Yamaha DISKLAVIER MARK IV series Operation Manual

FrançaisiFrançais
Introduction
Félicitations et merci d’avoir fait l’achat de ce piano Disklavier Série PRO/Mark IV. Le piano Disklavier Série PRO/Mark IV est un nouveau type de piano fascinant qui allie l’excellence des pianos acoustiques Yamaha les plus raffinés à des innovations d’avant-garde, ce qui en fait un poste de divertissement domestique extensible. Le nouveau contrôleur de poche, d’utilisation plus facile, permet aux pianistes de tout niveau de bénéficier des fonctions fascinantes du piano, qu’il s’agisse du jeu de base au clavier ou des possibilités de divertissement que permet la lecture avec le PianoSoft. Goûtez pleinement au plaisir de laisser courir votre imagination et vos doigts sur le Disklavier. Voici quelques exemples d’utilisation du Disklavier :
• Jouer du piano acoustique ou du piano numérique
• Faire la lecture de pièces musicales et les accompagner soi-même au piano
• Créer une librairie regroupant ses pièces musicales favorites dans le Disklavier
• Pratiquer les pièces musicales en mettant à profit les fonctions innovatrices du Disklavier
• Jouer en accompagnant des enregistrements professionnels
• Raccorder le Disklavier à un ordinateur pour composer des pièces musicales pour ensemble
• Synchroniser son interprétation au piano avec un enregistrement vidéo
Avant d’utiliser le Disklavier, veuillez lire ce manuel en entier et le conserver à portée de la main pour consultation ultérieure.
Remarque sur la distribution du code source
Pendant les trois années qui suivent la sortie d’usine du piano, vous pouvez demander à Yamaha le code source de toute partie de l’appareil brevetée sous la GNU General Public License, en écrivant à l’adresse suivante : 1480 Ryoke, Kakegawa, Shizuoka, 436-0038, JAPAN Piano International Sales Division, YAMAHA Corporation Le code source vous sera fourni gratuitement, mais vous devrez peut-être rembourser à Yamaha les frais d’expédition du code.
Le téléchargement du code source est également disponible sur le site Web suivant : http://www.global.yamaha.com/download/ disklavier_markiv/
• Prenez note que nous déclinons toute responsabilité quant à tout dommage causé par des modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel du présent appareil par un tiers autre que Yamaha (ou qu’une partie autorisée par Yamaha).
• Prenez note que la réutilisation du code source rendue disponible sur le domaine public par Yamaha est sans garantie, et que Yamaha décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, concernant le code source.
Remarque sur le document en ligne
Des informations supplémentaires sur la licence sont incluses sur le disque dur du système Disklavier. Connectez le port LAN du Centre I/O au routeur du réseau, puis ouvrez les documents respectifs dans le dossier [Document] du disque dur du Disklavier.
Marques de commerce et droits d’auteur
• Cet appareil est fabriqué sous licence des brevets américains
N° 5231671, N° 5301259, N° 5428708 et N° 5567901 d’IVL Technologies Ltd.
• Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus,
PianoSoft·PlusAudio, PianoSmart et Smart PianoSoft sont des marques de commerce de Yamaha Corporation.
• SmartKey, CueTIME et You Are The Artist sont des marques
de commerce de Yamaha Corporation ou Yamaha Corporation of America.
• Logiciel Disklavier MarkIV, Copyright © 2004 YAMAHA
CORPORATION.
• Cela comprend des programmes accordés sous la GNU
General Public License, la GNU Lesser General Public License, le BSD Copyright, l’Artistic License et autres.
Précautions importantes
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier.
Avertissement
• Évitez de placer le Disklavier dans un emplacement sujet à une chaleur excessive, à des températures basses ou au rayonnement direct du soleil. Cela comporte un risque d’incendie et peut endommager la finition et les pièces internes de l’appareil.
• Une humidité excessive ou trop de poussière peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation du Disklavier dans une prise secteur compatible. Autrement, il y a risque d’incendie ou de choc électrique. Si la fiche du cordon d’alimentation n’est pas compatible avec la prise secteur, informez-vous auprès du revendeur.
• Évitez de brancher plusieurs appareils sur une même prise secteur. Cela risquerait de causer une surcharge sur la prise secteur, entraînant un risque d’incendie ou de choc électrique. Cela peut également affecter le fonctionnement de certains appareils.
• Évitez de placer des objets lourds sur le cordon d’alimentation. Tout cordon d’alimentation endommagé présente un risque d’incendie ou de choc électrique. Si le cordon d’alimentation passe sous un tapis, assurez-vous qu’aucun objet lourd, y compris le Disklavier, ne se trouve sur le cordon.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est exposé), informez-vous auprès du revendeur pour le faire remplacer. L’utilisation du Disklavier dans de telles conditions présente un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez-le toujours par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. Vous risqueriez ainsi de l’endommager, entraînant un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Le coffret de l’appareil ne doit être retiré que par un technicien réparateur qualifié.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel que vase, plante en pot, verre, flacon de produit de beauté ou contenant de médicaments, etc., sur le Disklavier.
• N’essayez pas de modifier le Disklavier, car cela comporte un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Lorsque vous déplacez le Disklavier, vous devez d’abord le désactiver, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles connectés à des appareils externes.
Précautions
• Mettez tous les appareils audio hors tension avant de les connecter au Disklavier. Reportez-vous au guide d’utilisation des appareils respectifs. Utilisez des câbles adéquats et connectez-les de la façon spécifiée.
• Réglez le volume de tous les appareils au minimum avant de mettre la tension.
• Évitez d’utiliser le Disklavier à volume élevé pour des périodes prolongées ; vous risqueriez de subir des dommages à l’ouïe. Cela s’applique tout particulièrement lors de l’écoute avec le casque. Si vous croyez avoir des problèmes auditifs, consultez un médecin.
• Si le Disklavier est soumis à une charge excessive — lecture prolongée de pièces musicales très « intenses » — le relais thermique du Disklavier risque de se déclencher. Le relais thermique se remettra en place dès que le Disklavier aura refroidi.
• Si vous notez une anomalie — de la fumée, une odeur anormale ou du bruit — mettez immédiatement le Disklavier hors tension et retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Informez-vous auprès du revendeur pour faire réparer l’appareil.
ii
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le Disklavier, mettez-le immédiatement hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Informez-vous auprès du revendeur.
• Si vous prévoyez que le Disklavier demeurera inutilisé pour une période prolongée (pendant vos vacances par exemple), déconnectez la source d’alimentation principale.
• Avant de nettoyer le Disklavier, débranchez toujours la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Il y a risque de choc électrique si vous laissez la fiche du cordon d’alimentation branchée.
• Évitez d’utiliser du benzène, du diluant, un détergent ou un chiffon imbibé chimiquement pour nettoyer le Disklavier.
• Évitez de poser sur le Disklavier des objets métalliques dotés de pieds en caoutchouc. La couleur et la finition du Disklavier risqueraient de se détériorer.
• Évitez de placer des objets lourds sur le Disklavier. Vous risqueriez d’endommager le Disklavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le Disklavier. Toutefois, s’il y a une tache, utilisez un chiffon doux et humide pour la retirer.
Brouillage
