Yamaha MODUS F11, MODUS F01 Owner's Manual

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT – Check your power supply –
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG —Überprüfung der Stromversorgung—
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der Rückseite des Instruments in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du pupitre du clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANT —Contrôler la source d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension à l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au depart d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE —Verifique la alimentación de corriente—
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en la parte posterior de la unidad principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
EN
DE
FR
ES

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORA­TION OF AMERICA.(class B)
(F01)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(F11)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appa­ratus may not correspond with the coloured makings iden­tifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be con­nected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN­and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(3 wires)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez­la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• (F11) Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
FRANCAIS
ATTENTION
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• (F11) Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation secteur, voir page 15.)
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
4
F11/F01 Mode d'emploi
(1)B-12
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
• Certaines données sont sauvegardées sur la mémoire interne du F11/F01 (pages 55, 57). Celles-ci sont conservées même à la mise hors tension de l'instrument. Pour optimiser la sécurité des données, Yamaha vous recommande de sauvegarder vos données importantes sur une mémoire flash USB (F11) ou sur ordinateur (F01). Ceci constitue un moyen de sauvegarde commode au cas où la mémoire interne est endommagée (pages 55, 57).
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
FRANCAIS
(1)B-12
2/2
F11/F01 Mode d'emploi
5

A propos du mode d'emploi

Merci d'avoir choisi le piano numérique F11/F01 de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du F11/F01. Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
La documentation fournie avec l'instrument comprend les documents suivants : Mode d'emploi (le présent document), Guide de fonctionnement rapide et Liste des données.
Mode d'emploi
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Références (page 10) :
Cette section vous explique comment effectuer les réglages détaillés des différentes fonctions du F11/F01.
Annexe (page 68) :
Cette section présente le matériel de référence.
Guide de fonctionnement rapide
Ce guide explique les affectations de touche/note et les modalités d'utilisation des commandes de panneau.
Liste des données
La Liste des données contient les voix/effets XG (pour le F11) ainsi que les informations MIDI connexes. La liste des données est téléchargeable depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* Les illustrations de panneau sont extraites du F11. * Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
FRANCAIS
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention originale du compositeur ou de l'auteur. La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
(F11) Le protocole AVE-TCP, consistant en une pile de protocoles de communication TCP/IP élaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.
(F01) Le module de cryptage AVE®-SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.
Marques commerciales :
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
6
F11/F01 Mode d'emploi

Accessoires

Accessoires
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du F11/F01.
• Guide de fonctionnement rapide
• Tabouret
• Cordon d'alimentation secteur
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.
Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec le reste de vos effets. Vous pouvez déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Ne soumettez pas l'instrument à une vibration excessive ou à des chocs.
FRANCAIS
F11/F01 Mode d'emploi
7

Principales caractéristiques

Principales caractéristiques
Piano numérique sophistiqué au style distingué
L'instrument combine les sonorités d'un authentique piano dans un meuble attrayant, qui évoque la beauté d'un véritable piano à queue et enrichit votre lieu de vie d'une touche de raffinement et d'expressivité musicale.
Clavier NW (Natural Wood)
Le clavier Natural Wood spécial de l'instrument est composé de touches blanches en bois naturel qui reproduisent le plus fidèlement possible le jeu d'un véritable piano à queue acoustique. La sensibilité et la sensation authentiques des touches de ce clavier dépassent de loin celles des claviers électroniques existants, qui reproduisent de manière très réaliste la dureté des touches, l'équilibre entre le poids de la touche et du marteau, ainsi que les gradations de poids réalistes des touches (lourdes pour les basses et légères pour les aigus) pour vous donner l'impression de jouer sur un véritable piano à queue. Ce clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser les techniques propres aux pianos à queue, lesquelles consistent, par exemple, à jouer la même note successivement avec un parfait mélange de sons sans utiliser la pédale forte ou à actionner une seule touche rapidement en obtenant une parfaite articulation sans coupure disgracieuse du son.
FRANCAIS
Moving Key (Animation des touches) (F11)
Le modèle F11 dispose d'un clavier animé impressionnant, grâce à la fonction Moving Key (Animation des touches). Quels que soient les morceaux reproduits sur l'instrument, notamment les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), les morceaux sauvegardés sur une mémoire flash USB ou les morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu, vous disposez ainsi d'une performance tant visuelle qu'acoustique. Ceci fait du F11 un merveilleux instrument à avoir chez soi, accrocheur et agréable à voir et à entendre dans un restaurant, un magasin ou un espace public.
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Le F11/F01offre un réalisme sonore inégalé et la technologie Yamaha de génération de son d'échantillonnage dynamique stéréo AWM pour la reproduction de voix musicales riches et authentiques. Les voix G. Piano 1 et G. Piano 2 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. La voix G. Piano 1 dispose de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de maintien » spécial, qui rend avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien, et d'« échantillons avec désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches. Ces fonctions sophistiquées et ces technologies avancées garantissent que l'instrument retentit et se reproduit de la même manière qu'un piano acoustique véritable.
Internet Direct Connection (IDC) (Connexion directe à Internet) (F11)
Yamaha fournit un service de transmission en continu depuis son site Web, qui vous permet de reproduire automatiquement, en musique de fond, une large variété de morceaux (données de morceau) de différents genres musicaux directement sur votre instrument.
8
F11/F01 Mode d'emploi

