parties de la performance éditée
[PERFORM] → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F4] TONE → [SF1] TUNE → NoteShift .............................................................................. Page 218
Réglage affiné de la hauteur de ton de chacune des parties de la performance éditée
[PERFORM] → Sélection d'une performance → [EDIT] → Sélection d'une par tie → [F4] TONE → [SF1] TUNE → Detune ............................. Page 218
• En mode Song/Pattern
Déplacement de la hauteur de la note vers le haut ou le bas pour chacune des parties du morceau/motif édité [SONG] ou [PATTERN] →
Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F4] TONE→ [SF1] TUNE → NoteShift ............................... Page 236
Réglage affiné de la hauteur de ton pour chacune des parties du morceau/motif édité [SONG] ou [PATTERN] →
Sélection d'un morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection d'une partie → [F4] TONE → [SF1] TUNE → Detune ................................. Page 236
• En mode Master
Déplacement de l'octave du clavier vers le haut ou vers le bas pour chacune des zones de la piste principale éditée [MASTER] →
Sélection d'une piste principale → [F2] MEMORY → ZoneSwitch = on → [EDIT] → Sélection d'une zone → [F2] NOTE → Octave ............... Page 272
• Utilisation des sons du MOTIF ES pour la reproduction de morceaux depuis un séquenceur MIDI.............................................................Page 36
• Paramétrage de la réception ou non de blocs de données
• Désactivation de la synchronisation avec l'instrument/ordinateur MIDI externe
Maintien de la reproduction normale sur un séquenceur MIDI externe, même au début ou à l'arrêt de la reproduction de morceau/motif
sur le MOTIF ES......................................................... [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] SYNC → MIDI Sync = internal, Seqctrl = off ................Page 264
Maintien de la reproduction normale de morceau/motif sur le MOTIF ES, même au début ou à l'arrêt de la reproduction sur un
Réglage du canal de réception MIDI pour chacune des parties d'un morceau/motif
→
[MIXING]
• Réglage des paramètres de transmission/reconnaissance de changements de programmes
Activation ou désactivation de l'envoi de messages de sélection de banque et de changement de programme, lors de la sélection
d'une voix ou d'une performance [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF2] SWITCH → BankSel, PgmChange .......................................................... Page 264
Activation ou désactivation de la sélection de voix ou de performance du MOTIF ES depuis un périphérique MIDI externe
• Chargement automatique du fichier spécifié sur le périphérique de stockage SmartMedia/USB lors de la mise sous tension.............. Page 135
• Réglage automatique du mode lors de la mise sous tension ...................[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF4] OTHER → PowerOnMode Page 261
• Réglage d'un connecteur de sortie individuel pour chacune des touches de la voix de batterie ou pour chacune des parties
de la performance, du morceau ou du motif....................................................................................................................................................... Page 31
Index .................................................. 294
Commandes et
connecteurs
Configuration
Principe d'utilisation
Guide rapide —
Utilisation
du MOTIF ES
Guide rapide —
Cours avancé
Guide rapide —
Applications
informatiques
Structure de base
Référence
Mode Voice
Mode Performance
Mode Song
Mode Pattern
Mode Mixing Voice
Mode Sampling
Mode Utility
Mode File
Mode Master
Annexe
Mode d'emploi
15
Panneau avant
C
Commandes et connecteurs
Panneau avant
MOTIF ES6
Commandes et connecteurs
79#$%! )
2
OCTAVE
DOWN UP
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
ARP FX
EQ
ASSIGN A
ASSIGN B
PAN
CUTOFF
RESONANCE
GATE TIME
SWING
KN
1
LOW
VOLUME
1
VOLUME 2
MASTER
CS 1
VOLUME
68
ZONE 1
ASSIGN 2
ASSIGN 1
REVERB
CHORUS
ATTACK
VELOCITY
2
3
KN
KN
LOW MID
HIGH MID
VOLUME 3
CS 2
CS 3
ZONE 2
ZONE 3
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
HIGH
VOLUME 4
CS 4
ZONE 4
REMOTE ARPEGGIO
R-AUDIO
ON/OFFON/OFF
G-MIDI
4
EFFECT
BYPASS
INSERTION SYSTEM
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
MASTER
EFFECT
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
MIXING UTILITY
SAMPLING
EDIT
JOB STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
DEMO
SCENE
@^&*
SF1 SF
2 SF3 SF4 SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
MOTIF ES7
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2C3
34
OCTAVE
2
DOWN UP
15
79#! )
ASSIGN B
ASSIGN 1
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
ARP FX
EQ
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
RESONANCE
SWING
GATE TIME
1
KN
LOW
VOLUME
1
VOLUME 2
MASTER
CS 1
VOLUME
68
ZONE 1
ASSIGN 2
REVERB
CHORUS
TEMPO
ATTACK
RELEASE
VELOCITY
UNITMULTIPLY
KN
KN
KN
2
3
HIGH MID
VOLUME 3
4
HIGH
VOLUME 4
CS 3
CS 4
ZONE 3
ZONE 4
LOW MID
CS 2
ZONE 2
REMOTE ARPEGGIO
R-AUDIO
ON/OFFON/OFF
G-MIDI
EFFECT
BYPASS
INSERTION SYSTEM
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
MASTER
EFFECT
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
EDIT
JOB STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
@&
DEMO
SCENE
SF1 SF
2
F1F2
16
E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
34
5
1
Mode d'emploi
C3
Panneau avant
(¡º∞
DEC/NOINC/YES
EXITENTER
EXECUTE
™
§
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4
DRUM KITS
PRE 5 PRE 6
USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
FAVORITES
ABCDEFG
SYN COMP
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
11
9
10
Integrated Sampling Sequencer /
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
USER 2
GM
BASS
GUITAR/
PLUCKED
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
•¶£¢
Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
H
SE MUSICAL FX COMBI
87654321
16
1412 13
15
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
BANK
GROUP
NUMBER
SOLO
ª
‚
⁄
¤
C4C5C6
n Lorsque les deux touches [OCTAVE] sont désactivées, chaque touche correspond au nom de note qui figure sur les illustrations. Reportez-vous
à ces illustrations pour régler les paramètres possédant des valeurs de nom de note, comme par exemple Note Limit (Limite de note).
Commandes et connecteurs
$%(¡º∞
DEC/NOINC/YES
F2 SF3 SF4 SF5
F3F4F5F6
^•¶*£¢
INFORMATION
EXITENTER
EXECUTE
™
§
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4
DRUM KITS
PRE 5 PRE 6
USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
FAVORITES
ABCDEFG
SYN COMP
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
11
9
10
Integrated Sampling Sequencer/
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
USER 2
GM
BASS
GUITAR/
PLUCKED
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
C4C5C6
Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
H
SE MUSICAL FX COMBI
87654321
16
1412 13
15
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
BANK
GROUP
NUMBER
ª
‚
⁄
¤
Mode d'emploi
17
Commandes et connecteurs
Panneau avant
79#! )
MOTIF ES8
4
3
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 H0 B0 C1C2
5
1
1 Clavier
Le clavier du MOTIF ES6 est doté de 61 touches, celui du
MOTIF ES7 a 76 touches et celui du MOTIF ES8 en
possède 88. Tous ces instruments sont équipés d'une
fonction de réponse au toucher (toucher initial et
modification ultérieure). Grâce à la fonction de toucher
initial, l'instrument perçoit la force avec laquelle vous
appuyez sur les touches et l'utilise à cet effet pour affecter
le son de différentes manières, selon la voix sélectionnée.
La fonction de modification ultérieure permet à
l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez
aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en
servir pour agir sur le son de diverses façons, en fonction
de la voix sélectionnée.
En outre, un certain nombre de fonctions peuvent être
affectées à la modification ultérieure pour chacune des
voix.
2 Touches OCTAVE [UP] (Octave supérieure) et
OCTAVE [DOWN] (Octave inférieure) Page 63
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal,
appuyez sur les deux touches en même temps.
n Du fait de son clavier étendu, le MOTIF ES8 ne dispose pas de
touches OCTAVE.
3 Molette de variation de tonPage 64
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez
également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
ARP FX
EQ
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
RESONANCE
SWING
KN
1
LOW
VOLUME
1
MASTER
CS 1
VOLUME
68
ZONE 1
ASSIGN B
REVERB
GATE TIME
LOW MID
VOLUME 2
ZONE 2
ASSIGN 2
ASSIGN 1
CHORUS
ATTACK
VELOCITY
KN
KN
2
3
HIGH MID
VOLUME 3
CS 2
CS 3
ZONE 3
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
HIGH
VOLUME 4
CS 4
ZONE 4
4
REMOTE ARPEGGIO
R-AUDIO
ON/OFFON/OFF
G-MIDI
EFFECT
BYPASS
INSERTION SYSTEM
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
@
MASTER
EFFECT
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
MIXING UTILITY
SAMPLING
EDIT
JOB STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
4 Molette de modulationPage 64
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
5 Contrôleur de rubanPage 65
Ce contrôleur est sensible au toucher. Pour l'actionner,
vous devez effleurer du doigt sa surface latéralement.
Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce
contrôleur.
6 MASTER VOLUME (Volume principal)
Règle le volume global du son, tel qu'il est émis à partir
des prises OUTPUT L/MONO et R (Sortie G/Mono et D) du
panneau arrière, et de la prise PHONES (Casque).
7 Quatre touches KNOB CONTROL FUNCTION
(Fonction de commande de bouton)
et quatre boutonsPage 50
Ces quatre boutons aux multiples fonctions vous
permettent de régler divers aspects ou paramètres de la
voix actuellement sélectionnée. Utilisez les touches
[KNOB CONTROL FUNCTION] pour modifier le paramètre
défini pour les boutons. La DEL correspondante s'allume
pour indiquer le groupe de paramètres activé.
DEMO
18
Mode d'emploi
Panneau avant
R
$%(¡º∞
DEMO
SCENE
2 SF3 SF4 SF5
SF1 SF
F1F2F3F4F5F6
E
E
INFORMATION
^•&¶*£¢
DEC/NOINC/YES
EXITENTER
EXECUTE
™
§
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4
DRUM KITS
PRE 5 PRE 6
USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
FAVORITES
ABCDEFG
SYN COMP
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
11
9
10
Integrated Sampling Sequencer/
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
USER 2
GM
BASS
GUITAR/
PLUCKED
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
H
SE MUSICAL FX COMBI
87654321
16
1412 13
15
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
BANK
GROUP
NUMBER
ª
‚
⁄
¤
Commandes et connecteurs
C3C4C5C6C7
n Lorsque [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF2] KBD → Octave est réglé sur « 0 », chaque touche correspond au nom de note indiqué dans
les illustrations. Reportez-vous à cette illustration pour régler le nom de note d'un paramètre tel que Note Limit.
8 [CS1] - [CS4] (Control Slider (Curseur
de commande))Page 51
Ces curseurs contrôlent le volume de quatre éléments
composant une voix normale en mode Voice, le volume de
quatre parties en mode Performance, le volume de quatre
parties, y compris la partie en cours, en mode Song/
Pattern, et le volume de quatre zones en mode Master.
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même
lorsque vos jouez au clavier ou que vous reproduisez un morceau
ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous les curseurs
jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie de l'instrument. D'autre part, le curseur de commande
règle la valeur du volume MIDI pour l'élément ou la partie
concernés.
9 Touches REMOTE (Distance)Page 147
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel de
séquençage installé sur votre ordinateur depuis les
commandes du panneau de l'instrument. Réglez la
touche [ON/OFF] sur On pour passer en mode Remote.
Vous pouvez utiliser la touche [R-AUDIO/G-MIDI] pour
faire basculer la commande entre vos pistes audio (voyant
rouge) et les pistes MIDI (voyant vert), lorsque Mode A ou
B est réglé sur « General » ([UTILITY]
→ [F4] CTL ASN →
[SF4] REMOTE).
n Lorsque vous réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « MIDI »
([UTILITY] → [F5] MIDI → [SF4] OTHER) ou Mode A et Mode B
sur « off » ([UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF4] REMOTE), vous
ne pouvez pas accéder au mode Remote, même en appuyant
sur la touche REMOTE [ON/OFF]. Réglez ces paramètres sur des
) Touches EFFECT (Effet)Page 177
L'importante section des effets de l'instrument propose
des effets d'insertion (8 jeux comportant chacun deux
unités d'effets), des effets système (Reverb et Chorus), et
des effets Master. Les effets s'appliquent aux voix jouées
au clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits. Ces
trois touches permettent d'activer ou de désactiver, d'une
simple pression, les blocs d'effets correspondants
(comme indiqué sur le panneau).
N'oubliez pas que les touches [INSERTION] et [SYSTEM]
(Système) sont des sélecteurs de contournement, alors
que la touche [MASTER EFFECT] (Effet principal) et un
interrupteur d'activation/désactivation. Cette distinction
est importante car lorsque le voyant de la touche
[INSERTION] ou de la touche [SYSTEM] est allumé, l'effet
est désactivé (ou contourné). Pour la touche [MASTER
EFFECT], c'est l'inverse qui se produit : lorsque le voyant
est allumé, l'effet principal est activé. Pour accéder à
l'écran de réglage de Master Effect, maintenez enfoncée
la touche [MASTER EFFECT] pendant une ou deux
secondes.
! Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation des arpèges)page 66
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance,
morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch
(Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est réglé
sur « off » en mode Performance/Song/Pattern, le fait
d'appuyer sur cette touche n'a aucun effet.
valeurs appropriées (page 148), puis passez en mode Remote.
Mode d'emploi
19
Panneau avant
@ Touches SEQ TRANSPORTpage 56
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.
Commandes et connecteurs
Touche [](Top) (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif en cours (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).
Touche [] (Reverse) (Retour)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en
arrière mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour
rembobiner en continu.
Touche [] (Forward) (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une
mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer
en continu.
Touche [●] (Record) (Enregistrement)
Permet d'activer l'enregistrement (phrase de morceau ou
de motif). (Le témoin s'allume).
Touche [] (Stop) (Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou
la reproduction.
Touche [] (Play) (Lecture)
Permet de démarrer la reproduction à partir du point
actuel du morceau ou du motif. Lors de l'enregistrement et
de la reproduction, l'indicateur clignote sur le tempo en
cours.
# Touches MODEPage 45
Ces touches permettent de sélectionner les modes de
fonctionnement de l'instrument (par exemple, le mode
Voice).
$ Ecran LCD
Le large écran LCD rétroéclairé affiche les paramètres et
les valeurs liés à l'opération ou au mode en cours de
sélection.
% Commande LCD Contrast
(Contraste LCD)page 43
Utilisez cette commande pour régler l'afficheur LCD et
obtenir ainsi une lisibilité optimale.
^ Touches de fonctions [F1] - [F6]Page 47
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées sur
l'afficheur. Dans la hiérarchie d'affichage, ces fonctions
[F] se placent juste sous les modes.
& Touches de sous-fonctions [SF1]-[SF5] Page 47
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées
sur l'afficheur. Dans la hiérarchie d'affichage, ces sousfonctions [SF] se placent juste sous les fonctions [F].
Ces touches peuvent également être utilisées pour
stocker ou rappeler le type d'arpège en mode Play
(Reproduction) et en mode Song/Pattern Record
(Enregistrement de morceau/motif). Vous pouvez
également les utiliser pour stocker ou rappeler les scènes
de morceaux (page 123) respectivement en modes Song
Play (Reproduction de morceau), Song Record
(Enregistrement de morceau) et Pattern Chain Record
(Enregistrement de chaîne de motifs).
* Touche [INFORMATION]Page 53
Sert à appeler une fonction d'« aide » spéciale qui affiche
des informations sur le mode actuellement sélectionné.
Vous pouvez revenir à l'écran précédent en appuyant une
nouvelle fois sur cette touche ou sur toute autre touche.
Selon l'écran sélectionné, cette touche peut servir à
appeler une fenêtre pour une saisie de caractères (page
54) ou de numéros (page 49), pour une sélection de
longueurs de note (page 49), de touches ou de noms de
notes (page 53).
( Cadran de donnéesPage 49
Sert àéditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer
la valeur, faites tourner le cadran vers la gauche (dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre). Si le paramètre
sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous
pouvez modifier la valeur en continu en faisant tourner le
cadran rapidement.
º Touche [INC/YES]
(Augmentation/Oui)Page 49
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour
exécuter une tâche ou une opération de stockage
¡ Touche [DEC/NO] (Diminution/Non)Page 49
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO]
pour faire rapidement défiler les valeurs de paramètres par
incréments de 10 unités, notamment ceux qui ont des plages
importantes. Il vous suffit de maintenir enfoncée l'une des
touches (dans le sens de l'augmentation ou de la diminution), et
d'appuyer simultanément sur l'autre. Par exemple, pour faire un
incrément dans le sens de l'augmentation, maintenez enfoncée la
touche [INC/YES] et appuyez sur [DEC/NO].
™ Touches de curseurPage 49
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
£ Touche [EXIT] (Quitter)Page 46
Les menus et écrans de ce synthétiseur sont organisés
selon une structure hiérarchique.
Appuyez sur cette touche pour sortir de l'écran actuel et
revenir au précédent niveau de la hiérarchie.
¢ Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour exécuter une tâche ou une
opération de stockage Vous pouvez également l'utiliser
pour saisir un numéro lors de la sélection d'une mémoire
ou d'une banque pour une voix ou une performance. En
mode File (Fichier), utilisez cette touche pour passer au
niveau inférieur suivant du répertoire sélectionné.
20
Mode d'emploi
Panneau avant
∞ Témoins des SLOT 1-3
(Emplacements 1 à 3)Page 284
Ces trois lampes indiquent l'état d'installation des cartes
plug-in.
Si la carte plug-in a été correctement installée, la lampe
de l'emplacement SLOT correspondant s'allumera.
n La carte plug-in Vocal Harmony (Harmonie vocale) (PLG100-VH)
ne peut être installée que dans l'emplacement 1, et non dans les
emplacements 2 ou 3.
n La carte plug-in Multi part (PLG100-XG) peut être installée dans
l'emplacement 3 uniquement, et non dans les emplacements 1
ou 2.
§ Touches BANKPage 60
Chaque touche permet de sélectionner une banque de
voix ou de performance.
Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] (Recherche par
catégorie) est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la catégorie souhaitée (apparaissant
sous chaque touche). Lorsque la touche [SECTION] est
activée en mode Pattern, ces touches sont utilisées pour
sélectionner la section voulue.
¶ Touches GROUP [A] - [H]Page 48
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix
ou de performances.
Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces
touches peuvent être utilisées pour sélectionner la
catégorie voulue (apparaissant sous chaque touche).
Lorsque la touche [SECTION] est activée en mode
Pattern, ces touches sont utilisées pour sélectionner la
section souhaitée.
• Touches NUMBER [1] - [16]
(Numéros 1 à 16)Page 48
L'utilisation de ces touches varie selon le statut
d'activation/désactivation des touches [TRACK SELECT]
(Sélection de piste) et [MUTE] (Assourdissement).
Fonctions des touches NUMBER [1] - [16]
Mode Voice Play
(Reproduction de
voix)
Mode Voice Edit
Mode
Performance Play
Mode
Performance Edit
(Edition de
performance)
Mode Master Play
(Reproduction de
la piste maître)
Lorsque la
touche [TRACK
SELECT] est
activée
Réglage du canal
de transmission du
clavier
Sélection d'un élément (1 - 4) et réglage
Element Mute (Assourdissement de
l'élément) (9 - 12)
Réglage du canal
de transmission du
clavierRéglage Mute de
Sélection de partie
de performance
(1 - 4)
Réglage du canal
de transmission du
clavier (lors de la
mémorisation du
mode Voice ou
Performance sur la
piste maître
actuelle) ou
sélection de la
piste du morceau/
motif (lors de la
mémorisation du
mode Song ou
Pattern sur la piste)
Lorsque la
touche [MUTE]
est activée
—
la partie de
performance
(1 - 4)
—
Lorsque les
touches [TRACK
SELECT] et
[MUTE] sont
toutes deux
désactivées
Sélection de la voix,
d'après les groupes
A - H
—
Sélection de
performance ou de
voix
(si le curseur est
positionné sur Voice
name (Nom de la
voix)), d'après les
groupes A - H
Sélection de la piste
maître, d'après les
groupes A - H
Fonctions des touches NUMBER [1] - [16]
Mode Master Edit
(Edition de la
piste maître)
Mode Song/
Pattern Play
Mode Song/
Pattern Mixing
(Mixage de
morceau/motif)
Mode Mixing
Voice Edit
(Edition de voix
de mixage)
Lorsque la
touche [TRACK
SELECT] est
activée
Sélection de zone
(1 - 4)
Sélection de piste
de morceau/motif
Sélection de la
partie du morceau/
motif
Sélection d'un élément (1- 4) et réglage
Element Mute (9- 12)
Lorsque la
touche [MUTE]
est activée
——
Réglage Mute de
la piste de
morceau/motif
Réglage Mute de
la partie du
morceau/motif
Lorsque les
touches [TRACK
SELECT] et
[MUTE] sont
toutes deux
désactivées
Sélection du morceau/
motif, d'après les
groupes A à H
—
ª Touche [CATEGORY SEARCH]Page 62
Lorsque cette touche est activée en mode Performance,
la rangée inférieure de touches [BANK] (portant la
mention A.PIANO - REED/PIPE sous les touches) et les
touches [GROUP] peuvent être utilisées pour sélectionner
la catégorie de performance.
Lorsque cette touche est activée dans un autre mode, la
rangée inférieure de touches [BANK] (portant la mention
A.PIANO - REED/PIPE sous les touches) et les touches
[GROUP] peuvent être utilisées pour sélectionner la
catégorie de voix.
‚ Touche [SECTION]Page 56
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern, les
touches GROUP [A] - [H] peuvent être utilisées pour
sélectionner les sections de motifs A - H et les touches
[PRE5] - [PLG3] des touches BANK peuvent servir à
choisir les sections de motif I - P.
⁄ Touche [TRACK SELECT]
(Sélection de piste)Page 58
Si vous activez ce bouton en mode Song/Pattern, vous
pouvez utiliser les touches numériques [1] - [16] pour
sélectionner les pistes de morceau/motif
correspondantes. Le statut d'activation/désactivation de
cette touche affecte les touches NUMBER [1] - [16] de
façon différente en fonction du mode sélectionné.
(Reportez-vous au paragraphe • « Touches NUMBER [1]
- [16] » ci-dessus.)
¤ Touche [MUTE]Page 58
Si vous activez ce bouton en mode Song/Pattern, vous
pouvez utiliser les touches NUMBER [1] - [16] pour
assourdir les pistes de morceau/motif correspondantes.
Appuyez sur une des touches NUMBER [1] - [16] tout en
maintenant cette touche enfoncée pour reproduire en solo
la piste correspondante du morceau/motif actuellement
sélectionné.
Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte
les touches NUMBER [1] - [16] de façon différente en
fonction du mode sélectionné. (Reportez-vous au
paragraphe • « Touches NUMBER [1] - [16] » cidessus.)
Commandes et connecteurs
Mode d'emploi
21
Panneau arrière
G
Panneau arrière
Commandes et connecteurs
MOTIF ES6
MOTIF ES7
MOTIF ES8
POWER
ON OFF
AC INLET
I/O EXPANSION
USB
TO HOSTTO DEVICEmLAN
123465
POWER
ON OFF
AC INLET
mLAN I/O EXPANSION
123
MIDI
OUTTHRU
IN
BREATH
ASSI
22
POWER
ON OFF
AC INLET
mLAN I/O EXPANSION
123
Mode d'emploi
A
Panneau arrière
Commandes et connecteurs
$%
Plug-in SLOT
OUTPUT
R L/ MONO
PHONES
GREEN
YELLOW
ORANGE
A/D INPUT
GAIN
LR
SSIGNABLE
3.3V
CARD
FOOT
FOOT
CONTROLLER
SWITCH
SUSTAIN
ASSIGNABLE OUTPUT
12
R
L
!#789)@
$%
3.3V
CARD
FOOT
FOOT
SWITCH
USB
TO HOSTTO DEVICE
MIDI
BREATH
ASSIGNABLE
CONTROLLER
SUSTAINOUTTHRU
ASSIGNABLE OUTPUT
1IN
2
LR
Plug-in SLOT
OUTPUT
R L/ MONO
PHONES
GREEN
YELLOW
ORANGE
A/D INPUT
GAIN
LR
46!#5789)@
$
3.3V
CARD
FOOT
FOOT
SWITCH
USB
TO HOSTTO DEVICE
Plug-in SLOT
GREEN
YELLOW
ORANGE
MIDI
BREATH
ASSIGNABLE
CONTROLLER
SUSTAINOUTTHRU
1IN
2
ASSIGNABLE OUTPUT
OUTPUT
R L/ MONO
LR
PHONES
A/D INPUT
GAIN
LR
46!#5%789)@
Mode d'emploi
23
Panneau arrière
1 Interrupteur POWERPage 43
Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil sous ou
hors tension.
Commandes et connecteurs
2 AC INLET (Prise du cordon d'alimentation
secteur)Page 26
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans
cette prise avant de le raccorder à une prise de courant.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur
fourni avec l'instrument. Si celui-ci est perdu ou
endommagé et doit être remplacé, contactez votre
revendeur Yamaha.
L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque
de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
3 Cache de carte d'extension mLAN (mLAN16E)
ou de carte d'extension E/S (AIEB2)Page 25
Vous pouvez installer sur l'instrument la carte d'extension
mLAN (mLAN16E) ou la carte d'extension E/S (AIEB2)
vendues séparément. La carte mLAN16E vous permet de
connecter simplement et facilement votre MOTIF ES à
d'autres instruments ou périphériques compatibles avec
mLAN.
La carte AIEB2 vous offre des options d'E/S numériques
supplémentaires, en proposant à la fois des connecteurs
optiques et coaxiaux. En outre, la carte inclut aussi trois
paires de sorties stéréo attribuables ASSIGNABLE
OUTPUT (six prises analogiques).
4 Connecteurs USBPage 29
Cet instrument est équipé de deux types de connecteurs
USB sur le panneau arrière : USB TO HOST et USB TO
DEVICE. Le connecteur USB TO HOST permet de
connecter l'instrument à l'ordinateur par le câble USB. La
connexion USB entre l'instrument et l'ordinateur ne peut
être utilisée que pour transférer des données MIDI.
Aucune donnée audio ne peut être transmise via le port
USB. Le connecteur USB TO DEVICE permet de
connecter l'instrument à un périphérique de stockage
USB (lecteur de disque dur, lecteur de CD-ROM, lecteur
MO, disquette flash, etc.) via le câble USB. Cela permet
d'enregistrer sur le périphérique de stockage USB externe
les données créées sur l'instrument et de charger les
données sur l'instrument depuis le périphérique de
stockage USB externe. Les opérations Save/Load
(Enregistrement/Chargement) peuvent être effectuées en
mode File.
n Pour obtenir des détails sur l'USB, reportez-vous à la page 29.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une
interface série permettant de raccorder un ordinateur à des
périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup
plus rapide que les connexions traditionnelles avec port série.
5 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU
(Entrée MIDI/Sortie MIDI/Relais MIDI) Page 34
MIDI IN sert à recevoir des données de commande ou de
performance provenant d'un autre périphérique MIDI, tel
qu'un séquenceur externe.
Le connecteur MIDI THRU est simplement utilisé pour
rediriger des données MIDI reçues (via MIDI IN) vers des
appareils connectés, ce qui permet de connecter
commodément d'autres instruments MIDI.
MIDI OUT sert à envoyer toutes les données de
commande, de performance et de reproduction depuis le
MOTIF vers un autre appareil MIDI, tel qu'un séquenceur
externe.
6 Prise BREATH Controller
(Contrôleur de souffle)Page 42
Connectez un contrôleur de souffle Yamaha BC3 pour
pouvoir contrôler le souffle de manière significative.
7 Prises FOOT SWITCH
(Sélecteur au pied)Page 42
Pour la connexion des sélecteurs au pied FC4 ou FC5
fournis en option. Lorsqu'il est connectéà la prise
SUSTAIN (Maintien), le sélecteur au pied contrôle le
maintien. Lorsqu'il est connectéà ASSIGNABLE
(Attribuable), il peut contrôler l'une des différentes
fonctions attribuables.
8 Prises FOOT CONTROLLER
(Prise de commande au pied)Page 42
Pour la connexion de commandes au pied fournies en
option (FC7, etc.). Chaque prise vous permet de contrôler
de façon continue l'une des différentes fonctions
attribuables, telles que le volume, le timbre, la hauteur de
ton ou d'autres éléments du son.
9 Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G et D) Page 31
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par cet
instrument via ces prises de casque (prise monophonique
6 mm).
Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au
niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent
être librement affectées à n'importe quelle touche de voix
de batterie ou à n'importe quelle partie. Cela vous permet
de diriger des voix ou des sons spécifiques pour les
traiter avec une unité d'effet externe de votre choix.
Les partie attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Touche de voix de batterie à laquelle la
batterie/percussion est attribuéePage 203
• Partie de performance*Page 218
• Partie de morceau*Page 235
• Partie de motif*Page 235
* Comprenant l'entrée audio
) Prises OUTPUT L/MONO et R
(Sortie G/Mono et D)Page 31
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via
ces prises de casque. En ce qui concerne la sortie
monophonique, utilisez uniquement la prise L/MONO.
! Prise PHONESPage 31
Pour connecter un casque stéréo.
@ Prises A/D INPUT (Entrée A/N) Page 33
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces
prises de casque (prise monophonique 6 mm).
Il est possible de raccorder à ces prises différents
périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une
basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal
d'entrée audio peut être produit en tant que partie AUDIO
IN de la performance, du morceau ou du motif.
24
Mode d'emploi
Panneau arrière
En mode Sampling (Echantillonnage), ces prises servent
à saisir des données audio sous forme d'échantillons.
Pour les signaux stéréo (reçus d'un matériel audio),
utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono (en
provenance d'un microphone ou d'une guitare), n'utilisez
que la prise L.
# Bouton GAINPage 73
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio aux
prises A/D INPUT (ci-dessus). En fonction de l'appareil
connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer
nécessaire de régler ce bouton pour obtenir un niveau
optimal.
$ CARD (Emplacement pour cartes)Page 27
Insérez-y une carte mémoire SmartMedia pour
transmettre différentes données vers/depuis l'instrument.
Lisez attentivement les précautions à prendre lors de
l'utilisation d'une carte SmartMedia (page 28) avant d'en
introduire une.
% Cache de carte plug-in Page 283
L'installation d'une carte plug-in fournie en option sur
l'instrument vous permet d'accroître considérablement la
palette de sons de l'instrument. Il est possible d'installer
jusqu'à trois cartes sur le panneau arrière.
■ En cas d'installation de la carte mLAN16E
fournie en option :
1
mLAN EXPANSION BOARD mLAN16E
21
1 Connecteur 1, 2 mLAN (IEEE1394)
Pour connecter des dispositifs mLAN ou des dispositifs
compatibles IEEE1394 (FireWire) via des câbles standard
IEEE1394 (à 6 broches).
ACTIVE
IEEE1394
MADE IN JAPAN
■ En cas d'installation de AIEB2 en option :
123
1 Connecteurs OPTICAL IN, OUT
(Entrée/sortie optique) Pages 33, 34
Utilisez ces connecteurs pour recevoir ou émettre des
signaux numériques via un câble en fibre optique. Le
connecteur d'entrée OPTICAL IN vous permet
d'enregistrer un signal numérique aux fréquences de 48
kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz. Le connecteur OPTICAL OUT
permet la sortie d'un signal numérique à une fréquence
de 44,1 kHz.
2 Connecteurs DIGITAL IN, OUT
(Entrée/sortie numérique)Pages 33, 34
Utilisez ces connecteurs pour émettre ou produire des
signaux numériques via un câble coaxial (broche RCA).
Le signal numérique correspond au format CD/DAT (S/P
DIF). Vous pouvez utiliser le connecteur DIGITAL IN pour
enregistrer un signal numérique aux fréquences de 48
kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz. Le connecteur DIGITAL OUT
autorise la sortie d'un signal numérique à une fréquence
de 44,1 kHz.
3 Prises ASSIGNABLE OUT (Sortie attribuable)
(AS1 à AS6) Page 31
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par
l'instrument via ces prises de casque (prise
monophonique 6 mm).
Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au
niveau des prises L/MONO et R ci-dessus) et peuvent être
librement affectées à n'importe quelle voix de batterie ou
partie. Cela vous permet d'acheminer des voix ou des
sonorités spécifiques pour les traiter avec l'unité d'effet
externe de votre choix.
Commandes et connecteurs
A propos de mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a été conçu pour les
applications musicales.
Il utilise et prolonge le bus série de haute performance IEEE
1394 standard de l'industrie.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de la
carte mLAN16E.
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
n La sortie audio numérique via le connecteur mLAN est réglée sur
une résolution de 24 bits/44,1 kHz.
Les parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de batterie
ou de percussion est attribuéPage 203
• Partie de performance*Page 218
• Partie de morceau*Page 235
• Partie de motif*Page 235
* Comprenant l'entrée audio
n La sortie audio numérique via le connecteur OPTICAL OUT ou
DIGITAL OUT peut être réglée sur une résolution de 20 bits ou 24
bits dans l'écran [UTILITY] → [F2] I/O → [SF2] OUTPUT. La
fréquence est toutefois fixée à 44,1 kHz.
Mode d'emploi
25
Alimentation
Configuration
Veuillez lire cette section attentivement avant d'utiliser votre MOTIF ES.
Cette section vous explique comment connecter votre MOTIF ES à une source d'alimentation secteur, à des périphériques audio
et MIDI externes et à un système informatique. Ne mettez le MOTIF ES sous tension qu'après avoir effectué toutes les
Configuration
connexions nécessaires (page 43).
Alimentation
Panneau arrière
AC INLET
Cordon d'alimentation (inclus)
1 Assurez-vous que le sélecteur POWER du MOTIF ES est positionné sur OFF.
2 Branchez le câble d'alimentation fourni dans la prise d'alimentation AC INLET située sur le panneau arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation à une prise secteur. Assurez-vous que votre MOTIF ES répond aux
normes d'alimentation du pays ou de la région où il sera l'utilisé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le MOTIF ES est adapté au courant alternatif du lieu d'utilisation (comme l'indique le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une
prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes, voire de vous électrocuter.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être remplacé, contactez votre
revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur livré avec le MOTIF ES peut différer en fonction du pays d'achat (une troisième fiche peut être fournie à des fins de
mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le MOTIF ES. Si elle est
inadaptée, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
26
Mode d'emploi
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
A propos de l'enregistrement de données sur une carte
SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
L'utilisation de cet instrument entraîne la création d'une grande variété de données, comme par exemple des données de voix
personnalisée (comportant voix, performances, etc.), des données de séquence MIDI (morceaux, motifs, arpèges), et des
données de formes d'onde (à l'aide de la fonction Sampling). Il faudra, bien sûr, enregistrer ces données pour les réutiliser, et
votre instrument possède à cet effet toute une gamme d'options de stockage adaptées. Vous pouvez enregistrer vos données
sur une carte SmartMedia (insérée dans le logement de carte) ou sur un périphérique de stockage USB (raccordé au
connecteur USB TO DEVICE). Pour rappeler ces données, utilisez la fonction Load. (Les opérations Save et Load s'effectuent en
mode File ; voir page 266).
N'oubliez pas que certaines données sont perdues dès que vous mettez l'appareil hors tension et qu'il faut donc impérativement
les enregistrer. Rappelez-vous aussi que vous disposez de plusieurs options de stockage (notamment sur carte SmartMedia,
disque dur, disque flash, etc.), et que vous devez toujours disposer du support adéquat formaté, AVANT de commencer à créer
des données et à les éditer.