• Le Disklavier est équipé de circuits numériques à haute fréquence qui peuvent causer du brouillage sur les radios et téléviseurs qui se trouvent tout près. En cas de brouillage, déplacez les appareils affectés.
Manipulation de la batterie rechargeable
• Utilisez uniquement une batterie rechargeable de type « EA-BL08 ».
• Pour charger la batterie, vous devez utiliser le contrôleur de poche uniquement avec l’adaptateur secteur « EA-70 ».
• Évitez de jeter la batterie au feu.
• Gardez également la batterie à l’écart des flammes vives.
• Ne tentez jamais de démonter la batterie.
• Évitez de mettre en court-circuit les bornes, car elles deviendraient chaudes et cela endommagerait la batterie.
• Évitez de laisser tomber la batterie ou de la heurter contre quoi que ce soit.
• Lorsque la batterie demeure rangée pour une période prolongée, vous devez la charger complètement avant de la réutiliser.
• Chargez correctement la batterie, en suivant les instructions détaillées du présent manuel.
• Il y a risque de blessure grave si l’électrolyte d’une batterie pénètre par accident dans un oeil. Si cela se produit, rincez à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• Si l’électrolyte qui s’échappe d’une batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau claire.
Français
Veuillez conserver ce manuel pour
consultation ultérieure.
iii
Table des matières
CHAPITRE 1
Préparatifs 1
Éléments fournis avec le Disklavier .......................1
Nomenclature et fonction des pièces respectives....1
Configuration du Disklavier...............................11
Préparation du contrôleur de poche ...................15
Réglages initiaux du contrôleur de poche ...........16
Précautions de base concernant l’utilisation des
disquettes et des CD....................................19
Formats de ficher disponibles et structure des
données dans le support amovible ................20
CHAPITRE 2
Fonctions de lecture des pièces musicales 22
Modifier le tempo de lecture .............................22
Lire les pièces musicales sur un autre ton
(transposition).............................................22
Répéter la lecture d’une pièce musicale ..............23
Répéter une section spécifique d’une pièce
musicale (A-B Repeat) ..................................23
Faire uniquement la lecture de la partie pour
piano désirée .............................................24
Régler la balance du volume entre le jeu au
clavier, le son d’ensemble, la lecture du
logiciel et l’entrée du microphone .................25
Utiliser les listes de lecture ................................25
Changer temporairement la voix (sonorité)
d’une piste .................................................26
Modifier les pistes............................................28
Vérifier et modifier les informations de pièce
musicale ....................................................31
Prérégler les options de commande de lecture
pour chaque pièce musicale .........................34
Lecture SmartKey™ ..........................................35
Ajouter l’accompagnement du Disklavier aux
pièces musicales des CD commerciaux
(PianoSmart)...............................................36
Lecture synchronisée avec le contenu vidéo.........36
CHAPITRE 3
Fonctions de jeu au piano 37
Jouer du Disklavier avec le métronome interne.... 37
Jouer du Disklavier en s’accompagnant d’une ou
plusieurs voix (sonorités) additionnelles
(mode Performance) ................................... 37
Ajouter des effets expressifs à son jeu ............... 38
Ajouter des cordes à une ligne mélodique
(mode Harmony)........................................ 39
Appliquer des effets de réverbération au piano
numérique................................................. 40
CHAPITRE 4
Enregistrement 41
Enregistrer une nouvelle pièce musicale ............. 41
Enregistrement rapide ..................................... 42
Intituler une pièce musicale avant
l’enregistrement.......................................... 42
Enregistrer séparément les parties pour main
gauche et pour main droite (enregistrement
juxtaposé) ................................................. 42
Enregistrement synchronisé avec le contenu
vidéo........................................................ 43
Enregistrement CD synchronisé......................... 45
Enregistrer des parties d’ensemble .................... 45
Enregistrement fractionné d’une partie
existante ................................................... 47
Enregistrer des pièces musicales basées sur les
mesures et battements (Enregistrement en
mode métronome) ...................................... 48
Fonction Quantifier ......................................... 49
Modifier le tempo par défaut............................ 50
iv
CHAPITRE 5
CHAPITRE 7
Créer une librairie de pièces musicales 51
Créer un album dans la librairie........................51
Changer le nom d’un album..............................52
Copier les pièces musicales ou les albums ..........52
Copier tout le contenu d’un support ou d’une
librairie de pièces musicales.........................53
Effacer des pièces musicales ou des albums ........54
Modifier l’ordre des pièces musicales ou des
albums.......................................................54
CHAPITRE 6
Autres réglages 55
Sauter la partie vierge au début d’une pièce
musicale ....................................................55
Désactiver le mouvement des touches pendant la
lecture .......................................................55
Lecture par minuterie........................................55
Accorder le générateur audio
(accord principal) .......................................57
Ajouter un effet à sa voix (harmonie vocale)........57
Préparer le Disklavier pour l’utilisation des
commandes/commutateurs à pédale .............59
Raccorder des appareils AV..............................61
Configurer le Disklavier pour la réception ou
l’émission des données audio .......................61
Écran de paroles .............................................62
Convertir les données MIDI dans une forme
standard (Strip XP) ......................................63
Faire des copies de secours et restaurer la
librairie de pièces musicales.........................64
Restaurer le contenu de l’album de
démonstration.............................................65
Créer une disquette d’installation.......................65
Formater une disquette .....................................65
Réinitialiser le Disklavier ...................................66
Affecter une fonction spécifique à la touche ONE
TOUCH .....................................................66
Vérifier le fonctionnement du Disklavier ..............66
Liste des voix (sonorités) du piano......................67
Liste des voix (sonorités) de lecture pour parties
d’ensemble ................................................68
Liste des voix (sonorités) de batterie ...................76
Liste des types d’harmonie vocale ......................76
Améliorer les fonctions du Disklavier en raccordant un appareil MIDI 78
Raccorder un appareil MIDI ............................. 78
Configurer le Disklavier pour la réception des
données MIDI (MIDI IN) .............................. 79
Configurer le Disklavier pour l’émission des
données MIDI (MIDI OUT) ........................... 80
Configurer le Disklavier pour qu’il émette les
données de votre jeu au clavier
(KBD OUT) ................................................ 81
CHAPITRE 8
Dépannage 82
CHAPITRE 9
Messages d’erreur 84
CHAPITRE 10
Schémas de transition d’écran 85
CHAPITRE 11
Glossaire 91
CHAPITRE 12
Spécifications 93
Appendix (Appendice) A-1
Français
v
CHAPITRE
édi
1
Assurez-vous que les éléments suivants accompagnent votre Disklavier :
• Centre de médias (1)
• Kit d’installation du Centre de médias (1)
• Haut-parleur de contrôle (2)*
• Kit d’installation pour haut-parleur de contrôle (1)*
• Cordon de haut-parleur (2)*
• Contrôleur de poche PRC-100 (1)
• Carte de réseau LAN sans fil CF (2)**
* Fourni uniquement avec la série Mark IV. **Une des deux cartes est fixée au Centre I/O en usine.