Table des matières

Table des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
A propos du mode d'emploi ....................... 6
Accessoires .................................................. 7
Principales caractéristiques......................... 8
Table des matières ...................................... 9
Références
Commandes et bornes du panneau ......... 10
Accès aux différentes fonctions
Background Music (BGM)...................... 12
Avant d'utiliser le F11/F01 ........................ 13
Protège-clavier....................................................13
Pupitre ................................................................14
Connexion du cordon d'alimentation (F11) ....15
Connexion du cordon d'alimentation (F01) ....16
Mise sous tension ...............................................17
Réglage du volume .............................................17
Utilisation d'un casque (en option) ..................18
Vérification du numéro de version (F11).........18
Ecoute des 50 morceaux de piano
présélectionnés (Classic & Jazz)............. 19
Découvrez le plaisir de jouer de la fonction
Moving Key (F11)..........................................21
Ecoute des morceaux stockés
sur la mémoire flash USB ....................... 22
Manipulation du périphérique
de stockage USB (mémoire flash USB/
disquette, etc.) ....................................... 25
Manipulation du lecteur de disquette
(FDD) et des disquettes ......................... 26
Ecoute des morceaux sur Internet (F11) .. 27
Fonction Song Auto Revoice (Réaffectation
automatique de voix de morceau) (F11)......28
Sélection et reproduction de voix ............ 29
Sélection de voix.................................................29
Ecoute des morceaux de démonstration
de voix ............................................................29
Sélection de voix alternatives (VARIATION) ..30
Utilisation des pédales .......................................30
Combinaison de deux voix
(mode Dual (Duo)) .......................................31
Sauvegarde des réglages de voix (F11) ..............32
Partage de la plage du clavier et reproduction
de deux voix différentes (mode Split)...........32
Utilisation du métronome.................................34
Sélection de différents effets de réverbération
numériques (REVERB) .................................35
Transposition – [TRANSPOSE]........................36
Réglage affiné de lahauteur de ton ....................36
Sensibilité au toucher – [TOUCH] ...................37
Enregistrement de votre performance ..... 38
Reproduction de morceaux enregistrés ...40 Sauvegarde de votre performance
enregistrée sur la mémoire flash USB.... 41
Internet Direct Connection (IDC)
(Connexion directe à Internet) (F11) ....42
Configuration de l'instrument
pour la connexion à Internet ........................ 42
Connexion de l'instrument à Internet.............. 44
A propos des réglages Internet.......................... 45
Vérification de l'intensité de champ
(en cas d'utilisation d'un adaptateur
LAN USB sans fil).......................................... 46
Exportation des informations de connexion ... 47
Initialisation des paramètres Internet............... 48
Réglages Internet initiaux.................................. 48
Glossaire des termes Internet............................ 49
Connexions................................................ 51
Connecteurs ....................................................... 51
Connexion à un ordinateur .............................. 52
A propos de la norme MIDI ......................53
Sauvegardedes données (F11).................. 55
Données sauvegardées dans la mémoire
interne ............................................................ 55
Sauvegarde de données sur la mémoire
flash USB........................................................ 55
Restauration des données de sauvegarde ......... 56
Sauvegarde des données (F01)................. 57
Données sauvegardées dans la mémoire
interne ............................................................ 57
Sauvegarde des données sur ordinateur ........... 57
Restauration des données de sauvegarde ......... 57
Liste des messages(F11)............................ 58
Liste des messages (F01)........................... 59
Guide de dépannage................................. 60
Assemblage du support du clavier............ 61
Liste des 50 morceaux de piano
présélectionnés (Classic & Jazz)............. 64
Liste des voix présélectionnées................. 66
Liste des morceaux de démonstration
de voix ....................................................67
Annexe
Index.......................................................... 68
Liste des réglages normaux ...................... 70
PROGRAM CHANGE
(Changement de programme)............... 71
Caractéristiques techniques...................... 72
FRANCAIS
F11/F01 Mode d'emploi
9