SmartMedia (page 28)
Connecteur USB TO DEVICE
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
n L'opération Save/Load du mode File peut être exécutée entre la carte SmartMedia insérée dans le logement CARD situé sur le panneau arrière et
l'instrument ou entre le périphérique de stockage USB branché au connecteur USB TO DEVICE et l'instrument. Gardez à l'esprit que l'opération Save/Load
en mode File ne peut pas être exécutée entre la carte SmartMedia insérée dans le logement CARD situé sur le panneau arrière et le périphérique de
stockage USB branché au connecteur USB TO DEVICE. En résumé, vous pouvez sauvegarder/charger des données entre les supports de stockage et
l'instrument, mais pas entre deux périphériques de stockage.
Périphérique de stockage USB (page 29)
MOTIF ES
Configuration
Données perdues et données conservées lors de la mise hors tension
Le tableau ci-dessous présente les types de données que vous pouvez créer sur l'instrument et les emplacements en mémoire
interne sur lesquels elles sont stockées, de manière définitive ou provisoire.
ATTENTION
Veiller à bien enregistrer toutes les données présentes dans la DRAM sur SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB avant de mettre l'instrument
hors tension, sinon ces données seront perdues.
Types de donnéesPageMode sous lequel les données ont été crééesTypes de mémoire interne dans laquelle les données sont stockées
Voi x79Mode VoiceMémoire flash ROM
Mixage de voix105Mode Mixing VoiceDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Performance87Mode PerformanceMémoire flash ROM
Morceau*117Mode SongDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Chaîne de morceaux59Mode Song ChainDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Motif*106Mode PatternDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Chaîne de motifs115Mode Pattern ChainDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Phrase (Motif)110Mode PatternDRAM ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Arpèges130Mode Song, mode PatternMémoire flash ROM
Maître136Mode MasterMémoire flash ROM
Forme d'onde**94Mode SamplingDIMM (DRAM) ➜ Données perdues à la mise hors tension !
Modèle de mixage***103Mode Song Mixing (Mixage de morceau), Mode Pattern
Réglages système185Mode Utility (Utilitaire)Mémoire flash ROM
Mixing (Mixage de motif)
* Contient les réglages de mixage (pages 103, 127)
** Si vous créez des voix utilisateur ou des voix échantillon à l'aide de la fonction Sampling, les formes d'onde correspondantes peuvent être
enregistrées automatiquement en enregistrant les données de voix utilisateur et les données de morceau ou de motif sur une carte
SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB.
*** Les données de mixage de morceau ou de motif peuvent être stockées sous forme de données de morceau ou de motif ou en tant que
modèle de mixage (pour les données qui ne sont pas associées à un morceau ou à un motif spécifiques).
n Pour les détails sur les types de données que vous pouvez créer sur cet instrument, les emplacements en mémoire interne sur lesquels ces données sont
stockées et les types de fichier créés lors de leur sauvegarde sur une carte SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB, reportez vous à la
section « Structure de la mémoire » en page 186.
Mémoire flash ROM
ATTENTION
Vous pouvez sauvegarder des données allant jusqu'à 128 Mo sur une carte SmartMedia insérée dans le logement CARD situé sur le panneau arrière.
Yamaha conseille d'utiliser un périphérique de stockage USB de grande capacité dans la mesure où vous risquez de vouloir enregistrer des données de
plus de 128 Mo — en particulier si vous avez installé des modules DIMM en option (page 289) et que vous utilisez la fonction d'échantillonnage.
Mode d'emploi
27
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
Utilisation des cartes SmartMedia™*
Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
*SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
■ Type de carte SmartMedia compatible
Configuration
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire 3,3V (3V). Les cartes
mémoire de type 5V ne sont pas compatibles avec cet
instrument.
■ Capacité mémoire
Il existe sept types de cartes SmartMedia : 2Mo/4Mo/8Mo/
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo. N'oubliez pas que les cartes
SmartMedia utilisées doivent être conformes aux normes
SSFDC (portant le logo SmartMedia).
■ Insertion et retrait des cartes SmartMedia
Insertion d'une carte SmartMedia
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais
soigneusement dans l'emplacement prévu, en orientant le
côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et
enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à
l'envers ou du mauvais côté. N'introduisez dans cet
emplacement rien d'autre qu'une carte SmartMedia
compatible.
Retrait d'une carte SmartMedia
Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous qu'elle
n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument n'est pas en
communication avec elle. Ensuite, retirez-la doucement. Si la
carte SmartMedia est en communication avec l'instrument*
vous verrez apparaître à l'écran un message indiquant qu'elle
est en cours d'utilisation.
* Ceci concerne toutes les opérations d'enregistrement, de
chargement, de formatage, de suppression et de création de
répertoire sur la carte SmartMedia. Sachez également que si vous
insérez la carte alors que l'instrument est sous tension, ce dernier
va automatiquement entrer en communication avec elle pour
vérifier de quel type de support il s'agit.
ATTENTION
Ne tentez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de mettre l'instrument
hors tension pendant que l'instrument est en communication avec elle.
Cela pourrait endommager les données sur l'instrument et la carte ainsi
que la carte elle-même.
■ Formatage des cartes SmartMedia
Avant d'utiliser une carte SmartMedia avec votre instrument,
vous devez d'abord la formater. Le formatage détruit toutes
les données qui y seraient stockées. Par conséquent, il faut
vérifier d'abord que la carte ne contient pas de données
importantes.
n Les cartes SmartMedia formatées avec cet instrument peuvent
devenir inutilisables sur d'autres instruments ou périphériques.
■ A propos des cartes SmartMedia
Veillez à manipuler les cartes SmartMedia avec beaucoup
de soin !
• Les cartes SmartMedia sont très sensibles et peuvent être
endommagées par l'électricité statique. Avant de manipuler
la carte SmartMedia, touchez un objet métallique, comme
par exemple une poignée de porte ou un store en
aluminium, pour vous décharger de toute électricité
statique.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
• N'exposez pas la carte à la lumière directe du soleil, à des
températures excessivement basses ou élevées, à
l'humidité ou à la poussière et faites attention de ne pas
renverser de liquide dessus.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne la
pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez jamais le contact doré avec les doigts et ne le
laissez pas entrer en contact avec une surface métallique
ou dure.
• N'exposez pas la carte à des champs magnétiques, tels
que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques
risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les
données et de rendre la carte SmartMedia illisible.
• Ne collez rien d'autre sur la carte SmartMedia que les
étiquettes fournies. En outre, les étiquettes doivent être placées à l'endroit conçu pour cela.
Protection des données (protection en écriture)
Pour prévenir l'effacement accidentel de données
importantes, appliquez le sceau de protection en écriture
(fourni avec la carte SmartMedia) sur l'endroit marqué d'un
cercle sur la carte. Par contre, lorsque vous souhaitez
enregistrer des données sur la carte, veillez d'abord à retirer
le sceau de protection en écriture. Les sceaux retirés ne
doivent pas être réutilisés car ils risquent de ne pas adhérer
correctement à la carte et pourraient s'en détacher et rester à
l'intérieur du compartiment.
■ Sauvegarde des données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous
recommande de conserver des copies de vos données
importantes sur deux cartes SmartMedia différentes. Cela
vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au
cas où l'une des cartes serait égarée ou endommagée.
■ Antivol
Cet instrument est livré avec un antivol de carte mémoire. En
cas de nécessité, installez l'antivol sur l'instrument.
Pour cela, procédez comme suit :
1 Retirez la partie métallique à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
2 Retournez-la puis remontez-la dans cette nouvelle
position.
28
Mode d'emploi
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
MOTIF ES
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Transfert de données MIDI
Connexion à un ordinateur
Connexion à un
périphérique de
stockage USB
(disque dur, CDROM, disque flash
et autres lecteurs)
Enregistrement/Chargement de données
en mode File (page 266)
Type AType B
Connecteur USB
TO DEVICE
Connecteur USB
TO HOST
Utilisation des périphériques de stockage USB
Si vous utilisez des périphériques de stockage USB, veillez à les raccorder au connecteur USB TO DEVICE, et respectez le
précautions importantes indiquées ci-dessous.
■ Périphériques USB compatibles
Raccordez un seul périphérique de stockage USB (tel qu'un
disque dur, un CD-ROM, un disque flash ou autre lecteur) au
connecteur USB TO DEVICE. Vous ne pouvez pas utiliser
d'autres périphériques, comme par exemple un clavier ou
une souris d'ordinateur.
Les périphériques sont soit alimentés par bus (par le
périphérique hôte) soit auto-alimentés (par une batterie ou
une alimentation externe).
Le MOTIF ES n'est pas nécessairement compatible avec tous
les périphériques de stockage USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement
des périphériques de stockage USB que vous pouvez
acheter. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre
revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé
(reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du
mode d'emploi) ou reportez-vous à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/
n Les lecteurs de CD-R/W peuvent être utilisés pour le chargement de
données dans l'instrument mais non pour l'enregistrement de
données. Cependant, il est possible de transférer des données sur
l'ordinateur et de les enregistrer sur un CD à l'aide du lecteur CD-R/W
de l'ordinateur.
■ Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, un message « Disk or card
unformatted » (Support disque ou carte non formaté) peut
s'afficher sur l'écran LCD, indiquant que le périphérique ou le
support doit être formaté avant usage. Exécutez l'opération
Format (Formatage) en mode File (page 268).
Types de connecteur USB
Il existe deux types de connecteurs USB qui figurent sur
le panneau arrière de l'instrument. Veillez à ne pas les
confondre.
■ Connecteur USB TO HOST
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument à un
ordinateur, et vous permet de transférer des données
MIDI d'un périphérique à l'autre. Contrairement à la
norme MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs ports à
l'aide d'un câble unique.
Les câbles USB disposent de connecteurs différents à
chaque extrémité : le type A et le type B. Raccordez le
type A à votre ordinateur et le type B au connecteur USB
TO HOST.
■ Connecteur USB TO DEVICE
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument à un
périphérique de stockage USB. Il vous permet
d'enregistrer sur le périphérique connecté des données
que vous avez créées et de charger des données à
partir du périphérique connecté. Les opérations Save et
Load sont exécutées en mode File.
Les câbles USB disposent de connecteurs différents à
chaque extrémité : le type A et le type B. Raccordez le
type A au connecteur USB TO HOST et le type B au
périphérique de stockage USB.
Configuration
Précautions à prendre lors de l'utilisation du
connecteur USB TO DEVICE
ATTENTION
• Ne mettez jamais le périphérique USB sous tension/hors tension et
ne branchez/débranchez jamais le câble USB lorsque le
périphérique de stockage USB connecté est de type auto-alimenté.
Cela risquerait de « geler » ou de suspendre le fonctionnement du
synthétiseur.
• Lorsque l'instrument lit des données (par exemple, au cours des
opérations Save (Enregistrer), Load (Charger) ou Delete
(Supprimer) en mode File), NE débranchez PAS le câble USB, NE
retirez PAS le support du lecteur et NE mettez PAS un périphérique
hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des
périphériques, voire des deux.
■ Protection des données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, appliquez la protection en écriture fournie avec
tout périphérique ou support de stockage.
Si vous enregistrez des données sur le périphérique de
stockage USB, prenez soin de supprimer la protection en
écriture.
n L'ordinateur ne peut accéder au périphérique de stockage USB
branché au connecteur USB TO DEVICE du MOTIF ES, même
si vous effectuez la connexion comme illustré ci-dessus. Vous
pouvez uniquement accéder aux données enregistrées sur le
périphérique de stockage USB branché dans le connecteur
USB TO DEVICE depuis le mode File de l'instrument.
n Bien que le MOTIF ES prenne en charge la norme USB 1.1,
vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage
USB 2.0 avec le MOTIF ES. Notez toutefois que la vitesse de
transfert est conforme à la norme USB 1.1.
Mode d'emploi
29
A propos de l'enregistrement de données sur une carte SmartMedia et sur des périphériques de stockage USB
Configuration
Réglages de base pour l'utilisation d'une carte
SmartMedia ou d'un périphérique de stockage
USB
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en
mode File.
2 Appuyez sur la touche [SF1] CURRENT pour
vérifier quel est le périphérique sélectionné.
Lorsque Current (En cours) est réglé sur « CARD »
(Carte)
L'instrument reconnaît la carte SmartMedia insérée dans le
logement de carte.
Lorsque Current est réglé sur « USB »
L'instrument reconnaît le périphérique de stockage USB.
Etiquette de volume du périphérique sélectionné
ASTUCE
• Sauvegarde des données du MOTIF ES sur un ordinateur
Une fois les données enregistrées sur une carte SmartMedia
ou sur un périphérique de stockage USB, vous pouvez les
copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et
organiser les fichiers à votre gré. Vous devez simplement
reconnecter le périphérique comme indiqué ci-dessous.
Enregistrement des données créées sur le périphérique de stockage USB
en mode File (page 266)
Sauvegarde des données sur ordinateur
3 Réglez Current sur « CARD » si vous souhaitez
accéder à la carte SmartMedia et sur « USB » si
vous voulez accéder au périphérique de stockage
USB.
Si le périphérique de stockage USB accepte plusieurs types
de support, vous devez définir le numéro de logement après
avoir réglé Current sur « USB ». Pour vérifier quel support
correspond à quel numéro USB (1 ou 2) et à quel numéro de
logement, reportez-vous aux réglages Volume Label
(Etiquette de volume) ou Partition dans cette fenêtre.
Après avoir effectué les réglages ci-dessus, vous pouvez
exécuter n'importe quelle autre opération sur les fichiers,
à l'aide des onglets du bas, appelés à l'aide des touches
[F2] - [F5].
n
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un
support est inséré, un message « Disk or card unformatted » peut
s'afficher sur l'écran LCD, indiquant que le périphérique ou le
support doit être formaté avant usage. Exécutez l'opération de
Format en mode File (page 268).
• Chargement de données dans le MOTIF ES à partir d'un
ordinateur
Il est possible de charger les données et les fichiers stockés sur
le disque dur d'un ordinateur dans le MOTIF ES en les copiant
préalablement sur le support de stockage, puis en les transférant
sur l'instrument.
Vous pouvez ainsi utiliser sur le MOTIF ES des données créées
sur l'ordinateur ou sur un autre instrument. Par exemple, il est
possible de charger des fichiers MIDI standard dans l'instrument
sous forme de données de morceau/motif ou d'importer des
fichiers audio WAV ou AIFF pour les utiliser comme données de
forme d'onde.
Ordinateur
MOTIF ES
Sauvegarde de données sur un ordinateur et organisation des
fichiers/dossiers
Ordinateur
MOTIF ES
n Bien que l'exemple présenté ici montre l'utilisation d'un
périphérique de stockage USB connecté, vous pouvez également
effectuer une copie de sauvegarde des données créées que vous
avez enregistrées sur une carte SmartMedia insérée dans le
logement CARD situé sur le panneau arrière.
Périphérique de stockage USB
Connecteur USB TO DEVICE
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Débranchez le périphérique de
stockage USB du synthétiseur et
raccordez-le à l'ordinateur
Périphérique de stockage USB
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Pour copier des fichiers du disque dur de l'ordinateur sur le périphérique de
stockage USB
Ordinateur
MOTIF ES
Pour charger des fichiers du périphérique de stockage USB sur le
synthétiseur en mode File (page 266)
Ordinateur
MOTIF ES
Périphérique de stockage USB
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Déconnectez le périphérique de
stockage USB de l'ordinateur et
raccordez-le au synthétiseur
Périphérique de stockage USB
Connecteur USB TO DEVICE
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
30
Mode d'emploi
Connexions
Connexions
Connexion à un appareil audio externe
Le MOTIF ES ne disposant pas de haut-parleurs intégrés, il est nécessaire de le relier à un système audio externe ou un casque
stéréo. Les illustrations suivantes présentent plusieurs schémas de connexion ; utilisez celui qui ressemble le plus à l'installation
envisagée.
Sortie audio
■ Raccordement de haut-parleurs stéréo (sortie analogique)
Pour une reproduction précise et optimale de la richesse de sons et d'effets de l'instrument et de l'intégralité de son image
stéréo, utilisez deux haut-parleurs stéréo. Branchez vos haut-parleurs aux prises OUTPUT L/MONO et R situées sur le panneau
arrière.
Haut-parleur stéréo (gauche)
Casque
OUTPUT L/MONO
PHONES
n Lorsque vous utilisez un seul haut-parleur stéréo, connectez-le à la prise OUTPUT L/MONO du panneau arrière.
■ Raccordement à un mixeur
L'instrument comporte d'autres sorties audio en plus des prises OUTPUT (L/MONO et R). Connectez ces sorties à un mixeur
pour contrôler séparément les sorties analogiques des touches de batterie ou de parties (performance, morceau et motif). Vous
pouvez étendre la capacité de sortie en installant les cartes d'E/S (AIEB2) ou mLAN16E proposées en option. L'installation de
l'AIEB2 entraîne l'ajout de six prises OUTPUT supplémentaires, alors que l'installation de mLAN16E se traduit par 14 sorties
numériques supplémentaires, sur un seul connecteur/câble FireWire (IEEE 1394). Pour plus de détails sur le réglage des
affectations de prises aux sorties et aux parties, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Haut-parleur stéréo (droit)
OUTPUT R
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
Configuration
Sortie de différentes notes
(touches) d'une voix de
batterie
Sortie des parties d'une
performance séparément
Sortie des parties d'un
morceau séparément
Sortie des parties d'un
motif séparément
Définie par le paramètre OutputSel (Sélection de la sortie) (sélectionné selon la méthode ci-dessous) sous forme de
données de voix de batterie.
[VOICE] ➞ Sélection d'une voix de batterie ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'une touche de batterie ➞ [F1] OSC ➞ [SF2] OUTPUT ➞ OutputSel
Ce réglage est disponible pour la partie pour laquelle le paramètre OutputSel est réglé sur « drum » dans un autre
mode (comme par ex. Performance ou Song).
Définie par le paramètre OutputSel (sélectionné selon la méthode ci-dessous).Page 218
[PERFORM] ➞ Sélection d'une performance ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'une partie ➞ [F2] OUTPUT ➞ [SF3] SELECT ➞ OutputSel
L'affectation de l'entrée audio d'une performance à une sortie se fait à l'aide du paramètre OutputSel (sélectionné
selon la méthode ci-dessous).
[PERFORM] ➞ Sélection d'une performance ➞ [EDIT] ➞ [COMMON] ➞ [F5] AUDIO IN ➞ [SF1] OUTPUT ➞ OutputSel
Définie par le paramètre OutputSel (sélectionné selon la méthode ci-dessous).Page 235
[SONG] ➞ Sélection d'un morceau ➞ [MIXING] ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'une partie ➞ [F2] OUTPUT ➞ [SF3] SELECT ➞ OutputSel
L'affectation de l'entrée audio d'un morceau à une sortie se fait à l'aide du paramètre OutputSel (sélectionné selon la
méthode ci-dessous).
[SONG] ➞ Sélection d'un morceau ➞ [MIXING] ➞ [EDIT] ➞ [COMMON] ➞ [F5] AUDIO IN ➞ [SF1] OUTPUT ➞ OutputSel
Définie par le paramètre OutputSel (sélectionné selon la méthode ci-dessous).Page 235
[PATTERN] ➞ Sélection d'un motif ➞ [MIXING] ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'une partie ➞ [F2] OUTPUT ➞ [SF3] SELECT ➞ OutputSel
L'affectation de l'entrée audio d'un motif à une sortie se fait à l'aide du paramètre OutputSel (sélectionné selon la
méthode ci-dessous).
[PATTERN] ➞ Sélection d'un motif ➞ [MIXING] ➞ [EDIT] ➞ [COMMON] ➞ [F5] AUDIO IN ➞ [SF1] OUTPUT ➞ OutputSel
Page 203
Mode d'emploi
31
Connexions
Les réglages suivants peuvent s'effectuer à partir des pages de paramètres indiqués ci-dessus.
LCDPrises de sortieStéréo/MonoLCDPrises de sortieStéréo/Mono
L&ROUTPUT L et RStéréoasLASSIGNABLE OUTPUT LMono
asL&R ASSIGNABLE OUTPUT L et RStéréoasRASSIGNABLE OUTPUT RMono
as1&2ASSIGNABLE OUTPUT 1 et 2Stéréo (1 : L, 2 : R) *as1ASSIGNABLE OUTPUT 1Mono *
* Disponible uniquement si la carte AIEB2 ou mLAN16E en option est installée.
** Disponible uniquement lorsque la carte mLAN16E fournie en option est installée.
Exemple de connexion lorsque la carte AIEB2 en option est installée (sortie analogique)
Casque
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
ASSIGNABLE OUTPUT L
ASSIGNABLE OUTPUT R
Pro R3
Prise PHONE
MixeurAmplificateur
AIEB2
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
OUTPUT L
OUTPUT R
Haut-parleur
(Gauche)
Haut-parleur
(Droit)
Exemple de connexion lorsque la carte mLAN16E en option est installée (sortie analogique et numérique)
Casque
OUTPUT L
OUTPUT R
Prise PHONE
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
ASSIGNABLE OUTPUT L
ASSIGNABLE OUTPUT R
Câble IEEE1394
Mixeur
mLAN16E
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Amplificateur
MOTIF ES
n A propos des prises de sortie principale et des prises de sortie assignables
• Le branchement d'un casque sur la prise PHONES n'affecte pas la sortie de son des prises OUTPUT L/MONO et R. Le son contrôlé par le casque est
identique au son des prises OUTPUT L/MONO et R.
• Les parties affectées aux prises ASSIGNABLE OUTPUT (y compris celles des interfaces AIEB2 ou mLAN16E proposées en option) ne sont pas émises à
partir des prises OUTPUT L/MONO et R ou PHONES.
• Les réglages System Effects (Effet système, tels que Reverb et Chorus), Master EQ et Master Effect ne s'appliquent pas à la sortie audio par
l'intermédiaire des prises ASSIGNABLE OUTPUT (y compris celles de l'interface AIEB2 ou mLAN16E proposées en option). (Seuls les réglages Part EQ
(Egaliseur de partie) et Insertion Effect (Effet d'insertion) s'appliquent.)
32
Mode d'emploi
Haut-parleur
(Gauche)
Haut-parleur
(Droit)
Connexions
■ Sortie numérique via l'interface AIEB2 proposée en option
Lorsque la carte AIEB2 fournie en option est installée sur le panneau arrière, le son émis par l'intermédiaire des prises OUTPUT
en analogique peut aussi être produit en numérique par les prises OPTICAL OUTPUT (Sortie optique) et DIGITAL OUTPUT
(Sortie numérique). A l'aide de ces prises de sortie numérique, vous pouvez enregistrer la performance au clavier ou la
reproduction de morceaux et de motifs de ce synthétiseur sur des supports externes (par ex. un enregistreur MD) avec une
qualité de son exceptionnelle.
AIEB2
MOTIF ES
DIGITAL OUTPUTOPTICAL OUTPUT
Enregistrement
Enregistrement
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Câble coaxial
DIGITAL
INPUT
DATDAT
Enregistreur DAT ou CD
Câble optique
OPTICAL
INPUT
n La résolution de la sortie numérique de la carte AIEB2 installée en option peut être réglée en mode UTILITY grâce à l'opération suivante.
[UTILITY] ➞ [F2] I/O ➞ [SF2] OUTPUT Page 261
Entrée audio
■ Raccordement d'un microphone ou d'un appareil audio à la prise d'entrée A/D INPUT (entrée analogique).
Vous pouvez connecter des instruments externes et du matériel audio, tel qu'un microphone, une guitare, une basse, un lecteur
de CD et même un autre synthétiseur ou clavier sur les prises A/D INPUT. Cette source audio peut être utilisée comme entrée
AUDIO IN en modes Performance/Song/Pattern et servir à créer des échantillons à l'aide de la fonction Sampling (page 172). En
utilisant une carte plug-in PLG100-VH proposée en option, vous pouvez même appliquer un effet d'harmonie vocale
automatique au son du microphone.
Configuration
Basse
MOTIF ES
Guitare
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
L
A/D INPUT R
Matériel audio stéréo
(lecteur CD, etc.)
L
R
MOTIF ES
Pour appliquer des
MOTIF ES
effets au son du
microphone grâce à la
carte plug-in Vocal
Harmony (PLG100-VH)
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Microphone (MONO)
A/D INPUT LA/D INPUT LA/D INPUT L
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
n Modifiez les réglages de paramètre en mode Utility selon les besoins, en fonction du matériel connecté, en effectuant les opérations suivantes.
• Lorsque le niveau de sortie du matériel connecté (tel qu'un microphone, une guitare, une basse) est faible :
n Lorsque les raccordements ci-dessus sont terminés, il est parfois nécessaire d'ajuster le gain d'entrée de la source audio à l'aide du bouton GAIN
(page 73).
n Le son de l'entrée audio est indisponible en mode Voice car ce dernier ne possède pas de partie AUDIO IN.
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Mode d'emploi
33
Connexions
■ Entrée numérique via l'interface AIEB2 proposée en option
En installant la carte d'extension E/S AIEB2, vous pouvez enregistrer directement du son numérique à partir de sources
numériques, comme par exemple un lecteur CD ou DAT. Pour une compatibilité et une souplesse maximales, la carte AIEB2
comprend deux types différents d'entrées : OPTICAL (fibre optique) et DIGITAL (câble coaxial).
Câble coaxial
Echantillonnage
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Configuration
AIEB2
Câble optique
Echantillonnage
OPTICAL INPUT
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
DAT
OPTICAL
OUTPUT
AIEB2
DAT
DIGITAL
OUTPUTDIGITAL INPUT
Enregistreur DAT ou CD
MOTIF ES
Enregistreur DAT ou CD
MOTIF ES
n Il est possible d'utiliser l'un ou l'autre connecteurs (OPTICAL ou DIGITAL), mais pas les deux en même temps. Sélectionnez le connecteur à utiliser pour
l'entrée numérique en mode Utility en effectuant les opérations suivantes.
■ Entrée numérique via l'interface mLAN16E proposée en option
L'interface mLAN16E fournie en option vous permet de raccorder cet instrument à un périphérique mLAN ou à un ordinateur, ce
qui autorise un transfert rapide des données audio et MIDI entre les périphériques par le biais d'un simple câble de connexion
IEEE 1394.
Dispositif mLAN
(Débit binaire S400)
mLAN16E
MOTIF ES
Câble IEEE1394
Ordinateur doté d'une interface IEEE1394
IEEE1394
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Raccordement d'instruments MIDI externes
En vous servant d'un câble MIDI standard (fourni séparément), vous pouvez brancher un périphérique MIDI externe et le
contrôler à partir du MOTIF ES. De même, vous pouvez utiliser un périphérique MIDI externe (comme un clavier ou un
séquenceur) pour contrôler les sons du MOTIF ES. Vous trouverez ci-après plusieurs exemples de différentes connexions MIDI ;
utilisez celle qui ressemble le plus à l'installation envisagée.
n N'importe quelle interface peut être utilisée pour la transmission ou la réception de données MIDI : les connecteurs MIDI, le connecteur mLAN (si une carte
mLAN16E proposée en option est installée), ou le connecteur USB. Cependant, ce connecteurs ne peuvent pas être utilisés en même temps. Sélectionnez
le connecteur à utiliser pour le transfert de données MIDI en mode Utility en effectuant les opérations suivantes.
[UTILITY] ➞ [F5] MIDI ➞ [SF4] OTHER ➞ MIDI IN/OUT
■ Contrôle à partir d'un clavier MIDI externe
Utilisez un clavier externe pour sélectionner et reproduire à distance les voix du MOTIF ES.
34
Mode d'emploi
MIDI IN
MOTIF ES
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Clavier ou synthétiseur MIDI externe
(par exemple, de la série S/SY/EX)
MIDI OUT
Connexions
Canaux de transmission et de réception MIDI
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe avec le canal de réception MIDI du
MOTIF ES. Pour plus de détails sur le réglage du canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe, reportez vous au
mode d'emploi de l'instrument MIDI concerné. Pour plus de détails sur le réglage du canal de réception MIDI du MOTIF ES,
vérifiez les points suivants.
• En mode Voice/Performance (en cas d'utilisation du MOTIF ES comme générateur de sons mono-timbre)
Vérifiez le canal de réception MIDI de base en effectuant les opérations suivantes.
[UTILITY] ➞ [F5] MIDI ➞ [SF1] CH ➞ BasicRcvCh
Si nécessaire, attribuez à ce paramètre le même numéro qu'au canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe.
• En mode Song/Pattern (en cas d'utilisation du MOTIF ES comme générateur de sons multi-timbre)
Vérifiez le canal de réception MIDI pour chacune des parties de morceau ou de motif en effectuant les opérations suivantes.
[SONG] ou [PATTERN] ➞ [MIXING] ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'une partie ➞ [F1] VOICE ➞ [SF2] MODE ➞ ReceiveCh
Modifiez les réglages des parties souhaitées pour les faire correspondre à ceux du canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI
externe. Notez au passage que toutes les parties dont le canal de réception MIDI correspond au canal de transmission MIDI de
l'instrument MIDI externe sont émises via votre performance au clavier.
n Les fonctions du générateur de sons interne varient selon que le mode Voice/Performance (mono-timbre, reproduction au clavier) ou le mode Song/
Pattern (multitimbre, reproduction via le séquenceur) est sélectionné. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 163.
■ Contrôle d'un clavier MIDI externe à partir de ce synthétiseur
Cette connexion vous permet de produire le son à partir d'un générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module de
générateur de sons, etc.) en jouant sur le clavier du MOTIF ES ou en exécutant un morceau ou un motif sur le MOTIF ES. Utilisez
cette connexion si vous souhaitez produire une sortie sonore à la fois sur le MOTIF ES et l'autre instrument concerné.
Configuration
ASTUCE
MIDI OUT
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Clavier ou synthétiseur MIDI externe
MOTIF ES
(par exemple, de la série S/SY/EX)
Partage du son entre le MOTIF ES et un générateur de sons externe par le canal MIDI (Partie 1)
MIDI IN
En utilisant l'exemple de connexion ci-dessus, vous pouvez jouer des deux instruments et leur faire émettre à chacun des
parties différentes. Par exemple, vous pouvez attribuer à votre performance au clavier le son de l'instrument externe et à la
reproduction de morceau ou de motif le son du MOTIF ES. Vérifiez les points suivants.
• En mode Voice/Performance
Vous pouvez vérifier le canal de transmission MIDI dans l'angle droit de l'écran [F1] PLAY en mode Voice Play/Performance Play.
Si nécessaire, vous pouvez modifier le canal de transmission MIDI en activant la touche [TRACK SELECT] et en saisissant la valeur de
votre choix à l'aide des touches [NUMBER].
Si vous souhaitez activer uniquement le générateur de sons externe, réglez Master Volume sur « 0 » ou Local Control (Commande locale)
sur « off » en effectuant les opérations suivantes.
[UTILITY] ➞ [F5] MIDI ➞ [SF2] SWITCH ➞ LocalCtrl
Pour régler le canal de réception MIDI de l'instrument MIDI externe, reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument MIDI concerné.
• En mode Song/Pattern
Vous pouvez vérifier le canal de transmission MIDI pour chacune des pistes du morceau ou du motif actuellement sélectionné, en
effectuant les opérations suivantes. Modifiez ce réglage selon les besoins.
[SONG] ou [PATTERN] ➞ [F3] TRACK ➞ [SF1] CHNNEL
Vous pouvez aussi définir la destination de sortie (générateur de sons MIDI interne ou externe) de chacune des pistes dans l'écran
suivant.
[SONG] ou [PATTERN] ➞ [F3] TRACK ➞ [SF2] OUTSW
Dans ce cas, vous devez régler le générateur de sons MIDI externe sur les opérations multitimbres et définir le canal de réception MIDI
pour chacune des parties. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du générateur de sons MIDI externe concerné.
Vous pouvez aussi diviser votre performance au clavier et l'affecter à différents canaux MIDI à l'aide des réglages Zone en mode Master.
(Reportez-vous à la page 137.)
n Les fonctions du générateur de sons interne varient selon que le mode Voice/Performance (mono-timbre, reproduction au clavier) ou le mode Song/
Pattern (multitimbre, reproduction via le séquenceur) est sélectionné. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 163.
Mode d'emploi
35
Connexions
■ Enregistrement et reproduction à l'aide d'un séquenceur MIDI externe
Dans cet exemple de connexion, les données de morceau du séquenceur MIDI externe reproduisent les sons du générateur de
sons du MOTIF ES. Les données de morceau externes peuvent aussi être enregistrées sur les pistes de morceau ou de motif du
MOTIF ES.
Configuration
MIDI OUTMIDI IN
MOTIF ES
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MIDI OUTMIDI IN
Production sonore du générateur de sons du
MOTIF ES depuis un séquenceur MIDI, tel que
ceux de la série QX/QY, RM1x, RS7000
Dans cas, vérifiez que le MOTIF ES est en mode Song ou Pattern. Si l'instrument est en mode Voice ou Performance qui ne
reconnaissent pas les messages MIDI multi-canaux, les données de séquence externes, contenant des données de plusieurs
canaux, ne seront pas reproduites correctement par le MOTIF ES. En outre, vous pouvez être amené à faire certains réglages de
synchronisation MIDI (voir ci-dessous).
Synchronisation avec un instrument MIDI externe (Maître et Esclave)
Les morceaux et motifs de cet instrument peuvent être synchronisés avec la reproduction d'un séquenceur MIDI externe.
Pour ce faire, un des périphériques doit être réglé sur le fonctionnement de l'horloge interne et l'autre (ainsi que tous les
autres périphériques à commander) sur l'horloge externe. Le périphérique réglé sur l'horloge interne sert de référence à
tous les périphériques connectés, et on l'appelle l'instrument « maître ». Les périphériques connectés réglés sur l'horloge
externe sont désignés qualifiés de dispositifs « esclaves ».
Lors de l'enregistrement de données de reproduction du séquenceur MIDI externe sur un morceau ou un motif du MOTIF
ES, en présence d'une connexion correspondant à l'exemple ci-dessus, veillez à bien régler le paramètre de
synchronisation MIDI sur l'horloge externe en mode Utility en effectuant les opérations suivantes.
n Pour plus de détails concernant l'enregistrement des données de reproduction d'un séquenceur MIDI externe sur un morceau du MOTIF ES,
reportez-vous à la page 143.
■ Commande d'un autre appareil MIDI via MIDI THRU
S le nombre des synthétiseurs et générateurs de sons utilisés dépasse le nombre de ports MIDI disponibles, il est possible
d'utiliser la prise MIDI THRU pour connecter et commander les périphériques supplémentaires. Dans ce cas, les données de
reproduction d'un séquenceur MIDI sont utilisées pour produire les sons d'un autre instrument MIDI, relié au connecteur MIDI
THRU, en même temps que ceux du MOTIF ES. Le connecteur MIDI THRU renvoie tout simplement les données MIDI qu'il reçoit
(via MIDI IN) à l'instrument connecté.
MIDI OUT
MIDI THRUMIDI IN
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Générateur de sons MIDI
MOTIF ES
C
Synthétiseur MIDI
Séquenceur MIDI comme ceux de
la série QY/QX, RM1x, RS7000
Dans ce cas, vérifiez que le MOTIF ES est réglé en mode Song ou Pattern. Si l'instrument est en mode Voice ou Performance qui
ne reconnaissent pas les messages MIDI multi-canaux, les données de séquence externes contenant des données de plusieurs
canaux ne seront pas reproduites correctement par le MOTIF ES. En outre, vous pouvez être obligé de faire certains réglages de
synchronisation MIDI (voir ci-dessous). De même, veillez à bien régler le générateur de sons MIDI (connecté au connecteur
MIDI THRU) sur le mode multi-timbre.
En outre, vous devez définir, dans l'écran suivant, les paramètres du MOTIF ES liés à la synchronisation MIDI afin d'utiliser
l'horloge externe.
Partage du son entre le MOTIF ES et un générateur de sons externe par le canal MIDI (Partie 2)
Dans l'exemple de connexion ci-dessus, vous pouvez diviser la reproduction de séquence entre le MOTIF ES et un autre
instrument raccordéà MIDI THRU en leur attribuant la production sonore de différentes parties.