Préparatifs

Éléments fournis avec le Disklavier

• Batterie rechargeable EA-BL08 (1)
• Support (1)
• Adaptateur secteur EA-70 (1)
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Manuel d’utilisation avancé (le présent document) (1)
• Guide sommaire (1)
• Casque stéréo (1)

Nomenclature et fonction des pièces respectives

Centre de m
— Avant —
STANDBY/ON QUIET User PianoSoft CD FD
REC
A Touche STANDBY/ON
La pression sur cette touche active le Disklavier ou le
met en mode Standby.
La pression maintenue sur la touche ferme le
Disklavier.
B Touche QUIET
Active le mode Quiet.
C Touches de sélection de source
Lance ou arrête la lecture des pièces musicales
stockées dans la librairie ou le support
correspondant(e).
as
VOL.
OPEN/ CLOSE
User : Sélectionne User Library. PianoSoft : Sélectionne PianoSoft Library. CD : Sélectionne le CD inséré. FD : Sélectionne la disquette insérée.
D Couvercle avant
Tirez et pivotez vers le bas pour cacher le panneau avant.
E Tiroir à CD
p. 20 « Insérer un CD »
F Lecteur de disquette
p. 20 « Insérer et éjecter une disquette »
Remarque :
L’emplacement de chaque unité varie suivant le modèle.
1
CHAPITRE 1 : Préparatifs
G Touche d’éjection
Éjecte la disquette insérée.
H Témoin d’accès
S’allume pendant que le système lit ou écrit des
données sur la disquette.
I Touche OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le tiroir à CD.
J Touches VOL –/+ (volume)
Règle le volume général.
— Face inférieure —
K Touches (sélection de pièce musicale,
recul rapide et avance rapide)
La pression sur la touche sélectionne une pièce musicale. La pression maintenue sur la touche exécute le recul ou l’avance rapide.
L Touche REC
Met le Disklavier en mode Record Standby.
/
Français
M Prises PHONES
Pour raccorder des casques.
N Port USB (type A)
Pour raccorder une mémoire flash USB, etc.
Remarque : Certains
périphériques de stockage USB risquent de ne pas fonctionner correctement avec le Disklavier Série PRO/Mark IV. Pour consulter la liste des appareils compatibles, veuillez visiter www.yamaha.com/disklavier.
O Prises FOOT CNTRL1/2
Accepte les commandes/commutateurs à pédale. ( p. 59)
P Commutateur MIC/LINE
Commute la sensibilité d’entrée de la prise MIC/ LINE IN. MIC : Sélectionnez cette option si vous raccordez un microphone à la prise MIC/LINE IN. LINE : Sélectionnez cette option si vous raccordez un appareil audio externe à la prise MIC/LINE IN.
Q Bouton INPUT VOLUME
Règle le volume d’entrée.
R Prise MIC/LINE IN
Pour raccorder un microphone.
S Vers un port du Centre I/O
Pour connecter le câble depuis le Centre I/O.
Remarque : Le cabinet du Centre de médias peut
devenir chaud lorsque vous utilisez le Disklavier pour une période prolongée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
2
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Centre I/O
— Avant —
Remarque :
L’emplacement de chaque unité varie suivant le modèle.
A Prises OUTPUT
L/(L+R) : Pour connecter le cordon du haut-parleur
de contrôle* gauche.
R : Pour connecter le cordon du haut-parleur de
contrôle* droit.
B Port TO MEDIA CENTER
Pour connecter le câble du Centre de médias.
C Prises d’entrée à usages multiples
OMNI IN (L/R)
Pour connecter les cordons RCA depuis la sortie
audio d’un lecteur de CD externe, etc.
D Prises d’entrée SYNC IN (L/R)
Pour connecter les cordons RCA depuis la sortie
audio d’un caméscope.
E Port USB (type B)
Pour connecter le câble USB d’un ordinateur.
F Bornes MIDI (IN/OUT)
Pour connecter le câble MIDI depuis l’entrée ou la
sortie d’un appareil MIDI.
* Fourni uniquement avec la série Mark IV.
G Prises SYNC OUT (L/R)
Pour connecter les cordons RCA depuis l’entrée de microphone/ligne d’un caméscope.
H Commutateurs DIP
Réservé au technicien.
I Témoins DEL
Réservé au technicien.
J Touche SYSTEM INSTALL
Réservé au technicien.
K Touche RESET
Réservé au technicien.
L Prises de sortie à usages multiples OMNI OUT
(L/R)
Pour connecter les cordons RCA depuis l’entrée audio d’un amplificateur AV.
3
— Côté gauche —
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Français
M Entrée secteur
Pour brancher le cordon d’alimentation de l’unité
d’alimentation.
— Côté droit —
O Prise DIGITAL OUT
Pour connecter le câble coaxial depuis l’entrée audio
numérique d’un amplificateur AV ou d’un
mélangeur, etc.
P Prises TO PIANO
Pour connecter les cordons depuis le processeur
central de signaux.
Q Port USB (type A)
Pour utilisation future.
N Commutateur MAINS
Active/désactive le Centre I/O.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
TO PIANOTO PIANO
R Port LAN (RJ 45)
Pour connecter le câble de réseau LAN depuis un ordinateur.
S Prise VIDEO OUT
Pour connecter le câble vidéo depuis l’entrée vidéo composite d’un téléviseur.
T Fente PC CARD (type PCMCIA II)
Pour utilisation future.
U Fente CF CARD (PCI)
La carte de réseau LAN san fil CF fournie est installée dans cette fente en usine.
4
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Processeur central de signaux
— Avant —
TO PD TO MD TO PS TO SENSOR
GREEN TO I/O