Commandes et bornes du panneau

Commandes et bornes du panneau
Les illustrations sont extraites du F11.
PHONES
32 965 8740A
D
CEF
I
P
B
HG
1
FRANCAIS
Les prises et les bornes situées dessous l'instrument, tel qu'illustré ici, peuvent apparaître dans un ordre inversé de celui de la perspective à l'avant de l'instrument. Avant de les utiliser pour les connexions, assurez-vous de vérifier soigneusement les noms imprimés sur le panneau.
1
2
3
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des points clignotants apparaissent à l'écran (indiquant que le fonctionnement est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données.
4
10
F11/F01 Mode d'emploi
JK
Interrupteur [POWER] ..................... p. 17
Met l'instrument sous/hors tension.
Commande [VOLUME] ................... p. 17
Règle le niveau de volume.
Ecran............................................... p. 11
Affiche divers messages et certains réglages de l'instrument. Cette fonction peut être indisponible selon l'état sélectionné.
ATTENTION
Témoin [PRESET 1]/[PRESET 2] ........ p. 19
Lorsque le témoin est allumé, il est possible d'écouter les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz).
LM
R
L L RR L L R
AUX INAUX OUT
5
Témoin [USB].................................. p. 22
Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez écouter les morceaux contenus dans la mémoire flash USB.
6
Témoin d'accès [USB]...................... p. 22
Clignote en rouge lors du chargement des données depuis la mémoire flash USB.
7
Témoin [INTERNET] (F11) ............... p. 27
Lorsque ceci est allumé, vous pouvez écouter les morceaux sur Internet.
8
Témoin d'accès [INTERNET] (F11)... p. 27
Clignote en rouge durant l'accès à Internet.
9
Touche [BGM].............pp. 19, 22, 27, 29
Active/désactive le mode BGM (Musique de fond) pour les réglages [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/ [INTERNET] (F11). Pour plus d'informations, reportez-vous à la section page 12.
0
Touches [–/NO]/[+/YES]
Permettent de régler les valeurs ou d'effectuer les opérations au niveau des fichiers.
IN TO DEVICE
OUT
MIDI USB
panneau arrière
Commandes et bornes du panneau
F11
A
Touches de voix .............................. p. 29
Sélectionnent les voix parmi 20 sons internes, notamment G.PIANO 1 et G. PIANO 2 (en tandem avec la touche [VARIATION]). Vous avez également le choix de combiner deux voix en même temps.
B
Touche [VARIATION] ....................... p. 30
Ceci vous permet d'appeler un autre réglage (comme par exemple, celui d'une autre voix), en fonction du paramètre sélectionné.
C
Témoin d'état [MOVING KEY] (F11) p. 21
S'allume en rouge lorsqu'une erreur se produit en cours d'utilisation de la fonction Moving Key (Animation des touches).
D
Touche [MOVING KEY] (F11) .......... p. 21
Active la fonction Moving Key, qui anime automati­quement les touches en réponse à la reproduction de morceau, notamment celle des 50 morceaux de piano présélectionnés, des morceaux stockés sur la mémoire flash USB et des titres en provenance d'Internet via le service de transmission en continu.
E
Touche [PLAY/STOP] ......... pp. 20, 23, 28
Débute/arrête la reproduction des 50 morceaux de piano présélectionnés, des morceaux stockées sur la mémoire flash USB ou des morceaux provenant d'Internet via le service de transmission en continu (F11).
F
Touche [REC]................................... p. 38
Enregistre votre performance.
G
Touche [METRONOME] .................. p. 34
Commande les fonctions de métronome.
H
Touche [SPLIT] ................................ p. 32
Vous permet de jouer des voix différentes dans les parties à main droite et gauche du clavier.
I
Prises [PHONES].............................. p. 18
Si vous voulez vous exercer en toute tranquillité, vous pourrez brancher un casque stéréo dans cette prise.
N
LAN
O
J
Prises AUX OUT [L/L+R][R] .............. p. 51
Branchez ici un appareil d'enregistrement (tel qu'un enregistreur de cassettes) pour enregistrer votre performance.
K
Prises AUX IN [L/L+R][R].................. p. 51
Envoie la sortie du F11/F01 vers l'appareil relié à l'instrument, qu'il s'agisse d'un amplificateur, d'une console de mixage, d'un système de sonorisation ou d'un équipement d'enregistrement.
L
Connecteurs MIDI [IN][OUT] .......... p. 52
Permet de brancher un périphérique MIDI, ce qui vous permet de tirer profit des différentes fonctions MIDI.
M
Borne USB [TO DEVICE] ................. p. 52
Connecte un périphérique de mémoire flash USB, afin de sauvegarder vos propres morceaux enregistrés et de reproduire les titres stockés sur le périphérique.
N
Port [LAN] (F11).............................. p. 52
En connectant directement le F11 à Internet, vous avez recours au service de transmission en continu disponible depuis le site Web de Yamaha, qui vous permet de reproduire automatiquement, en musique de fond, une large variété de morceaux (données de morceau) de différents genres musicaux, directement sur votre instrument.
ATTENTION
Ne reliez pas directement le port [LAN] à votre ordinateur. Les fonctions Internet ne pourront pas être utilisées si la connexion est ainsi établie.
O
Connecteur [AC INLET] .......... pp. 15, 16
Sert à la connexion du cordon d'alimentation.
P
Pédales............................................ p. 30
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables à ceux générés par les pédales sur un piano acoustique.
FRANCAIS
Ecran
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran du panneau supérieur durant l'exploitation de l'instrument.
• L'écran affiche des valeurs différentes, selon les tâches en cours d'exécution, comme illustré ci-dessous.
Tempo Valeur du paramètre
Un des numéros de morceau tirés des « 50 morceaux
de piano présélectionnés (Classic & Jazz) »
F11/F01 Mode d'emploi
11