Par exemple, sur le MOTIF ES, attribuez les parties de morceau ou de motif aux canaux de réception MIDI 1 à 9 en
effectuant les opérations suivantes, et désactivez, en réglant sur « off », toutes les autres parties qui doivent être
assourdies.
[SONG] ou [PATTERN] ➞ [MIXING] ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'une partie ➞ [F1] VOICE ➞ [SF2] MODE ➞ ReceiveCh
Sur le générateur de sons MIDI connecté, affectez les parties sonores aux canaux de réception MIDI 10 à 16, et réglez
toutes les autres parties inaudibles sur « off ».
■ Utilisation d'une interface mLAN (lorsqu'une carte mLAN16E fournie en option a été installée)
L'exemple de connexion indiqué page 32 permet de transférer des messages MIDI ainsi que des données audio. La connexion
mLAN vers l'ordinateur (page 39) permet d'échanger des données audio et MIDI entre le MOTIF ES et un ordinateur.
■ Raccordement à un MTR (Enregistreur multi-pistes)
Etant donné que ce synthétiseur peut recevoir le MTC (MIDI Time Code (Code de temps MIDI)) et transmettre le MMC (MIDI
Machine Control (Contrôle des appareils MIDI)), il vous est possible de produire de la musique en vous synchronisant sur une
multi-piste compatible MTC ou MMC.
Vous pouvez utiliser deux types de commande MTR (voir illustration ci-dessous) et régler le paramètre MIDI Sync
(Synchronisation MIDI) sur MTC en mode Utility, en effectuant les opérations suivantes.
• Synchronisation du MOTIF ES sur le signal MTC depuis un MTR externe
Une fois le signal MTC transmis par le MTR reçu, en lançant la reproduction du MTR, le morceau du MOTIF ES débute lorsque le
temps indiqué par le réglage MTC Start Offset (Décalage de démarrage du MTC) est écoulé (sur l'écran [UTILITY] ➞ [F5] MIDI
➞ [SF3] SYNC ➞ MTC StartOffset en mode Utility).
Câble MIDI
Configuration
MIDI IN
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
n MTC (MIDI Time Code) permet la synchronisation simultanée de plusieurs dispositifs audio via des câbles MIDI standard. Ceci inclut les données
correspondant à des heures, minutes, secondes et cadres. Le MOTIF ES ne transmet pas le MTC. Pour cela, il vous faut un dispositif MTC maître tel que le
Yamaha AW4416.
MTC OUT
AW4416, etc.
• Comment contrôler un MTR en utilisant le MMC transmis par le MOTIF ES
Vous pouvez contrôler les fonctions start/stop (démarrage/arrêt) et fast forward/rewind (avance rapide/retour) du MTR
compatible MMC à l'aide des touches SEQ TRANSPORT du panneau avant de ce synthétiseur, en émettant des messages MMC
via MIDI.
Câble MIDI
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
MIDI INMIDI OUTMIDI OUTMIDI IN
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
AW4416, etc.
Mode d'emploi
37
Connexions
n MMC (MIDI Machine Control) permet la commande à distance d'enregistreurs multi-pistes, de séquenceurs MIDI, etc. Un enregistreur multi-pistes
compatible avec MMC, par exemple, répond automatiquement aux opérations de démarrage, d'arrêt, d'avance rapide et de retour effectuées sur le
séquenceur de contrôle, permettant ainsi de conserver l'alignement de la reproduction du séquenceur et de l'enregistreur multi-pistes.
Connexion à un ordinateur
Le raccordement de cet instrument à un ordinateur via MIDI ouvre tout un univers de possibilités musicales, comme par
exemple l'utilisation d'un logiciel séquenceur pour enregistrer et reproduire des compositions avec les sons du MOTIF ES ou
Configuration
l'utilisation du logiciel Voice Editor, livré avec l'instrument, pour créer et éditer vos propres voix personnalisées.
n En cas de connexion à un ordinateur Macintosh (à l'exception de Mac OS X), prenez soin d'installer OMS sur l'ordinateur, ainsi que le logiciel souhaité
(logiciel de séquençage, Voice Editor, etc.). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d'installation fourni à part.
Utilisation d'un connecteur USB TO HOST
En cas de connexion de ce type, veillez à régler les paramètres suivants sur « USB ».
[UTILITY] ➞ [F5] MIDI ➞ [SF4] OTHER ➞ MIDI IN/OUT = USB
câble USB
USB TO HOST
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
n Les câbles USB disposent de connecteurs différents à chaque extrémité : le type A et le type B. Lors de la connexion de ce synthétiseur à l'ordinateur,
raccordez le type A à votre ordinateur et le type B au connecteur USB TO HOST.
n Lors de la connexion à un ordinateur (Windows/Macintosh) via USB, veillez à installer le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur ainsi que le logiciel de votre choix
(logiciel séquenceur, Voice Editor, etc.). Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation fourni séparément.
n Si vous utilisez la fonction Remote Control pour contrôler les opérations d'un séquenceur informatique, vous devez établir les connexions à l'aide d'un
câble USB.
Ordinateur avec interface USB
Canal MIDI et port MIDI
Un câble MIDI peut transférer les messages MIDI de 16 canaux en même temps, alors qu'un câble USB peut transmettre
les messages MIDI de plus de 16 canaux simultanément.
Les données MIDI sont assignées à l'un des seize canaux MIDI qui permettent à ce synthétiseur de jouer simultanément
seize parties différentes. Cette limite peut toutefois être dépassée en utilisant des « ports » MIDI distincts, prenant chacun
en charge seize canaux.
Un câble USB peut gérer des données MIDI sur 8 ports au maximum, ce qui vous permet d'utiliser jusqu'à 128 canaux (8
ports x 16 canaux) sur votre ordinateur.
n Ce synthétiseur peut reconnaître et utiliser jusqu'à trois ports à la fois.
n En cas de connexion USB, veillez à faire correspondre le port de transmission MIDI et le port de réception MIDI ainsi que le canal de transmission
MIDI et le canal de réception MIDI.
38
Mode d'emploi
Connexions
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MIDI OUTUSB TO HOST
MIDI IN
Seules les données MIDI du port 5
seront transmises par le MOTIF ES à
ce générateur de sons.
Câble MIDICâble USB
Emission des données
MIDI par plusieurs ports
Seules les données MIDI des ports 1, 2, et 3 sont reconnues. Pour plus de détails sur
le lien entre le port MIDI et le bloc générateur de sons, reportez-vous page 163.
ASTUCE
A propos du paramètre Thru Port (Port relais)
Les ports MIDI peuvent servir à répartir la reproduction entre plusieurs synthétiseurs et àétendre le nombre de canaux
MIDI à plus de seize.
Dans l'exemple ci-dessous, un synthétiseur à part, connecté au MOTIF ES, reproduit des données MIDI via le port 5,
comme défini dans le paramètre ThruPort (Port relais) grâce aux opérations suivantes.
Précautions à prendre pour l'utilisation du connecteur USB TO HOST
ATTENTION
Lorsque vous branchez l'ordinateur à un connecteur USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non respect de ces points risque de provoquer le blocage de l'ordinateur, ainsi que la corruption et la perte de données. Si l'ordinateur ou
l'instrument se bloque, mettez l'instrument hors tension ou redémarrez l'ordinateur.
• Avant de relier l'ordinateur au connecteur USB TO HOST, fermez tout mode d'économie d'énergie (tel que suspendu, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur au connecteur USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors du
connecteur USB TO HOST.
- Fermez toutes les applications ouvertes (telles que Voice Editor, Multi Part Editor et SQ01).
- Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument. (Les données sont uniquement transmises en jouant des notes sur le clavier ou en
reproduisant un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connectéà l'instrument, vous devez attendre trois secondes ou plus entre ces opérations : lors de la mise hors
tension, puis sous tension, de l'instrument ou lors de la connexion/déconnexion du câble USB.
Configuration
Utilisation d'une interface IEEE1394 (lorsqu'une carte mLAN16E proposée en
option a été installée)
En installant une interface mLAN16E fournie en option, vous pouvez raccorder un ordinateur (avec une interface IEEE 1394) à
cet instrument via un câble unique.
En cas de connexion selon cette méthode, veillez à bien régler le paramètre suivant sur « mLAN ».
La connexion mLAN à l'aide d'un câble IEEE1394 vous permet de transférer des données MIDI et audio. Par exemple, vous
MOTIF ES
pouvez enregistrer votre performance au clavier et la reproduction de morceau/motif sur le disque dur de votre ordinateur sous
forme de données audio (page 153).
Connecteur mLAN
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Ordinateur avec une interface IEEE1394
Mode d'emploi
39
Connexions
Utilisation d'une interface MIDI
• Utilisation de l'interface MIDI de l'ordinateur
Câble MIDI
Configuration
MIDI OUTMIDI IN
MOTIF ES
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MIDI OUTMIDI IN
Ordinateur avec interface MIDI
• Utilisation d'une interface MIDI externe
Câble MIDI
MIDI OUTMIDI IN
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
MOTIF ES
n Veuillez utiliser l'interface MIDI correspondant à votre ordinateur.
n Si vous utilisez un ordinateur disposant d'une interface USB, assurez-vous de connecter l'ordinateur et ce synthétiseur via l'USB. (Le taux de transfert des
données est plus rapide que MIDI et vous aurez accès à plusieurs ports MIDI.)
Interface MIDI
Port série (port modem ou
imprimante) ou port USB
Ordinateur
Sélection de voix depuis un ordinateur
Vous pouvez sélectionner des voix de cet instrument depuis le logiciel de votre ordinateur en spécifiant les messages MIDI
suivants.
• Bank Select MSB (Sélection de banque MSB)
• Bank Select LSB (Sélection de banque LSB)
• Program Change (Changement de programme)
Pour plus de détails sur les valeurs affectées à la banque/numéro de voix de ce synthétiseur, reportez-vous à la liste des
données fournie séparément.
Local On/Off — en cas de connexion à un ordinateur
Lorsque vous connectez ce synthétiseur à un ordinateur, les données des performances au clavier sont généralement
envoyées à l'ordinateur, puis renvoyées par celui-ci pour être lues par le bloc générateur de sons. Si le paramètre Local
Control est réglé sur « on » en mode Utility, il est possible que vous entendiez un son « double », car le générateur de sons
reçoit les données de performance directement du clavier et de l'ordinateur. Utilisez les suggestions de réglages ci-
dessous comme ligne directrice ; certaines instructions spécifiques peuvent varier selon votre ordinateur et le logiciel
utilisé.
• Lorsque MIDI « Echo » (MIDI through) est réglé sur « on » sur le logiciel/ordinateur :
n Lorsque vous transmettez ou recevez des données exclusives au système (par exemple avec la fonction Bulk Dump (Transfert en bloc)), utilisez
l'exemple de configuration ci-dessous en vous assurant que la fonction MIDI « Echo » (MIDI through) du logiciel informatique est réglée sur « off ».
• Lorsque la fonction MIDI « Echo » (MIDI through) est réglée sur « off » sur le logiciel/ordinateur :
Configuration
n Même si cela n'apparaît pas dans l'illustration ci-dessus, le MOTIF ES reçoit des données MIDI et y répond à partir de l'application informatique
(séquenceur), quel que soit le réglage de Local Control du MOTIF ES.
* MIDI « Echo » est une fonction de séquenceur qui prend n'importe quelle donnée reçue via la borne d'entrée MIDI IN et la « répercute »
(ou l'envoie telle quelle) via la borne MIDI OUT. Dans certains logiciels, cette fonction est également appelée « MIDI Thru ».
n Pour plus d'informations sur MIDI Echo, reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel.
Mode d'emploi
41
Connexions
Connexion de divers contrôleurs
Le MOTIF ES propose plusieurs prises de contrôleur sur le panneau arrière, ce qui vous permet de contrôler indépendamment
divers aspects du son et toute une série de fonctions avec des contrôleurs fournis en option.
FOOT
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
Configuration
GREEN
3.3V
CARD
YELLOW
ORANGE
Plug-in SLOT
FOOT
FOOT
CONTROLLER
ON OFF
AC INLET
I/O EXPANSION
USB
SWITCH
MIDI
OUTTHRU
ASSIGNABLE
BREATH
TO HOSTTO DEVICEmLAN
A/D INPUTLROUTPUT
ASSIGNABLE OUTPUT
1IN
2
SUSTAIN
PHONES
R L/MONO
LR
BREATH
ASSIGNABLE
GAIN
SUSTAIN
12
Panneau arrière du MOTIF ES
BC3
FC4 ou FC5
FC4 ou FC5
FC7
FC7
■ Contrôleur de souffle
Vous pouvez connecter un contrôleur de souffle (BC3) en option à la prise BREATH située sur le panneau arrière. Ce contrôleur
permet de commander un grand nombre de paramètres du synthétiseur, en particulier les paramètres contrôlés par le souffle
d'une voix de type instrument à vent : les dynamiques, le timbre, la hauteur, etc. Le contrôleur de souffle convient parfaitement à
l'expression réaliste des voix de type instrument à vent.
n Des paramètres de contrôleur de souffle peuvent être définis pour chaque voix (page 192).
■ Sélecteur au pied (attribuable)
Un sélecteur au pied Yamaha FC4 or FC5 fourni en option et connectéà la prise FOOT SWITCH ASSIGNABLE (Sélecteur au
pied attribuable) peut être affectéà différents paramètres. Il peut être utilisé avec les commandes de type sélecteur (on/off),
telles que le Portamento Switch, pour augmenter/diminuer le numéro d'une voix ou d'une performance, démarrer/arrêter le
séquenceur et activer/désactiver la fonction d'arpèges.
n Le paramètre affecté au sélecteur au pied est réglé en mode Utility (page 263).
■ Sélecteur au pied (maintien)
Un sélecteur au pied FC4 ou FC5 fourni en option et connecté à la prise SUSTAIN, située sur le panneau arrière, vous permet de
contrôler le maintien, ce qui est particulièrement utile lorsque vous reproduisez des voix de piano ou de cordes.
N'oubliez pas que certains sons peuvent ne pas être utilisés dans toutes les situations avec le sélecteur au pied de maintien.
Ainsi, les sons d'orgue, qui ne possèdent pas de chute naturelle, sont émis en continu à un niveau égal tant que le sélecteur au
pied de maintien reste enfoncé.
En revanche, de nombreux autres sons bénéficient de l'effet de maintien, comme le piano, qui possède une chute naturelle en
cas de maintien d'une note. L'utilisation du maintien avec ce type de voix produit un doux relâchement de son et donne à votre
performance une grande puissance expressive.
n Le niveau de maintien de l'Amplitude EG (Générateur d'enveloppe d'amplitude) (page 162) est maintenu tant que le sélecteur au pied de maintien reste
enfoncé, même lorsque vous relâchez les touches.
n Vous ne pouvez pas affecter une fonction autre que celle de maintien à la prise SUSTAIN.
■ Commande au pied
Des commandes au pied fournies en option (telles que FC7), connectées aux prises FOOT CONTROLLER situées sur le
panneau arrière, peuvent être affectées à un certain nombre de paramètres de contrôleur. Lorsque vous utilisez une commande
au pied pour le contrôle des paramètres, vos deux mains sont libres pour jouer au clavier (ou pour utiliser d'autres contrôleurs),
ce qui est particulièrement intéressant lorsque vous jouez en live.
n Il est possible de définir des paramètres de commande au pied pour chaque voix (page 192).
42
Mode d'emploi
→
→
Mise sous/hors tension
Mise sous/hors tension
Procédure de mise sous tension
Une fois que vous avez effectué toutes les connexions nécessaires entre votre MOTIF ES et les autres périphériques, assurezvous que tous les réglages de volume sont sur zéro. Mettez ensuite tous les appareils sous tension, dans l'ordre suivant :
appareils MIDI maîtres (émetteurs), appareils MIDI esclaves (récepteurs), puis l'équipement audio (mixeurs, amplificateurs,
haut-parleurs, etc.). Cela permet d'obtenir un flux de signal lissé du premier périphérique au dernier (d'abord MIDI puis audio).
Pour éteindre l'ensemble, commencez par régler sur zéro le volume de chaque périphérique audio puis éteignez les appareils
dans l'ordre inverse (d'abord les périphériques audio puis les appareils MIDI).
Lorsque vous utilisez le MOTIF ES comme récepteur MIDI :
123
Appareil
allumé !!
Configuration
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System
Emetteur MIDIMOTIF ES
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Equipement audio (d'abord le mixeur, puis l'amplificateur)
Activation/désactivation du MOTIF ES
Les informations fournies ci-dessous concernent la connexion d'un matériel audio (amplificateur et haut-parleur) au MOTIF ES.
1
Vérifiez que le matériel audio externe est correctement raccordé au MOTIF ES. Veillez également à régler le volume du
MOTIF ES et du matériel audio externe sur 0.
Appuyez sur l'interrupteur POWER situé sur le panneau arrière afin de mettre le MOTIF ES sous tension.
2
L'écran d'ouverture (accompagné du message indiquant si la carte plug-in est installée ou non) s'affiche, suivi au bout de
quelques instants de l'écran du mode Master.
POWER
ON OFF
AC INLET
Panneau arrière du MOTIF ESEcran du mode Master
n
Dans la configuration initiale du synthétiseur livré depuis l'usine, l'écran du mode Master s'affiche dès la mise sous tension. Vous pouvez modifier l'écran par
défaut qui s'ouvre à la mise sous tension en effectuant les opérations suivantes. [UTILITY]
nDans la mesure où le paramètre Auto Load (
de reproduction normale (dans lequel vous pouvez utiliser le clavier) prend un peu de temps.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction Auto Load depuis l'écran [UTILITY]
Mettez le matériel audio connecté sous tension.
3
Augmentez progressivement le volume du système sonore du matériel audio et du MOTIF ES jusqu'à un niveau raisonnable.
4
5
Réglez, si nécessaire, la lisibilité de l'écran LCD à l'aide de la commande Contrast Control de l'afficheur.
Après avoir mis le matériel audio hors tension ou en avoir baissé le volume, mettez le MOTIF ES hors tension.
6
page 135
) est activé dans la configuration d'usine par défaut du synthétiseur, le passage de l'instrument au statut
[F1] GENERAL → SF5 OTHER (
[F1] GENERAL → [SF4] OTHER → PowerOnMode (Page 261)
page 135
).
Mode d'emploi
43
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages
d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de ce synthétiseur (page 186), procédez comme suit.
Configuration
ATTENTION
En cas de restauration des réglages d'usine, tous les réglages de voix, de performance, de morceau, de motif ainsi que les réglages système créés en
mode Utility seront supprimés.
Vous devez donc veiller à bien sauvegarder toutes vos données importantes sur une carte SmartMedia ou sur un périphérique de stockage USB avant
d'exécuter cette procédure (pages 85, 91 et 131).
1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour accéder au mode Utility (le voyant s'allume).
SEQUENCER
PATTERNFILE
SONG
INTEGRATED
MIXING UTILITY
SAMPLING
EDIT
JOBSTORE
COMPARESCENE STORE
DEMO
SET LOCATE
2 Appuyez sur la touche [JOB] pour passer en mode Utility Job (Tâche utilitaire).
SEQUENCER
PATTERNFILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
DEMO
JOBSTORE
EDIT
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous invite à confirmer votre choix.)
n Pour annuler la tâche, appuyez sur la touche [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter la tâche.
Lorsque vous avez terminé une tâche, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez à l'écran initial.
ATTENTION
Un message « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) s'affiche lorsque l'exécution de la
tâche nécessite quelques instants. N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous enregistrez des données dans la mémoire Flash
ROM (le message « Executing... » ou « Please keep power on » apparaît alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de
toutes les données utilisateur et peut bloquer le système, à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM. Cela signifie que le
synthétiseur risque de ne pas redémarrer correctement, à la prochaine mise sous tension.
n Tous les réglages du mode Utility liés aux cartes plug-in sont uniquement stockés dans la mémoire de ces deux cartes et non dans la mémoire utilisateur
du synthétiseur. Dès lors, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Factory Set (Réinitialisation aux réglages d'usine) pour rétablir les réglages de ces cartes.
44
Mode d'emploi
Modes
Principe d'utilisation
Dans cette section, nous allons nous intéresser au principe de fonctionnement de base du MOTIF ES. Vous allez apprendre les notions
élémentaires : comment sélectionner des modes, appeler les diverses fonctions, modifier les réglages et éditer les valeurs des
paramètres. Prenez le temps nécessaire pour vous familiariser avec ces opérations essentielles de manière à mieux maîtriser
l'instrument.
Avant de poursuivre votre lecture, commencez par vous habituer aux principaux termes du MOTIF ES présentés dans le tableau cidessous.
TermeDescriptionPage
Voice (Voix)Voix des instruments de musique158
PerformanceProgramme associant différentes voix combinées en une couche158
Song (Morceau)Données musicales composées d'événements MIDI166
Pattern (Motif)Données de motifs rythmiques composées d'événements MIDI utilisés pour la reproduction en boucle167
Sampling
(Echantillonnage)
Master (Maître)
File (Fichier)Série de réglages pour le stockage et la gestion des données créées186
Modes
Fonction permettant d'enregistrer des données audio (par exemple, votre propre voix ou le son de reproduction
d'un CD) et de reproduire ces sons comme s'il s'agissait d'une voix de synthétiseur.
Programme qui vous permet d'enregistrer les réglages dans les différents modes Voice, Performance, Song et
Pattern
172
136
Principe d'utilisation
Structure des modes
Ce synthétiseur dispose de divers modes couvrant différents types d'opérations et de fonctions.
Souvenez-vous qu'il existe deux types de modes de base, en fonction du statut du bloc générateur de sons. Le premier type comprend
les modes Voice et Performance. Cans ce cas, le générateur de sons interne est opérationnel en mono-timbre, ce qui veut dire qu'une
seule voix ou un seul canal de données MIDI sont utilisés. Le second type comprend les modes Song et Pattern. Le générateur de sons
interne fonctionne alors en régime multi-timbre, ce qui signifie que plusieurs voix ou canaux MIDI sont utilisés. A côté de ces types de
modes, il existe des sous-modes, comme par exemple les modes Sampling et Utility. N'oubliez pas que l'affichage et les paramètres
spécifiques à ces deux modes varient selon le type de mode (Voice/Performance ou Song/Pattern) qui était actif avant d'appeler le
sous-mode en question. En plus des modes ci-dessus, il existe deux modes spéciaux. Le mode Master vous permet de mémoriser vos
réglages dans chaque mode (Voice/Performance/Song/Pattern) et de les rappeler instantanément, à tout moment, à l'aide d'une simple
touche. Le mode File vous donne la possibilité de gérer les données que vous avez créées.
Mode Keyboard Playback (Reproduction au clavier)
(générateur de sons mono-timbre)
Mode Voice (Voix)
Mode Voice Play
Mode Voice Edit
Mode Voice Job
Mode Voice Store
Mode Performance
Mode Performance Play
Mode Performance Edit
Mode Performance Job
Mode Performance Store
Mode Keyboard Playback
(générateur de sons multitimbre)
Mode Song (Morceau)
Mode Song Play
Mode Song Record
Mode Song Edit
Mode Song Job
Mode Song Mixing
Mode Song Mixing Edit
Mode Song Mixing Job
Mode Song Mixing Store
Mode Pattern (Motif)
Mode Pattern Play
Mode Pattern Record
Mode Pattern Edit
Mode Pattern Job
Mode Pattern Mixing
Mode Master Play
Mode Master Edit
Mode Master Job
Mode Master Store
Mode File (Fichier)
MASTER
FILE
Mode d'emploi
45
Modes
Tableau des modes
Les fonctions et la procédure d'accès propres à chaque mode sont comme suit :
Mode VoiceMode Voice PlayReproduction d'une voix[VOICE]
Mode PerformanceMode Performance PlayReproduction d'une performance[PERFORM]
Principe d'utilisation
Mode SongMode Song PlayReproduction d'un morceau[SONG]
Mode PatternMode Pattern PlayReproduction d'un motif[PATTERN]
(Mode Mixing Voice)
Mode SamplingMode Sampling RecordEnregistrement d'un échantillon[INTEGRATED SAMPLING]
Mode UtilityMode UtilityRéglage des paramètres système[UTILITY]
Mode MasterMode Master PlayReproduction d'une piste maître[MASTER]
Mode FileMode FileGestion des fichiers et des dossiers (Répertoires)[FILE]
ModeFonctionProcédure d'accès au mode
Mode Voice Edit Edition/Création d'une voix[VOICE] → [EDIT]
Mode Voice JobInitialisation d'une voix, etc.[VOICE] → [JOB]
Mode Voice StoreStockage d'une voix en mémoire interne[VOICE] → [STORE]
Mode Performance EditEdition/Création d'une performance[PERFORM] → [EDIT]
Mode Performance JobInitialisation d'une performance, etc.[PERFORM] → [JOB]
Mode Performance StoreStockage d'une performance en mémoire interne[PERFORM] → [STORE]
Mode Song RecordEnregistrement d'un morceau[SONG] → [●] (REC)
Mode Song EditEdition des événements MIDI d'un morceau[SONG] → [EDIT]
Mode Song JobConversion et transformation de données de morceau[SONG] → [JOB]
Mode Song MixingRéglage des paramètres du générateur de sons[SONG] → [MIXING]
Mode Song Mixing Edit
Mode Song Mixing JobInitialisation d'un mixage de morceau, etc.[SONG] → [MIXING] → [JOB]
Mode Song Mixing StoreStockage d'un mixage de morceau en mémoire interne[SONG] → [MIXING] → [STORE]
Mode Pattern RecordEnregistrement d'un motif[PATTERN] → [●] (REC)
Mode Pattern EditEdition des événements MIDI d'un motif[PATTERN] → [EDIT]
Mode Pattern JobConversion et transformation des données de motif[PATTERN] → [JOB]
Mode Pattern MixingRéglage des paramètres du générateur de sons[PATTERN] → [MIXING]
Mode Pattern Mixing Edit
Mode Pattern Mixing JobInitialisation d'un mixage de motif, etc.[PATTERN] → [MIXING] → [JOB]
Mode Pattern Mixing StoreStockage d'un mixage de motif en mémoire interne[PATTERN] → [MIXING] → [STORE]
Mode Mixing Voice Edit
Mode Mixing Voice JobInitialisation d'un mixage de voix, etc.
Mode Mixing Voice StoreStockage d'un mixage de voix en mémoire interne
Mode Sampling EditEdition d'un échantillon[INTEGRATED SAMPLING] → [EDIT]
Mode Sampling Job
Mode Utility Job
Mode Master EditEdition/Création d'une piste maître[MASTER] → [EDIT]
Mode Master JobInitialisation d'une piste maître, etc.[MASTER] → [JOB]
Mode Master StoreStockage d'une piste maître en mémoire interne[MASTER] → [STORE]
Réglage de détail des paramètres du générateur de
sons
Réglage de détail des paramètres du générateur de
sons
Edition et création d'une voix dédiée aux morceaux et
aux motifs
Conversion et transformation de données
d'échantillonnage
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages
d'usine
[SONG] → [MIXING] → [EDIT]
[PATTERN] → [MIXING] → [EDIT]
[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] →
[F5] VCE ED
[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] →
[F5] VCE ED → [JOB]
[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] →
[F5] VCE ED → [STORE]
[INTEGRATED SAMPLING] → [JOB]
[UTILITY] → [JOB]
■ Pour quitter l'écran en cours
Pour la plupart des opérations et des écrans (à l'exception des modes File, Song/Pattern Record et Remote Control), il vous
suffit d'appuyer sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran en cours et retourner au précédent. Pour changer de mode et repasser
en mode Voice Play, Performance Play, Song Play, Pattern Play ou Master Play, il faut appuyer sur la touche [EXIT] à plusieurs
reprises dans le mode correspondant.
DEC/NOINC/YES
EXITENTER
EXECUTE
46
Mode d'emploi
Fonctions et sous-fonctions
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec plusieurs fonctions et paramètres. Pour vous déplacer dans ces
écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1] - [F6] et [SF1] - [SF5]. Une fois que vous avez sélectionné un mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent directement au-dessus des touches, en bas de l'écran (comme illustré ci-dessous).
Utilisation des touches de fonctions [F1] - [F6]
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide
SCENE
SF1SF
2SF3SF4SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
Selon le mode actuellement sélectionné, six fonctions sont disponibles au total, qui peuvent être appelées à l'aide des touches
[F1] - [F6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi.
Utilisation des touches de sous-fonctions [SF1] - [SF6]
de la touche correspondante ([F1] - [F6]).
Dans cet exemple, appuyez sur la touche
[F5] pour accéder à l'écran LFO.
Principe d'utilisation
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide
de la touche correspondante ([SF1] - [SF5]).
SCENE
SF1SF
2SF3SF4SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
Dans cet exemple, appuyez sur la touche
[SF5] pour accéder à l'écran OTHER.
En fonction du mode actuellement sélectionné, cinq fonctions (sous-fonctions) sont au total disponibles, qui peuvent être
appelées à l'aide des touches [SF1] - [SF5]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi. (Il
est possible que certains écrans ne contiennent aucune sous-fonction pour ces touches.)
Sélection d'un programme
Pour utiliser le MOTIF ES, vous devez d'abord appeler l'un de ses programmes, soit une voix, une performance, un morceau, un
motif ou une piste maître. Ces programmes peuvent être sélectionnés dans chaque mode de reproduction à l'aide de la même
procédure.
■ Utilisation des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
Les touches [INC/YES] et [DEC/NO] vous permettent de vous déplacer d'un numéro de programme à l'autre dans le sens
ascendant ou descendant, et ceci dans n'importe quel mode de reproduction (Voice, Performance, Song, Pattern ou Master).
En tournant le cadran de données vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis que
si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuez. Cette commande
fonctionne de la même façon que les touches [INC/YES] et [DEC/NO], mais elle permet de faire défiler les programmes plus
rapidement.
Diminue la valeurAugmente la valeur
DEC/NOINC/ YES
Diminue la valeur
Augmente la valeur
Mode d'emploi
47
Sélection d'un programme
■ Utilisation des touches [GROUP] et [NUMBER]
Comme il est indiqué ci-dessous, vous pouvez sélectionner un numéro de programme en appuyant sur l'une des touches
GROUP [A] - [H] et sur l'une des touches NUMBER [1] - [16].
Principe d'utilisation
Ces explications sont valables lorsque les quatre témoins des touches sont éteints.
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCDE FG
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
SYN COMP
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
GM
BASS
DRUM/
PERCUSSION
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 1
PLG 2
STRINGS
BRASS
SE MUSICAL FX COMBI
PLG 3
REED/PIPE
H
87654321
CATEGORY
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
BANK
GROUP
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
11
141213
16
15
MUTE
SOLO
NUMBER
n La fonction Category Search, très pratique (page 62), vous permet de retrouver et de sélectionner facilement les voix de votre choix selon leur type.
La liste ci-dessous présente les numéros de programmes de voix et les groupes et numéros correspondants.
La rotation du cadran de données vers la droite (dans le
sens des aiguilles d'une montre) fait augmenter la valeur
alors que sa rotation vers la gauche (dans le sens inverse
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches pour naviguer dans l'afficheur et
déplacer le curseur sur les différents éléments et
paramètres sélectionnables de cet écran. Lorsqu'il est
sélectionné, l'élément correspondant apparaît en
surbrillance (le curseur prend la forme d'un bloc sombre
avec des caractères inverses). Vous pouvez modifier la
valeur de l'élément (paramètre) sur lequel le curseur est
positionné à l'aide du cadran de données et des touches
[INC/YES] et [DEC/NO].
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
■ Saisie directe d'un numéro
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs importantes (comme par exemple les points de début et de fin d'un
échantillon), vous pouvez aussi saisir la valeur directement, en vous servant des touches situées au-dessous de l'écran LCD
comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est positionné sur un tel paramètre, l'icône [NUM] apparaît dans l'angle
inférieur droit de l'écran LCD, indiquant que vous pouvez appeler la fenêtre de saisie des numéros en appuyant sur la touche
[INFORMATION]. Depuis cette fenêtre, vous pouvez entrer un numéro directement en appuyant sur les touches [F1] - [F6] et
[SF1] - [SF5]. Appuyez d'abord sur la touche [F6] pour faire apparaître le curseur sur le numéro à saisir entre les crochets.
Déplacez le curseur sur le chiffre de votre choix à l'aide des touches de curseur [>] et [<], puis saisissez le numéro du chiffre
sélectionné. Après avoir complété le numéro saisi, appuyez sur la touche [ENTER] pour valider. Appuyez sur la touche [EXIT]
pour revenir à l'écran initial.
Fenêtre Number Input
(Saisie de numéro)
des aiguilles d'une montre) la fait diminuer.
Pour les paramètres ayant des plages de valeurs
importantes, vous pouvez augmenter la valeur de 10 en
maintenant la touche [INC/YES] enfoncée tout en appuyant
sur la touche [DEC/NO].
Pour la diminuer de 10, faites l'inverse : maintenez la touche
[DEC/NO] enfoncée tout en appuyant sur la touche [INC/
YES].
Input Number (Numéro d'entrée)
Principe d'utilisation
SCENE
SF1SF
2SF3SF4SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
SCENE
SF1SF
2SF3SF4SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
■ Sélection d'un type de note
Lorsque le curseur est positionné sur le paramètre sur lequel le type de note est réglé, l'icône de la note apparaît dans l'angle
inférieur droit indiquant que vous pouvez appeler la fenêtre de sélection Note Type selection (Sélection du type de note) en
appuyant sur la touche [INFORMATION]. Vous pouvez spécifier le type de note en appuyant sur les touches [F1] - [F6] et [SF1]
- [SF5]. Après avoir sélectionné l'un des types de notes disponibles, appuyez sur la touche [ENTER] pour valider votre choix.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran initial.
Fenêtre Note Type selection
SCENE
SF1SF
2SF3SF4SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
SCENE
SF1SF
2SF3SF4SF5
F1F2F3F4F5F6
INFORMATION
Mode d'emploi
49
Bouton (KN) et curseur de commande (CS)
Bouton (KN) et curseur de commande (CS)
Bouton (KN)
Vous pouvez modifier en temps réel la brillance et les caractéristiques du son de la voix ou de la performance en temps réel en
activant les boutons pendant que vous jouez. En tournant le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous
augmentez la valeur correspondant au numéro de programme, tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuez. Vous pouvez sélectionner l'un des sept jeux de fonctions attribuées aux
boutons ci-dessous en appuyant sur la touche [KNOB CONTROL FUNCTION] appropriée.
Principe d'utilisation
Fonctions attribuées aux boutons (KN)
Fonctionnement
Lorsque vous appuyez sur
la touche [PAN/SEND]
Lorsque vous appuyez sur
la touche [TONE]
Lorsque vous appuyez sur
la touche [ARP FX]
Lorsque vous appuyez sur
la touche [EQ]
Lorsque vous appuyez
simultanément sur les
touches [PAN/SEND] et
[TONE]
Lorsque vous appuyez
simultanément sur les
touches [TONE] et [ARP
FX]**
Lorsque vous appuyez
simultanément sur les
touches [ARP FX] et [EQ]
Frequency
(Fréquence de
coupure du filtre)
(niveau de brillance)
Touche [ARP FX]Degré de Swing dans
la reproduction
d'arpèges
Touche [EQ]Bande basse
fréquence de
l'égaliseur principal
en mode Voice/
Performance,
égaliseur de parties
en mode Song/Pattern
Touche [PAN/SEND]
Touche [TONE]
Fonction attribuée depuis l'écran [UTILITY] →
[F2] CTLASN → [SF2] ASSIGN (page 263) en
mode Utility
Toutes les touches sont
désactivées
Touche [ARP FX]
Touche [EQ]
Fonction attribuée à chaque Master depuis l'écran [MASTER] → [EDIT] → Sélection d'une zone →
[F5] KN/CS (page 140)
Fonction attribuée aux paramètres Master Effect depuis l'écran [UTILITY] → [F4] CTLASN → [SF5]
MEF.