BLUE
CENTER
Remarque :
L’emplacement de chaque unité varie suivant le modèle.
A Borne TO PD
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis l’unité
d’entraînement des pédales (Pedal Drive, PD).
B Borne TO MD
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis l’unité
d’entraînement motorisé (Motor Drive, MD).
Unité d’alimentation
— Avant —
MAINS AC OUTLET 2A 480VA
IN
AC
C Borne TO PS
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis l’unité d’alimentation (Power Supply, PS).
D Prises TO I/O CENTER (GREEN/BLUE)
Pour connecter les cordons depuis le Centre I/O.
E Port TO SENSOR
Pour connecter le câble depuis le Disklavier.
Remarque :
L’emplacement de chaque unité varie suivant le modèle.
AC
SWITCHED
OUTLET 2A 480VA TOTAL
A Commutateur MAINS
Active/désactive l’unité d’alimentation.
B AC OUTLET
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis le
Centre I/O.
5
C AC IN
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis une prise secteur.
D AC OUTLET SWITCHED
Pour brancher les cordons d’alimentation des haut­parleurs de contrôle.
E AC OUTLET (non commuté)
Pour brancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur du support.
— Côté droit —
F Borne TO DRIVE
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis l’unité
d’entraînement des touches (Key Drive, KD).
G Borne TO CSP
Pour brancher le cordon d’alimentation depuis le
processeur central de signaux (Central Signal
Processor, CSP).
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Français
6
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Contrôleur de poche
— Avant —
VOLUME
ON/STANDBY
A Écran tactile
p. 3 « Pointer avec le stylet » dans le « Guide
sommaire ».
B Témoin de charge (ambre)
S’allume pendant la charge du contrôleur de poche.
Le témoin s’éteint lorsque la charge est terminée.
C Touches VOLUME –/+
Règle le volume général.
D Touche STOP, ON/STANDBY
Arrête la lecture et active/désactive le contrôleur de
poche.
E Bouton de sélection
Exécute l’opération sélectionnée.
F Port I/O
Pour raccorder la borne sur le support.
G Touches de curseur
Sélectionne l’élément sur l’écran tactile ou déplace la
case de défilement sur une barre de commande.
6
5
7
4
3
2
1
E
W
Q
#
@
!
D
S
A
ut
C
X
Z
N
Caps
Tab
Fn
8
9
0
Y
T
U
R
I
O
%
&
$
G
F
Paste
Copy
V
C
Symbol
um
Space
/?
P
(
Del
H
J
K
L
+
=
)
.
B
N
M
, ,
~
<
>
.
` "
. .
PLAYSTOP
H Prise d’adaptateur secteur
Pour brancher l’adaptateur secteur.
I Touche PLAY
Lance la lecture.
J Touches (sélection de pièce musicale,
/
recul rapide et avance rapide)
La pression sur la touche sélectionne une pièce musicale. La pression maintenue sur la touche exécute le recul ou l’avance rapide.
K Touche (recul)
Retourne à l’écran précédent.
L Protecteur d’écran
Ouvrez ou retirez le protecteur lorsque vous désirez pointer sur l’écran tactile. Pour retirer le protecteur d’écran, soulevez-le et rabattez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se détache.
M Clavier
Saisit des caractères. ( p. 33 « Saisir des caractères »)
7
— Arrière —
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Français
RESET
N Oeillet de sécurité
Pour insérer le cordon antivol.
O Haut-parleur P Couvercle du logement à batterie
— Côté supérieur/gauche —
Q Touche RESET (située à l’intérieur du couvercle
du logement à batterie)
Réinitialise le contrôleur de poche.
R Commutateur de changement de batterie
( p. 15 « Préparation du contrôleur de poche »)
S Stylet
Pour exécuter des commandes sur l’écran tactile.
T Fente pour carte CF
Contient la carte de réseau LAN sans fil CF.
U Prise de casque stéréo
Pour utilisation future.
V Microphone W Port IR
Pour utilisation future.
X Fente pour carte SD
Contient la carte SD.
8
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Support
A Prise d’adaptateur secteur
Pour brancher l’adaptateur secteur.
B Port I/O
Pour connecter le port I/O sur le contrôleur de poche.
C Touche ONE TOUCH
( p. 66 « Affecter une fonction spécifique à la
touche ONE TOUCH »)
ONE TOUCH
9
Haut-parleurs de contrôle*
* Fournis uniquement avec la série Mark IV.
— Avant —
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Remarque :
L’emplacement de chaque unité varie suivant le modèle.
Français
A Haut-parleur de graves B Commandes de volume LOW/HIGH
Règlent le volume des sons graves/aigus.
C Témoin d’alimentation
S’allume lorsque le haut-parleur est activé.
— Arrière —
LOW HIGH LINE
POWER
ON
OFF
PARALLEL
12
D Commandes de volume LINE1/2
Règlent le volume du son pour chacune des entrées de ligne.
Remarque : En temps normal, baissez
complètement le volume LINE1 et montez le volume LINE2 jusqu’à la position 3 heures.
E Haut-parleur d’aigus
INPUT
LINE 1 ( 10dB)
LINE 2 (+4dB)
F Commutateur POWER
Active/désactive le haut-parleur de contrôle.
G Cordon d’alimentation secteur
H INPUT LINE2 (connecteur XLR/prise audio)
Pour raccorder la sortie de ligne depuis le Centre I/O ou un appareil AV externe.
I INPUT LINE1 (Prise RCA)
Pour raccorder la sortie de ligne depuis un appareil AV externe.
10
CHAPITRE 1 : Préparatifs