Accès aux différentes fonctions Background Music (BGM)

Accès aux différentes fonctions Background Music (BGM)
Il est possible d'appeler un grand nombre de fonctions, comme indiqué dans la liste ci-dessous, en activant/désactivant la touche [BGM] (Musique de fond).
BGM BGM OFF
PRESET
1 2 Reproduction de morceaux enregistrés/Enregistrement de votre performance/
BGM
Comprend les paramètres suivants :
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) (page 19)
[USB]................................... Ecoute des morceaux stockés sur la mémoire flash USB (page 22), enregistrement de vos
[INTERNET] (F11)............. Ecoute des morceaux sur Internet via le service de transmission en continu (page 27)
BGM OFF (Désactivation de BGM)
Appuyez sur la touche [BGM] pour désactiver les témoins [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Reproduction de morceaux enregistrés (page 40), Enregistrement de votre performance (page 38), Sélection et reproduction de voix (Reproduction) (page 29).
MOVING KEY ON/OFF (Activation/désactivation de l'animation des touches) (F11)
La fonction Moving Key sur le F11 permet aux touches du clavier de s'animer automatiquement en réponse à la reproduction de morceau. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section page 21.
USB
INTERNET (F11) Les témoins de gauche sont désactivés.
Sélection et reproduction de voix
MOVING KEY ON/OFF (F11)
performances sauvegardées sur une mémoire flash USB (page 41)
FRANCAIS
12
F11/F01 Mode d'emploi

Avant d'utiliser le F11/F01

Protège-clavier

Avant d'utiliser le F11/F01
Pour ouvrir le protège-clavier :
1. Pour ouvrir le protège-clavier, introduisez les doigts
dans les interstices situés à l'avant, soulevez le protège­clavier en douceur et dépliez-le vers l'arrière.
ATTENTION
Attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle.
2. Redressez le protège-clavier plié et appuyez-le contre
le panneau avant.
Pour fermer le couvercle du clavier :
1. Si le pupitre (page 14) est levé, vous le redresserez et
l'appuierez contre le protège-clavier pour ne pas endommager le panneau.
2. Rabaissez soigneusement le protège-clavier en
l'inclinant vers vous.
ATTENTION
Attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle.
3. Déployez le protège-clavier et abaissez doucement sa
partie avant.
ATTENTION
Attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle.
ATTENTION
Tenez le protège-clavier des deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez et ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas entièrement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux des personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants) en manipulant la partie rabattable située entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle.
FRANCAIS
F11/F01 Mode d'emploi
13
Avant d'utiliser le F11/F01

Pupitre

Le pupitre est fixé à la partie intérieure du protège-clavier.
Pour installer le pupitre en vue de l'utiliser :
Rabaissez le pupitre sur le protège-clavier en l'inclinant vers vous.
Pour remettre en place le pupitre :
Redressez le pupitre contre le protège-clavier.
FRANCAIS
14
F11/F01 Mode d'emploi
Avant d'utiliser le F11/F01

Connexion du cordon d'alimentation (F11)

Lisez soigneusement les instructions et les avertissements ci-dessous avant de raccorder le cordon d'alimentation.
Connecteur [AC INLET]
(La forme de la prise varie selon le pays.)
1. Branchez le cordon d'alimentation fourni dans le connecteur [AC INLET] situé sur le panneau arrière de l'instrument.
Pour une illustration de l'emplacement du connecteur [AC INLET], reportez-vous à la section « Commandes et bornes du panneau » (page 10).
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant. Assurez-vous que le F11 répond aux
normes d'alimentation du pays ou de la région où il sera utilisé. Dans certaines régions géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales spécifiques à la région concernée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le F11 est adapté au courant CA de la région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'endommager les circuits internes, voire de vous exposer à un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le F11. Si vous l'avez perdu ou endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le F11 peut différer en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le F11. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un électricien agréé. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer le conducteur à la terre.
FRANCAIS
F11/F01 Mode d'emploi
15
Avant d'utiliser le F11/F01

Connexion du cordon d'alimentation (F01)