Fonctions commandées par chacun des boutons
Reverb Send Level
(Niveau d'envoi de
réverbération)
Resonance
(Résonance) (le
niveau du signal dans
la zone de la
fréquence de
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi de
chœur)
Attack Time (Temps
d'attaque) du son
coupure)
Gate time (Durée des
notes) dans la
reproduction
d'arpèges
Bande basse
moyenne de
l'égaliseur principal
en mode Voice/
Performance, bande
moyenne de
l'égaliseur de parties
en mode Song/Pattern
Vélocité de la
reproduction
d'arpèges
Bande haute
moyenne de
l'égaliseur principal
en mode Voice/
Performance. (Non
disponible dans le
mode Song/Pattern.)
Fonction attribuée à chaque voix depuis l'écran
[VOICE] → [EDIT] → [COMMON] → [F4]
CTLSET (page 155)
Tempo de la
reproduction de
morceau/motif/
arpèges
Release Time (Temps
de relâchement) du
son (temps de chute
du son après le
relâchement de la
touche)*
Temps de
reproduction
d'arpèges
Bande haute
fréquence de
l'égaliseur principal
en mode Voice/
Performance,
égaliseur de parties
en mode Song/Pattern
* Dans le cas des voix de batterie, cela modifie le temps de relâchement de toutes les notes jouées, qu'elles soient maintenues ou relâchées.
** Disponible uniquement lorsque Zone Switch (Sélecteur de zone) est réglé sur « on » en mode Master (page 137)
Lorsque vous appuyez sur l'une des touches [KNOB CONTROL FUNCTION], le ou les voyants des touches s'allument en
fonction du tableau ci-dessus et l'état des boutons et des curseurs de commande (fonctions actuellement attribuées et valeurs
actuellement définies) s'affiche sur l'écran LCD.
L'aspect du bouton à l'écran correspond à l'état actuel de la commande qui lui est attribuée. Lorsqu'un bouton apparaît en noir,
le bouton de commande du panneau affecte le son. Lorsque une indication est en blanc, le bouton de panneau n'affecte pas le
son tant que la valeur en cours n'est pas atteinte (après cela, l'indication passe au noir, signalant le passage en mode de
commande normale).
La rotation de ces boutons affectent le son.
La rotation de ces boutons n'affectent pas le son.
50
KNOB
CONTROL
FUNCTION
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
ARP FX
EQ
Mode d'emploi
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
SWING
KN
LOW
ASSIGN B
REVERB
RESONANCE
GATE TIME
1
LOW MID
ASSIGN 1
CHORUS
VELOCITY
KN
2
HIGH MID
ATTACK
KN
3
ASSIGN 2
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
4
HIGH
A propos des fonctions d'édition
Curseurs de commande (CS)
Vous pouvez régler le volume de la voix ou de la performance reproduite au clavier ou celui de la partie spécifiée (piste) du
morceau ou du motif à l'aide des curseurs de commande (CS). En mode Master, il est possible d'attribuer aux curseurs de
commande (CS) différentes fonctions dont le contrôle du volume lorsque Zone Switch est réglé sur « on » (page 137).
Fonctions attribuées aux curseurs de commande (CS)
Mode
Mode Voice
Mode Performance
Mode Song/Pattern
Mode Master
nLe curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau général de sortie de l'instrument, alors que les curseurs de commandes ajustent le réglage du
volume des données MIDI de l'élément ou de la partie correspondants.
Lorsqu'une voix normale
est sélectionnée (page 60)
Lorsqu'une voix de batterie
est sélectionnée (page 61)
Lorsque les pistes (parties)
1 à 4 sont sélectionnées
Lorsque les pistes (parties)
5 à 8 sont sélectionnées
Lorsque les pistes (parties)
9 à 12 sont sélectionnées
Lorsque les pistes (parties)
13 à 16 sont sélectionnées
Lorsque Zone Switch) est
réglé sur « on » (page 137)
CS1CS2CS3CS4
Volume de Element1Volume de Element2Volume de Element3Volume de Element4
Volume d'ensemble de la voix (impossible de modifier le volume en actionnant le curseur)
Volume de Part1Volume de Part2Volume de Part3Volume de Part4
Volume de Track1
(Part1)
Volume de Track5
(Part5)
Volume de Track9
(Part9)
Volume de Track13
(Part13)
Fonction attribuée à chaque piste maître depuis l'écran [MASTER] → [EDIT] → Sélection d'une zone → [F4]
KN/CS (page 140)
Fonctions commandées par chaque curseur
Volume de Track2
(Part2)
Volume de Track6
(Part6)
Volume de Track10
(Part10)
Volume de Track14
(Part14)
Volume de Track3
(Part3)
Volume de Track7
(Part7)
Volume de Track11
(Part11)
Volume de Track15
(Part15)
Volume de Track4
(Part4)
Volume de Track8
(Part8)
Volume de Track12
(Part12)
Volume de Track16
(Part16)
A propos des fonctions d'édition
Il existe trois méthodes de création de données : l'édition de paramètres (voix, performance, etc.), l'enregistrement de données
MIDI (morceau, motif, etc.) et l'enregistrement de données audio (échantillonnage).
Cette section aborde les opérations de base pour l'édition des réglages de voix, de performance, de mixage de morceau, de
mixage de motif et de mixage de voix.
n
Pour plus de détails sur l'enregistrement de données MIDI, reportez-vous aux pages 118 (Morceau) et 110 (motif). Pour plus de détails sur l'enregistrement
de données audio (pour l'échantillonnage), reportez-vous aux pages 94 et 107.
nLes fonctions d'édition de morceau (pour l'édition des données de séquence MIDI du morceau) et d'édition de motif (pour l'édition des données de
séquence MIDI du motif) ne sont pas traitées dans cette partie. Reportez-vous à la page 124.
Principe d'utilisation
Indicateur Edit (Edition)
Vous pouvez régler ou définir divers paramètres à l'aide du cadran de données, des touches [INC/YES] et [DEC/NO], des
boutons et des curseurs de commande en modes Voice (mode Play/Edit), Performance (mode Play/Edit), Song Mixing, Pattern
Mixing et Mixing Voice. Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre dans l'un de ces modes, l'indicateur d'édition [E] s'affiche
dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Cet indicateur signale que le programme en cours a été modifié mais n'a pas
encore été enregistré. Si vous souhaitez enregistrer le son obtenu à l'issue de l'opération d'édition, veillez à stocker le
programme en cours en mémoire utilisateur interne en mode Store (Stockage) avant de sélectionner un autre programme.
Indicateur Edit
EDIT
JOBSTORE
Si l'indicateur Edit
Voice Edit
Performance Edit
Song Mixing Edit
Pattern Mixing Edit
Mixing Voice Edit
s'affiche...
COMPARESCENE STORE
Performance Store
Song Mixing Store
Pattern Mixing Store
Mixing Voice Store
SET LOCATE
Voice Store
Mode d'emploi
51
Message de confirmation
Fonction Compare (Comparaison)
Cette fonction pratique vous donne la possibilité de basculer entre le son édité et le son d'origine non modifié, ce qui permet
d'écouter la différence entre les deux sonorités et de mieux saisir l'effet de vos modifications sur le son.
Ainsi, lorsque vous éditez une voix en mode Voice Edit, l'indicateur Edit « E » s'affiche. En appuyant sur la touche [COMPARE]
(Comparaison) dans ce contexte vous permet de revenir au son d'origine non édité (le voyant de la touche clignote et
l'indicateur Compare « C » apparaît). Pour revenir au son édité, appuyez une nouvelle fois sur la touche [COMPARE].
Principe d'utilisation
Indicateur Edit (son qui vient d'être édité)Passe à l'indicateur Compare (son d'origine)
EDIT
JOBSTORE
JOBSTOREEDIT
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
COMPARESCENE STORE
Le voyant clignote
SET LOCATE
Fonction Edit Recall (Rappel d'édition)
Si vous éditez un programme et que vous sélectionnez un autre programme sans enregistrer celui que vous avez édité, toutes
les modifications apportées seront effacées. Le programme édité reste cependant stocké en mémoire de sauvegarde sur un
emplacement appelé le tampon de rappel (page 187). Pour rétablir les données perdues, y compris vos toutes dernières
modifications, utilisez la fonction Edit Recall en mode Tâche.
Mode JobProcédure d'appel de l'écran Edit Recall
Voice[VOICE] → [JOB] → [F2] RECALL
Performance[PERFORM] → [JOB] → [F2] RECALL
Song Mixing[SONG] → [MIXING] → [JOB] → [F2] RECALL
Mixing Voice[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] → [F5] VCE ED → [JOB] → [F2] RECALL
Message de confirmation
Lorsque vous exécutez certaines opérations (par exemple, en modes Job, Store et File), le synthétiseur affiche un message de
confirmation. Vous pouvez alors exécuter l'opération ou l'annuler.
Si un message de confirmation (comme celui illustré ci-dessus) s'affiche, appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter
l'opération ou sur la touche [DEC/NO] pour l'annuler.
52
Mode d'emploi
Afficheur Information
Afficheur Information
Cette fonction pratique vous permet d'appeler des détails pertinents sur le mode sélectionné, simplement en appuyant sur la
touche [INFORMATION]. Par exemple, lorsque le mode Voice est activé, vous pouvez rapidement vérifier les informations
concernant la banque de voix sélectionnée, le mode Play utilisé (poly ou mono), les effets appliqués, etc.
INFORMATION
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 275.
Réglages de notes (de touches)
Plusieurs paramètres vous permettent de définir une plage de touches pour une fonction donnée, comme par exemple, lors de
la configuration du partage du clavier, en spécifiant certaines valeurs de notes. Vous pouvez utiliser les touches [INC/YES] et
[DEC/NO] ou le cadran de données pour définir ces paramètres ou saisir directement les valeurs à partir du clavier en appuyant
sur les touches adéquates (comme indiqué ci-dessous).
INFORMATION
Principe d'utilisation
Lorsque Note Limit est sélectionné, la marque [KBD]
apparaît, indiquant par là que vous pouvez utiliser le clavier
pour régler la valeur. Maintenez la touche [INFORMATION]
enfoncée tout en appuyant sur la touche appropriée.
n A propos du nom de note attribuéà chaque touche, voir page 16.
Attribution d'un nom
Vous pouvez librement attribuer un nom aux données que vous avez créées, comme par exemple les données de voix ou de
fichier enregistrées sur une carte SmartMedia ou un périphérique de stockage USB. Le tableau ci-dessous présente tous les types de données susceptibles de recevoir un nom ainsi que les procédures d'appel des différents écrans d'attribution de nom.
Types de données susceptibles de recevoir un nomProcédure d'appel de l'écran d'attribution de nomPage
Voix[VOICE] → [EDIT] → [F1] GENERAL → [SF1] NAME 80
Performance[PERFORM] → [EDIT] → [F1] GENERAL → [SF1] NAME89
Morceau[SONG] → [JOB] → [F6] SONG → 04: Song Name233
Arpèges[SONG] → [JOB] → [F5] TRACK → 07: Put Track To Arp (Mettre piste sur Arp) 130
[PATTERN] → [JOB] → [F5] TRACK → 06: Put Track To Arp130
Etiquette de volume de la carte SmartMedia
ou du périphérique de stockage USB
Fichier/Dossier enregistré sur carte SmartMedia ou
sur périphérique de stockage USB
[FILE] → [F1] CONFIG → [SF3] FORMAT 266
[FILE] → [F2] SAVE ou [F4] RENAME 132
Appelez d'abord l'écran de saisie de nom en vous référant au tableau ci-dessus, puis déplacez le curseur à l'aide de la touche
de curseur sur l'emplacement de votre choix et saisissez un caractère. Voir ci-dessous pour plus de détails.
n Le nom de programme faisant partie des données, veillez à correctement enregistrer le programme après l'avoir nommé.
Mode d'emploi
53
Attribution d'un nom
■ Opération de base pour l'attribution de nom
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez définir le nom en répétant les deux opérations suivantes : déplacez le curseur sur
l'emplacement de votre choix à l'aide de la touche de curseur puis sélectionnez un caractère à l'aide du cadran de données et
les touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Principe d'utilisation
Déplacement du curseur sur l'emplacement de nom souhaitéSélection d'un caractère à l'emplacement du curseur
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
DEC/NOINC/ YES
■ Utilisation de la liste des caractères
Si vous avez des difficultés à sélectionner les caractères selon la méthode ci-dessus, vous pouvez en utiliser une autre : la
sélection de caractères dans une liste.
INFORMATION
Effectuez les opérations ci-dessous tout en maintenant la touche [INFORMATION] enfoncée.
Déplacez le curseur sur la position souhaitée.
Lorsque le curseur est positionné sur Name (Nom), l'icône
[LIST] (Liste) apparaît. Vous pouvez alors appeler l'écran
Character List (Liste des caractères) en maintenant la
touche [INFORMATION] enfoncée. Relâchez la touche
[INFORMATION] pour revenir à l'écran initial.
Sélectionnez un caractère, à l'emplacement du curseur, sur le nom.
54
DEC/NOINC/ YES
INFORMATIONINFORMATION
EXITENTER
EXECUTE
Mode d'emploi
DEC/NOINC/ YES
Reproduction des morceaux/motifs de démonstration
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Reproduction des morceaux/motifs de démonstration
Voici le meilleur endroit pour commencer à explorer le MOTIF ES. Les démonstrations de morceaux et de motifs ont été
spécialement programmées pour vous permettre de découvrir à quel point les sons sont étonnants et l'instrument réellement
performant, que ce soit au niveau de la création, des performances ou de la production de musique. Avant de pouvoir
reproduire les démonstrations, vous devez charger les données de démonstration (contenues dans la ROM) dans la mémoire
DRAM, comme illustré ci-dessous.
Données des morceaux de
démonstration
(ROM)
Morceau 02
Morceau 01
Données des motifs de
démonstration
(ROM)(DRAM)
Motif 02
Motif 01
AP
n
Pour plus de détails sur la ROM et la DRAM, reportez-vous à la page 187.
Sections A - PSections A - P
Chargement
Chargement
Zone mémoire pour la
reproduction des morceaux
(DRAM)
Morceau 64
Morceau 02
Morceau 01
Zone mémoire pour la
reproduction des motifs
Motif 64
Motif 02
Motif 01
AP
ATTENTION
Une fois les données des morceaux/motifs de démonstration chargées, la zone de la mémoire utilisée pour la reproduction est écrasée et
les réglages Utility (Utilitaire) suivants sont modifiés afin de reproduire correctement le morceau/motif de démonstration.
[UTILITY]
[UTILITY]
[UTILITY]
Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB.
→→→→ [F1] GENERAL
→→→→ [F1] GENERAL
→→→→ [F1] GENERAL
→→→→ [SF1] TG
→→→→ [SF4] OTHER
→→→→ [SF3] EF BYPAS
→→→→ Volume, NoteShift, Tune (Volume, Changement de note, Accord)
→→→→ CtrlRest
Dans certains cas, tels que ceux décrits ci-dessous, les
données du morceau/motif de démonstration sont
chargées automatiquement lors de la mise sous tension.
• Si vous mettez l'appareil sous tension alors qu'aucune
carte SmartMedia n'est insérée dans le logement
CARD, lorsque l'instrument est tel que livré ou après
que la tâche Factory Set (page 44) a été exécutée.
• Si vous mettez l'appareil sous tension et qu'une
carte SmartMedia ne contenant aucun fichier Auto
Load est insérée dans le logement CARD, lorsque
l'instrument est tel que livré ou après que la tâche
Factory Set (page 44) a été exécutée.
Appuyez simultanément sur les touches [FILE] et
1
[UTILITY].
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
DEMO
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Dans les cas répertoriés ci-dessus, les étapes 1 à 3 ne
sont pas nécessaires. Appuyez sur la touche [SONG]
pour passer en mode Song, puis suivez les
instructions ci-dessous à partir de l'étape 4.
nCe synthétiseur dispose d'une fonction Auto Load qui
permet de charger automatiquement les données du
morceau/motif de démonstration ou les fichiers spécifiés
présents sur la carte SmartMedia insérée dans le logement
CARD lors de la mise sous tension. Pour plus de détails sur
la fonction Auto Load, reportez-vous à la page 135.
Mode d'emploi
55
Reproduction des morceaux/motifs de démonstration
Paramétrez LoadType (Type de chargement) sur
2
« All ».
Vous avez le choix entre les trois types de chargement
répertoriés ci-dessous. Dans ce cas-ci, nous avons
sélectionné « All » (Tous).
All
Song (Morceau)
Pattern (Motif)
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Appuyez sur la touche [ENTER] pour charger les
3
données de démonstration.
Charge les données des morceaux et des motifs de démonstration.
Charge uniquement les données des morceaux de démonstration.
Charge uniquement les données des motifs de démonstration.
Sélectionnez et reproduisez un autre morceau
5
de démonstration.
Positionnez le curseur sur « Numéro du morceau: Nom » (à
l'aide des touches de curseur), puis sélectionnez un autre
morceau en vous servant du cadran de données ou des
touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Passe aux numéros
précédents
DEC/NOINC /YES
Passe aux numéros
précédents
Numéro du morceau: Nom
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
Passe aux numéros
suivants
Passe aux numéros
suivants
Démarrage
Une fois les données chargées, l'écran Song Play
(Reproduction de morceau) est automatiquement appelé.
Si vous avez sélectionné « Pattern » à l'étape 2 ci-dessus,
l'écran Pattern Play (Reproduction de motif) est
automatiquement appelé lorsque les données sont chargées.
nGardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce manuel
sont uniquement proposés à titre d'information et que leur contenu
(par exemple, les noms des morceaux/motifs de démonstration) peut
différer légèrement des écrans qui apparaissent sur l'instrument.
Appuyez sur la touche [F] (Play) pour lancer la
4
reproduction d'un morceau.
Lorsque la reproduction du morceau sélectionné est
terminée, le morceau s'arrête automatiquement. Vous pouvez
arrêter le morceau à tout moment en appuyant sur la touche
[■] (Stop). Elle suspend le morceau au niveau de sa position
actuelle. Pour reprendre la reproduction à partir de ce point,
appuyez de nouveau sur [F] (Play). Pour revenir
instantanément au début du morceau, appuyez sur la touche
[] (Top).
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
Bouton Top
(Début)
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
Reproduisons à présent un motif de démonstration.
Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer
6
en mode Pattern.
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLINGMIXING UTILITY
DEMO
56
DémarrageArrêt
Mode d'emploi
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
DémarrageArrêt
Bouton Top
(Début)
Reproduction des morceaux/motifs de démonstration
Appuyez sur la touche [F] (Play) pour lancer la
7
reproduction d'un motif.
Il existe une autre façon de lancer la reproduction d'un motif
– en appuyant sur la note appropriée du clavier. Positionnez
le curseur sur l'icône du clavier et appuyez sur la touche
[INC/YES] pour que le symbole F apparaisse. Appuyez
ensuite sur n'importe quelle touche pour lancer la
reproduction du motif.
Pour faire disparaître le symbole F, appuyez sur la touche
[DEC/NO] tandis que le curseur est positionné sur l'icône
représentant le clavier.
Sélectionnez différentes sections du motif.
8
Vérifiez que le voyant [SECTION] est allumé (appuyez sur la
touche si nécessaire), puis appuyez sur l'une des touches
illustrées ci-dessous pour sélectionner et reproduire les
différentes sections d'un motif. Appuyez sur les touches [A] [H] pour appeler les sections A - H et sur les touches [PRE5]
- [PLG3] pour appeler les sections I - P. Testez différentes
variations rythmiques en changeant la section.
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCDE FG
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
SYN COMP
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
GM
BASS
DRUM/
PERCUSSION
PLG 1
PLG 2
STRINGS
BRASS
SE MUSICAL FX COMBI
PLG 3
REED/PIPE
H
CATEGORY
SEARCH
SECTION
BANK
GROUP
nIl est possible que certaines sections du motif de démonstration ne
contiennent pas de données. De ce fait, aucun son n'est audible
lorsque certaines sections sont sélectionnées.
Appuyez sur la touche [■] (Stop) pour arrêter la
9
reproduction du motif.
Contrairement à la reproduction d'un morceau, la
reproduction d'un motif continue en boucle jusqu'à ce que
vous appuyiez sur la touche [■] (Stop).
Vous pouvez arrêter le motif à tout moment en appuyant sur
la touche [■] (Stop). Elle suspend le motif au niveau de sa
position actuelle. Pour reprendre la reproduction à partir de
ce point, appuyez de nouveau sur [F
] (Play).
Pour revenir instantanément au début du motif, appuyez sur
la touche [] (Top).
Sélectionnez et reproduisez un autre morceau
10
de démonstration.
Pour sélectionner un motif, procédez de la même manière
que pour un morceau. Reportez-vous à l'étape 5 ci-dessus.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Paramètres du mode Song Play
Numéro du morceau Nom du morceau
Numéro de piste du morceau
et statut assourdissement/
solo de la piste
Statut des données
de la piste
Réglage de la
transposition (pour
l'ensemble du
morceau)
Morceau actuellement sélectionné
03 : New Song 1
Indique une piste assourdie.
Indique une piste MIDI (page 168) contenant
des données de séquence MIDI.
Réglages de l'emplacement du morceau sélectionné
Mesure : Temps
(pour la position actuelle de la reproduction)
ARP1-ARP5
Utilisez les touches [SF1] - [SF5] pour appeler le
Tempo du morceau sélectionné
(Vous pouvez modifier la valeur en déplaçant le curseur ici et en utilisant
les touches [INC/YES]/[DEC/NO] et le cadran de données.)
Indique une piste jouée en solo (page 58).
Indique que la piste ne contient pas de
données enregistrées.
Indique une piste échantillon (page 168)
contenant une voix échantillon (page 173).
type d'arpège et la scène de morceau attribués à
chaque touche (page 123).
Mode d'emploi
57
Reproduction des morceaux/motifs de démonstration
Utilisation de la fonction Mute/Solo
(Assourdissement/Solo) avec des pistes
de morceau et de motif
Testez cette fonction avec les morceaux de démonstration
pour écouter la manière dont les pistes sont entendues
lorsqu'elles sont isolées ou dans diverses combinaisons.
■ Pour assourdir une piste
Appuyez sur la touche [MUTE] (le voyant
1
s'allume).
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Appuyez sur n'importe quelle touche NUMBER
[1] - [16] pour sélectionner le numéro de la piste
2
à assourdir.
La piste correspondante est assourdie (son voyant s'éteint) et
ne produit aucun son. Lorsque vous réappuyez sur la même
touche, l'assourdissement de la piste est annulé (son voyant
s'allume).
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
Pour désactiver la fonction Mute, appuyez de nouveau sur la
touche [MUTE] (le voyant s'éteint).
■ Pour isoler une piste
Tout en maintenant la touche [MUTE] enfoncée, appuyez sur
l'une des touches NUMBER [1] - [16] pour reproduire la piste
correspondante en solo. Une fois la piste sélectionnée, le
voyant de la touche [MUTE] clignote, indiquant par là que la
fonction Solo est activée. Dans ce cas, vous pouvez modifier
la piste sélectionnée en appuyant simplement sur la touche
NUMBER [1] - [16] correspondante.
Pour annuler la fonction Solo, appuyez de nouveau sur la
touche [MUTE].
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
Sélection d'une piste de morceau/motif
et utilisation du clavier
Vous pouvez jouer du clavier pendant la reproduction du
morceau ou du motif en utilisant le son d'une piste — par
exemple, en jouant des sons de batterie/percussions
supplémentaires sur une piste de batterie tandis que le
morceau est reproduit. Appuyez sur la touche [TRACK
SELECT] (Sélection de piste) pour que son voyant s'allume et
sélectionnez une piste en appuyant sur l'une des touches
NUMBER [1] à [16].
TRACK
87654321
SELECT
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
11
141213
16
15
MUTE
SOLO
NUMBER
Si vous le souhaitez, vous pouvez également assourdir une piste
et jouez cette partie de la piste vous-même. Pour cela,
sélectionnez la piste souhaitée et assourdissez-la (comme
expliqué dans la section « Pour assourdir une piste » ci-dessus).
Emplacement du morceau
Le mode Song Play dispose d'une fonction commode de
position vous permettant d'accéder rapidement aux parties
d'un morceau que vous avez sélectionnées. Ainsi, vous
pouvez attribuer un numéro de mesure spécifique dans le
TRACK
87654321
SELECT
MUTE
SOLO
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
NUMBER
NUMBER
11
10
11
10
141213
141213
16
15
87654321
16
15
morceau sélectionné et y accéder instantanément, que ce
soit au cours de la reproduction ou lorsque le morceau est
arrêté. Vous pouvez affecter deux positions.
■ Affectation de positions
Sélectionnez la mesure souhaitée dans le morceau
enregistré. (Mettez « MEAS » en surbrillance et utilisez les
touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou le cadran de données.)
Ensuite, pour affecter la mesure à la position 1, maintenez la
touche [SET LOCATE] (Définir position) enfoncée tout en
appuyant sur la touche [G] (Reverse).
Pour affecter la position 2, utilisez la touche [H] (Forward).
Spécifiez le numéro de la
mesure à enregistrer.
EDIT
JOBSTORE
COMPARESCENE STORE
Dans cet exemple, la mesure sélectionnée
est attribuée à la position 1. Les réglages
actuels des positions 1 et 2 sont affichés
dans le coin supérieur droit de l'écran.
SET LOCATE
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
■ Accès à une position affectée
Vous pouvez atteindre instantanément la position 1 ou 2,
lorsqu'elles ont été affectées, en appuyant sur la touche [G]
(Reverse) (pour la position 1) ou [H] (Forward) (pour la
position 2) tout en maintenant la touche [LOCATE] enfoncée.
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
58
Mode d'emploi
Reproduction des morceaux/motifs de démonstration
Song Chain (Chaîne de morceaux)
Cette fonction permet d'« enchaîner » des morceaux de
manière à obtenir une reproduction séquentielle automatique.
Dans cette section, essayez d'utiliser les fonctions Song
Chain avec les morceaux de démonstration.
Appuyez sur la touche [F6] CHAIN pour appeler
1
l'écran Song Chain.
Cet écran vous permet de programmer et de reproduire vos
propres séquences de morceaux personnalisées.
Programmez les morceaux dans l'ordre
2
souhaité.
Positionnez le curseur sur « 001 » à l'aide des touches de
curseur et sélectionnez le morceau souhaité en vous servant
du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/
NO]. De la même manière, affectez les autres morceaux aux
positions 002, 003, 004, etc.
Paramètres du mode Pattern Play
Vous pouvez par ailleurs régler les paramètres suivants dans
le mode Song Chain.
skipIgnore le numéro de chaîne sélectionné et poursuit la
stopInterrompt la reproduction de la chaîne de morceaux
endIndique la fin des données de la chaîne de morceaux.
Reproduisez la chaîne de morceaux.
3
lecture avec le numéro suivant dans la chaîne.
au niveau du numéro indiqué. Pour redémarrer la
reproduction de la chaîne de morceaux au numéro
suivant, appuyez sur la touche [F] (Play).
Positionnez le curseur en haut de l'écran Song Chain et
appuyez sur la touche [F] (Play) pour lancer la
reproduction du morceau.
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
Lorsque la chaîne de morceaux programmée à l'étape 2
arrive à son terme, la reproduction s'interrompt
automatiquement. Pour interrompre la reproduction de la
chaîne de morceaux, appuyez sur la touche [■] (Stop) en
cours de reproduction.
n La chaîne de morceaux peut uniquement être reproduite dans l'écran
Song Chain, pas à partir d'un autre écran.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Motif et section
actuellement
sélectionnés
Réglage de la
transposition (pour
l'ensemble du motif)
Numéro de piste du motif et
statut d'assourdissement/
de solo de la piste
Statut des données
de la piste
Chaîne de motifs
Type de mesure du motif sélectionné
(Vous pouvez modifier la valeur en déplaçant
le curseur et en utilisant les touches [INC/
YES]/[DEC/NO] et le cadran de données.)
01 : New Pattern A
Numéro de motif
Numéro de motifSection
Indique une piste assourdie.
Indique une piste MIDI (page 168) contenant des
données de séquence MIDI.
Tempo du motif
sélectionné
Indique une piste jouée en solo (page 58).
Indique que la piste ne contient
pas de données enregistrées.
(Aucune phrase n'est attribuée.)
Indique une piste échantillon (page 168)
contenant une voix échantillon (page 173).
Lorsque le symbole F apparaît,
vous pouvez lancer la reproduction
du motif en appuyant sur n'importe
quelle touche du clavier (page 56).
Mesure : Temps (pour la position
actuelle de la reproduction)
ARP1-ARP5
Utilisez les touches [SF1] - [SF5]
pour appeler le type d'arpège
attribuéà chaque touche (page
123).
Une chaîne de motifs vous permet de relier plusieurs sections différentes afin de faire un seul morceau.
Pour plus de détails sur la structure de la chaîne de motifs, voir page 168. Pour plus d'informations sur la création des données
d'une chaîne de motifs, voir page 115.
Mode d'emploi
59
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
Le mode Voice Play est l'endroit où vous sélectionnez et reproduisez les sons d'instruments (les voix) de ce synthétiseur.
Sélection d'une voix
Sélection d'une voix normale
La configuration interne propose deux types de voix : les voix normales (Normal Voices) et les voix de batterie (Drum Voices).
Les voix normales consistent essentiellement en des sons de type instrument de musique en hauteur qui peuvent être
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
reproduites sur la plage du clavier. Les voix de batterie, quant à elles, sont essentiellement des sons de percussion/batterie qui
sont affectés à des notes individuelles du clavier. Cette section vous explique comment sélectionner une voix normale.
Vous pouvez sélectionner la voix de votre choix parmi les différentes banques de voix (prédéfinies 1~6, utilisateur 1~2,
prédéfinies GM, plug-in 1~3), comme illustré ci-dessous.
Banque de voix
Banque prédéfinie
Contient les voix
intégrées de cet
instrument.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix) pour passer en mode Voice Play.
1
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4
PRE 5PRE 6
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
USER 1
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
Banque utilisateur
Contient les voix que vous avez
créées en mode Voice Edit.
BASS
PLG 1
GM
STRINGS
SLOT 1SLOT 2SLOT 3
PLG 2
PLG 3
REED/PIPE
BRASS
Banque GM
Contient les voix attribuées en fonction de la norme GM.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 160.
Banque plug-in
Disponible lorsque des cartes plug-in
sont installées. Voir page 74.
Si vous jouez alors du clavier, vous entendrez la voix affichée à l'écran.
Les paramètres disponibles dans le mode Voice Play sont brièvement expliqués ci-dessous.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
Montre les fonctions affectées aux boutons de commande
respectifs. Voir page 81.
Indique le canal de transmission
MIDI du clavier. Reportez-vous à
la page 64 pour plus de détails.
Indique le réglage des octaves du
clavier défini via les touches
[OCTAVE]. Reportez-vous à la
page 63 pour plus de détails.
ARP1-ARP5
Utilisez les touches [SF1] - [SF5]
pour appeler le type d'arpège
attribuéà chaque touche (page 66).
Indique la voix actuellement sélectionnée.
Banque et numéro du programme de voix
Catégorie et nom de la voix
USR1 : 001 (A01)Gt : MegaAcGtr
Banque
(sélectionnée à
l'aide des
touches BANK)
Numéro de programme de la voix
(correspond aux groupes A à H et aux numéros 01 à 16)
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que leur contenu (par exemple, le
nom de la voix dans ce cas-ci) peut différer légèrement des écrans qui apparaissent sur l'instrument.
60
Mode d'emploi
Numéro
(sélectionnéà l'aide des
touches NUMBER [1]-[16])
Groupe
(sélectionnéà l'aide des touches GROUP [A]-[H])
Catégorie
Nom de voix
Sélectionnez une banque de voix normales.
2
Sélectionnez une banque parmi Prédéfinie 1~6, Utilisateur
1~2 et GM.
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4
PRE 5PRE 6
USER 1
USER 2
SLOT 1SLOT 2SLOT 3
PLG 1
GM
PLG 2
PLG 3
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
Les voix normales consistent essentiellement en des sons de
type instrument de musique en hauteur qui peuvent être
reproduites sur la plage du clavier. Les voix de batterie, quant à
elles, sont essentiellement des sons de percussion/batterie qui
sont affectés à des notes individuelles du clavier. Cette section
vous explique comment sélectionner une voix de batterie.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix) pour
1
passer en mode Voice Play.
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
Sélectionnez un groupe de voix normales.
3
GUITAR/
PLUCKED
BASS
STRINGS
REED/PIPE
BRASS
VoixGroupe
Les voix de chaque banque sont réparties en différents
groupes, de [A] à [H]. Sélectionnez un groupe pour afficher
les voix qu'il renferme.
ABCDE FG
DRUM/
CHROMATIC
SYN LEAD
4
SYN COMP
SYN PAD/
CHOIR
PERCUSSION
Sélectionnez un numéro de voix normale.
PERCUSSION
SE MUSICAL FX COMBI
H
SECTION
GROUP
Appuyez sur l'une des touches NUMBER [1] à [16].
TRACK
87654321
SELECT
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
11
141213
16
15
MUTE
SOLO
NUMBER
Sélectionnez une banque de voix de batterie.
2
Tandis que vous maintenez la touche [DRUM KITS] enfoncée,
appuyez sur l'une des touches signalées par une flèche.
[PRE5] (Batterie prédéfinie), [USER1] (Batterie utilisateur) ou
[GM] (Batterie GM).
DRUM KITS
FAVORITES
Sélectionnez un groupe de voix de batterie.
3
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
GM
BASS
Cette opération est globalement la même que pour la
sélection d'une voix normale. Vous pouvez sélectionner le
groupe A ou D lorsque vous choisissez la banque de voix de
batterie prédéfinies à l'étape 2 et le groupe A ou B lorsque
vous choisissez une banque de voix de batterie utilisateur.
Par contre, vous pouvez uniquement sélectionner A lorsque
vous choisissez la banque de voix de batterie GM au cours
de cette étape.
Sélectionnez un numéro de voix de batterie.
4
Cette opération est la même que pour la sélection d'une voix
normale.
Jouez du clavier et vérifiez quel instrument est
5
attribuéà chaque touche.
n Pour plus de détails sur les affectations d'instruments à chaque
touche, reportez-vous à la Liste des données fournie à part.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Jouez au clavier.
5
Sélection d'une voix de batterie
La configuration interne propose deux types de voix : les voix
normales (Normal Voices) et les voix de batterie (Drum Voices).
Utilisation des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du
cadran de données
Vous pouvez sélectionner un numéro de voix à l'aide
des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de
données aux étapes 3 et 4.
Passe aux numéros
précédents
DEC/NOINC/YES
Passe aux numéros
précédents
n La procédure de sélection de voix dans d'autres modes est
différente de celle décrite ci-dessus. Pour plus de détails sur
la sélection de voix en mode Performance, reportez-vous à
la page 71. Pour plus de détails sur la sélection de voix en
mode Song/Pattern, reportez-vous à la page 102.
Passe aux numéros
suivants
Passe aux numéros
suivants
Mode d'emploi
61
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
Utilisation de la fonction Category
Search (Recherche par catégorie)
Ce synthétiseur est doté d'une puissante fonction de
recherche Category Search qui vous donne un accès rapide
aux sons de votre choix, quel que soit leur emplacement dans
les banques. Il vous suffit de sélectionner une catégorie de
voix, par exemple A. PIANO ou SYN LEAD. Vous pouvez
ensuite faire défiler toutes les voix liées à ces catégories une
par une, ainsi que les écouter. Si vous avez installé une carte
plug-in sur l'instrument, les voix de celle-ci sont
automatiquement incluses dans la recherche. De plus, vous
pouvez utiliser la catégorie spéciale Favorites (Favoris) pour
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
stocker les voix que vous utilisez le plus.
Activez la fonction de recherche par catégorie en
1
appuyant sur la touche [CATEGORY SEARCH].