Configuration du Disklavier

Installation du Centre de médias
Vissez les vis fournies dans les écrous.
1
Écrous
Vis (M5 x 16) (fournies)
Laissez la tige dépasser de 5 mm.
Raccordez le Centre de médias.
2
Serrez les vis pour immobiliser le Centre de médias.
3
Remarque : Pour
raccorder le Centre de médias, vous devez le tenir fermement à deux mains afin d’éviter qu’il ne tombe.
11
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Installation du haut-parleur de contrôle (pour la série Mark IV uniquement)
Fixez le support à la face inférieure.
1
Installation horizontaleInstallation inclinée
Support (fourni)
Vis (M5 x 16) (fournies)
Vous pouvez ajuster l’angle du haut­parleur de contrôle.
Français
Connectez le cordon de haut-parleur à la prise audio INPUT LINE2.
2
( p. 13 « Câblage du Disklavier »)
Accrochez le haut-parleur de contrôle au crochet.
3
Crochet
Remarque : Pour accrocher le
haut-parleur de contrôle, vous devez le tenir fermement à deux mains afin d’éviter qu’il ne tombe.
Vissez les vis à oreilles pour immobiliser le haut-parleur de contrôle.
4
Vis à oreilles (M4 x 15) (fournies)
12
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Câblage du Disklavier
Centre de médias
Remarque : L’emplacement de
chaque unité varie suivant le modèle.
Centre I/O
Unité d’alimentation
SWITCHED
AC OUTLET 2A 480VA TOTAL
Haut-parleur de contrôle (gauche)
Haut-parleur de contrôle (droit)
INPUT INPUT
LINE2
PARALLEL
LINE2 (+4dB)
(+4dB)
PARALLEL LINE2
Câble
(+4dB)
Cordon de haut-parleur*
R
R
Centre I/O
Cordon de haut-parleur*
L L
Remarque : Les haut-parleurs de contrôle sont
fournis uniquement avec la série Mark IV.
13
* Si vous devez remplacer le cordon de haut-parleur,
procurez-vous un cordon similaire à celui qui est fourni, avec des prises audio en forme de L à chaque extrémité.
*
DIGITAL
OUT
TO PIANO
PD
MD
Processeur central de signaux
CHAPITRE 1 : Préparatifs
TO PD TO MD TO SENSOR
SENSOR
Cordon d’alimentation secteur Adaptateur secteur
Unité d’alimentation
AC OUTLET 2A 480VA
OUTLET 2A 480VA TOTAL
AC
AC
IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise
secteur
GREEN
TO PS
TO I/O
Cordon
d’alimentation*
Cordons RCA*
*
Mini-câble DIN*
PS PS
BLUE
CENTER
Français
Support
Processeur central de signaux
Marques bleues
Centre I/O
Remarque : Vous devez brancher le cordon
d’alimentation de l’unité d’alimentation à la prise secteur uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Marques vertes
* Ces cordons/câbles sont raccordés en usine.
14
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Préparation du contrôleur de
poche
Retirez le protecteur de la fente pour
1
carte, puis insérez la carte de réseau LAN sans fil CF fournie dans la fente pour carte CF.
Mettez le commutateur de
2
changement de batterie en position [REPLACE BATTERY].
Remettez le commutateur de
4
changement de batterie en position [NORMAL OPERATION].
Retirez le couvercle du port I/O, puis
5
installez le contrôleur de poche sur le support.
Couvercle du port I/O
Témoin de charge
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERY
Placez la batterie rechargeable dans
3
le logement à batterie.
Assurez-vous que les marques , et de la batterie sont alignées correctement sur celles qui sont imprimées à l’intérieur du logement à batterie.
La charge commence et le témoin de charge s’allume en ambre. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin s’éteint.
15
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Réglages initiaux du
contrôleur de poche
Les fonctions suivantes sont disponibles pour commander le Disklavier à distance. Réglez selon vos préférences ces diverses fonctions pratiques.
Barre de titre
Icône [PRC-100 Menu]
Barre de tâches ( p. 19)
Écran [PRC-100 Menu]
Conseil : Pointez sur (icône [PRC-100 Menu])
pour revenir à l’écran [PRC-100 Menu].
[Interface] : En général, utilisez cette fonction pour commander le Disklavier à distance. L’écran [Main] est le menu supérieur de cette fonction. ( p. 12 dans le « Guide sommaire »)
[Interface Updater]* : Met à jour [Interface]. [Piano Assign]* : ( p. 18 « Jumeler le contrôleur
de poche et le Disklavier »)
[Service Center]* : ( p. 66 « Vérifier le
fonctionnement du Disklavier »)
[Light & Power]* : Effectue les réglages d’économie d’énergie.
[Recalibrate] : (Voir « Calibrer l’écran tactile » ci­contre à droite.)
[Date/Time] : (Voir « Réglage de la date et de l’heure actuelles » ci-dessous.)
[Network]* : Présente la liste des services de réseau disponibles.
[System Info]* : Indique les informations de système (mémoire, stockage et version).
* Pour une utilisation normale, il n’est pas nécessaire de
modifier ces paramètres.
Calibrer l’écran tactile
La procédure suivante permet de calibrer l’écran tactile pour améliorer la précision des commandes de pointage.