Lisez soigneusement les instructions et les avertissements ci-dessous avant de raccorder le cordon d'alimentation.
Connecteur [AC INLET]
(La forme de la prise varie selon le pays.)
1. Branchez le cordon d'alimentation fourni dans le connecteur [AC INLET] situé sur le panneau arrière de l'instrument.
Pour une illustration de l'emplacement du connecteur [AC INLET], reportez-vous à la section « Commandes et bornes du panneau » (page 10).
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant. Assurez-vous que le F01 répond aux
Assurez-vous que le F01 est adapté au courant CA de la région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'endommager les circuits internes, voire de vous exposer à un risque d'électrocution.
FRANCAIS
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le F01. Si vous l'avez perdu ou endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
normes d'alimentation du pays ou de la région où il sera utilisé. Dans certaines régions géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales spécifiques à la région concernée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
16
F11/F01 Mode d'emploi

Mise sous tension

Appuyez sur l'interrupteur [POWER] (Alimentation).
Le voyant d'alimentation situé à l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [POWER].
Avant d'utiliser le F11/F01
Voyant
d'alimentation
Interrupteur [POWER]
ATTENTION
Ne coupez jamais l'alimentation pendant une opération de chargement de données sur l'instrument à partir d'une mémoire flash USB ! Cela risque d'entraîner une perte de données.
ATTENTION
Même lorsqu'il est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période ou par temps d'orage, vous veillerez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation restera allumé pour indiquer que l'instrument est toujours sous tension.

Réglage du volume

Au départ, positionnez la commande [VOLUME] à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Ensuite, lorsque vous commencez à jouer, réglez-la commande
Le niveau diminue. Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'abîmer votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
VOLUME
Le niveau du volume sonore principal du clavier.
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] (Casque) et le niveau d'entrée auxiliaire AUX IN à l'aide de la commande [VOLUME].
[VOLUME] sur le niveau sonore le plus confortable.
FRANCAIS
F11/F01 Mode d'emploi
17
Avant d'utiliser le F11/F01

Utilisation d'un casque (en option)

Branchez le casque à l'une des prises [PHONES]. Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Dans le cas où vous n'en utilisez qu'un seul, branchez-le dans n'importe quelle prise.)
ATTENTION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée car cela pourrait provoquer une perte de l'audition.
surface inférieure
PHONES
prise d'écouteurs stéréo standard
Pour vérifier le numéro de version de l'instrument, maintenez la touche [MOVING KEY] enfoncée et appuyez sur la touche A-1 du clavier (reportez-vous également pour cela au Guide de fonctionnement rapide). Appuyez sur la touche
[–/NO] ou [+/YES] afin de retourner sur l'écran initial.
FRANCAIS
Pour obtenir des instructions relatives à la mise à jour de l'instrument sur la dernière version disponible, consultez le site Web de Yamaha : http://www.music.yamaha.com/idc
Vérification du numéro de version (F11)
A-1
18
F11/F01 Mode d'emploi

Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)

Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)
L'instrument dispose de cinquante morceaux de piano présélectionnés intégrés, comprenant à la fois des titres classiques et des standards de jazz.
2
36
45
-2
4
-1
Fonctionnement
1 Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur l'interrupteur [POWER] pour mettre l'instrument sous tension.
2 Réglez le volume.
Avant de commencer, réglez la commande [VOLUME] sur une position à mi- chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Ensuite, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [VOLUME] sur le niveau sonore le plus confortable.
TERMINOLOGIE
Sur le F11/F01, on appelle « morceau » les données de performances. Ceci inclut les morceaux de démonstration de voix et les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz).
3 Allumez le témoin [PRESET 1] (Présélection 1) ou
[PRESET 2] (Présélection 2).
Appuyez sur la touche [BGM] pour allumer les témoins [PRESET 1] ou
[PRESET 2]. Preset 1 contient une variété de pièces musicales classiques bien
connues et Preset 2 un grand nombre de standards de jazz célèbres. Pour obtenir la liste de tous les 50 morceaux de piano présélectionnés, reportez-vous enpage 64.
4 Jouez un des 50 morceaux de piano présélectionnés.
4-1 Appuyez sur les touches [–/NO] ou [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous souhaitez jouer. rnd (Aléatoire) : Reproduisez tous les morceaux
présélectionnés en continu, dans un ordre aléatoire.
ALL (Tous) : Exécutez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre. Sxx (Scène) : Jouez tous les morceaux présélectionnés de chaque scène
(sous-catégories spéciales dans Classic ou Jazz).
1 - 30 (PRESET 1) : Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et
jouez uniquement ce morceau.
31 - 50 (PRESET 2) : Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et
jouez uniquement ce dernier.
Numéro de morceau
NOTE
Vous ne pouvez pas sélectionner les témoins [PRESET 1] et [PRESET 2] durant la reproduction des morceaux de démonstration de voix (page 29) ou lorsque la touche [REC] (Enregistrement) est activée (page 38).
TERMINOLOGIE
Ordre aléatoire :
Lorsque vous appuyez sur la touche [PLAY/STOP] (Lecture/ arrêt), l'instrument sélectionne et reproduit les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) de façon aléatoire, à la manière d'un battage de jeu de cartes.
FRANCAIS
F11/F01 Mode d'emploi
19
Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)
Scène :
Les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) ont été répartis en treize groupes ou catégories correspondants aux différentes préférences d'écoute afin de vous permettre de sélectionner vos morceaux préférés sur la base d'une description de scène. Par exemple, si vous souhaitez écouter des morceaux de type « Elegant », il vous suffira de sélectionner la scène portant le numéro 4. Les morceaux associés à cette catégorie seront séquentiellement reproduits. Pour obtenir la liste de tous les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), reportez-vous enpage 64.
Titres des scènes :
Classic
- Home Party
- Morning
- Upbeat
- Elegant
- Relaxing
Jazz
- Home Party
- Daytime
- Afternoon
- Evening
- Nighttime
- Melancholy
- Mood Music
- Fantasy
- Baroque and Pre-romantic Music
- Midnight
- Elegant
- Upbeat
- Ballad
- Pre-romantic (Chopin)
- Post-romantic
- Modern French
- Innocent
- Mood Music
4-2 Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] (Lecture/arrêt) pour démarrer la
reproduction. Sur le F11, les touches du clavier s'animent automatiquement en réponse à la reproduction de morceau (fonction Moving Key). Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 21.
Réglez le volume
Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume.
5 Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
ASTUCE
Prenez la liberté d'accompagner le morceau présélectionné au clavier. Vous pouvez aussi modier la voix reproduite au clavier.
ASTUCE
Vous avez la possibilité de régler le type de réverbération (page 35) appliqué à la voix jouée au clavier ainsi qu'à la reproduction du morceau présélectionné. La sensibilité au toucher (page 37) des voix de clavier se règle également selon vos préférences.
6 Eteignez le témoin [PRESET 1] ou [PRESET 2].
FRANCAIS
Désactivez le témoin [PRESET 1] ou [PRESET 2] en appuyant sur la touche
[BGM].
NOTE
Le tempo par défaut « --- » est automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau morceau présélectionné est choisi ou lorsque la reproduction d'un nouveau morceau présélectionné démarre alors que la reproduction est paramétrée sur
« rnd » (aléatoire), « ALL » ou « Sxx » (scène).
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau morceau (ou si un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument choisira automatiquement un type de réverbération approprié.
NOTE
Les données des 50 morceaux de piano présélectionnés ne sont pas transmises via les connecteurs MIDI.
20
F11/F01 Mode d'emploi
Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)

Découvrez le plaisir de jouer de la fonction Moving Key (F11)