Lorsque la touche est allumée, vous pouvez utiliser les
touches BANK et GROUP pour spécifier la catégorie.
Appuyez à nouveau sur la touche [CATEGORY SEARCH]
pour désactiver cette fonction.
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCDE FG
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
SYN COMP
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
GM
BASS
DRUM/
PERCUSSION
PLG 1
PLG 2
STRINGS
BRASS
SE MUSICAL FX COMBI
PLG 3
REED/PIPE
H
CATEGORY
SEARCH
SECTION
BANK
GROUP
Toutes les catégories sont divisées en deux ou trois souscatégories afin de faciliter la sélection. Les noms des souscatégories s'affichent au bas de l'écran Category Search.
Appuyez sur les touches [F1] à [F3] pour sélectionner la
première voix de la sous-catégorie correspondante.
SF 1SF 2SF 3
SF 1SF 2SF 3
F1F2F3
F1F2F3
n Une autre manière de sélectionner des catégories consiste à utiliser
les touches de curseur pour sélectionner et afficher en surbrillance le
nom de la catégorie à l'écran, puis à faire appel aux touches [INC/
YES] et [DEC/NO] ou au cadran de données pour sélectionner la
catégorie en question. Positionnez ensuite le curseur sur la liste de
voix à droite de l'écran pour sélectionner la voix (voir l'étape 3 cidessous).
n Certaines voix (telles que les voix utilisateur) ne peuvent être
enregistrées dans aucune catégorie. Vous pouvez rechercher ces
voix en paramétrant la catégorie sur « -------------- ».
Sélectionnez une voix dans la liste de voix
3
affichée à l'écran.
Faites défiler les voix disponibles à l'aide du cadran de
données. Vous pouvez également utiliser les touches [INC/
YES] et [DEC/NO] ou les touches de curseur [ ]/[ ].
Catégorie
Voix
Sous-catégorie
Sélectionnez une catégorie.
2
Appuyez sur l'une des touches BANK et GROUP pour
sélectionner le nom de la catégorie et la liste de voix. La
première voix de la catégorie est sélectionnée.
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCDE FG
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
SYN COMP
PERCUSSION
Catégorie
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
GM
BASS
DRUM/
PERCUSSION
PLG 1
PLG 2
STRINGS
BRASS
SE MUSICAL FX COMBI
Liste des voix
Noms de catégories
PLG 3
REED/PIPE
H
CATEGORY
SEARCH
SECTION
BANK
GROUP
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
Appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH] pour
4
désactiver cette fonction et revenir à l'écran initial.
n Vous pouvez également utiliser la touche [ENTER] ou [EXIT] pour
quitter la fonction Category.
62
Sous-catégorie
Mode d'emploi
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
ASTUCE
■ Favorite Category (Catégorie favorite)
Utilisez cette fonction pratique pour stocker les voix que vous
préférez et que vous utilisez souvent à un endroit unique et
facile d'accès et appelez-les en appuyant sur la touche
[FAVORITES]. Sélectionnez la voix de votre choix, dans
n'importe quelle catégorie, et transférez-la dans la catégorie
Favorites. Cela vous permet d'accéder directement aux voix
les plus fréquemment utilisées sans avoir à faire défiler les
catégories, ce qui est très utile lorsque vous jouez en live.
Activez la fonction de recherche par catégorie en
1
appuyant sur la touche [CATEGORY SEARCH].
Précisez la catégorie et la sous-catégorie, puis
2
sélectionnez une voix (page 62).
Enregistrez la voix sélectionnée à l'étape 2 dans la
catégorie Favorite en appuyant sur la touche [F5]
3
SET/CLR pour cocher la case en regard du nom de
la voix.
Vous pouvez la désélectionner en appuyant à nouveau sur la
touche [F5].
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
F1F2F3F4F6F5
Lorsque vous appuyez
sur la touche [F5], vous
permutez entre :
Pour supprimer toutes les voix cochées de la catégorie Favorite, il
vous suffit d'appuyer sur la touche [F6] CLR ALL (Effacer tout).
Voix cochée
Voix non cochée
ATTENTION
Prenez bien soin d'exécuter l'étape 7. Les réglages effectués aux étapes 3
et 4 seront perdus si vous coupez l'alimentation sans passer par l'étape 7.
ATTENTION
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension pendant
l'enregistrement de données (par exemple, une voix) dans la mémoire
flash ROM (autrement dit, lorsque le message « Please keep power on »
(Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît). La mise hors tension de
l'instrument à ce stade risque non seulement de provoquer le blocage du
système (à la suite d'une corruption des données dans la mémoire flash
ROM) et d'empêcher le démarrage normal lors de la prochaine mise sous
tension, mais aussi d'entraîner la perte de toutes les données utilisateur.
Réglage des octaves du clavier
(MOTIF ES6/MOTIF ES7)
Parfois, lors de la reproduction d'une voix, il arrive que vous
souhaitiez jouer dans une plage plus basse ou plus élevée. Ainsi,
vous pouvez vouloir décaler la hauteur vers le bas pour obtenir des
notes très graves ou vers le haut pour des notes aiguës au niveau
des voix principales et des solos. Les commandes Octave Up/Down
vous permettent de le faire rapidement et aisément. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche [OCTAVE UP] du panneau, la hauteur
globale de la voix monte d'une octave.
De même, chaque fois que vous appuyez sur la touche [OCTAVE
DOWN], vous la faites descendre d'une octave. La plage est
comprise entre -3 et +3, 0 étant la hauteur standard. Lorsque ce
paramètre est sur « Octave Up », le voyant de la touche [OCTAVE
UP] s'allume. De même, lorsqu'il est sur « Octave Down », le voyant
de la touche [OCTAVE DOWN] s'allume. La valeur actuelle de
l'octave apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Vous pouvez
rétablir instantanément la hauteur standard (0) en appuyant
simultanément sur les touches [OCTAVE UP] et [OCTAVE DOWN] (les
deux voyants s'éteignent).
OCTAVE
DOWNUP
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Enregistrez d'autres voix dans la catégorie
4
Favorite en répétant les étapes 2 - 3.
Appuyez sur la touche [FAVORITES] pour
afficher les voix affectées à la catégorie Favorite
5
aux étapes 2 à 4
Vous pouvez également utiliser les touches [F5] SET/CLR et
[F6] CLR ALL dans cet écran pour enregistrer/supprimer des
voix dans la catégorie Favorite.
DRUM KITS
FAVORITES
Appuyez sur la touche [FAVORITES] pour
6
retourner à l'écran Category Search.
Lorsque vous appuyez sur la touche [CATEGORY
SEARCH] pour quitter l'écran Category Search, les
7
réglages Favorite Category sont automatiquement
stockés dans la mémoire flash ROM.
n Le réglage Octave effectué ici est automatiquement répercuté sur le
paramètre Octave correspondant du mode Utility ([UTILITY] → [F1]
GENERAL → [SF2] KBD → Octave). Ce réglage est disponible dans
tous les modes.
Transposition du réglage du clavier
Vous pouvez régler la valeur de décalage de la plage
du clavier vers le haut ou le bas par demi-tons, ainsi
que le réglage de l'octave.
1
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en
mode Utility.
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
JOBSTORE
EDIT
COMPARESCENE STORE
DEMO
SET LOCATE
Mode d'emploi
63
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
2 Appuyez sur la touche [F1] GENERAL, puis sur la
touche [SF2] KBD.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
3 Positionnez le curseur sur « Transpose » en vous
servant de la touche de curseur.
4 Modifiez la valeur de la transposition à l'aide des
touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de
données.
5 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Transpose dans la mémoire flash ROM
interne.
Prenez bien soin d'exécuter l'étape 5. Les réglages effectués à
l'étape 4 seront perdus si vous coupez l'alimentation sans passer
par l'étape 5.
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension pendant
l'enregistrement de données (par exemple, une voix) dans la
mémoire flash ROM (autrement dit, lorsque le message « Please
keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît).
La mise hors tension de l'instrument à ce stade risque non
seulement de provoquer le blocage du système (à la suite d'une
corruption des données dans la mémoire flash ROM) et d'empêcher
le démarrage normal lors de la prochaine mise sous tension, mais
aussi d'entraîner la perte de toutes les données utilisateur.
n Le réglage Transpose est disponible dans tous les modes.
Réglage du canal de transmission MIDI
du clavier
Cette fonction est particulièrement pratique en cas
d'enregistrement sur un séquenceur externe ou de contrôle
d'un autre instrument via MIDI. Elle vous permet de changer
facilement le canal de transmission de quelques pressions
sur les touches. Appuyez sur la touche [TRACK SELECT] (le
voyant s'allume), puis sur la touche NUMBER appropriée ([1]
- [16]). Le réglage du canal de transmission apparaît dans le
coin supérieur droit de l'écran.
SCENE
F1F2F3F4F5F6
2SF3SF4SF5
SF1SF
ATTENTION
ATTENTION
Utilisation des contrôleurs
Molette de variation de ton
Utilisez la molette de variation de ton pour faire varier les
notes vers le haut (en faisant tourner la molette à l'opposé de
vous) ou le bas (en la faisant tourner vers vous) tandis que
vous jouez du clavier. Cette molette est auto-centrée et revient
INFORMATION
TRACK
87654321
SELECT
donc automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle
est relâchée. Essayez de manipuler la molette tandis que vous
enfoncez une note du clavier.
Augmentation
de la hauteur
de ton
Diminution de la
hauteur de ton
n Chaque voix prédéfinie possède son propre réglage Pitch Bend
Range (Plage de variation de ton) par défaut. Le réglage Pitch Bend
Range de chaque voix peut être modifié dans l'écran [VOICE] →
[EDIT] → [COMMON] → [F1] GENERAL → [SF5] OTHER et être
stocké en tant que voix utilisateur dans le mode Voice Store. Cet
écran vous permet également d'inverser la fonction Pitch Bend
(Variation de ton), de sorte qu'en déplaçant la molette vers le haut,
vous diminuez la hauteur de ton et inversement.
n Des fonctions autres que Pitch Bend peuvent être affectées à la
molette de variation de ton dans l'écran [VOICE] → [EDIT] →
[COMMON] → [F4] CTL SET. Ces réglages peuvent être stockés en
tant que voix utilisateur dans le mode Voice Store. Même si une
fonction différente est attribuée à cette molette, la fonction Pitch Bend
reste disponible et des messages de variation de ton continuent
d'être générés lorsque la molette est utilisée.
n L'utilisation de la molette de variation de ton envoie le même message
MIDI aux périphériques externes et ce, quelles que soient les
affectations effectuées dans le mode Voice Edit.
Molette de variation de ton
Molette de modulation
Même si la molette de modulation est traditionnellement
utilisée pour appliquer un effet de vibrato au son, d'autres
fonctions et effets sont attribués à la molette dans le cas de
nombreuses voix prédéfinies. Plus vous déplacez cette
molette vers le haut, plus l'effet appliqué au son est important.
Testez la molette de modulation avec diverses voix
prédéfinies tout en jouant au clavier.
Maximum
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
n Vous pouvez également régler le canal de transmission du clavier
64
11
10
MIDI dans le mode Utility ([UTILITY] → [F5] MIDI → [SF1] CH →
KBDTransCh). Ce paramètre est disponible pour les modes Voice/
Performance, contrairement aux modes Song/Pattern.
141213
Mode d'emploi
16
15
MUTE
SOLO
NUMBER
Minimum
Molette de modulation
n Pour éviter d'appliquer accidentellement des effets à la voix actuelle,
vérifiez que la molette de modulation est réglée sur le minimum avant
de commencer à jouer.
n
Différentes fonctions peuvent être affectées à la molette de modulation
dans l'écran [VOICE] → [EDIT] → [COMMON] → [F4] CTL SET. Ces
réglages peuvent être stockés en tant que voix utilisateur dans le mode
Voice Store.
n L'utilisation de la molette de modulation envoie le même message
MIDI aux périphériques externes, quelles que soient les affectations
effectuées dans le mode Voice Edit.
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
Contrôleur de ruban
Le contrôleur de ruban est sensible au toucher et est contrôlé
en faisant courir votre doigt latéralement sur sa surface.
Différentes fonctions sont attribuées à chaque voix prédéfinie.
Testez le contrôleur de ruban avec diverses voix prédéfinies
tout en jouant au clavier.
n Vous pouvez paramétrer le contrôleur de ruban pour qu'il contrôle
différentes fonctions de périphériques MIDI externes connectés à
partir des fonctions attribuées à l'instrument lui-même. Vous pouvez
également déterminer si la valeur du contrôleur de ruban doit revenir
au centre ou rester à l'endroit où vous avez retiré votre doigt. Vous
pouvez effectuer ces deux réglages dans le mode Utility ([UTILITY] →
[F3] VOICE → [SF4] CTL ASN).
Boutons (KN)
Ces boutons vous permettent de modifier différents aspects du
son de la voix en temps réel, tandis que vous jouez. Tournez un
bouton vers la droite pour augmenter la valeur et vers la gauche
pour la diminuer. Pour chaque voix prédéfinie, des fonctions
différentes sont affectées à quatre boutons. Testez ces boutons
avec diverses voix prédéfinies tout en jouant au clavier.
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
SWING
KN
LOW
ASSIGN B
REVERB
RESONANCE
GATE TIME
1
LOW MID
ASSIGN 1
CHORUS
VELOCITY
2
KN
HIGH MID
ATTACK
KN
3
ASSIGN 2
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
4
HIGH
Indicateur Edit (Edition)
La manipulation des boutons en mode Voice modifie
directement les paramètres de la voix. Lorsque l'un des
paramètres de voix est modifié, l'indicateur [E] (Edition)
apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. Il
indique que la voix en cours a été modifiée mais pas
encore enregistrée.
Indicateur Edit (Edition)
Si vous êtes satisfait des réglages des boutons et du
son ainsi obtenu, vous pouvez stocker les modifications
en tant que voix utilisateur dans le mode Voice Store
(page 85).
ATTENTION
Si vous sélectionnez une autre voix lors de l'édition, l'indicateur [E]
(Edition) disparaît et vos modifications sont perdues.
L'idéal est de stocker les données de voix éditées à partir du mode
Voice Store (page 85). En effet, même si vous perdez les données de
la voix éditée, vous pouvez les récupérer à l'aide de la fonction Edit
Recall (page 82).
Curseurs de contrôle
Dans le mode Voice, les quatre curseurs de contrôle
vous permettent d'ajuster en toute indépendance les
niveaux des éléments d'une voix normale ou les
touches des voix de batterie. Lorsque vous
sélectionnez une voix normale, vous pouvez régler
l'équilibre du volume entre les quatre éléments.
1
1
1
1VOLUME 2VOLUME 3VOLUME 4
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
1
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Vous pouvez changer le groupe donné de fonctions ou de
paramètres auquel les boutons sont affectés en appuyant sur
l'une des touches [KNOB CONTROL FUNCTION] (Fonction
de commande de bouton). Pour plus de détails, reportezvous à la page 81.
n Dans certains cas, l'utilisation des boutons ne modifie en rien le son.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 50 de la section
Principe d'utilisation.
CS 1
CS 1
CS 2
CS 3
CS 4
ZONE 1
ZONE 1
ZONE 1
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 1
ZONE 4
n La manipulation de ces curseurs par inadvertance peut
entraîner la coupure du son. Dans ce cas, faites glisser les
curseurs vers le haut.
Mode d'emploi
65
Utilisation du clavier (en mode Voice Play)
Utilisation de la fonction Arpeggio (Arpège)
Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques, des riffs et des phrases à l'aide de la voix actuelle en jouant
simplement des notes au clavier. Dans la mesure où les voix prédéfinies possèdent déjà leurs propres types d'arpège, vous
devez juste sélectionner la voix souhaitée et activer la fonction Arpeggio. Essayez de sélectionner différentes voix et d'écouter
les divers types d'arpège.
n Pour plus de détails sur l'arpège, reportez-vous à la page 169.
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO ON/OFF]
1
pour activer la fonction Arpeggio.
Dans le cas de certaines voix, la sélection de la voix suffit à activer la
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
fonction Arpeggio.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour
2
lancer la reproduction de l'arpège.
Le motif rythmique ou la phrase joué(e) dépend des notes ou
accords joués, ainsi que du type d'arpège sélectionné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 169 de la section Fonctionnement de
base.
■ Modification du type d'arpège pendant la
performance au clavier
Un type d'arpège différent est attribuéà chacune des touches [SF1]
ARP1 - [SF5] ARP5 pour chaque voix prédéfinie. Lorsque l'icône
représentant une note de musique apparaît à droite du numéro de
l'arpège dans l'écran (voir ci-dessous), cela signifie qu'un type
d'arpège est attribuéà la touche correspondante. Testez divers types
d'arpège en appuyant sur les touches [SF1] - [SF5].
REMOTEARPEGGIO
R-AUDI O
ON/ OFFON/OFF
G-MIDI
Enregistrement de vos types d'arpège préférés sur les touches
[SF1] - [SF5]
Vous pouvez modifier les réglages par défaut et attribuer les
types d'arpège souhaités aux touches [SF1] - [SF5].
L'indication correspondant à l'arpège sélectionné est affichée
en blanc. Si deux touches partagent le même type d'arpège,
toutes deux apparaissent en blanc. Les réglages peuvent être
stockés en tant que voix utilisateur dans le mode Voice Store.
1
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO ON/OFF] pour
activer la fonction Arpeggio.
2
Sélectionnez le type d'arpège souhaité dans l'écran
[VOICE] →→→→ [F6] ARP.
3
Tandis que vous maintenez la touche [STORE]
enfoncée, appuyez sur l'unes des touches [SF1] - [SF5].
Le type d'arpège actuellement sélectionné est
attribuéà la touche enfoncée. Si vous exécutez cette
opération alors que le voyant [ARPEGGIO ON/OFF]
est éteint, aucun type d'arpège n'est attribuéà la
touche enfoncée.
4
Répétez les étapes 2 à 3, si nécessaire.
5
Enfoncez et relâchez la touche [STORE] pour passer en
mode Voice Store et stocker le réglage en tant que voix
utilisateur (page 85).
n Gardez à l'esprit qu'en maintenant et en relâchant la touche
[STORE] SANS appuyer sur l'une des touches [SF1] - [SF5], vous
passez automatiquement dans le mode Voice Store, au lieu de
stocker le type d'arpège.
■ Contrôle de la reproduction de l'arpège à l'aide
des boutons
Vous pouvez régler les paramètres liés à l'arpège, tels que le
volume et le tempo, en manipulant les boutons. Si vous êtes
satisfait des résultats, vous pouvez stocker les modifications
en tant que voix utilisateur dans le mode Voice Store.
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
Vous pouvez confirmer le type d'arpège actuellement sélectionné
dans l'écran [F6] ARP.
Type d'arpège actuellement sélectionné
BankIndique « pre (preset) » ou « usr (user) ».
CtgrVoir page 169.
TypeReportez-vous à la Liste des données fournie à part.
66
Mode d'emploi
Appuyez sur la touche KNOB CONTROL
1
FUNCTION [ARP FX] (le voyant s'allume).
La sélection de certaines voix allume automatiquement ce
voyant.
ASSIGN A
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
KNOB
CONTROL
FUNCTION
ARP FX
EQ
Manipulez les boutons pendant la reproduction
2
de l'arpège.
PAN
CUTOFF
SWING
KN
LOW
ASSIGN B
REVERB
RESONANCE
GATE TIME
KN
1
2
LOW MID
ASSIGN 1
CHORUS
ATTACK
VELOCITY
KN
HIGH MID
3
ASSIGN 2
TEMPO
RELEASE
UNITMULTIPLY
KN
4
HIGH
Pour plus de détails sur les fonctions contrôlées par chaque
bouton tandis que le voyant [ARP FX] est allumé, reportezvous à la page 81.
Si vous êtes satisfait des résultats, vous pouvez
stocker les modifications en tant que voix
3
utilisateur dans le mode Voice Store (page 85).
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Tout comme dans le mode Voice Play, le mode Performance Play est l'endroit où vous sélectionnez et reproduisez les sons
d'instruments de ce synthétiseur. Dans une performance, vous pouvez mixer plusieurs voix différentes dans une même couche,
les partager sur le clavier ou même configurer une combinaison couche/clavier partagé. Chaque performance peut contenir
jusqu'à quatre parties différentes.
Sélection d'une performance
128 performances (1 banque) sont proposées dans la mémoire utilisateur interne (flash ROM). Le mode Performance Play vous
permet de sélectionner et de reproduire des performances utilisateur individuelles. Dans la mesure où il n'existe qu'une seule
banque pour les performances, il n'est pas nécessaire de sélectionner une banque de performances.
Appuyez sur la touche [PERFORM] pour passer en mode Performance Play.
1
Si vous jouez alors du clavier, vous entendrez la performance affichée à l'écran.
Les paramètres disponibles dans le mode Performance Play sont brièvement expliqués ci-dessous.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
Indique le canal de transmission
MIDI du clavier. Reportez-vous à
la page 68 pour plus de détails.
Indique le réglage des octaves
du clavier défini via les touches
[OCTAVE]. Reportez-vous à la
page 68 pour plus de détails.
ARP1-ARP5
Utilisez les touches [SF1] - [SF5] pour
Indique des réglages liés aux boutons de
commande. Voir page 90.
Banque et
numéro du programme de performance
USER : 001 (A01)Ap : New Peform
Banque
Indique la performance actuellement sélectionnée.
Catégorie et nom de la performance
Numéro
(sélectionnéà l'aide des
touches NUMBER [1]-[16])
Groupe
Catégorie
Nom de la
performance
appeler le type d'arpège attribuéà
chaque touche (page 70).
(sélectionnéà l'aide des touches GROUP [A]-[H])
Numéro de programme de la performance
(correspond aux groupes A à H et aux numéros 01 à 16)
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que leur contenu (par exemple, le
nom de la performance dans ce cas-ci) peut différer légèrement des écrans qui apparaissent sur l'instrument.
Sélectionnez un groupe de performances.
2
Les performances sont réparties dans plusieurs groupes, de
Sélectionnez un numéro de performance.
3
Appuyez sur l'une des touches NUMBER [1] à [16].
[A] à [H]. Sélectionnez un groupe pour afficher une liste des
performances.
TRACK
87654321
SELECT
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
ABCDE FG
DRUM/
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
PERCUSSION
SE MUSICAL FX COMBI
GroupePerformance
H
SECTION
GROUP
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
11
141213
16
15
NUMBER
MUTE
SOLO
Mode d'emploi
67
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Jouez au clavier.
4
Utilisation des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du
cadran de données
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Plutôt que d'utiliser les touches BANK/NUMBER
décrites aux étapes 2 et 3 ci-dessus, vous pouvez
sélectionner une performance à l'aide des touches
[INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
Passe aux numéros
précédents
Utilisation de la fonction Category
Search
Tout comme dans le mode Voice Play, vous pouvez utiliser les
fonctions Category Search et Favorite Category dans le mode
Performance Play. Pour plus de détails sur l'utilisation de la
fonction, reportez-vous à la page 62.
Réglage des octaves du clavier
(MOTIF ES6/MOTIF ES7)
Tout comme dans le mode Voice Play, vous pouvez utiliser la
touche [OCTAVE UP/DOWN] pour décaler la note du clavier
vers le haut ou le bas par incréments d'un octave.
n Le réglage Octave effectué ici est automatiquement répercuté sur le
paramètre Octave correspondant du mode Utility ([UTILITY] → [F1]
GENERAL → [SF2] KBD → Octave). Ce réglage est disponible dans
tous les modes.
Passe aux numéros
suivants
Passe aux numéros
précédents
DEC/NOINC/YES
Passe aux numéros
suivants
Assourdissement/isolement d'une
partie de performance
Chaque performance peut contenir au maximum quatre
parties, qu'il est possible d'activer et de désactiver en toute
indépendance.
L'assourdissement et l'isolement de parties se font de la
même manière que pour les pistes d'un morceau/motif. Voir
page 58.
TRACK
87654321
SELECT
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
11
141213
16
15
MUTE
SOLO
ASTUCE
Transposition du réglage du clavier
Tout comme dans le mode Voice Play, vous pouvez
régler la valeur en demi-tons du glissement de la plage
du clavier vers le haut ou le bas en mode Utility.
n Le réglage Transpose est disponible dans tous les modes.
Réglage du canal de transmission MIDI
du clavier
Tout comme dans le mode Voice Play, vous pouvez changer
le canal de transmission MIDI du clavier. Appuyez sur la
touche [TRACK SELECT] (Sélection de piste) (le voyant
s'allume), puis sur la touche NUMBER appropriée ([1] - [16]).
Le réglage du canal de transmission apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran.
n Vous pouvez également régler le canal de transmission du clavier
MIDI dans le mode Utility ([UTILITY] → [F5] MIDI → [SF1] CH →
KBDTransCh). Ce paramètre est disponible pour les modes Voice/
Performance, mais pas dans les modes Song/Pattern.
68
Mode d'emploi
Utilisation des contrôleurs
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Molette de variation de ton
Cette molette est pratiquement identique à celle du mode
Voice Play (page 64).
n Le réglage Pitch Bend Range dépend du réglage (effectué en mode
Voice) de la voix attribuée à chaque partie.
n Les fonctions attribuées à la molette de variation de ton dépendent du
réglage (effectué en mode Voice) de la voix attribuée à chaque partie.
n Même si une fonction différente est attribuée à cette molette, la
fonction Pitch Bend reste disponible et des messages de variation de
ton continuent d'être générés lorsque la molette est utilisée.
Molette de modulation
Cette molette est pratiquement identique à celle du mode
Voice Play (page 64).
n Pour éviter d'appliquer accidentellement des effets à la voix actuelle,
vérifiez que la molette de modulation est réglée sur le minimum avant
de commencer à jouer.
n Les fonctions attribuées à la molette de modulation dépendent des
réglages (effectués en mode Voice) de la voix attribuée à chaque
partie.
n L'utilisation de la molette de modulation envoie le même message
MIDI aux périphériques externes, quelles que soient les affectations
effectuées dans le mode Voice Edit.
Indicateur Edit (Edition)
La manipulation des boutons en mode Performance
modifie directement les paramètres de la performance.
Lorsque l'un des paramètres de performance est modifié,
l'indicateur [E] (Edition) apparaît dans le coin supérieur
gauche de l'écran. Il indique que la performance actuelle
a été modifiée, mais pas encore stockée.
Indicateur Edit
Si vous êtes satisfait des réglages des boutons et du son
ainsi obtenu, vous pouvez stocker les modifications en
tant que performance utilisateur dans le mode
Performance Store (page 91).
ATTENTION
Si vous sélectionnez une autre performance lors de l'édition,
l'indicateur [E] (Edition) disparaît et vos modifications sont
perdues. L'idéal est de stocker les données de performance éditées à partir du mode Performance Store (page 91). Même si vous perdez
les données de la performance éditée, vous pouvez les récupérer à
l'aide de la fonction Edit Recall (page 91).
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Contrôleur de ruban
Ce contrôleur est pratiquement identique à celui du mode
Voice Play (page 65).
n Les fonctions attribuées au contrôleur de ruban dépendent des
réglages (effectués en mode Voice) de la voix attribuée à chaque
partie.
n Vous pouvez paramétrer le contrôleur de ruban pour qu'il contrôle
différentes fonctions de périphériques MIDI externes connectés à
partir des fonctions attribuées à la performance sur l'instrument luimême. Vous pouvez également déterminer si la valeur du contrôleur
de ruban doit revenir au centre pour chaque performance ou rester à
l'endroit où vous avez retiré votre doigt. Ces deux réglages peuvent
être effectués en mode Performance Edit ([PERFORM] → Sélection
de performance → [EDIT] → COMMON → [F4] CTL ASN).
Boutons (KN)
Ces boutons vous permettent de modifier différents aspects
du son de la performance en temps réel, tandis que vous
jouez. Tournez un bouton vers la droite pour augmenter la
valeur et vers la gauche pour la diminuer. Pour chaque
performance, des fonctions différentes sont affectées à
quatre boutons différents. Testez ces boutons avec diverses
performances tout en jouant au clavier.
Vous pouvez changer le groupe donné de fonctions ou de
paramètres auquel les boutons sont affectés en appuyant sur
l'une des touches [KNOB CONTROL FUNCTION] (Fonction
de commande de bouton). Pour plus de détails, reportezvous à la page 90.
n Dans certains cas, l'utilisation des boutons ne modifie en rien le son.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 50 de la section
Fonctionnement de base.
ATTENTION
Ce synthétiseur est livré avec un jeu complet de 128 performances
utilisateur spécialement programmées disponibles dans la banque
utilisateur. Vous pouvez modifier et stocker ces performances et les
écraser dans le mode Performance Store. Vous pouvez également
restaurer les réglages par défaut en appuyant sur la touche
[ENTER] dans l'écran [UTILITY] →→→→ [JOB] (page 44).
Curseurs de contrôle
Dans le mode Performance, les quatre curseurs de
contrôle vous permettent d'ajuster en toute
indépendance les niveaux des parties d'une
performance. Vous pouvez régler l'équilibre du volume
entre les quatre parties.
1
1
1
1VOLUME 2VOLUME 3VOLUME 4
VOLUME
VOLUME
CS 2
ZONE 1
ZONE 2
VOLUME
CS 3
ZONE 1
ZONE 3
VOLUME
CS 1
CS 1
ZONE 1
ZONE 1
n La manipulation de ces curseurs par inadvertance peut
entraîner la coupure du son. Dans ce cas, faites glisser les
curseurs vers le haut.
n Dans certains cas, l'utilisation des curseurs de contrôle ne
modifie en rien le son. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la page 50 de la section Principe d'utilisation.
VOLUME
CS 4
ZONE 1
ZONE 4
1
Mode d'emploi
69
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Utilisation de la fonction Arpeggio
Tout comme dans le mode Voice, vous pouvez utiliser la fonction Arpeggio dans le mode Performance.
En mode Performance, vous pouvez effectuer des réglages de la reproduction des arpèges indépendants pour chaque partie
de la performance — et notamment l'activation et la désactivation, le type d'arpège et les paramètres liés. Cela signifie que vous
pouvez paramétrer la performance pour pouvoir utiliser une ou l'ensemble des parties pour lancer la reproduction de l'arpège.
Ainsi, vous pouvez attribuer une voix de batterie à une partie unique et utiliser la reproduction de l'arpège uniquement sur cette
partie. De cette façon, il est possible de reproduire un accompagnement de motif rythmique tandis que vous jouez une autre
voix.
Dans la mesure où les performances prédéfinies possèdent déjà leurs propres types d'arpège, vous devez juste sélectionner la
performance souhaitée et activer la fonction Arpeggio. Essayez de sélectionner différentes performances et d'écouter les divers
types d'arpège.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
n Il est impossible de reproduire des types d'arpège différents pour chaque partie.
n Pour plus de détails sur l'arpège, reportez-vous à la page 169.
■Modification du type d'arpège pendant votre performance
Tout comme dans le mode Voice Play (page 66), le mode Performance Play vous permet d'utiliser les touches [SF1] - [SF5] pour
attribuer des types d'arpège et les rappeler.
Vous pouvez sélectionner le type d'arpège de la performance en cours dans l'écran [PERFORM] → [F6] ARP ou dans l'écran
[PERFORM] → [EDIT] → [COMMON] → [F3] ARP.
Si vous attribuez le type d'arpège souhaité aux touches [SF1] - [SF5], stockez les réglages en tant que performance utilisateur
dans le mode Performance Store (page 91).
■Contrôle de la reproduction de l'arpège à l'aide des boutons
Vous pouvez régler les paramètres liés à l'arpège, tels que le volume et le tempo, en utilisant les boutons. Si vous êtes satisfait
des réglages des boutons et du son ainsi obtenu, vous pouvez stocker les modifications en tant que performance utilisateur
dans le mode Performance Store.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des boutons, reportez-vous au mode Voice Play (page 66).
Attribution des voix souhaitées à chaque partie
Les performances peuvent comporter jusqu'à quatre parties (voix), sélectionnées parmi les parties 1 à 4 du générateur de sons
interne et les parties enregistrées sur carte plug-in 1 à 3.
Vous pouvez créer une performance en mettant en couche plusieurs voix et en attribuant des voix différentes à des plages
distinctes du clavier. Vous pouvez stocker jusqu'à 128 performances originales éditées dans la mémoire utilisateur interne.
Couche (exemple)
Parties du générateur
de sons intégré
1234
Parties plug-in*
PLG1 PLG2 PLG3
Parties du générateur
de sons intégré
1234
Partage (exemple)
Parties plug-in*
PLG1 PLG2 PLG3
70
*Disponible lorsque la carte plug-in est installée.
Mode d'emploi
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Appuyez sur la touche [F2] VOICE dans le mode
1
Performance Play.
Cette opération appelle une liste indiquant quelle voix est
attribuée à chaque partie de la performance en cours.
SCENE
Attribuez la voix de votre choix à chaque partie.
2
SF1SF
F1F2F3F4F5F6
2SF3SF4SF5
INFORMATION
Positionnez le curseur sur la partie souhaitée. Lorsqu'une voix
est déjà attribuée à la partie sélectionnée, modifiez la banque
ou le numéro de voix à l'aide du cadran de données et des
touches [INC/YES] et [DEC/NO]. Lorsqu'aucune voix n'est
affectée à la partie sélectionnée, appuyez sur la touche [SF1]
ADD INT ou [SF2] ADD PLG pour effectuer l'attribution, puis
modifiez la banque ou le numéro de voix.
Vous pouvez également sélectionner une banque/un numéro
de voix à l'aide des touches BANK, GROUP et NUMBER
(page 60).
Lorsqu'une voix interne est attribuée à une partie, les
banques de voix suivantes sont disponibles.
PRE1 (Preset1) ~
PRE6 (Preset 6)
USER1 ~ USER2
GM
PDR (Preset Drum)
GMDR (GM Drum)
UDR (User Drum)
Banques prédéfinies 1 - 6 de la voix normale. Elles
correspondent aux touches [PRE1] - [PRE6] du mode Voice.
Banques utilisateur 1 - 2 de la voix normale. Elles
correspondent aux touches [USER1] - [USER2] du mode
Voice.
Banque de voix GM normales. Elle correspond à la touche
[GM] du mode Voice.
Banque prédéfinie de la voix de batterie. Elle est accessible
en appuyant simultanément sur les touches [DRUM KITS] et
[PRE5].
Banque de voix GM de batterie. Elle est accessible en
appuyant simultanément sur les touches [DRUM KITS] et
[GM].
Banque utilisateur de la voix de batterie. Elle est accessible
en appuyant simultanément sur les touches [DRUM KITS] et
[USER1].
Lorsqu'une voix enregistrée sur carte plug-in est attribuée à
une partie, les banques de voix disponibles diffèrent en
fonction de la carte plug-in installée. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi de la carte plug-in en
question.
Spécifiez la plage de notes de chaque partie,
3
comme requis.
Vous pouvez définir la note la plus basse de la plage dans
laquelle la voix de la partie sélectionnée s'exécute en
appuyant simultanément sur la touche [SF4] et la note de
votre choix. Pour définir la note la plus élevée de la plage,
appuyez simultanément sur la touche [SF5] et la note
souhaitée.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Sélectionnez une
banque/un numéro de
voix à l'emplacement
DEC/NOINC/YES
Banque de voixNuméro de voix
SCENE
Attribuez une voix interne
à la partie sélectionnée.
n Les voix de la carte plug-in à parties multiples PLG100-XG ne
peuvent pas être affectées à des parties de performance.
SF1SF
F1F2F3F4F5F6
Affectez la voix plug-in à la partie sélectionnée.
(Disponible lorsque la carte plug-in est installée.)
2SF3SF4SF5
Supprimez l'affectation de voix à la
partie sélectionnée.
du curseur.
INFORMATION
Limite de note inférieureLimite de note supérieure
SF 4SF 5
Modifiez le volume de chaque partie et réglez
l'équilibre relatif entre les quatre parties à l'aide
4
des curseurs de commande.