Pointez sur [Recalibrate] dans l’écran [PRC-100 Menu], puis pointez fermement sur les symboles de croix qui apparaissent successivement.
Symbole de croix
Une fois le recalibrage terminé, l’écran [PRC-100 Menu] est rétabli.
Réglage de la date et de l’heure actuelles
Pointez sur [Date/Time] dans
1
l’écran [PRC-100 Menu].
Bouton d’heure locale
Bouton [Date]
Écran [Set System Time]
Pointez sur [Time Zone] , puis sur
2
votre fuseau horaire dans la liste déroulante.
Remarque : Si votre fuseau horaire
n’apparaît pas dans la liste déroulante, ajoutez­le en suivant la procédure « Ajouter sa ville à la liste déroulante [Time Zone] » à la page 17, puis répétez l’étape 2.
Français
Passez à la page suivante...
16
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Pointez sur [Hour]/[Minutes] pour
3
régler l’heure.
Pointez sur [Time format] , puis
4
sélectionnez le format désiré.
Pointez sur , puis sur [AM] ou [PM],
5
si nécessaire.
Pointez sur le bouton [Date], puis sur
6
la date actuelle sur le mini-calendrier qui apparaît.
Pointez sur [Weeks start on] , puis
7
sur [Sunday] (dimanche) ou [Monday] (lundi) pour choisir le jour qui doit figurer comme premier jour de la semaine dans le mini-calendrier.
Pointez sur [Date format] , puis sur
8
le format désiré.
3 Pointez sur votre pays, puis sur votre ville dans la
liste.
4 Pointez sur sur la barre de titre « Select City ».
Pour corriger la sélection de la ville,
pointez sur , puis suivez à nouveau les étapes 2 à 4.
Redémarrer le contrôleur de poche
En cas de problème, voir d’abord « Dépannage » à la page 82. Si le problème persiste, suivez la procédure ci­dessous.
1 Pointez sur sur la barre des tâches.
2 Pointez sur [Reboot] sur le menu qui apparaît.
Pointez sur sur la barre de titre.
9
L’écran [PRC-100 Menu] est rétabli.
Redémarrez le contrôleur de poche.
10
( « Redémarrer le contrôleur de poche » ci-contre à droite)
Ajouter sa ville à la liste déroulante [Time Zone] 1 Pointez sur .
2 Pointez sur le fuseau horaire à remplacer par la ville
désirée.
3 Pointez sur .
L’écran [Main] apparaît au bout d’environ trois minutes.
4 Réinitialisez le contrôleur de poche.
( p. 18 « Réinitialiser le contrôleur de poche »)
17
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Réinitialiser le contrôleur de poche
S’il n’est pas possible de redémarrer ou si le contrôleur de poche ne fonctionne pas correctement après avoir redémarré, suivez la procédure ci-dessous. 1 Désactivez le Disklavier.
( p. 6 « Désactiver le Disklavier (mode Standby) » dans le « Guide sommaire »)
2 Branchez l’adaptateur secteur dans la prise
d’adaptateur secteur, puis placez le commutateur de changement de batterie en position [REPLACE BATTERY].
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERY
3 Patientez cinq secondes, retirez le couvercle du
logement à batterie, puis appuyez sur le bouton [RESET] avec le stylet.
Jumeler le contrôleur de poche et le Disklavier
Pour une utilisation normale, cette configuration n’est pas nécessaire. 1 Assurez-vous que l’autre appareil sans fil est
désactivé.
2 Pointez sur [Piano Assign] dans l’écran [PRC-
100 Menu].
Français
3 Rapprochez le contrôleur de poche du Disklavier,
puis pointez sur .
N° d’identification ESS
RESET
4 Remettez en place le couvercle du logement à
batterie, puis remettez le commutateur de changement de batterie en position [NORMAL OPERATION].
5 Appuyez sur pour activer le contrôleur de poche.
L’écran [Main] apparaît au bout d’environ deux minutes.
4 Pointez sur . 5 Pointez sur sur l’écran [Assigned successfully].
L’écran [PRC-100 Menu] est rétabli.
Remarque : N’annulez PAS la procédure avant
l’étape 4. Autrement vous ne pourrez pas commander le Disklavier.
Passez à la page suivante...
18
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Description de la barre des tâches
La barre des tâches s’affiche en permanence au bas de l’écran pour afficher diverses informations et l’état du contrôleur de poche. Vous pouvez pointer sur l’icône pour afficher les écrans de configuration respectifs, etc.
: Affiche les menus de fonction tel que
[Reboot], etc.
: Affiche l’état de la connexion sans fil.
Bleu : Excellent Vert : Bon Jaune : Moyen Rouge : Mauvais
: Pas de connexion (Pointez pour afficher
l’écran détaillé du réseau.)
: Affiche le volume du contrôleur de poche
lui-même. (Pointez dessus, puis déplacez la case de défilement vers le haut ou le bas pour régler le volume.)
: Pointez dessus, puis sur [Eject card] avant
de retirer la carte CF.
: Pointez dessus, puis sur [Eject SD-card]
avant de retirer la carte SD.
: Affiche l’état de la batterie.
Bleu : Bon Jaune : Faible Rouge : Très faible Vert : En cours de charge
: Affiche l’heure actuelle. (Pointez dessus
pour ouvrir l’écran [Set System Time].)