Le clavier F11dispose d'une fonction Moving Key, qui anime automatiquement les touches en réponse à la reproduction de morceau, notamment celle des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), des morceaux stockés sur la mémoire flash USB et des titres en provenance d'Internet via le service de transmission en continu. Ceci fait de l'instrument un pur plaisir pour les yeux et les oreilles. Pour les détails sur la relation entre la fonction Moving Key et le mode BGM (Musique de fond), reportez-vous en page page 12.
Touche [MOVING KEY]
Fonctionnement
1 Activez la fonction Moving Key.
Appuyez sur la touche [MOVING KEY] de manière à ce que son voyant s'allume. Gardez à l'esprit que la fonction Moving Key s'applique uniquement aux touches du clavier ; les pédales ne seront pas actionnées automatiquement même si la touche [MOVING KEY] est activée et la reproduction de morceau déclenchée.
ASTUCE
TERMINOLOGIE
Réglage normal : ON
Réglage normal :
Le « Réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) en vigueur à la première mise sous tension de l'instrument.
2 Démarrez la reproduction.
Reproduisez les morceaux de votre choix. Vous pouvez utiliser la fonction Moving Key avec les 50 morceaux de piano présélectionnés (page 19), les morceaux de la mémoire flash USB (page 22) ou les morceaux sur Internet via le service de transmission en continu (page 27). Le témoin d'état de [MOVING KEY] (situé à côté de la touche) s'allumera si une erreur se produit durant l'utilisation de la fonction Moving Key. Pour plus d'informations à ce sujet, reportez-vous à la « Liste des messages » en page 58.
3 Arrêtez la reproduction.
Vous pouvez suspendre l'exécution des 50 morceaux de piano présélectionnés (page 19), des morceaux de la mémoire flash USB (page 22) ou des morceaux sur Internet via le service de transmission en continu (page 27).
4 Désactivez la fonction Moving Key.
Appuyez de nouveau sur la touche [MOVING KEY] pour que son voyant s'éteigne.
Sélection de la partie (canal) pour la fonction Moving Key
Les morceaux que vous interprétez peuvent avoir plusieurs parties, selon le cas. Lorsqu'il est en réglage normal (Auto), l'instrument choisit automatiquement la partie la mieux adaptée à l'exécution de la fonction Moving Key, sur la base de données de morceaux spécifiques. Pour changer de partie, vous devez sélectionner manuellement le canal correspondant à la partie souhaitée. Appuyez sur les touches C4-F5 tout en maintenant la touche au Guide de fonctionnement rapide). Le réglage de partie actuellement sélectionné apparaît sur l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
Appuyez sur les touches C4-F5 tout en maintenant la touche [MOVING KEY] enfoncée (reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide). Le réglage de partie actuellement sélectionné apparaît sur l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
[MOVING KEY]
enfoncée (reportez-vous aussi
FRANCAIS
C4-D#5 Partie (canal) de clavier 1-16
E5 Même lorsque le morceau change, la partie actuellement sélectionnée est maintenue. La partie n'est pas
automatiquement sélectionnée. La mention « OFF » apparaît à l'écran.
F5 La partie la mieux adaptée à chaque morceau est automatiquement sélectionnée (Réglage normal).
La mention « ON » apparaît à l'écran.
F11/F01 Mode d'emploi
21
Ecoute des morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Ecoute des morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Vous pouvez facilement relier à l'instrument un périphérique de mémoire flash USB afin d'écouter les morceaux qui y sont sauvegardés (sur ordinateur). Vous avez également la possibilité de sauvegarder et même de reproduire, sur le périphérique relié, vos performances enregistrées sur l'instrument. Avant d'utiliser un périphérique de mémoire flash USB, prenez soin de lire la section « Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) » à la page 25.
ATTENTION
Lors de la reproduction d'un morceau USB ou pendant que le témoin d'accès [USB] clignote en rouge, NE retirez PAS la mémoire flash USB et NE mettez PAS l'instrument hors tension. Cela pourrait entraîner la perte de données.
FRANCAIS
Fonctionnement
14
-2
Code de caractère
Si le morceau ne peut pas être chargé, vous devrez changer le réglage du code de caractère.
International
Seuls les fichiers dont les noms comportent des caractères alphabétiques latins (dont les trémas et les signes diacritiques) peuvent être chargés, contrairement aux fichiers dotés de noms en japonais. Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant les touches [HARPSI.] et
[VARIATION] enfoncées.
Japonais
Il est possible de charger à la fois les fichiers dotés de noms en caractères alphabétiques latins et en caractères japonais, mais pas ceux dont les noms comportent des trémas ou des signes diacritiques. Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant les touches [BASS] et
[SPLIT] enfoncées.
2
-1
32
ASTUCE
Réglage normal : International
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « Réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) en vigueur à la première mise sous tension de l'instrument.
NOTE
Vous ne pouvez pas sélectionner le témoin [USB] durant la reproduction des morceaux de démonstration de voix (page 29) ou lorsque la touche [REC] est activée (page 38).
1 Allumez le témoin [USB].
Assurez-vous que la mémoire flash USB est reliée à l'instrument, puis allumez le témoin [USB] en appuyant sur la touche [BGM].
2 Reproduisez l'un des morceaux USB.
2-1 Appuyez sur les touches [–/NO] ou [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous souhaitez jouer. rnd : Jouez tous les morceaux USB en
continu, dans un ordre aléatoire.
ALL : Jouez tous les morceaux USB dans
l'ordre.
22
F11/F01 Mode d'emploi
NOTE
La reproduction de certains morceaux peut nécessiter plus de temps que d'autres. Gardez
à l'esprit que ceci affecte également les délais d'attente
de reproduction entre les différents morceaux joués successivement.
Numéro de morceau
Ecoute des morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Uxx : Sélectionnez le numéro de morceau USB souhaité, celui de la