Stockez les réglages sous forme de performance
5
utilisateur dans le mode Performance Store.
Appuyez sur la touche [STORE] pour passer en mode
Performance Store, sélectionnez le numéro de la
performance de destination et appuyez sur la touche
[ENTER] pour exécuter l'opération de stockage. Pour plus de
détails sur le stockage des performances, reportez-vous à la
page 91.
Mode d'emploi
71
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Utilisation du son d'entrée A/N
L'un des gros avantages du mode Performance est qu'il vous permet d'affecter le son d'entrée A/N (par exemple, votre voix via
un microphone, une guitare, une basse ou un lecteur CD) comme s'il s'agissait de l'une des quatre parties d'une performance. Il
est possible de régler différents paramètres de partie tels que le volume, le panoramique et les effets de cette partie. Quant au
son de la partie, il est mixé et émis en même temps que les autres parties. Ces paramètres sont définis et stockés dans le mode
Performance Store pour chaque performance.
n La partie d'entrée audio est également disponible dans le mode Song/Pattern, mais pas dans le mode Voice. La procédure et les explications fournies ici
s'appliquent également aux modes Song et Pattern. Les paramètres liés au microphone (qui correspondent à l'étape 8 ci-dessous) de chaque morceau/
motif sont modifiés dans le mode Song Mixing/Pattern Mixing.
Connexion d'un microphone à la prise
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
A/D INPUT
L'explication ci-dessous s'applique plus particulièrement à
des équipements de faible niveau, tels que des microphones,
des guitares et des basses.
Prenez soin de mettre le MOTIF ES hors tension
et de régler le bouton GAIN du panneau arrière
1
sur le minimum.
Branchez le microphone dans la prise A/D INPUT
2
située sur le panneau arrière.
A/ D INPUT
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer au
mode Utility, puis sur la touche [F2] I/O et enfin
5
sur la touche [SF1] INPUT.
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
MIXING UTILITY
SAMPLING
SCENE
SF1SF
F1F2F3F4F5F6
GAIN
LR
2SF3SF4SF5
DEMO
INFORMATION
n Il est recommandé d'utiliser un microphone dynamique standard. (Le
MOTIF ES ne prend pas en charge les microphones à condensateur à
alimentation dérivée.)
Mettez l'instrument sous tension.
3
Appuyez sur la touche [PERFORM] pour passer
en mode Performance Play et sélectionnez la
4
performance de votre choix.
72
Mode d'emploi
Paramétrez Mic/Line sur « mic ».
6
Positionnez le curseur sur le paramètre « Mic/Line » en
utilisant la touche de curseur et réglez ce paramètre sur
« mic » à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du
cadran de données.
n Lorsque le niveau de sortie de l'équipement connecté (par exemple,
un microphone, une guitare ou une basse) est faible, réglez ce
paramètre sur « mic ». Lorsque le niveau de sortie de l'équipement
connecté (par exemple, un clavier de synthétiseur, un lecteur CD) est
élevé, réglez ce paramètre sur « line ».
n Ce réglage est disponible dans tous les modes. Si vous souhaitez
stocker ce réglage, appuyez sur la touche [STORE].
Utilisation du clavier (en mode Performance Play)
Réglez le niveau d'entrée du microphone à l'aide
7
du bouton GAIN situé sur le panneau arrière.
A/ D INPUT
GAIN
LR
Si nécessaire, réglez les paramètres liés à l'entrée
audio depuis l'écran AUDIO IN ([PERFORM] →→→→
8
[EDIT] →→→→ [COMMON] →→→→ [F5] AUDIO IN).
Pour plus de détails sur les différents paramètres, reportezvous à la page 214 de la section Référence.
Lorsqu'une carte AIEB2 ou mLAN16E en option est
installée, le menu [F5] AUDIO IN affiche deux indications :
« A/D » et « AIEB2 » ou « mLAN16E ». Appelez alors
l'écran A/D en appuyant sur la touche [SF5].
Stockez les réglages sous forme de performance
utilisateur dans le mode Performance Store
9
(page 91).
Appuyez sur la touche [PERFORM] pour passer
en mode Performance Play et sélectionnez la
4
performance de votre choix.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer au
mode Utility, puis sur la touche [F2] I/O et enfin
5
sur la touche [SF1] INPUT.
Paramétrez Mic/Line sur « line ».
6
Positionnez le curseur sur le paramètre « Mic/Line » en
utilisant la touche de curseur et réglez ce paramètre sur
« line » à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du
cadran de données.
n Lorsque le niveau de sortie de l'équipement connecté (par exemple,
un microphone, une guitare ou une basse) est faible, réglez ce
paramètre sur « mic ». Lorsque le niveau de sortie de l'équipement
connecté (par exemple, un clavier de synthétiseur, un lecteur CD) est
élevé, réglez ce paramètre sur « line ».
n Ce réglage est disponible dans tous les modes. Si vous souhaitez le
stocker, appuyez sur la touche [STORE].
Réglez le niveau d'entrée audio à l'aide du
7
bouton GAIN situé sur le panneau arrière.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
Connexion d'un équipement audio à la
prise A/D INPUT
Les explications ci-dessous s'appliquent plus
particulièrement à un équipement audio de niveau supérieur
(par exemple, des lecteurs CD, des synthétiseurs et d'autres
claviers).
Prenez soin de couper l'alimentation du MOTIF
1
ES et de l'équipement audio correspondant.
Branchez le câble de l'équipement audio dans la
2
prise A/D INPUT située sur le panneau arrière.
A/ D INPUT
LR
Mettez l'équipement audio connecté sous
3
tension, puis le MOTIF ES.
GAIN
LR
A/ D INPUT
LR
GAIN
LR
Si nécessaire, réglez les paramètres liés à
l'entrée audio depuis l'écran AUDIO IN
Pour plus de détails sur les différents paramètres, reportez-
vous à la page 214 de la section Référence. Lorsqu'une carte
AIEB2 ou mLAN16E en option est installée, appuyez sur la
touche [SF5] pour appeler l'écran A/D.
Stockez les réglages sous forme de performance
utilisateur dans le mode Performance Store
9
(page 91).
n Les signaux d'entrée audio en provenance des connecteurs OPTICAL
INPUT et DIGITAL INPUT (lorsque la carte AIEB2 en option est
installée) ou du connecteur mLAN (lorsque la carte mLAN16E en
option est installée) peuvent également être traités en tant que parties
d'entrée audio. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 165.
Mode d'emploi
73
Utilisation de la carte plug-in
Utilisation de la carte plug-in
Les cartes plug-in vous offrent un potentiel énorme de souplesse et de puissance de son. Une fois installées, ces cartes
fonctionnent de manière identique et transparente dans le système du synthétiseur : vous pouvez utiliser leurs sons et leurs
fonctions comme si elles étaient directement intégrées au synthétiseur à l'usine.
Retrouvez ci-dessous la description des cartes disponibles et compatibles avec ce synthétiseur.
Vous pouvez installer jusqu'à trois cartes plug-in sur le MOTIF ES. Ces cartes ne sont pas seulement une source de voix
supplémentaires ; ce sont également des générateurs de sons à part entière et modifiables qui développent les spécifications
système pour offrir, par exemple, une polyphonie maximale. En outre, elles vous permettent d'utiliser les systèmes de synthèse
derrière l'AWM2. Vous pouvez jouer des voix plug-in de la même façon que des voix internes ordinaires et les utiliser dans un
morceau/motif/performance.
Ce synthétiseur est compatible avec le Modular Synthesis Plug-in System (système plug-in de synthèse modulaire, voir ci-
dessous).
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
A propos du MODULAR SYNTHESIS PLUG-IN SYSTEM
Le Modular Synthesis Plug-in System de Yamaha offre aux synthétiseurs, générateurs de sons et cartes son compatibles
de puissantes fonctions d'expansion et de mise à niveau. De cette façon, vous pouvez tirer facilement et efficacement
parti des toutes dernières avancées technologiques en matière de synthèse et d'effets et suivre de près l'évolution rapide
et variée de la production musicale moderne.
Cartes plug-in disponibles
Il existe trois types de cartes plug-in compatibles avec ce système de synthèse modulaire : cartes plug-in à partie unique, à
parties multiples et d'effets. Grâce à ces cartes, vous pouvez développer votre propre système en fonction des sons que vous
souhaitez.
Cartes plug-in à partie unique
Grâce à la carte plug-in à partie unique, vous pouvez ajouter un
synthétiseur ou un générateur de sons monotimbre totalement
différent (page 162) et reproduire les voix de celui-ci en utilisant
une seule partie de ce synthétiseur. Certaines cartes vous
permettent d'utiliser les systèmes de synthèse derrière l'AWM2.
● Carte plug-in de modélisation physique analogique
● Carte plug-in pour batterie (PLG150-DR)/carte plug-in
pour percussions (PLG150-PC)
Une fois connectée et installée, la carte PLG150-DR/PLG150-PC se
transforme en source sonore complémentaire de l'AWM2 directement
utilisable par le générateur de sons hôte ou le synthétiseur – en proposant
pas moins de 88 voix de batterie/percussion. Grâce à la fonction de
traitement d'effet intégrée, la carte PLG150-DR/PLG150-PC possède
deux blocs d'effets distincts — Insertion et Reverb — applicables à
chacun des kits.
(PLG150-AN)
Cette carte utilise la synthèse de modélisation physique analogique,
dernière innovation technologique en matière de son numérique, pour
reproduire avec fidélité le son des synthétiseurs analogiques. Une fois
cette carte installée, vous avez un contrôle en temps réel sur la
reproduction des sons d'antan du synthétiseur ainsi que sur les sons les
plus récents que l'on peut entendre dans les discothèques actuelles.
● Carte plug-in piano (PLG150-PF)
Mémoire de formes d'ondes imposante dédiée à la reproduction des sons
du piano. Cette carte offre 136 sons stéréo, y compris des sons de piano
acoustique et électrique, et une polyphonie à 64 notes. Vous pouvez
même installer deux cartes de ce type afin de doubler la polyphonie (128
notes).
● Carte plug-in avancée DX/TX (PLG150-DX)
Les sons du DX7 sont disponibles sur cette carte plug-in. Contrairement
aux générateurs de sons de type PCM, cette carte fait appel au très
puissant système de synthèse FM —celui-là même que l'on retrouve sur
les synthétiseurs de la série DX — ce qui lui confère une souplesse et un
dynamisme exceptionnels en terme de création de sonorités. Les sons
sont compatibles avec ceux du DX7 et la carte peut même recevoir des
données du DX7 via la fonction de transfert en bloc MIDI.
● Carte plug-in acoustique virtuelle (PLG150-VL)
Grâce à la synthèse d'acoustique virtuelle (VA), les sons des instruments
réels sont modélisés (simulés) en temps réel, offrant ainsi un degré de
réalisme qu'il est impossible d'obtenir par les techniques de synthèse
conventionnelles de type PCM. Lorsque vous jouez ces sons avec une
commande MIDI Wind (WX5), vous pouvez même capturer certains des
effets physiques des instruments à bois utilisés.
Carte plug-in à parties multiples
Les cartes plug-in à parties multiples vous permettent d'ajouter
un générateur de sons multitimbre tout à fait indépendant au
MOTIF ES (page 162) — de manière àétendre la capacité de
voix et la polyphonie de l'instrument grâce à seize parties
d'instruments supplémentaires.
● Carte plug-in XG (PLG100-XG)
Cette carte plug-in est un générateur de son 16 parties. Vous pouvez
reproduire des fichiers son XG/GM grâce à la grande diversité de sons et
d'effets de cette carte.
Carte plug-in d'effets
Les cartes plug-in d'effets vous permettent d'ajouter un bloc
d'effets tout à fait différent au synthétiseur hôte.
● Carte plug-in d'harmonie vocale (PLG100-VH)
Avec cette carte, vous pouvez ajouter des harmonies aux parties
sélectionnées à l'aide de quatre types d'effets. Les parties chorus pour
harmonies vocales peuvent être créées automatiquement à partir
d'instruments à cordes préparés et stockés en tant que données MIDI.
Vous pouvez également utiliser le synthétiseur comme vocodeur en
branchant un microphone lorsque vous jouez au clavier.
74
Mode d'emploi
Utilisation de la carte plug-in
Utilisation d'une carte plug-in à partie unique
Installez une carte plug-in à partie unique telle que PLG150-AN, PLG150-PF, PLG150-DX, PLG150-VL, PLG150-DR ou PLG150PC sur le MOTIF ES et reproduisez la voix plug-in dans le mode Voice Play.
Après avoir mis l'instrument hors tension,
installez une carte plug-in à partie unique
1
dessus.
Voir page 283.
Mettez le MOTIF ES sous tension.
2
L'indicateur du logement correspondant s'allume dans le coin
supérieur droit du panneau avant. Il indique que la carte a été
installée avec succès.
SLOT 1SLOT 2SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
BRASS
STRINGS
REED/PIPE
Vérifiez le statut des cartes plug-in installées
dans l'écran [UTILITY] → [F6] PLUG → [SF1]
3
STATUS.
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
DEMO
Réglez le port MIDI de la carte plug-in installée
sur « 2 » ou « 3 » dans l'écran [UTILITY] → [F6]
4
PLUG → [SF2] MIDI.
n Si le numéro du port MIDI est réglé sur « 1 » ou « off », la voix plug-in
risque d'être entendue en même temps que la voix interne lors de la
reproduction des données de morceau/motif. Pour éviter cela, vérifiez
que le numéro du port MIDI de la carte plug-in est paramétré sur « 2 »
ou « 3 » — en particulier lorsque vous utilisez le mode Song/Pattern.
Pour éviter tout problème du même type lorsque vous utilisez une
carte plug-in à partie unique et une carte plug-in à parties multiples
ensemble, réglez chaque carte sur un numéro de port MIDI différent.
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play et sélectionnez une voix plug-
5
in.
La voix plug-in est sélectionnée de la même manière qu'une voix
normale (page 60) si ce n'est que vous sélectionnez une des
banques PLG (plug-in). Appuyez sur la touche PLG correspondant
au logement dans lequel la carte plug-in est installée.
SLOT 1SLOT 2SLOT 3
PLG 1
PLG 2
PLG 3
BRASS
STRINGS
Vous devez également sélectionner une banque sur la carte plug-in.
Appuyez sur la touche [F2] BANK pour appeler l'écran de sélection
des banques de cartes plug-in, puis sélectionnez la banque de votre
choix.
REED/PIPE
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
SCENE
F1F2F3F4F5F6
Le nom de la carte plug-in installée est affiché.
2SF3SF4SF5
SF1SF
INFORMATION
n Pour plus de détails sur la structure des banques de chaque carte
plug-in, reportez-vous au mode d'emploi de la carte plug-in en
question. Pour ce qui est de la banque PLGPRE (Plug-in prédéfinie),
reportez-vous à la liste de voix plug-in. En ce qui concerne la banque
de voix enregistrées sur carte représentée par « 035/000 », reportezvous à la liste/carte des voix. Les banques PLGUSR (Plug-in
utilisateur) renferment les voix que vous avez éditées et stockées en
tant que voix utilisateur.
Jouez au clavier.
6
n La reproduction des voix contenues dans les banques plug-in
utilisateur (PLG1USR, PLG2USR, PLG3USR) ne produire aucun son si
la carte plug-in vient d'être installée. Ces banques ne sont
disponibles qu'après que vous avez édité une voix plug-in et que
vous l'avez stockée en tant que voix plug-in utilisateur.
Mode d'emploi
75
Utilisation de la carte plug-in
Voix plug-in et voix enregistrées sur carte
Les voix d'une carte plug-in à partie unique installée sur ce synthétiseur sont de deux types : les voix enregistrées sur
carte et les voix plug-in. Les voix sur carte sont des voix non traitées, non altérées de la carte plug-in, autrement dit, la
« matière première » des voix plug-in. Par contre, les voix plug-in sont des voix sur carte éditées, c'est-à-dire des voix
spécialement programmées et traitées pour une utilisation optimale sur le synthétiseur hôte.
Dans la mesure où le MOTIF ES contient des voix plug-in prédéfinies pour toutes les cartes plug-in, vous pouvez appeler
et reproduire les voix appropriées pour chaque carte directement après avoir installé celle-ci.
n Vous pouvez éditer les voix plug-in en mode Voice Edit.
n Les voix sur carte peuvent être éditées à l'aide du logiciel fourni avec chaque carte plug-in.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
ASTUCE
Reproduction des sons de la carte PLG150-VL à l'aide du contrôleur de souffle
Grâce à la synthèse d'acoustique virtuelle (VA), les sons des instruments réels sont modélisés (simulés) en temps réel par
la carte PLG150-VL, offrant ainsi un degré de réalisme qu'il est impossible d'obtenir par les techniques de synthèse
conventionnelles de type PCM. Lorsque vous jouez ces sons avec un contrôleur de souffle en option, vous pouvez même
capturer certains des effets physiques des instruments à bois utilisés.
1 Installez la carte PLG150-VL sur le MOTIF ES.
6 Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en mode
Voice Play et sélectionnez une voix plug-in de la carte
2 Branchez le connecteur de souffle BC3 au
PLG150-VL.
connecteur BREATH situé sur le panneau arrière
(page 42).
7 Reproduisez la voix et soufflez dans le contrôleur de
FOOT
SWITCH
BREATH
ASSIGNABLE
3 Mettez le MOTIF ES sous tension.
SUSTAIN
souffle pour modifier l'expressivité du son.
Vous pouvez également utiliser le contrôleur à vent MIDI
WX5 pour reproduire la voix plug-in de la carte PLG150VL. Connectez le WX5 au MOTIF ES à l'aide d'un câble
MIDI.
WX5
Connecteur MIDI OUT
Câble MIDI
Connecteur MIDI IN
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
76
4 Réglez les paramètres liés à la carte plug-in en
mode Utility, comme indiqué aux étapes 3 et 4 des
instructions de la page précédente.
Utilisation d'une carte plug-in à parties multiples
Cette section explique comment reproduire un morceau au format XG à l'aide de la carte plug-in PLG100-XG. Il va de soi que pour
exploiter pleinement ces instructions, vous devez avoir des données de morceau XG (Standard MIDI File) stockées sur une car te
SmartMedia ou un périphérique de stockage USB.
Après avoir mis l'instrument hors tension,
installez la carte plug-in à parties multiples
1
PLG100-XG dans le logement 3 du synthétiseur.
Pour de plus amples détails, voir page 283.
Mettez le MOTIF ES sous tension.
2
Vérifiez le statut des cartes plug-in installées
dans l'écran [UTILITY] → [F6] PLUG → [SF1]
3
STATUS.
Le nom de la carte plug-in installée est affiché.
Réglez le port MIDI de la carte PLG100-XG sur
« 2 » ou « 3 » dans l'écran [UTILITY] → [F6]
4
PLUG → [SF2] MIDI.
2 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode
File et réglez les paramètres de base.
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le
cas de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un
périphérique de stockage USB » à la page 30.
3 Réglez [FILE] → [F3] LOAD → Paramètre TYPE sur
« Song ».
Liste des fichiers/dossiers
4 Positionnez le curseur sur la liste des fichiers à
charger, sélectionnez le fichier de votre choix et
appuyez sur la touche [ENTER].
5 Spécifiez le numéro du morceau de destination, puis
appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter
l'opération de chargement.
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
n Si le numéro du port MIDI est réglé sur « 1 » ou « off », la voix plug-in
risque d'être entendue en même temps que la voix interne lors de la
reproduction des données de morceau/motif. Pour éviter cela, vérifiez
que le numéro du port MIDI de la carte plug-in est paramétré sur « 2 »
ou « 3 » — en particulier lorsque vous utilisez le mode Song/Pattern.
Pour éviter tout problème du même type lorsque vous utilisez une
carte plug-in à partie unique et une carte PLG100-XG ensemble,
réglez chaque carte sur un numéro de port MIDI différent.
Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song, puis appuyez sur la touche [FILE]
5
pour accéder au mode File.
Chargez le fichier de morceaux XG (Standard
MIDI file) depuis la carte SmartMedia/le
périphérique de stockage USB sur le MOTIF ES
6
dans l'écran [FILE] → [F3] LOAD, comme indiqué
dans les instructions ci-dessous.
1 Insérez une carte SmartMedia contenant des fichiers
de morceaux XG dans le logement CARD ou utilisez
un périphérique de stockage USB (branché au
connecteur USB TO DEVICE) contenant des fichiers
de morceaux XG appropriés.
ATTENTION
Le fait de charger des données sur ce synthétiseur efface et remplace
automatiquement les données existantes dans la mémoire utilisateur.
Prenez soin de sauvegarder toutes les données importantes sur une
carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB avant toute
opération de chargement.
Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song Play, puis sélectionnez le numéro du
7
morceau sur lequel le fichier de morceaux XG a
été chargé.
Réglez le port de transmission MIDI de toutes les
pistes sur le numéro défini à l'étape 4 depuis
8
l'écran [SONG] → [F3] TRACK → [SF1]
CHANNEL.
Réglez les ports de transmission MIDI.
Appuyez sur la touche [FFFF] (Play) pour lancer la
9
reproduction du morceau XG.
Mode d'emploi
77
Utilisation de la carte plug-in
Utilisation d'une carte plug-in d'effets
Dans les explications ci-dessous, la carte plug-in d'harmonie vocale PLG100-VH est utilisée pour appliquer des effets
d'harmonie au son du microphone en mode Performance.
n Dans le cas des morceaux/motifs, les paramètres associés aux cartes plug-in d'effets (qui correspondent aux étapes 6 et 7 ci-dessous) peuvent être édités
en mode Song Mixing/Pattern Mixing.
n Veuillez noter qu'il est impossible d'utiliser la carte plug-in d'effets en mode Voice.
Après avoir mis l'instrument hors tension,
installez la carte plug-in d'effets PLG100-VH
1
Guide rapide — Utilisation du MOTIF ES
dans le logement 1 (page 72).
Reportez-vous à la page 283 pour plus de détails.
Branchez le microphone dans la prise A/D INPUT
2
située sur le panneau arrière.
n Il est recommandé d'utiliser un microphone dynamique standard. (Le
MOTIF ES ne prend pas en charge les microphones à condensateur à
alimentation dérivée.).
Mettez le MOTIF ES sous tension.
3
Appuyez sur la touche [PERFORM] pour passer
en mode Performance Play, sélectionnez la
4
performance de votre choix et réglez les
paramètres liés au microphone.
A/ D INPUT
Réglez les paramètres correspondants (tels que
le type d'effet, etc.) depuis l'écran Plug-in Effect
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de la
carte PLG100-VH.
Chantez ou parlez dans le microphone pour
GAIN
LR
vérifier le son de l'effet et ajustez les réglages si
8
nécessaire.
A/ D INPUT
Si vous le souhaitez, stockez les réglages du
son du microphone et de la carte PLG100-VH en
9
tant que performance dans le mode Performance
Store (page 91).
GAIN
LR
Pour en savoir plus, reportez-vous aux étapes 4 à 9 à la
page 72.
Vérifiez le statut des cartes plug-in installées
dans l'écran [UTILITY] → [F6] PLUG → [SF1]
5
STATUS.
Sélectionnez « PartAD » en tant que partie à
laquelle l'effet d'insertion plug-in est affecté
6
dans l'écran CONNECT ([PERFORM] →→→→ [F3]
EFFECT →→→→ [SF1] CONNECT).
Positionnez le curseur ici et sélectionnez la partie.
78
Mode d'emploi
Edition d'une voix
EDIT
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
JOBSTORE
Guide rapide — Cours avancé
Edition d'une voix
Le mode Voice Edit ([VOICE] → [EDIT]) vous propose des outils complets pour créer vos propres voix d'origine à partir de rien
en modifiant les sons de base ou en ajustant les différents paramètres de voix. Créez vos propres sons personnalisés en
appelant une voix prédéfinie et en la modifiant à votre guise. Les paramètres disponibles et les procédures d'édition diffèrent en
fonction du type de voix.
● Edition de voix normales
Une voix normale comprend au maximum quatre éléments. Il existe deux types d'écran Voice Edit : ceux pour l'édition
commune, qui permettent d'éditer des paramètres communs aux quatre éléments, et ceux pour l'édition d'éléments individuels.
● Edition de voix de batterie
Chaque voix de batterie est constituée de plusieurs ondes et/ou voix normales, qui sont toutes affectées à des notes du clavier,
de C0 à C6. Il existe deux types d'écran Drum Voice Edit : ceux pour l'édition commune, qui permettent d'éditer les réglages qui
s'appliquent à toutes les notes de batterie de la voix, et ceux pour l'édition de notes individuelles (éléments).
● Edition de voix plug-in
Globalement identique à l'édition de voix normales. Contrairement aux voix normales, les voix plug-in n'ont qu'un seul élément à
éditer.
Normal Voice Edit (Edition de voix normale)
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en mode Voice, puis sélectionnez la voix normale àéditer.
1
Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en mode
2
Voice Edit.
Appelez l'écran Common Edit ou Element Edit.
3
Si vous voulez éditer les sons qui constituent une voix et les paramètres de base qui déterminent le son, tels que Oscillator,
Pitch, Filter, Amplitude et EG (Envelope Generator), appelez l'écran Element Edit. Si vous souhaitez éditer des paramètres plus
généraux portant sur l'ensemble de la voix et la manière dont celle-ci est traitée (tels que Arpeggio, Controller et Effects),
appelez l'écran Common Edit.
Lorsque vous êtes en mode Voice Edit, vous
pouvez basculer entre les écrans Common Edit
et Element Edit, comme illustré ci-dessous.
Appel de l'écran Common Edit
Appuyez sur la touche [COMMON] pour appeler
l'écran Common Edit.
En mode Edit, la touche [DRUM KITS] fonctionne
de la même manière que la touche [COMMON].
Affiche un écran Common Edit.
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCD
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
SYN COMP
11
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
Appel de l'écran Element Edit
Appuyez sur le numéro de l'élément souhaité parmi les
touches ELEMENT [1] - [4] pour appeler l'écran
Element Edit.
Affiche l'écran permettant d'éditer l'élément 1.
4321
12
Guide rapide — Cours avancé
Common Edit
Pour activer ou désactiver chaque élément (pour entendre la manière dont chacun affecte le
son global), utilisez les touches [9] - [12]. Vous pouvez également isoler un élément en
maintenant la touche [MUTE] enfoncée et en appuyant sur la touche numéro t ée de votre choix
([9] - [12]). Pour annuler la reproduction en solo, appuyez de nouveau sur la touche [MUTE].
Element Edit 1
Element Edit 2
Element Edit 3
Element Edit 4
Mode d'emploi
79
Edition d'une voix
Sélectionnez le menu que vous désirez éditer en
appuyant sur les touches [F1] - [F6] et [SF1] -
4
[SF5], puis modifiez les paramètres.
La section suivante décrit brièvement les principaux
paramètres de voix.
Entrez le
nom de voix
souhaité.
● Paramètres de base pour la création d'un son
Sélection d'élément →→→→ [F1] - [F6]
Si vous souhaitez éditer les paramètres de base de création
des sons de la voix, tels que Oscillator, Pitch, Filter, Amplitude
et EG (Envelope Generator), utilisez l'écran Common Edit.
● Paramètres liés aux effets .................. Pages 177 et 194
[COMMON] →→→→ [F6] EFFECT
Les effets utilisent le DSP (Digital Signal Processing - Traitement
des signaux numériques) pour altérer et améliorer le son d'une
voix. Les effets sont appliqués aux derniers stades de l'édition,
ce qui vous permet de modifier le son de la voix créée comme
vous le souhaitez. L'écran Common Edit vous permet d'éditer
les paramètres liés aux effets.
● Paramètres liés aux contrôleurs ......Pages 155 et 192
[COMMON] →→→→ [F4] CTL SET (Jeu de commandes)
Pour chaque voix, vous pouvez attribuer diverses fonctions à
des contrôleurs intégrés tels que la molette de variation de
ton, la molette de modulation, le contrôleur de ruban, les
boutons (ASSIGN1 et 2), la modification ultérieure du clavier
et à des contrôleurs en option connectés tels que la
commande au pied, le contrôleur au pied et le contrôleur de
souffle. Ces réglages peuvent être édités dans l'écran
Common Edit.
Stockez la voix éditée dans la mémoire
7
utilisateur interne (page 186).
La voix éditée peut être stockée dans le mode Voice Store.
Reportez-vous à la page 85 pour plus de détails.
Si vous le souhaitez, enregistrez les voix éditées
et stockées sur une carte SmartMedia/un
8
périphérique de stockage USB.
Gardez à l'esprit que les données de la voix éditées sont
stockées dans la mémoire utilisateur interne (flash ROM) et
ce, même lors de la mise hors tension de l'instrument. Il n'est
dès lors pas nécessaire de sauvegarder les données sur une
carte SmartMedia ou un autre périphérique ; vous pouvez
toutefois souhaiter les enregistrer sur un autre support pour
disposer d'une copie de sauvegarde ou à des fins
d'organisation. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 85.
Fonction Compare
Cette fonction pratique vous permet de basculer entre
la voix éditée et celle d'origine non modifiée, ce qui
permet d'écouter la différence entre les deux et de
mieux entendre l'effet de vos modifications sur le son.
1 Dans le mode Voice Edit (le voyant [EDIT] est
allumé), appuyez sur la touche [COMPARE] de
manière à ce que son voyant clignote.
L'indicateur [C] s'affiche en haut de l'écran (à la
place de l'indicateur [E]) et la voix d'origine non
modifiée est restaurée pour le contrôle.
● Paramètres liés à l'arpège...................Pages 169 et 191
[COMMON] → [F3] ARP (Arpège)
Pour chaque voix, vous pouvez régler les paramètres liés à
l'arpège tels que le type d'arpège et le tempo de la
reproduction. Ces réglages peuvent être édités dans l'écran
Common Edit.
Si nécessaire, répétez les étapes 3 et 4.
5
Attribuez un nom à la voix normale éditée.
6
Attribuez un nom à la voix dans l'écran NAME ([COMMON] →
[F1] GENERAL → [SF1] NAME). Pour obtenir des instructions
détaillées sur l'attribution d'un nom, reportez-vous à la page 53
de la section Principe d'utilisation.
80
Mode d'emploi
EDIT
JOBSTORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
2 Appuyez à nouveau sur la touche [EDIT] pour
désactiver la fonction « Compare » et restaurer
les paramètres d'origine de la voix modifiée.
Comparez le son édité à celui d'origine en répétant les
étapes 1 et 2.
n Lorsque la fonction Compare est active, il est impossible de
modifier la voix.
Edition d'une voix
ASTUCE
Edition d'une voix à l'aide des boutons
Les quatre boutons situés dans le coin supérieur gauche de l'instrument ne permettent pas seulement d'ajuster le son
pendant la performance — vous pouvez également les utiliser pour éditer une voix, que ce soit en mode Voice Play ou
Voice Edit.
● Lorsque le voyant [PAN/SEND] est allumé :
PANDéfinit la position du balayage stéréo de la voix.[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F2]
REVERBDétermine la quantité d'effet de réverbération appliquée à la voix.[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F2]
CHORUSDétermine la quantité d'effet de chœur appliquée à la voix.[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F2]
TEMPO
Détermine le tempo de l'arpège attribuéà la voix actuellement sélectionnée.
CUTOFFAugmente ou diminue la fréquence de coupure du filtre de manière à
RESONANCEAccentue ou atténue le niveau de la zone qui entoure la fréquence de
ATTA CKDétermine le temps d'attaque du son. Par exemple, vous pouvez régler
RELEASEDétermine le temps de relâchement du son. Une rotation du bouton vers
ajuster la clarté du timbre.
coupure du filtre.
une voix de cordes de sorte que le volume du son monte graduellement
en paramétrant un temps d'attaque long ; il suffit de tourner ce bouton
vers la droite.
la droite règle un temps de relâchement long et (en fonction de la voix
sélectionnée) assure un certain maintien du son une fois la touche
relâchée. Pour un relâchement bref, dans lequel le son est coupé
brusquement, paramétrez un temps de relâchement court.
n Les réglages ci-dessus sont appliqués sous forme de décalages aux réglages AEG et FEG du mode Voice Edit.
SWINGAjuste l'effet de swing de la reproduction de l'arpège. [VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F3]
GATE TIMEAjuste la durée (longueur) des notes de l'arpège. [VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F3]
VELOCITYAjuste la vélocité des notes de l'arpège.[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F3]
UNITMULTIPLYAjuste le temps de reproduction de l'arpège en fonction du tempo.[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F3]
ARP → [SF3] PLAY FX → Swing
ARP → [SF3] PLAY FX → GateTimeRate
ARP → [SF3] PLAY FX → VelocityRate
ARP → [SF3] PLAY FX → UnitMultiply
Page 192
Page 192
Page 192
Page 192
● Lorsque le voyant [EQ] est allumé :
LODétermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation appliquée à la
LO MIDDétermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation appliquée à la
HI MIDDétermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation appliquée à la
HIDétermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation appliquée à la
bande de fréquence inférieure de l'EQ principal.
bande de fréquence moyenne inférieure de l'EQ principal.
bande de fréquence moyenne supérieure de l'EQ principal.
bande de fréquence supérieure de l'EQ principal.
n Les réglages ci-dessus sont appliqués sous forme de décalages aux réglages de l'EQ dans l'écran [VOICE] → [UTILITY] → [F3] VOICE → [SF1]
MEQ.
[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1]
GENERAL → [SF3] MEQ OFS → LOW
[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1]
GENERAL → [SF3] MEQ OFS → LOW MID
[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1]
GENERAL → [SF3] MEQ OFS → HIGH MID
[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1]
GENERAL → [SF3] MEQ OFS → HIGH
Page 190
Page 190
Page 190
Page 190
Guide rapide — Cours avancé
● Lorsque les voyants [PAN/SEND] et [TONE] sont tous deux allumés (en appuyant dessus simultanément) :
ASSIGN AAjuste les paramètres attribués à ces boutons dans l'écran [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF2] ASSIGN.Page 263
ASSIGN B
ASSIGN 1Ajuste les paramètres attribués à ces boutons dans l'écran [VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F4] CTL SET.Page 192
ASSIGN 2
n En plus des fonctions ci-dessus, des paramètres liés aux effets principaux (réglés dans l'écran [UTILITY] → [F3] VOICE → [SF2] MEF) peuvent
être attribués à ces quatre boutons en appuyant simultanément sur les touches [ARP FX] et [EQ]. Les paramètres attribués à ces quatre boutons peuvent être réglés dans l'écran [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF5] MEF.
ASTUCE
Edition d'une voix à l'aide des curseurs de commande (CS)
Dans le mode Voice, les quatre curseurs de contrôle vous permettent d'ajuster en toute indépendance les niveaux des
éléments d'une voix normale ou les touches des voix de batterie. Lorsque vous sélectionnez une voix normale, vous pouvez régler l'équilibre de niveau entre les quatre éléments.
n La manipulation de ces curseurs par inadvertance peut entraîner la coupure du son. Dans ce cas, faites glisser les curseurs vers le haut.
Mode d'emploi
81
Edition d'une voix
EDIT
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
JOBSTORE
Isolement d'un élément pour l'édition
Cette fonction permet d'isoler le son d'un élément
unique afin de faciliter son édition.
1 Dans le mode Normal Voice, maintenez la touche
[MUTE] enfoncée tout en appuyant sur l'une des
touches NUMBER [9] à [12] pour isoler l'élément
correspondant.
Une fois que vous avez sélectionné l'élément à isoler, le
voyant de la touche [MUTE] clignote, indiquant que la
fonction Solo est activée. Seul l'élément sélectionné peut
alors être édité.
Dans cet exemple, seul l'élément 3 est activé et peut être édité.
TRACK
87654321
SELECT
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
Guide rapide — Cours avancé
9
2
Pour isoler un autre élément, il vous suffit d'appuyer
11
10
141213
16
15
MUTE
SOLO
NUMBER
sur la touche numérotée appropriée ([9] - [12]).