Précautions de base concernant l’utilisation des disquettes et des CD

Manipulation des disquettes
Afin de protéger les données stockées sur les disquettes contre tout dommage ou perte, vous devez les manipuler avec soin et prendre les précautions suivantes.
• Ne touchez pas la surface du disque interne.
• Évitez de ranger ou poser les disquettes près d’un téléviseur, d’une radio, d’une enceinte ou de tout autre appareil qui génère un champ magnétique.
• N’exposez pas les disquettes à une température ou humidité extrême. La plage de température de fonctionnement des disquettes se situe entre 4°C et 52°C (40°F et 125°F).
• N’utilisez pas les disquettes dans un endroit poussiéreux, sale ou enfumé.
• Retirez la disquette du lecteur de disquettes avant de désactiver le Disklavier.
Protection contre l’écriture
Les disquettes sont dotées d’une languette de protection contre l’écriture pour éviter le formatage d’une disquette ou l’effacement de fichiers par inadvertance.
19
Protégée Non protégée
La fenêtre de la languette est ouverte.
La fenêtre de la languette est fermée.
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Insérer et éjecter une disquette
Insérer
Enfoncez la disquette jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec.
Lecteur de disquettes sur le Centre de médias
Éjecter
Appuyez sur la touche d’éjection sur le Centre de médias.
Touche d’éjection
Insérer un CD
Insérer 1 Appuyez sur sur le Centre de médias pour
ouvrir le tiroir à CD.
2 Posez le CD sur le tiroir, puis appuyez sur
pour fermer le tiroir.
Face étiquetée
OPEN/ CLOSE
Tiroir à CD sur le Centre de médias
OPEN/ CLOSE
Français
Témoin d’accès
Remarque : N’éjectez pas la disquette alors que
le témoin d’accès clignote ou est allumé. La disquette risquerait d’être gravement endommagée, ainsi que le lecteur de disquettes.
Manipulation des CD
Afin de protéger les données stockées sur les disques compacts contre tout dommage ou perte, vous devez les manipuler avec soin et prendre les précautions suivantes.
• Ne touchez pas la surface des CD.
• N’exposez pas les CD à une température ou humidité extrême. La plage de température de fonctionnement se situe entre 4°C et 52°C (40°F et 125°F).
• Essuyez les CD avec un chiffon propre avant la lecture.
• Retirez le CD du lecteur de CD avant de désactiver le Disklavier.