performance que vous avez enregistrée et sauvegardée.
001-600 (F11) : Sélectionnez le numéro du morceau USB souhaité, celui que
vous avez enregistré à l'aide de l'ordinateur puis reproduisez­le. Le nombre total de morceaux USB (notamment ceux qui sont sauvegardés sur l'instrument ou sur l'ordinateur) s'élève à 600. Par conséquent, le nombre disponible ici pourra être inférieur à 600 si certains morceaux USB (sous Uxx ci­dessus) ont été sauvegardés sur l'instrument.
001-400(F01) : Sélectionnez le numéro du morceau USB souhaité, celui que
vous avez enregistré à l'aide de l'ordinateur puis reproduisez le morceau.
2-2 Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour démarrer la reproduction.
ASTUCE
L'instrument dispose d'une fonction fort pratique, appelée Song Auto Revoice (Réaffectation automatique de voix de morceau) (F11).
Reportez-vous à la page 28.
ASTUCE
Réglage normal : ON (activé) (à l'aide de la voix G. PIANO 1 spécique à l'instrument)
Pour passer de la voix G. PIANO 1, spécialement créée pour l'instrument, aux voix de piano XG de même type, désactivez la fonction (OFF).
Réglez le volume
Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume.
3 Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
4 Eteignez le témoin [USB].
Eteignez le témoin [USB] en appuyant sur la touche [BGM].
Format de données
Cet instrument peut reproduire les données de morceau enregistrées aux formats SMF 0 et SMF 1 (fichier MIDI standard) et DOC (Disk Orchestra Collection). Lors de la copie de données de morceau à partir de l'ordinateur vers la mémoire flash USB, veillez à sauvegarder les données aux formats SMF 0 et SMF 1. Gardez à l'esprit que les morceaux enregistrés sur d'autres périphériques peuvent utiliser une variété de voix indisponibles sur cet instrument, et par conséquent, retentir différemment que les morceaux d'origine.
IMPORTANT
Lors de la reproduction de morceaux copiés sur un périphérique de mémoire ash USB depuis un ordinateur ou un autre périphérique, les morceaux doivent être stockés soit dans le répertoire racine de la mémoire ash USB, soit dans un dossier de premier ou de second niveau du répertoire racine. Les morceaux stockés à ces emplacements sont reproduits en tant que données de morceau. Les morceaux stockés dans les dossiers de troisième niveau, créés au sein d'un dossier de second niveau, ne sont pas reproductibles sur cet instrument.
ASTUCE
Prenez la liberté d'accompa­gner le morceau USB au cla­vier. Vous pouvez aussi modifier la voix reproduite au clavier.
ASTUCE
Vous avez la possibilité de régler le type de réverbération (page 35) appliqué à la voix jouée au clavier ainsi qu'à la reproduction du morceau USB. La sensibilité au toucher (page 37) des voix de clavier se règle également selon vos préférences.
NOTE
Le tempo par défaut « --- » est automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau mor­ceau USB est choisi ou lorsque la reproduction d'un nouveau morceau USB démarre alors que la reproduction est paramé­trée sur les valeurs « rnd » (aléatoire) ou « ALL ».
FRANCAIS
NOTE
Si vous sélectionnez un nou­veau morceau (ou si un mor­ceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument choisira automatiquement un type de réverbération approprié.
Mémoire ash USB
Fichier de morceaux
Dossier de
morceaux
(Racine)
Fichier de morceaux
Dossier de
morceaux
Fichier de morceaux
Dossier de
morceaux
Peuvent être reproduits.
Ne peuvent pas être reproduits.
NOTE
Les données des morceaux USB ne peuvent pas être transmises via les connecteurs MIDI.
TERMINOLOGIE
Qu'est-ce que le format SMF (Fichier MIDI Standard) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker les données de séquence. Il existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles au format SMF 0.
F11/F01 Mode d'emploi
23
Ecoute des morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Spéciez la partie de morceau (canal) puis reproduisez le morceau (F01)
Pour écouter les morceaux contenus sur la mémoire flash USB, vous spécifiez les parties de morceau à l'aide de ce réglage. Le réglage « ALL » entraîne la reproduction des 16 pistes et la valeur « 1+2 » celle des pistes 1 et 2. Les morceaux de piano étant généralement enregistrés exclusivement sur les pistes 1 et 2, le réglage « 1+2 » n'est optimal qu'avec la voix de piano.
Le réglage par défaut est « ALL ».
(ALL)
Partie 1 Partie 2 Partie 3
Données musicales disponibles dans le commerce
Les données de morceau achetées via l'ordinateur et les morceaux sur disquette disponibles dans le commerce sont accessibles lorsque vous connectez le lecteur de disquettes à l'instrument. L'instrument est compatible avec les disques de morceaux (disquettes) des marques suivantes :
FRANCAIS
Voix de piano
(1+2)
Autres voix
Spéciez l'ensemble des parties comme étant la partie désignée (ALL)
Appuyez sur la touche A-1 tout en maintenant la touche [BGM] enfoncée (reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide).
Spéciez les parties 1 et 2 comme étant la partie désignée (1+2)
Appuyez sur la touche A#-1 tout en maintenant la touche [BGM] enfoncée (reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide).
Gardez à l'esprit que les morceaux enregistrés sur d'autres périphériques peuvent utiliser une variété de voix indisponibles sur cet instrument, et risquent, de ce fait, de retentir différemment que leurs versions d'origine respectives. De manière générale, cet instrument doit servir à la reproduction de morceaux de piano.
NOTE
Avant d'utiliser un périphérique de stockage USB, prenez soin de lire la section « Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire ash USB/ disquette, etc.) » à la page 25.
NOTE
Avant d'utiliser une disquette et le logement pour disquette, prenez soin de lire la section « Manipulation du lecteur de disquette (FDD) et des disquettes » en page 26.
24
F11/F01 Mode d'emploi
NOTE
Les données musicales disponibles dans le commerce sont régies par des lois sur la protection des droits d'auteur. Il est formellement interdit de copier des données disponibles sur le marché, sauf pour un usage strictement personnel.
Loading...
+ 54 hidden pages