3
Pour quitter la fonction Solo, appuyez de nouveau
sur la touche [MUTE].
Drum Voice Edit (Edition de voix de batterie)
Edit Recall (Rappel d'édition)
Si vous éditez une voix et sélectionnez une autre voix
sans enregistrer celle éditée, toutes les modifications
apportées sont effacées. Si c'est le cas, vous pouvez
utiliser la fonction Edit Recall pour restaurer la voix
éditée avec les dernières modifications intactes.
1 Appuyez sur la touche [JOB] en mode Voice pour
passer en mode Voice Job.
2 Appuyez sur la touche [F2] RECALL pour appeler
l'écran Recall.
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation.)
Si vous souhaitez annuler l'opération, appuyez sur la
touche [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter
l'opération Edit Recall et ainsi restaurer la voix.
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en mode Voice, puis sélectionnez la voix de batterie àéditer.
1
Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en mode
2
Voice Edit.
Appelez l'écran Common Edit ou Key Edit.
3
Si vous voulez éditer les sons qui constituent une voix de batterie et les paramètres de base qui déterminent le son, tels que
Oscillator, Pitch, Filter, Amplitude et EG (Envelope Generator), appelez l'écran Key Edit. Pour éditer des paramètres plus
généraux portant sur l'ensemble de la voix de batterie et la manière dont celle-ci est traitée (tels que Arpeggio, Controller et
Effects), appelez l'écran Common Edit.
Lorsque vous êtes en mode Voice Edit, vous pouvez
basculer entre les écrans Common Edit et Element Edit,
comme illustré ci-dessous.
Appel de l'écran Common Edit
Appuyez sur la touche [COMMON] pour appeler
l'écran Common Edit.
En mode Edit, la touche [DRUM KITS] fonctionne
de la même manière que la touche [COMMON].
Affiche un écran
Common Edit.
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
PRE 5 PRE 6 USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCD
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
9
10
SYN COMP
11
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
12
Appel de l'écran Key Edit
Appuyez sur l'une des touches ELEMENT [1] - [4]
pour appeler l'écran Key Edit, puis sélectionnez la
touche à laquelle l'instrument souhaité est attribué.
Affiche l'écran permettant d'éditer la touche C0.
4321
82
Mode d'emploi
Common Edit
Key Edit (1-73)
C0
Key 1Key 5 Key 10 Key 18 Key 21Key 73
C1
C6
Edition d'une voix
Sélectionnez le menu que vous désirez éditer en
appuyant sur les touches [F1] - [F6] et [SF1] -
4
[SF5], puis modifiez les paramètres.
Les principaux paramètres disponibles sont globalement les mêmes
que dans le mode Normal Voice Edit (page 80). Key Edit dans le cas
de la voix de batterie équivaut à Element Edit dans le cas de la voix
normale. Gardez à l'esprit que les paramètres LFO ne sont pas
disponibles pour la voix de batterie.
Si nécessaire, répétez les étapes 3 et 4.
5
Attribuez un nom à la voix de batterie éditée.
6
Attribuez un nom à la voix dans l'écran NAME ([COMMON] →
[F1] GENERAL → [SF1] NAME). Pour obtenir des instructions
détaillées sur l'attribution d'un nom à une voix, reportez-vous
à la page 53 de la section Principe d'utilisation.
Entrez le nom
de voix
souhaité.
ASTUCE
[VOICE] → Sélection de voix de batterie → [EDIT] → Sélection de touche → [F1] OSC → [SF1] WAVE
Affectation d'instruments de batterie/percussion à des touches individuelles
Stockez la voix éditée dans la mémoire
7
utilisateur interne (page 186).
La voix éditée peut être stockée dans le mode Voice Store.
Reportez-vous à la page 85 pour plus de détails.
Si vous le souhaitez, enregistrez les voix éditées
et stockées sur une carte SmartMedia/un
8
périphérique de stockage USB.
Gardez à l'esprit que les données de la voix éditées sont
stockées dans la mémoire utilisateur interne (flash ROM) et
ce, même lors de la mise hors tension de l'instrument. Il n'est
dès lors pas nécessaire de sauvegarder les données sur une
carte SmartMedia ou un autre périphérique ; vous pouvez
toutefois souhaiter les enregistrer sur un autre support pour
disposer d'une copie de sauvegarde ou à des fins
d'organisation. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 85.
Guide rapide — Cours avancé
Le mode Drum Voice Edit vous permet de créer vos propres kits de batterie d'origine en attribuant des sons d'instrument
spécifiques à des touches individuelles — dans n'importe quel ordre — et d'éditer des paramètres détaillés pour chaque
son de touche.
1
Appelez l'écran Key Edit dans le mode Voice Edit.
Reportez-vous à l'étape 3 à la page 82.
2 Appelez l'écran [F1] OSC → [SF1] WAVE.
4 Sélectionnez la forme d'onde souhaitée à attribuer.
Positionnez le curseur sur « Number » et modifiez la
valeur à l'aide du cadran de données ou des touches
[INC/YES] et [DEC/NO]. Appuyez ensuite de nouveau
sur la touche définie à l'étape 3 pour confirmer le son
d'instrument sélectionné.
3 Appuyez sur la touche à laquelle vous voulez
attribuer un son.
L'instrument de batterie actuellement attribuéà la
touche enfoncée est entendu.
Vous pouvez également sélectionner une catégorie de sons différente
(telle que Percussion ou même un son de voix normale) en positionnant
le curseur sur « Category » et en modifiant le réglage.
5
Créez votre kit de batterie d'origine en répétant les
étapes 3 et 4.
6 Stockez le kit de batterie créé en tant que voix de
batterie dans la mémoire utilisateur.
La voix éditée peut être stockée dans le mode Voice
Store. Reportez-vous à la page 85 pour plus de détails.
7 Si vous le souhaitez, enregistrez les voix éditées et
stockées sur une carte SmartMedia/un périphérique
de stockage USB.
Mode d'emploi
83
Edition d'une voix
ASTUCE
[VOICE] → Sélection de voix de batterie → [EDIT] → Sélection de touche → [F1] OSC → [SF5] OTHER → AltnateGroup
Dans un vrai kit de batterie, certains sons de batterie ne peuvent pas être joués physiquement simultanément, comme les
sons de batterie couplés. Vous pouvez empêcher la reproduction simultanée d'instruments de batterie en les attribuant au
même groupe alternatif. Les voix de batterie prédéfinies possèdent de nombreuses affectations de groupe alternatif de ce
type afin de garantir un son plus authentique et naturel. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous créez une voix à
partir de zéro — que ce soit pour garantir un son authentique ou pour créer des effets spéciaux dans lesquels la
reproduction d'un son annule le son précédent.
1
Appelez l'écran Key Edit dans le mode Voice Edit.
Reportez-vous à l'étape 3 à la page 82.
2 Appelez l'écran [F1] OSC → [SF5] OTHER.
Guide rapide — Cours avancé
Réglage de la touche de batterie pour les sons de batterie couplés
4
Appuyez sur la touche correspondant à « Hi-Hat
Close » et paramétrez-la sur le même groupe alternatif
(1) qu'à l'étape 3.
3 Appuyez sur la touche correspondant à « Hi-Hat
Open » et paramétrez le groupe alternatif sur
« 1 ».
5 Vérifiez si le groupe alternatif a été correctement
paramétré.
Directement après avoir appuyé sur la touche « Hi-Hat
Open », appuyez sur la touche « Hi-Hat Close ». Le fait
d'appuyer sur la deuxième touche devrait couper le son
de la première.
Dans la mesure où les réglages ci-dessus sont inclus
dans les données de voix de batterie, stockez-les en tant
que voix de batterie dans le mode Voice Store.
ASTUCE
[VOICE] → Sélection de voix de batterie → [EDIT] → Sélection de touche → [F1] OSC → [SF5] OTHER → RcvNoteOff
Vous pouvez déterminer si la touche de batterie sélectionnée répond ou non aux messages MIDI de désactivation de note.
Régler le paramètre Receive Note Off sur « off » peut s'avérer utile pour les sons de cymbale et d'autres sons à maintien
long. Cela vous permet de maintenir les sons sur leur durée de chute naturelle et ce, même si vous relâchez la note ou que
vous recevez un message de désactivation de note. Si vous réglez ce paramètre sur « off », le son est immédiatement
interrompu lorsque la note est relâchée ou qu'un message de désactivation de note est reçu.
ASTUCE
[VOICE] → Sélection de voix de batterie → [EDIT] → Sélection de touche → [F1] OSC → [SF2] OUTPUT → OutputSel
Vous pouvez modifier la prise de sortie située sur le panneau arrière pour le signal de touche de batterie individuel. Cette
fonction est utile lorsque vous voulez appliquer un effet externe connectéà un instrument de batterie donné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 31.
Détermination de la réponse de la voix de batterie lorsque la touche est relâchée
Réglage de la prise de sortie pour chaque touche (instrument de batterie/percussion)
84
Mode d'emploi
Edition d'une voix
Edition de la voix plug-in
Les voix plug-in (disponibles en cas d'installation de cartes plug-in en option sur l'instrument) peuvent être éditées de la même
manière que dans le mode Normal Voice Edit (page 79). Contrairement aux voix normales, les voix plug-in n'ont qu'un seul
élément àéditer. Par ailleurs, il est possible que certaines autres paramètres ne soient pas disponibles. Reportez-vous à la
page 205 de la section Référence.
Stockage/enregistrement de la voix créée
Le stockage (enregistrement) de la voix s'effectue en deux étapes : le stockage de la voix éditée dans la mémoire interne et
l'enregistrement des voix stockées sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB.
Voix de batterie utilisateur 001
Voix de batterie utilisateur 002
Voix de batterie utilisateur 003
Banque de voix de batterie
utilisateur
Voix de batterie utilisateur 32
Voix plug-in utilisateur 001
User Plug-in Voice 001
Voix plug-in utilisateur 002
User Plug-in Voice 001
User Plug-in Voice 002
Voix plug-in utilisateur 003
User Plug-in Voice 002
User Plug-in Voice 003
User Plug-in Voice 003
User Plug-in Voice Bank 1
Voix plug-in utilisateur 064
Voix plug-in utilisateur 064
Voix plug-in utilisateur 064
ENREGISTREMENT
Toutes les
données de voix
utilisateur
contenues dans
la mémoire
interne peuvent
être enregistrées
dans un fichier
unique.
SmartMedia
Périphérique de
stockage USB
Ext. de fichier : W7A
Ext. de fichier : W7V
Ext. de fichier : W7E
Le fichier W7E peut être chargé
sur le logiciel Voice Editor.
Gardez à l'esprit que les données de la voix éditées sont stockées dans la mémoire utilisateur interne (flash ROM) et ce, même
lors de la mise hors tension de l'instrument. Il n'est dès lors pas nécessaire de sauvegarder les données sur une carte SmartMedia
ou un autre périphérique ; vous pouvez toutefois souhaiter les enregistrer sur un autre support pour disposer d'une copie de
sauvegarde ou à des fins d'organisation, à l'aide de l'opération Save. Pour plus d'infor mations, reportez-vous à la page 86.
Stockage de la voix éditée en tant que
voix utilisateur dans la mémoire interne
[VOICE] → [STORE]
Une fois la voix éditée, appuyez sur la touche
1
[STORE] pour passer en mode Voice Store.
Prenez soin d'exécuter l'opération Store avant de sélectionner
une autre voix.
Sélectionnez la mémoire de voix de destination.
2
Sélectionnez une banque utilisateur (« USR1 » ou « USR2 »
pour une voix normale, « UDR » pour une voix de batterie,
« P1-U » ~ « P3-U » pour une voix plug-in) et le numéro de
voix souhaité à l'aide du cadran de données ou des touches
[INC/YES] et [DEC/NO].
ATTENTION
Lorsque vous exécutez l'opération de stockage, les paramètres présents
dans la mémoire de destination sont écrasés. Les données importantes
doivent toujours être sauvegardées sur une carte SmartMedia/un
périphérique de stockage USB séparé(e).
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
L'écran vous demande confirmation.
Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche
[DEC/NO].
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
Guide rapide — Cours avancé
Sélectionnez une banque utilisateur.
Sélectionnez un numéro de voix.
Mode d'emploi
85
Edition d'une voix
Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter
4
l'opération de stockage.
Une fois la voix stockée, le message « Completed » s'affiche
et le système revient à l'écran Voice Play.
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
Guide rapide — Cours avancé
ATTENTION
Gardez à l'esprit que l'opération de stockage peut prendre un certain temps,
pendant lequel le message « Executing… » ou « Please keep power on »
s'affiche. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des
données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La
mise hors tension de l'appareil à ce stade pourrait entraîner la perte de
toutes les données utilisateur et bloquer le système (à cause de la corruption
des données dans la mémoire flash ROM). Elle pourrait également empêcher
le MOTIF ES de démarrer correctement lors de la mise sous tension suivante.
ATTENTION
Si vous sélectionnez une autre voix sans stocker la voix en cours d'édition,
celle-ci sera perdue. Prenez soin de stocker la voix éditée avant d'en
sélectionner une autre.
Réglez le paramètre Type sur « All Voice ».
3
Positionnez le curseur sur TYPE, puis sélectionnez un type de
fichier à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/
YES] et [DEC/NO]. Les trois de fichier suivants sont
disponibles pour l'enregistrement des données de voix. Dans
ce cas-ci, sélectionnez « All Voice ».
AllLorsque ce paramètre est sélectionné, exécutez l'opération
All Voice (Toutes
les voix)
Voice Editor
(Editeur de voix)
Tapez un nom de fichier.
4
d'enregistrement pour sauvegarder toutes les données
créées, y compris les voix utilisateur, dans un fichier unique
(extension : W7A).
Lorsque ce paramètre est sélectionné, exécutez l'opération
d'enregistrement pour sauvegarder toutes les voix
utilisateur dans un fichier unique (extension : W7V).
Lorsque ce paramètre est sélectionné, exécutez l'opération
d'enregistrement pour sauvegarder toutes les voix
utilisateur dans un fichier unique (extension : W7E) qui peut
ensuite être exporté dans le logiciel Voice Editor disponible
sur le CD-ROM fourni.
Positionnez le curseur sur l'endroit où taper le nom du fichier,
puis saisissez ce dernier. Pour obtenir des instructions
détaillées sur l'attribution d'un nom, reportez-vous à la
page 53 de la section Principe d'utilisation.
Enregistrement des voix éditées sur
une carte SmartMedia/un périphérique
de stockage USB
[FILE] → [F2] SAVE
Que vous enregistriez des données sur une carte
SmartMedia ou un périphérique de stockage USB, la
procédure sera la même. Insérez une carte SmartMedia
(dans le logement CARD) ou connectez le périphérique USB
et suivez les instructions ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en
1
mode File et effectuez les réglages de base.
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le cas
de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un périphérique
de stockage USB » à la page 30.
Appuyez sur la touche [F2] SAVE pour appeler
2
l'écran Save.
86
Mode d'emploi
Nom du fichier
Appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer
5
l'opération d'enregistrement.
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
Si vous êtes sur le point d'écraser un fichier existant, un
message de confirmation apparaît à l'écran. Appuyez sur la
touche [INC/YES] pour effectuer l'opération d'enregistrement
et écraser le fichier existant ou sur [DEC/NO] pour l'annuler.
ATTENTION
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions
suivantes :
• Ne jamais retirer ou éjecter le support du périphérique (SmartMedia ou
stockage USB).
• Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
• Ne jamais mettre le MOTIF ES ou les périphériques concernés hors
tension.
■ Chargement de données de voix depuis la carte
SmartMedia/le périphérique de stockage USB
[FILE] → [F3] LOAD
Dans la section précédente, nous avons enregistré les
données de voix sous forme de fichier « All Voice » sur une
carte SmartMedia ou un périphérique de stockage USB.
Nous allons maintenant rappeler les données de voix et les
charger sur l'instrument à l'aide de l'opération Load
(Charger).
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en
1
mode File et effectuez les réglages de base.
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le cas
de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un périphérique
de stockage USB » à la page 30.
Appuyez sur la touche [F3] LOAD pour appeler
2
l'écran Load.
Sélectionnez le type de fichier à charger.
3
Edition d'une performance
Lorsque Type est réglé sur « Voice » :
Lorsque Type est réglé sur « Voice », vous pouvez
spécifier et charger une voix spécifique depuis un
fichier (extension W7V ou W7A).
Positionnez le curseur sur le fichier (extension : W7V) sauvegardé
au cours de l'opération expliquée à la page précédente.
ENTER
EXECUTE
Toutes les voix contenues dans le fichier sélectionné sont
répertoriées à l'écran. Positionnez le curseur sur la voix souhaitée.
ENTER
EXECUTE
Le fichier sauvegardé au cours de l'opération décrite à la
page précédente contient toutes les voix utilisateur. Si vous
voulez charger toutes les voix utilisateur, réglez le paramètre
Type sur « All Voice ». Si vous voulez uniquement charger
une voix spécifique, réglez Type sur « Voice ».
Sélectionnez le fichier () à charger.
4
Positionnez le curseur sur le fichier (extension : W7V)
Sélectionnez la banque de voix/le numéro de destination.
ATTENTION
L'opération de chargement de données sur ce synthétiseur efface
et remplace automatiquement les données existantes dans la
mémoire utilisateur. Prenez soin de sauvegarder toutes les données
importantes sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage
USB avant toute opération de chargement.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter le
5
chargement.
Une fois que les données ont été chargées, le message
« Completed » s'affiche et vous revenez à l'écran initial.
Sélectionnez la voix à charger.
sauvegardé au cours de l'opération expliquée à la page
précédente. Si vous avez paramétré Type sur « All Voice » à
l'étape 3, passez à l'étape 5. Si vous l'avez réglé sur
« Voice », exécutez les opérations indiquées dans l'encadré
suivant, puis passez à l'étape 5.
ATTENTION
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions
suivantes :
Ne jamais retirer ou éjecter le support du périphérique (Smar tMedia ou stockage
•
USB).
• Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
• Ne jamais mettre le MOTIF ES ou les périphériques concernés hors
tension.
Edition d'une performance
Le mode Performance Edit ([PERFORM] → [EDIT]) vous permet de créer vos propres performances d'origine — contenant
jusqu'à quatre parties différentes (voix) — en éditant les divers paramètres. Vous pouvez sélectionner les voix depuis le
générateur de sons interne ou les cartes plug-in installées. Après avoir attribué différentes voix à des plages distinctes du
clavier, éditez les paramètres détaillés dans le mode Performance Edit.
Guide rapide — Cours avancé
Appuyez sur la touche [PERFORM] pour passer
en mode Performance, puis sélectionnez la
1
performance àéditer.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en
2
mode Performance Edit.
EDIT
JOBSTORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
Mode d'emploi
87
Edition d'une performance
Appelez l'écran Common Edit ou Part Edit.
3
Utilisez l'écran Part Edit pour éditer les paramètres propres à chaque partie et l'écran Common Edit pour éditer les paramètres
communs à toutes les parties.
Lorsque vous êtes en mode Voice Edit, vous pouvez
basculer entre les écrans Common Edit et Part Edit,
comme illustré ci-dessous.
Appel de l'écran Common Edit
Appuyez sur la touche [COMMON] pour appeler
l'écran Common Edit.
En mode Edit, la touche [DRUM KITS] fonctionne
de la même manière que la touche [COMMON].
Affiche un écran
Common Edit.
Guide rapide — Cours avancé
n Vous pouvez assourdir ou isoler une partie en mode
Performance Edit, de la même manière que dans les
modes Performance Play et Song/Pattern (page 68).
Common Edit
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
PRE 5PRE 6USER 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
ABCD
SYN LEAD
SYN PAD/
CHOIR
ELEMENT/PERF. PART /ZONE
SYN COMP
USER 2
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
Plug-in part 1 (PLG1) Edit
Plug-in part 2 (PLG2) Edit
Plug-in part 3 (PLG3) Edit
Appel de l'écran Part Edit
Appuyez sur le numéro de partie souhaitéà
l'aide des touches PERF. PART [1] - [4] pour
appeler l'écran Part Edit.
Affiche l'écran permettant d'éditer la partie 1.
4321
Pour basculer entre l'écran de la
partie 1 - 4 et celui de la partie plugin 1 - 3, appuyez sur la touche [F6].
Vous pouvez sélectionner les quatre parties
de performance parmi ce groupe de sept.
F6
Part1 Edit
Part2 Edit
Part3 Edit
Parties auxquelles des voix
internes sont affectées
Part4 Edit
Parties auxquelles des
voix sur carte plug-in sont
affectées
Sélectionnez le menu que vous désirez éditer en
appuyant sur les touches [F1] - [F6] et [SF1] -
4
[SF5], puis modifiez les paramètres.
La section suivante décrit brièvement les principaux
paramètres de performance.
●
Paramètres de la voix affectée à chacune
des parties
La voix attribuée à chaque partie et sa plage de notes
peuvent également être définies dans le mode Performance
Play (page 71). Outre les paramètres disponibles dans le
mode Performance Play, le mode Performance Edit vous
permet également de régler les paramètres Portamento
(glissement de hauteur de ton) et Arpeggio Switch (qui
détermine si l'arpège reproduit une partie spécifique ou non).
Si vous souhaitez éditer les paramètres de base du
synthétiseur, tells que Tune, Filter et Amplitude, utilisez l'écran
Part Edit.
●
Paramètres liés à la partie d'entrée audio
............Page 214
[COMMON] → [F5] AUDIO IN
L'entrée du signal audio via la prise A/D INPUT (ou les
entrées audio en option) peut être traitée en tant que partie
d'entrée audio Vous pouvez appliquer divers paramètres tels
que le volume, le balayage panoramique et des réglages
d'effet à cette partie, tout comme vous le faites pour les
autres parties. Les paramètres liés à la partie d'entrée audio
peuvent être édités dans l'écran Common Edit pour chaque
performance.
Sélection de partie → [F2] OUTPUT → [SF3] SELECT →
OutputSel
Vous pouvez décider que la voix de chaque partie est
envoyée par une prise de sortie spécifique située sur le
panneau arrière. Cette fonction est utile lorsque vous voulez
envoyer une partie spécifique vers un haut-parleur distinct ou
la traiter avec un de vos effets externes préférés.
88
Mode d'emploi
● Paramètres liés aux effets ............... Pages 177 et 215
Les effets utilisent le DSP (Digital Signal Processing Traitement des signaux numériques) pour altérer et améliorer
le son d'une performance. L'écran Common Edit vous permet
d'éditer les paramètres liés aux effets.
● Paramètres liés à l'égaliseur
principal ............................................
Ces paramètres vous permettent d'utiliser l'égaliseur
principal à cinq bandes pour traiter le son global de la
performance. L'égaliseur principal propose également des
paramètres EQ Shape (Forme de l'EQ) pour les bandes
inférieures et supérieures, ainsi que des commandes de
fréquence, de gain et de Q pour chaque bande.
Pages 178 et 214
● Paramètres liés aux contrôleurs ...... Pages 155 et 214
[COMMON] → [F4] CTL ASN (Affectation du contrôleur)
Pour chaque performance, vous pouvez attribuer un numéro
de changement de commande aux contrôleurs intégrés tels
que le contrôleur de ruban, les boutons (ASSIGN1 et 2), la
modification ultérieure du clavier et à des contrôleurs
connectés en option, tels que le contrôleur au pied et le
contrôleur de souffle.
n Les fonctions attribuées aux contrôleurs dépendent des réglages de
la voix de chaque partie modifiée dans le mode Voice Edit.
● Paramètres liés à l'arpège.................. Pages 169 et 214
[COMMON] → [F3] ARP (Arpège)
Pour chaque performance, vous pouvez régler les
paramètres liés à l'arpège tels que le type d'arpège et le
tempo de la reproduction. Ces réglages peuvent être édités
dans l'écran Common Edit.
Edition d'une performance
Si nécessaire, répétez les étapes 3 et 4.
5
Attribuez un nom à la performance éditée.
6
Attribuez un nom à la performance dans l'écran NAME
([COMMON] → [F1] GENERAL → [SF1] NAME).
Pour obtenir des instructions détaillées sur l'attribution d'un
nom, reportez-vous à la page 53 de la section Principe
d'utilisation.
Entrez le nom de performance
Stockez la performance éditée dans la mémoire
7
utilisateur interne (page 186).
La performance éditée peut être stockée dans le mode
Performance Store. Reportez-vous à la page 91 pour plus de
détails.
Si vous le souhaitez, enregistrez les
performances éditées et stockées sur une carte
8
SmartMedia/un périphérique de stockage USB.
Gardez à l'esprit que les données de la performance éditées
sont stockées dans la mémoire utilisateur interne (flash ROM)
et ce, même lors de la mise hors tension de l'instrument. Il
n'est dès lors pas nécessaire de sauvegarder les données
sur une carte SmartMedia ou un autre périphérique ; vous
pouvez toutefois souhaiter les enregistrer sur un autre support
pour disposer d'une copie de sauvegarde ou à des fins
d'organisation. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 91.
Guide rapide — Cours avancé
Fonction Compare
De même que dans le mode Voice Edit, vous pouvez utiliser la fonction Compare dans le mode Performance Edit. Cette
fonction pratique vous permet de basculer entre la voix éditée et celle d'origine non modifiée, ce qui permet d'écouter la
différence entre les deux et de mieux entendre l'effet de vos modifications sur le son.
1 Dans le mode Performance Edit (le voyant [EDIT] est allumé), appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce que
son voyant clignote.
L'indicateur [C] s'affiche en haut de l'écran (à la place de l'indicateur [E]) et la performance d'origine non modifiée est
restaurée pour le contrôle.
2 Appuyez à nouveau sur la touche [EDIT] pour désactiver la fonction Compare et restaurer les réglages de la
performance éditée.
Comparez le son éditéà celui d'origine en répétant les étapes 1 et 2, si nécessaire.
n Vous ne pouvez pas apporter de modifications à la performance tant que la fonction Compare est active.
Mode d'emploi
89
Edition d'une performance
ASTUCE
Edition d'une performance à l'aide des boutons
Les quatre boutons situés dans le coin supérieur gauche de l'instrument ne permettent pas seulement d'ajuster le son
pendant la performance — vous pouvez également les utiliser pour éditer une performance, que ce soit en mode
Performance Play ou Performance Edit.
● Lorsque le voyant [PAN/SEND] est allumé :
PANDétermine la position du balayage stéréo de la performance.[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
REVERBDétermine la quantité d'effet de réverbération appliquée à la
CHORUSDétermine la quantité d'effet de chœur appliquée à la performance.[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
TEMPODétermine le tempo de l'arpège attribuéà la performance actuellement
performance.
sélectionnée.
[COMMON] → [F2] OUT/MEF → [SF1] OUT → Pan
[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
[COMMON] → [F2] OUT/MEF → [SF1] OUT → RevSend
[COMMON] → [F2] OUT/MEF → [SF1] OUT → ChoSend
[PERFORM] → Sélection de performance → [F6] ARP → Tempo Page 213
Page 213
Page 213
Page 213
● Lorsque le voyant [TONE] est allumé :
CUTOFFAugmente ou diminue la fréquence de coupure du filtre de manière à
Guide rapide — Cours avancé
RESONANCEAccentue ou atténue le niveau de la zone qui entoure la fréquence de
ATTA CKDétermine le temps d'attaque du son. Par exemple, vous pouvez régler
RELEASE
ajuster la clarté du timbre.
coupure du filtre.
une voix de cordes de sorte que le volume du son monte graduellement
en paramétrant un temps d'attaque long ; il suffit de tourner ce bouton
vers la droite.
Détermine le temps de relâchement du son. Une rotation du bouton vers la
droite règle un temps de relâchement long et (en fonction de la voix attribuée à
la performance sélectionnée) assure un cer tain maintien du son une fois la
touche relâchée. Pour un relâchement bref, dans lequel le son est coupé
brusquement, paramétrez un temps de relâchement court.
n Les réglages ci-dessus sont appliqués sous forme de décalages aux réglages AEG et FEG du mode Performance Edit.
[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
[COMMON] → [F1] GENERAL → [SF3] MEQ OFS → LOW
[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
[COMMON] → [F1] GENERAL → [SF3] MEQ OFS → LOW MID
[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
[COMMON] → [F1] GENERAL → [SF3] MEQ OFS → HIGH MID
[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] →
[COMMON] → [F1] GENERAL → [SF3] MEQ OFS → HIGH
Page 213
Page 213
Page 213
Page 213
● Lorsque les voyants [PAN/SEND] et [TONE] sont tous deux allumés (en appuyant dessus simultanément) :
ASSIGN AAjuste les paramètres attribués à ces boutons dans l'écran [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF2] ASSIGN. Page 263
ASSIGN B
ASSIGN 1Dépend des réglages de la voix attribuée à la performance sélectionnée.Page 192
ASSIGN 2
n En plus des fonctions ci-dessus, des paramètres liés aux effets principaux (réglés dans l'écran [PERFORM] → Sélection de performance →
[COMMON] → [F2] OUT/MEF → [SF3] MEF) peuvent être attribués à ces quatre boutons en appuyant simultanément sur les touches [ARP FX] et
[EQ]. Les paramètres attribués à ces quatre boutons peuvent être réglés dans l'écran [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF5] MEF.
90
Mode d'emploi
Edition d'une performance
ASTUCE
Edition d'une performance à l'aide des
curseurs de commande (CS)
[PERFORM] →→→→ Sélection de performance →→→→
[EDIT] →→→→ Sélection de partie →→→→ [F2] OUTPUT →→→→
[SF1] VOL/PAN →→→→ Volume
Edit Recall (Rappel d'édition)
Si vous éditez une performance et sélectionnez une autre
performance sans enregistrer celle éditée, toutes les
modifications apportées sont effacées. Si c'est le cas, utilisez Edit
Recall pour récupérer la performance et vos dernières éditions.
1 Appuyez sur la touche [JOB] dans le mode
Dans le mode Performance, les quatre curseurs de commande
vous permettent d'ajuster en toute indépendance les niveaux
des parties (voix), de sorte que vous pouvez contrôler
l'équilibre général des parties.
n La manipulation de ces curseurs par inadvertance peut
entraîner la coupure du son. Dans ce cas, faites glisser les
curseurs vers le haut.
Performance pour passer en mode Performance Job.
2
Appuyez sur la touche [F2] RECALL pour appeler l'écran
Recall.
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation.)
Si vous souhaitez annuler l'opération, appuyez sur la
touche [DEC/NO].
4
Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter
l'opération Edit Recall et ainsi restaurer la performance.
Stockage/enregistrement de la performance créée
Le stockage (enregistrement) de la performance s'effectue en deux étapes : le stockage de la performance éditée dans la mémoire interne et
l'enregistrement des performances stockées sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB.
Performance Edit
Stockage individuel des
performances éditées
Mémoire interne
(flash ROM)
STOCKAGEENREGISTREMENT
Performance 001
Performance 002
Performance 003
Performance 128
Toutes les données de
performance utilisateur
contenues dans la
mémoire interne peuvent
être enregistrées dans un
fichier unique.
SmartMedia
Périphérique de
stockage USB
Extension de fichier : W7A
Guide rapide — Cours avancé
Gardez à l'esprit que les données de la performance éditées sont stockées dans la mémoire utilisateur interne (flash ROM) et ce, même lors de
la mise hors tension de l'instrument. Il n'est dès lors pas nécessaire de sauvegarder les données sur une carte SmartMedia ou un autre
périphérique ; vous pouvez toutefois souhaiter les enregistrer sur un autre support pour disposer d'une copie de sauvegarde ou à des fins
d'organisation, à l'aide de l'opération Save.
Stockage de la performance éditée en tant que performance utilisateur dans la
mémoire interne
[PERFORM] → [STORE]
Une fois la performance éditée, appuyez sur la
touche [STORE] pour passer en mode
1
Performance Store.
Prenez soin d'exécuter l'opération Store avant de sélectionner une
autre performance.
Sélectionnez la mémoire de destination de la
2
performance.
Sélectionnez un numéro de performance à l'aide du cadran de
données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
ATTENTION
Lorsque vous exécutez l'opération de stockage, les paramètres présents
dans la mémoire de destination sont écrasés. Les données importantes
doivent toujours être sauvegardées sur une carte SmartMedia/un
périphérique de stockage USB séparé(e).
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de
stockage, appuyez sur la touche [DEC/NO].
EXITENTER
EXECUTE
Mode d'emploi
91
Edition d'une performance
Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter
4
l'opération de stockage.
Une fois la performance stockée, le message « Completed »
s'affiche et le système revient à l'écran Performance Play.
DEC/NOINC/YES
EXITENTER
EXECUTE
Guide rapide — Cours avancé
ATTENTION
Gardez à l'esprit que l'opération de stockage peut prendre un certain temps,
pendant lequel le message « Executing… » ou « Please keep power on »
s'affiche. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des
données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La
mise hors tension de l'appareil à ce stade pourrait entraîner la perte de
toutes les données utilisateur et bloquer le système (à cause de la
corruption des données dans la mémoire flash ROM). Elle pourrait
également empêcher le MOTIF ES de démarrer correctement lors de la mise
sous tension suivante.
Positionnez le curseur sur TYPE, puis sélectionnez un type de
fichier à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/
YES] et [DEC/NO]. Lorsque Type est paramétré sur « All »,
exécutez l'opération Save pour enregistrer toutes les données
créées, y compris les performances et les voix qui leur sont
attribuées, sous forme de fichier unique (extension : W7A).
Tapez un nom de fichier.
4
Positionnez le curseur sur l'endroit où taper le nom du fichier,
puis saisissez ce dernier. Pour obtenir des instructions
détaillées sur l'attribution d'un nom, reportez-vous à la
page 53 de la section Principe d'utilisation.
Nom du
fichier
Appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer
5
l'opération d'enregistrement.
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
ATTENTION
Si vous sélectionnez une autre performance sans stocker la voix en cours
d'édition, celle-ci sera perdue. Prenez soin de stocker la performance
éditée avant d'en sélectionner une autre.
Enregistrement des performances
éditées sur une carte SmartMedia/un
périphérique de stockage USB
[FILE] → [F2] SAVE
Que vous enregistriez des données sur une carte
SmartMedia ou un périphérique de stockage USB, la
procédure sera la même. Insérez une carte SmartMedia
(dans le logement CARD) ou connectez le périphérique USB
et suivez les instructions ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en
1
mode File et effectuez les réglages de base.
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le cas
de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un périphérique
de stockage USB » à la page 30.
Appuyez sur la touche [F2] SAVE pour appeler
2
l'écran Save.
Réglez le paramètre Type sur « All ».
3
EXECUTE
Si vous êtes sur le point d'écraser un fichier existant, un
message de confirmation apparaît à l'écran. Appuyez sur la
touche [INC/YES] pour effectuer l'opération d'enregistrement
et écraser le fichier existant ou sur [DEC/NO] pour l'annuler.
ATTENTION
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions
suivantes :
• Ne jamais retirer ou éjecter le support du périphérique (SmartMedia ou
stockage USB).
• Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
• Ne jamais mettre le MOTIF ES ou les périphériques concernés hors
tension.
■ Chargement de données de performance depuis
la carte SmartMedia/le périphérique de stockage
USB
[FILE] → [F3] LOAD
Dans la section précédente, nous avons enregistré les
données de performance sous forme de fichier « All »
(extension : W7A) sur une carte SmartMedia ou un
périphérique de stockage USB. Nous allons maintenant
rappeler les données de performance et les charger sur
l'instrument à l'aide de l'opération Load.
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en
1
mode File et effectuez les réglages de base.
92
Mode d'emploi
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le cas
de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un périphérique
de stockage USB » à la page 30.
Appuyez sur la touche [F3] LOAD pour appeler
2
l'écran Load.
Edition d'une performance
Sélectionnez le type de fichier à charger.
3
Le fichier sauvegardé au cours de l'opération décrite à la page précédente contient toutes les performances.