Formats de ficher disponibles et structure des données dans le support amovible

CD
Les fichiers doivent être formatés ISO 9660 LEVEL1.
Disquettes (2DD, 2HD)
• Les fichiers doivent être formatés MS-DOS.
• Le Disklavier lit uniquement les fichiers qui se trouvent dans le répertoire racine.
Mémoires Flash USB
Les fichiers doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32.
Disques durs USB
Les fichiers doivent être formatés avec le système de fichier FAT32.
Passez à la page suivante...
20
CHAPITRE 1 : Préparatifs
Remarques sur les restrictions des formats de fichier compatibles
SMF format 0 : Pour la lecture et l’enregistrement.
SMF format 1 : Pour la lecture uniquement.
E-SEQ : Pour la lecture et l’enregistrement juxtaposé.
• Le nom du fichier SMF doit avoir l’extension « .MID » ou «.mid».
• Le nom du fichier E-SEQ doit avoir l’extension «.FIL» ou «.fil».
Remarques sur les fichiers créés sur le Disklavier de la série PRO
Les fichiers de pièce musicale créés sur le Disklavier de la série PRO contiennent diverses données qui permettent la lecture des pièces musicales avec une très grande fidélité. Toutefois, si vous modifiez le fichier de pièce musicale sur un appareil MIDI externe tel qu’un séquenceur, etc., les données ne pourront pas donner les résultats prévus et, qui plus est, risquent de commander les touches du clavier de manière anormale. Le problème susmentionné ne se produit pas dans les cas suivants :
• Lorsqu’un fichier de pièce musicale stocké/chargé dans le Disklavier de la série PRO est lu sur le Disklavier de la série PRO via un appareil MIDI externe sans qu’aucune modification ne soit effectuée sur ce dernier.
• Lorsque le fichier de pièce musicale est émis par la borne [MIDI OUT] ou le port [USB ] à l’avant du Centre I/O et lu sur un autre appareil MIDI. Toute modification est possible.
• Lorsque l’événement suivant est effacé du fichier de pièce musicale :
A0 kk dd : Polyphonic Key Pressure A1 kk dd : Polyphonic Key Pressure
B0 10 dd : Control Change (General Purpose) B1 10 dd : Control Change (General Purpose)
B0 51 dd : Control Change (General Purpose) B1 51 dd : Control Change (General Purpose)
21
CHAPITRE
Fonctions de lecture des pièces
2

Modifier le tempo de lecture

Cela peut être utile, par exemple, pour écouter attentivement une partie pour piano avec un tempo lent, ainsi que pour pratiquer une partie pour piano difficile avec un tempo lent.
1
musicales
Sélectionnez la pièce musicale désirée. ( p. 12 « Sélectionner une pièce musicale » dans le « Guide sommaire »)
Pointez sur dans l’écran [Song].
2

Lire les pièces musicales sur un autre ton (transposition)

Cela peut être utile, par exemple, pour chanter sur un ton qui vous convient davantage.
Sélectionnez la pièce musicale
1
désirée. ( p. 12 « Sélectionner une pièce musicale » dans le « Guide sommaire »)
Pointez sur dans l’écran [Song].
2
Français
Pointez sur / pour régler la
3
valeur du tempo, puis sur .
La nouvelle valeur du réglage apparaît à la place du caractère [Tempo] sur .
Pour rétablir le tempo initial, pointez sur
à l’étape 3.
Conseil : La valeur peut être réglée sur une
plage de –50 % à +20 %, par pas de 1 %.
Pointez sur / pour régler la
3
valeur de transposition, puis sur
.
La nouvelle valeur du réglage apparaît à la place du caractère [Trans.] sur .
Pour annuler la transposition, réglez la valeur sur [0] à l’étape 3.
Conseil : La pièce musicale peut être
temporairement transposée de deux octaves, par demi-tons successifs, vers le haut ou le bas (–24 à +24).
Remarque : Il faut être prudent lors de la
transposition des pièces musicales sur CD, puisque la qualité sonore peut être affectée par une augmentation ou réduction trop grande de la valeur de transposition.
22
CHAPITRE 2 : Fonctions de lecture des pièces musicales

Répéter la lecture d’une pièce musicale

Cela peut être utile, par exemple, pour faire jouer de la musique d’atmosphère ininterrompue lors d’une soirée.
Sélectionnez la pièce musicale
1
désirée. ( p. 12 « Sélectionner une pièce musicale » dans le « Guide sommaire »)
Options de lecture
Pointez sur / dans l’écran [Song] pour afficher les options de lecture désirées.
Pointez sur dans l’écran [Song].
2

Répéter une section spécifique d’une pièce musicale (A-B Repeat)

En plus de la fonction de Répétition A-B, vous pouvez localiser les points enregistrés (points A et B) pendant la lecture, le recul rapide et l’avance rapide.
Sélectionnez la pièce musicale
1
désirée. ( p. 12 « Sélectionner une pièce musicale » dans le « Guide sommaire »)
Pointez sur .
3
Pointez sur le mode de répétition
4
désiré, puis sur .
: Répète toutes les pièces musicales de
l’album actuel.
: Répète uniquement la pièce musicale
actuelle.
: Répète toutes les pièces musicales de l’album actuel en ordre aléatoire. Le mode sélectionné apparaît à la place du mot [Repeat] sur .
Pour annuler le mode de répétition, pointez sur à l’étape 4.
Pointez sur plusieurs fois
2
dans l’écran [Song], jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse.
Bouton de mode de répétition
Appuyez sur pour lancer la
3
lecture.
Pointez sur au début de la
4
section que vous désirez répéter (point A).
23
Loading...
+ 73 hidden pages