Si vous voulez charger toutes les performances, réglez le paramètre Type sur « All ». Dans ce cas, toutes les données pouvant
être créées sur le MOTIF ES sont chargées à l'étape 5 ci-dessous. Si vous voulez uniquement charger une performance
spécifique, réglez Type sur « Performance ».
SmartMedia/Périphérique
de stockage USB
Performance 001
Performance 002
Performance 003
Performance 128
Extension de fichier : W7A
Chargement d'une
performance donnée lorsque
Type est paramétré sur
« Performance ».
Toutes les performances
sont chargées lorsque Type
est paramétré sur « All ».
Mémoire interne
(flash ROM)
Performance 001
Performance 002
Performance 003
Performance 128
ATTENTION
Lorsque Type (type de fichier) est paramétré sur « All » et que l'opération de chargement est exécutée, toutes les données pouvant être créées sur
l'instrument sont chargées. Cela signifie que toutes les données existantes de la mémoire utilisateur sont automatiquement écrasées et perdues. Prenez
soin de sauvegarder toutes les données importantes sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB avant toute opération de chargement, en
particulier lorsque Type est paramétré sur « All ».
n Lorsque Type (type de fichier) est paramétré sur « Performance » et que l'opération de chargement est exécutée, le son des performances risque de ne
pas être reproduit correctement si les voix utilisateur attribuées aux performances enregistrées dans le fichier ont été modifiées par une opération d'édition.
Sélectionnez le fichier () à charger.
4
Positionnez le curseur sur le fichier (extension : W7A) sauvegardé au cours de l'opération expliquée à la page précédente. Si
vous avez paramétré Type sur « All » à l'étape 3, passez à l'étape 5. Si vous l'avez réglé sur « Performance », exécutez les
opérations indiquées dans l'encadré suivant, puis passez à l'étape 5.
Lorsque Type est réglé sur « Performance » :
Lorsque Type est réglé sur « Performance », vous pouvez spécifier et charger une performance spécifique depuis un fichier
(extension W7A).
Guide rapide — Cours avancé
PerformancePerformance
Positionnez le curseur sur le fichier
(extension : W7A) sauvegardé au
cours de l'opération expliquée à la
page précédente.
ENTER
Toutes les performances contenues
dans le fichier sélectionné sont
EXECUTE
répertoriées à l'écran. Positionnez le
curseur sur la performance souhaitée.
ENTER
EXECUTE
Sélectionnez le numéro de la
performance de destination.
Sélectionnez la performance
à charger.
ATTENTION
L'opération de chargement de données sur ce synthétiseur efface et remplace automatiquement les données existantes dans la mémoire utilisateur.
Prenez soin de sauvegarder toutes les données importantes sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB avant toute opération de
chargement.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter le chargement.
5
Une fois que les données ont été chargées, le message « Completed » s'affiche et vous revenez à l'écran initial.
ATTENTION
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions suivantes :
• Ne jamais retirer ou éjecter le support du périphérique (SmartMedia ou stockage USB).
• Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
• Ne jamais mettre le MOTIF ES ou les périphériques concernés hors tension.
Mode d'emploi
93
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
Création d'une voix à l'aide de la fonction
d'échantillonnage
L'échantillonnage est fonction puissante qui vous permet d'introduire vos propres sons enregistrés — voix, instrument, rythme,
effets sonores spéciaux, etc. — dans le système de ce synthétiseur et de reproduire ces sons comme n'importe quelle autre
voix. Les sons, les données audio que vous capturez à l'aide de la fonction Sampling, sont appelés des « échantillons ».
Les données que vous créez par échantillonnage diffèrent en fonction du mode à partir duquel vous passez en mode Sampling
— le mode Voice/Performance ou Song/Pattern. Dans cette section, nous expliquons comment utiliser la fonction Sampling
depuis le mode Voice/Performance pour créer une voix utilisateur.
nReportez-vous à la page 173 pour obtenir des instructions sur l'utilisation de la fonction Sampling en mode Song/Pattern.
Pour pouvoir utiliser la fonction Sampling, vous devez installer des modules DIMM sur l'instrument. Pour plus de détails sur l'installation de modules DIMM,
reportez-vous à la page 289.
En fonction de la taille des données audio (échantillons) obtenues à l'aide de la fonction d'échantillonnage, il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer toutes les données souhaitées sur une carte SmartMedia (capacité maximale : 128 Mo). C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un
périphérique de stockage USB à grande capacité pour vos données d'échantillonnage.
Guide rapide — Cours avancé
Echantillonnage de la voix à l'aide d'un microphone et création d'une
voix normale
Connectez un microphone à l'instrument.
1
Suivez les étapes 1 à 8 à la page 72.
Appuyez sur la touche [INTEGRATED
SAMPLING] (Echantillonnage intégré) en mode
2
Voice ou Performance pour passer en mode
Sampling.
MODE
VOICE
PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN FILE
SONG
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING UTILITY
DEMO
Appuyez sur la touche [F2] SOURCE pour
appeler l'écran permettant de paramétrer la
3
source d'échantillonnage, puis réglez les
paramètres comme indiqué ci-dessous.
Type : sample
Source :A/D
Next :off
Mono/Stereo : L mono
Frequency :44.1k
Appuyez sur la touche [F1] DEST pour appeler
l'écran permettant de paramétrer la destination
4
d'échantillonnage, puis réglez les paramètres
comme indiqué ci-dessous.
Waveform
(Forme d'onde)
Keybank
(Banque de
notes)
PartCette fonction est uniquement disponible lorsque vous
VoiceParamétrez la banque sur « USR1 » ou « USR2 » (une
n Si le paramètre Voice ci-dessus est paramétré sur « off », vous ne
pourrez pas reproduire le son échantillonné sous forme de voix au
terme de l'opération. Vous pouvez toutefois appelé le son
échantillonné en sélectionnant une forme d'onde. Pour plus de détails
sur la sélection d'une forme d'onde, reportez-vous à la page 174.
Détermine le numéro de la forme d'onde. Sélectionnez
un numéro qui ne contient pas de données ([--- : --------
---] est affiché). Pour plus de détails sur la forme
d'onde, reportez-vous à la page 173.
Réglez ce paramètre sur « C3 ». Lorsque
l'échantillonnage est terminé, vous pouvez écouter le
son échantillonné en appuyant sur la note définie ici.
Pour plus de détails sur la banque de notes, reportezvous à la page 173.
accédez au mode Sampling via le mode Performance.
Ce paramètre détermine la partie de performance à
laquelle la voix (ci-dessous) créée par échantillonnage
est attribuée.
des banques de voix utilisateur normales), puis
sélectionnez un numéro de voix utilisateur normale.
Lorsque l'échantillonnage est terminé, vous pouvez
écouter la voix créée en sélectionnant le numéro de
voix spécifié ici.
Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous à la
page 251.
94
Mode d'emploi
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
Appuyez sur la touche [F6] REC pour appeler
l'écran Sampling Record (statut Sampling
5
Standby), puis réglez les paramètres selon vos
besoins.
F6
Vous pouvez également modifier
la banque de notes (définie à
l'étape 4) dans cet écran.
Niveau de
déclenchement
Active/désactive la
fonction Confirm
Affiche le statut Sampling
Standby.
● Réglage de la fonction de confirmation
Lorsque la touche [F2] CONFM (fonction de confirmation) est
activée ( apparaît), vous pouvez facilement écouter
l'échantillon que vous venez d'enregistrer et le réenregistrer à
votre guise si vous n'êtes pas satisfait du résultat. Activez la
touche [F2] CONFM.
● Réglage du mode de déclenchement
Le mode Trigger vous permet de déterminer la manière dont
est lancé l'échantillonnage. Par exemple, vous pouvez lancer
l'échantillonnage en appuyant simplement sur la touche ou
lorsque la reproduction du morceau/motif atteint un point
donné. Paramétrez TrggrMode (mode Trigger) sur « level »
de manière à pouvoir lancer l'échantillonnage dès que le
niveau du microphone dépasse le niveau de déclenchement
spécifié.
● Réglage du niveau de déclenchement
Lorsque le mode Trigger est paramétré sur « level », vous
devez également définir le niveau de déclenchement. Celui-ci
détermine à quel moment démarre l'échantillonnage, en
fonction du niveau du signal d'entrée (dans ce cas-ci, votre
voix). Tandis que vous chantez dans le microphone, notez le
mouvement de la mesure de niveau (barre) et le moment où
la barre croise la flèche du niveau de déclenchement. Si
nécessaire, sélectionnez la valeur du niveau de
déclenchement et utilisez le cadran de données pour la
modifier, en déplaçant la flèche vers le haut ou le bas, selon
les besoins.
Appuyez à nouveau sur la touche [F6] REC pour
activer le mode Sampling Trigger Waiting
6
(Attente du déclenchement de l'échantillonnage).
Dans ce cas, l'enregistrement d'échantillonnage est
suspendu, dans l'attente d'un signal d'entrée qui dépasse le
niveau de déclenchement.
F6
Indique que l'enregistrement d'échantillon est
en attente d'un signal du niveau adéquat.
Chantez dans le microphone pour lancer
7
l'échantillonnage.
Chantez dans le microphone. (Vous pouvez vouloir faire
correspondre la hauteur de ton de votre voix à la note C3,
définie à l'étape 4 ci-dessus.) L'échantillonnage commence
dès qu'un signal d'entrée supérieur au niveau de
déclenchement spécifié est reçu.
Appuyez sur la touche [F6] STOP pour arrêter
8
l'échantillonnage, puis vérifiez les résultats.
Guide rapide — Cours avancé
Niveau de
déclenchement
Affiche le statut
Niveau de
déclenchement
La partie de la barre qui dépasse le niveau
de déclenchement devient noire.
Sampling Standby.
Appuyez sur la touche [F3] AUDITION pour écouter le son
échantillonné.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat et que vous voulez
réessayer, appuyez sur la touche [F4] CANCEL pour revenir
dans l'écran Sampling Standby et essayez à nouveau
l'échantillonnage à partir d l'étape 5. Si vous êtes content du
résultat, appuyez sur la touche [F5] OK pour stocker le son
échantillonné sous forme d'« échantillon » et retournez dans
l'écran [F1] DEST ou [F2] SOURCE.
Gardez à l'esprit que si la fonction Confirm est désactivée à
l'étape 5 ci-dessus, l'écran présenté ci-dessus n'apparaît pas
lorsque l'échantillonnage est interrompu. Dans ce cas, vous
retournez directement dans l'écran [F1] DEST ou [F2]
SOURCE.
Mode d'emploi
95
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en
mode Sampling Edit, puis sur la touche [F4]
9
RANGE pour appeler l'écran Range Setting
(Réglage de la plage).
EDIT
COMPARE
F4
Guide rapide — Cours avancé
Définissez la plage de notes dans laquelle
10
l'échantillon est audible.
Directement après l'échantillonnage, l'échantillon est attribué
à une seule note — celle définie à l'étape 4 en tant que
« KeyBank ». Cet écran vous permet d'élargir la plage de
notes dans laquelle l'échantillon est audible. Dans le cas
présent, définissez la plage de notes entre C2 et B3.
Indique la note d'origine de l'échantillon actuellement
sélectionné. Si vous souhaitez sélectionner un autre échantillon,
appelez l'écran [F1] KEYBANK, puis appuyez sur une autre note
tout en maintenant la touche [INFORMATION] enfoncée.
Définissez la
plage de notes.
Utilisez le cadran
de données et les
touches [INC/YES]
et [DEC/NO] ou
appuyez sur la
note tout en
maintenant la
touche
[INFORMATION]
enfoncée.
Jouez du clavier dans la plage de notes définie ci-dessus.
Votre voix échantillonnée est entendue, en fonction des hauteurs de ton
des notes jouées.
Répétez les étapes 4 à 10 pour ajouter un autre
11
échantillon à la même voix (forme d'onde).
Par exemple, à l'étape 4, réglez le paramètre Keybank sur
« G4 », chantez dans le microphone comme décrit à l'étape 7
(en fonction de la hauteur de ton G4, si nécessaire) et réglez la
plage de notes sur C4 - E5 à l'étape 10. L'échantillon est alors
attribué aux notes comme illustré ci-dessous.
L'échantillon est entendu
dans cette plage de notes.
C3G4
L'échantillon d'origine est
attribuéà cette note.
L'échantillon est entendu
dans cette plage de notes.
L'échantillon d'origine est
attribuéà cette note.
Lorsque vous reproduisez l'échantillon depuis le clavier, plus
les échantillons joués sont éloignés de la note d'origine, moins
les échantillons semblent naturels. C'est la raison pour laquelle
vous devez essayer de définir plusieurs échantillons et plages
de notes, de manière à ce que chaque plage de notes soit
plus courte et que le son des échantillons soit plus naturel.
Enregistrez la nouvelle voix utilisateur créée sur
une carte SmartMedia/un périphérique de
12
stockage USB.
Reportez-vous à la section « Enregistrement d'un
échantillon » en page 97.
ATTENTION
Les données échantillons enregistrées (modifiées) du morceau sont
temporairement stockées dans le module DIMM (page 187). Dans la
mesure où les données contenues dans le module DIMM sont perdues
lorsque l'appareil est mis hors tension, vous devez toujours sauvegarder
ces données sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB
avant de couper l'alimentation.
A propos des échantillons, des banques de notes,
des formes d'onde et des voix
La compréhension des termes liés à l'échantillonnage vous
aidera à mieux comprendre la fonction d'échantillonnage
elle-même et son utilisation. Gardez à l'esprit la hiérarchie de
l'échantillonnage — la source audio (par exemple, votre voix)
démarre en tant qu'échantillon, devient une partie d'une
banque de notes, qui constitue une forme d'one, celle-ci
étant utilisée pour créer une voix.
● Echantillon
Le son obtenu à l'aide de la fonction Sampling est appelé un
« échantillon ».
● Banque de notes
Pour pouvoir reproduire l'échantillon à partir du clavier, vous
devez lui attribuer des notes du clavier. Tout d'abord,
attribuez l'échantillon à une note donnée lors de
l'échantillonnage (étape 4 de la page 94), puis élargissez la
plage de notes dans laquelle l'échantillon est audible (étape
10 de la page 96). La plage de notes et la plage de vélocité
au sein de laquelle l'échantillon est audible sont appelées
une « banque de notes ». A l'étape 10 ci-dessus, vous avez
vu comment définir la plage de notes. Vous pouvez
également définir une plage de vélocité dans le même écran.
Ces deux paramètres vous permettent de créer une banque
de notes.
● Forme d'onde
Le groupe de banques de notes auxquelles les données
échantillons sont affectées est appelé une « forme d'onde ».
La forme d'onde est attribuée à chaque élément d'une voix
normale. A l'étape 11 ci-dessus, vous avez vu comment
ajouter des banques de notes une par une pour créer une
forme d'onde.
● Voix
Après avoir créé une forme d'onde, vous pouvez créer un
élément en lui appliquant divers paramètres de création de
son tels que la hauteur de ton, le filtre et l'amplitude et
d'autres paramètres tels que l'effet et l'égaliseur. Pour
terminer, combinez quatre éléments (contenant chacun sa
propre forme d'onde) pour créer une voix normale.
n Vous pouvez sélectionner et écouter les formes d'onde
créées via la fonction Sampling ainsi que toutes les formes
d'onde prédéfinies dans l'écran WAVE ([VOICE] → [EDIT] →
Sélection d'élément → [F1] OSC → [SF1] WAVE).
96
Mode d'emploi
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
Enregistrement d'un échantillon
Attribuez les échantillons obtenus à l'aide de la fonction Sampling à des plages de notes spécifiques pour créer une forme d'onde. Dans
la mesure où les données de forme d'onde, et notamment les échantillons, qui sont conservées temporairement dans le module DIMM
sont perdues lorsque l'appareil est mis hors tension, vous devez toujours sauvegarder ces données ou échantillons sur une carte
SmartMedia/un périphérique de stockage USB avant de couper l'alimentation. Vous pouvez utiliser les quatre méthodes suivantes pour
enregistrer un échantillon attribuéà une forme d'onde. Exécutez l'opération de sauvegarde en mode File.
[FILE] → [F2] SAVE
ATTENTION
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions suivantes :
• Ne jamais retirer ou éjecter le support du périphérique (SmartMedia ou stockage USB).
• Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
• Ne jamais mettre le MOTIF ES ou les périphériques concernés hors tension.
● Enregistrement en tant que voix utilisateur
Lorsque vous enregistrez une voix utilisateur contenant des
échantillons, toutes les données associées (la forme d'onde
attribuée à la voix, les échantillons affectés à la forme d'onde et
la voix utilisateur elle-même) sont automatiquement enregistrées
ensemble. Insérez une carte SmartMedia dans le logement
CARD ou connectez le périphérique de stockage USB à ce
synthétiseur et suivez les instructions ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File
et effectuez les réglages de base.
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le cas
de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un périphérique
de stockage USB » à la page 30.
2 Appuyez sur la touche [F2] SAVE pour appeler l'écran
Save.
2
Réglez le paramètre TYPE sur « Wav » dans l'écran [F2] SAVE.
3 Tapez un nom de fichier.
Positionnez le curseur à l'endroit où taper le nom du fichier et
saisissez ce dernier. Pour obtenir des instructions détaillées sur
l'attribution d'un nom, reportez-vous à la page 53 de la section
Principe d'utilisation.
4 Appuyez sur la touche [ENTER] et sélectionnez l'échantillon
à enregistrer.
Lorsqu'une voix normale est sélectionnée à l'étape 1 :
Spécifiez l'élément et la banque de notes pour appeler
l'échantillon attribuéà la voix sélectionnée. Vous pouvez
écouter l'échantillon en appuyant sur la touche [SF1]
AUDITION. Passez en revue les échantillons pour retrouver
celui souhaité.
3 Réglez le paramètre TYPE sur « All » ou « AllVoice ».
Lorsque « All » est sélectionné, exécutez l'opération
d'enregistrement pour sauvegarder toutes les données
créées, y compris les voix utilisateur, dans un fichier unique.
Lorsque « AllVoice » est sélectionné, exécutez l'opération
d'enregistrement pour sauvegarder toutes les voix utilisateur,
y compris les formes d'onde attribuées à des éléments de
voix normales ou à des touches de voix de batterie, dans un
fichier unique.
4 Tapez un nom de fichier.
Positionnez le curseur à l'endroit où taper le nom du fichier et
saisissez ce dernier. Pour obtenir des instructions détaillées
sur l'attribution d'un nom, reportez-vous à la page 53 de la
section Principe d'utilisation.
5 Appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer
l'opération d'enregistrement.
Si vous êtes sur le point d'écraser un fichier existant, un
message de confirmation apparaît à l'écran. Appuyez sur la
touche [INC/YES] pour effectuer l'opération d'enregistrement
et écraser le fichier existant ou sur [DEC/NO] pour l'annuler.
● Enregistrement en tant que forme d'onde
Lorsque vous enregistrez une forme d'onde qui constitue une
voix, tous les échantillons attribués à la forme d'onde sont
automatiquement enregistrés ensemble. La procédure
d'enregistrement est identique à celle décrite dans la section
« Enregistrement d'une voix utilisateur » ci-dessus, si ce n'est
que le paramètre Type est réglé sur « AllWaveform » à l'étape 3.
● Enregistrement en tant que fichier WAV
Vous pouvez sélectionner un échantillon spécifique à partir
d'une forme d'onde et l'enregistrer en tant que fichier WAV
(Windows audio format – Format audio de Windows). Insérez
une carte SmartMedia dans le logement CARD ou connectez le
périphérique de stockage USB à ce synthétiseur et suivez les
instructions ci-dessous.
1
Sélectionnez une voix contenant l'échantillon à enregistrer
dans le mode Voice Play, puis appuyez sur la touche [FILE]
pour passer en mode File et effectuez les réglages de base.
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans le cas
de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un périphérique
de stockage USB » à la page 30.
Vous pouvez écouter l'échantillon sélectionné à l'aide de la touche [SF1]. (Fonction Audition)
Lorsqu'une voix de batterie est sélectionnée à
l'étape 1 :
Spécifiez la note et la banque de notes pour appeler
l'échantillon attribuéà la voix de batterie sélectionnée. Vous
pouvez écouter l'échantillon en appuyant sur la touche [SF1]
AUDITION. Passez en revue les échantillons pour retrouver
celui souhaité.
Vous pouvez écouter l'échantillon sélectionné à l'aide de la touche [SF1]. (Fonction Audition)
5 Appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer l'opération
d'enregistrement.
Si vous êtes sur le point d'écraser un fichier existant, un
message de confirmation apparaît à l'écran. Appuyez sur la
touche [INC/YES] pour effectuer l'opération d'enregistrement et
écraser le fichier existant ou sur [DEC/NO] pour l'annuler.
● Enregistrement en tant que fichier AIFF
Vous pouvez sélectionner un échantillon spécifique à partir d'une
forme d'onde et l'enregistrer en tant que fichier AIFF (format audio
de Macintosh). La procédure d'enregistrement est identique à
celle décrite dans la section « Enregistrement en tant que fichier
WAV » ci-dessus, si ce n'est que le paramètre Type est réglé sur
« AIFF » à l'étape 2.
Cette option n'est disponible que lorsque le curseur
est positionné sur KeyBank. Chaque pression sur la
touche [SF2] appelle une banque de notes différente
attribuée à une plage de vélocité spécifique (pour la
Guide rapide — Cours avancé
Mode d'emploi
97
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
Echantillonnage du son d'un périphérique audio pour créer une voix
de batterie
Dans la section précédente à la
page 94, vous avez appris à enregistrer un échantillon à l'aide d'un microphone. Vous allez à
présent apprendre à enregistrer des échantillons depuis un périphérique audio, tel qu'un lecteur CD ou un lecteur MD, et à
utiliser les échantillons pour créer une voix de batterie.
Pour pouvoir utiliser la fonction Sampling, vous devez installer des modules DIMM sur l'instrument. Pour plus de détails sur l'installation de modules DIMM,
reportez-vous à la page 289. En fonction de la taille des données audio (échantillons) obtenues à l'aide de la fonction d'échantillonnage, il est possible que
vous ne puissiez pas enregistrer toutes les données souhaitées sur une carte SmartMedia capacité maximale : 128 Mo). C'est pourquoi nous vous
recommandons d'utiliser un périphérique de stockage USB à grande capacité pour vos données d'échantillonnage.
Connectez un périphérique audio (lecteur CD,
1
etc.) à l'instrument.
Suivez les étapes 1 à 8 à la page 73.
Appuyez sur la touche [INTEGRATED SAMPLING]
(Echantillonnage intégré) en mode Voice ou
Guide rapide — Cours avancé
2
Performance pour passer en mode Sampling.
Appuyez sur la touche [F2] SOURCE pour
appeler l'écran permettant de paramétrer la
3
source d'échantillonnage, puis réglez les
Appuyez sur la touche [F6] REC pour appeler
l'écran Sampling Record (statut Sampling
5
Standby), puis réglez les paramètres selon vos
besoins.
F6
Vous pouvez également
modifier la banque de
notes (définie à l'étape 4)
dans cet écran.
paramètres comme indiqué ci-dessous.
Type : sampleMono/Stereo :stereo
Source :A/DFrequency :44.1k
Next :on
Lorsque vous créez une voix de batterie constituée de nombreux
échantillons distincts, vous voulez être rapidement en mesure
d'enregistrer un échantillon, de l'attribuer à une note et de passer
au suivant. Pour faire cela en douceur et facilement, réglez le
paramètre Next sur « on ».
Active/désactive la
fonction Confirm
● Réglage de la fonction de confirmation
Lorsque la touche [F2] CONFM (fonction de confirmation) est
activée ( apparaît), vous pouvez facilement écouter
l'échantillon que vous venez d'enregistrer et le réenregistrer à
votre guise si vous n'êtes pas satisfait du résultat.Activez la
touche [F2] CONFM.
Niveau de déclenchement
● Réglage du mode de déclenchement
Le mode Trigger vous permet de déterminer la manière dont est
Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous à la
page 251.
Appuyez sur la touche [F1] DEST pour appeler
l'écran permettant de paramétrer la destination
4
d'échantillonnage, puis réglez les paramètres
comme indiqué ci-dessous.
PartCette fonction est uniquement disponible lorsque vous accédez au
Voice
KeyRéglez ce paramètre sur « C3 ». Lorsque l'échantillonnage est
n Si le paramètre Voice ci-dessus est paramétré sur « off », vous ne
98
mode Sampling via le mode Performance. Ce paramètre détermine la
partie de performance à laquelle la voix (ci-dessous) créée par
échantillonnage est attribuée.
Réglez la banque sur « UDR » (banque de voix de batterie utilisateur),
puis sélectionnez un numéro de voix de batterie utilisateur. Lorsque
l'échantillonnage est terminé, vous pouvez écouter la voix créée en
sélectionnant le numéro de voix spécifié ici.
terminé, vous pouvez écouter le son échantillonné en appuyant sur la
note définie ici.
pourrez pas reproduire le son échantillonné sous forme de voix au
terme de l'opération. Vous pouvez toutefois appelé le son
échantillonné en sélectionnant une forme d'onde. Pour plus de détails
sur la sélection d'une forme d'onde, reportez-vous à la page 174.
Mode d'emploi
lancé l'échantillonnage. Par exemple, vous pouvez lancer
l'échantillonnage en appuyant simplement sur la touche ou
lorsque la reproduction du morceau/motif atteint un point donné.
Paramétrez TrggrMode (mode Trigger) sur « level » de manière à
pouvoir lancer l'échantillonnage dès que le signal d'entrée en
provenance du périphérique audio dépasse le niveau de
déclenchement spécifié.
● Réglage du niveau de déclenchement
Lorsque le mode Trigger est paramétré sur « level », vous devez
également définir le niveau de déclenchement. Celui-ci détermine
à quel moment démarre l'échantillonnage, en fonction du niveau du
signal d'entrée du périphérique audio. Tandis que le son est
reproduit, notez le mouvement de la mesure de niveau (barre) et le
moment où la barre croise la flèche correspondant au niveau de
déclenchement. Si nécessaire, sélectionnez la valeur du niveau de
déclenchement et utilisez le cadran de données pour la modifier,
en déplaçant la flèche vers le haut ou le bas, selon les besoins.
Niveau de déclenchement
Niveau de déclenchement
La partie de la barre qui dépasse le
niveau de déclenchement devient noire.
Indique le
statut Sampling
Standby.
Indique le
statut Sampling
Standby
Appuyez à nouveau sur la touche [F6] REC pour
activer le mode Sampling Trigger Waiting
6
(Attente du déclenchement de l'échantillonnage).
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
Dans ce cas, l'enregistrement d'échantillonnage est suspendu,
dans l'attente d'un signal d'entrée qui dépasse le niveau de
déclenchement.
F6
Indique que l'enregistrement d'échantillon est
en attente d'un signal du niveau adéquat.
Démarrez le périphérique audio externe.
7
L'échantillonnage commence dès qu'un signal d'entrée
supérieur au niveau de déclenchement spécifié est reçu.
Appuyez sur la touche [F6] STOP pour
interrompre l'échantillonnage, puis arrêtez le
8
périphérique audio externe.
Appuyez sur la touche [F3] AUDITION pour écouter le son
échantillonné. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat et que vous
voulez réessayer, appuyez sur la touche [F4] CANCEL pour
revenir dans l'écran Sampling Standby et essayez à nouveau
l'échantillonnage à partir d l'étape 5. Si vous êtes content du
résultat, appuyez sur la touche [F5] OK pour stocker le son
échantillonné sous forme d'« échantillon » et retournez dans
l'écran Sampling Standby.
Gardez à l'esprit que si la fonction Confirm est désactivée à
l'étape 5 ci-dessus, l'écran présenté ci-dessus n'apparaît pas
lorsque l'échantillonnage est interrompu. Au lieu de cela, vous
reviendrez directement dans l'écran Sampling Standby.
Répétez les étapes 5 à 8 ci-dessus pour attribuer
des échantillons supplémentaires aux notes et
9
créer ainsi une voix de batterie.
A l'étape 7, sélectionnez un son différent (sur un CD, par
exemple) pour chaque échantillon. Bien que la note soit
automatiquement réglée sur le nom de la note immédiatement
supérieure à celle que vous venez d'attribuer, vous pouvez la
modifier à l'étape 5.
En répétant les étapes 5 à 8 ci-dessus, vous pouvez créer une
voix de batterie dans laquelle chaque note possède un son
différent (comme illustré ci-dessous).
Effet sonore A
Effet sonore CEffet sonore Y
Effet sonore B
Enregistrez la nouvelle voix utilisateur créée sur
une carte SmartMedia/un périphérique de
10
stockage USB.
Reportez-vous à la section « Enregistrement d'un
échantillon » en page 97.
ATTENTION
Les données d'échantillonnage enregistrées (modifiées) du morceau sont
temporairement stockées dans le module DIMM (page 187). Dans la
mesure où les données contenues dans le module DIMM sont perdues
lorsque l'appareil est mis hors tension, vous devez toujours sauvegarder
ces données sur une carte SmartMedia/un périphérique de stockage USB
avant de couper l'alimentation.
Exemple de sources d'échantillonnage
Les exemples ci-dessous vous montrent quelques-unes des
sources audio que vous pouvez utiliser en tant que matière
première dans vos échantillons et vos voix échantillonnées.
● Chants avec effets
Lorsqu'une carte plug-in PLG100-VH est installée, vous
pouvez appliquer un effet d'harmonie vocale à votre voix et
échantillonner l'ensemble du son traité. Après avoir réglé
les paramètres liés à la carte PLG100-VH comme requis en
vous reportant à la section « Utilisation d'une carte plug-in
d'effets » à la page 78, exécutez l'opération
d'échantillonnage.
● Le son d'un instrument compatible mLAN
Après avoir effectué les réglages comme spécifié à la
page 34, exécutez l'opération d'échantillonnage. Vous
devez régler [INTEGRATED SAMPLING] → [F2] SOURCE
→ Paramètre Source sur « mLAN1 - 4 ».
● Guitare électrique ou basse
Des instruments tels qu'une guitare ou une basse peuvent
également être échantillonnés à l'aide d'une prise A/D
INPUT. Après avoir effectué les réglages comme spécifié à
la page 33, exécutez l'opération d'échantillonnage. Vous
devez régler [INTEGRATED SAMPLING] → [F2] SOURCE
→ Paramètre Source sur « A/D ».
● Audio numérique
Lorsqu'une interface AIEB2 en option est installée sur
l'instrument, vous pouvez brancher la prise audio
numérique de votre deck DAT ou lecteur CD/MD et
enregistrer directement des données audio numériques,
pour une qualité sonore optimale. Pour plus de détails sur
l'installation de la carte AIEB2, reportez-vous à la page 285 ;
pour plus de détails sur la connexion de périphériques
audio numériques à l'instrument, reportez-vous à la
page 34. Lorsque vous utilisez une interface AIEB2, vous
devez régler [INTEGRATED SAMPLING] → [F2] SOURCE →
Paramètre Source sur « AIEB2 ».
● Rééchantillonnage du MOTIF ES
Vous pouvez également rééchantillonner tout élément joué
sur le MOTIF ES lui-même — des riffs, des rythmes, des
mélodies, des pads d'accord à plusieurs couches épais,
etc. Pour cela, vous devez régler [INTEGRATED
SAMPLING] → [F2] SOURCE → Paramètre Source sur
« resample ».
● Fichiers audio WAV ou AIFF
Vous pouvez également utiliser des données audio créées
et éditées sur un ordinateur comme échantillons. (Pour plus
de détails, reportez-vous à la page suivante.)
Mode d'emploi
Guide rapide — Cours avancé
99
Création d'une voix à l'aide de la fonction d'échantillonnage
ASTUCE
Chargement de fichiers audio WAV ou AIFF pour créer une forme d'onde/voix
Toute donnée audio créée et éditée sur un ordinateur et enregistrée au format WAV ou AIFF peut également être utilisée
comme matériau d'un échantillon sur le MOTIF ES. Configurez le support contenant les fichiers audio WAV/AIFF souhaités
(en insérant par exemple une carte SmartMedia dans le logement CARD ou en connectant un périphérique de stockage
USB), puis suivez les instructions ci-dessous.
Pour pouvoir utiliser la fonction Sampling, vous devez installer des modules DIMM sur l'instrument. Pour plus de détails sur l'installation de modules
DIMM, reportez-vous à la page 289. En fonction de la taille des données audio (échantillons) obtenues à l'aide de la fonction d'échantillonnage, il est
possible que vous ne puissiez pas enregistrer toutes les données souhaitées sur une carte SmartMedia ccapacité maximale : 128 Mo). C'est
pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un périphérique de stockage USB à grande capacité pour vos données d'échantillonnage.
n Les instructions fournies ici sont valables lorsque vous accédez au mode File depuis le mode Voice. Lorsque vous entrez dans le mode File
depuis le mode Performance, les instructions sont les mêmes, à ceci près que vous devez spécifier le numéro de la performance de destination
et la partie à l'étape 4.
1 En mode Voice, appuyez sur la touche [FILE] pour
passer en mode File et exécutez les réglages de
En cas d'attribution d'un fichier WAV/AIFF à une voix
de batterie :
base.
Guide rapide — Cours avancé
Reportez-vous à la section « Réglages de base dans
le cas de l'utilisation d'une carte SmartMedia ou d'un
périphérique de stockage USB » à la page 30.
2 Appuyez sur la touche [F3] LOAD pour appeler
l'écran Load.
3 Sélectionnez le type de fichier à charger.
Réglez le paramètre Type sur « Waveform ». Ce
réglage vous permet de sélectionner et de charger
une forme d'onde donnée depuis un fichier
(extension : W7W) enregistré en tant que
« AllWaveform » ou de charger un fichier WAV/AIFF
en tant que forme d'onde.
VoiceLorsque ce paramètre est réglé sur « on », vous
UDR:001
(A01)
NoteDétermine la note de destination de la voix de
n Lorsque vous affectez un fichier WAV/AIFF à une voix de
pouvez charger et attribuer un fichier WAV/AIFF à la
voix de destination spécifiée ci-dessous.
Ce paramètre est disponible lorsque le paramètre
Voice (ci-dessus) est réglé sur « on ». Sélectionnez
« UDR » en tant que banque de voix de batterie de
destination et choisissez un numéro de voix de
destination.
batterie sélectionnée ci-dessus.
batterie, un échantillon du fichier WAV/AIFF est
automatiquement attribuéà une forme d'onde vide.
4 Sélectionnez le fichier () à charger et spécifiez
la destination.
Lorsque vous positionnez le curseur sur un fichier
WAV (extension : WAV) ou AIFF (extension : AIF), le
paramètre Destination apparaît automatiquement à
l'écran.
En cas d'attribution d'un fichier WAV/AIFF à une
voix normale :
VoiceLorsque ce paramètre est réglé sur « on », vous
USR1:001
(A01)
WaveformDétermine le numéro de la forme d'onde de
KeyBankDétermine la banque de notes de destination de la
pouvez charger et attribuer un fichier WAV/AIFF à
la voix de destination spécifiée ci-dessous.
Ce paramètre est disponible lorsque le paramètre
Voice (ci-dessus) est réglé sur « on ».
Sélectionnez « USR1 » ou « USR2 » en tant que
banque de voix normales de destination et
choisissez un numéro de voix de destination.
destination.
forme d'onde sélectionnée ci-dessus.
ATTENTION
L'opération de chargement de données sur ce synthétiseur efface
et remplace automatiquement les données existantes dans la
mémoire utilisateur. Prenez soin de sauvegarder toutes les
données importantes sur une carte SmartMedia/un périphérique
de stockage USB avant toute opération de chargement.
5 Appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer
l'opération de chargement.
Une fois que les données ont été chargées, le message
« Completed » s'affiche et vous revenez à l'écran initial.
ATTENTION
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les
précautions suivantes :
• Ne jamais retirer ou éjecter le support du périphérique
(SmartMedia ou stockage USB).
• Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
• Ne jamais mettre le MOTIF ES ou les périphériques concernés
hors tension.
100
Mode d'emploi
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.