This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Använd endast angiven adapter (PA-5D eller motsvarande som rekommenderas
av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller
överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad
Yamaha-personal för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen med
strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till
kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband
med åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Batteri
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/-
-märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage
av batterivätska.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier
tillsammans. Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier
med manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier
från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller
läckage av batterivätska.
• Kassera inte batterier i öppen eld.
4DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
• Försök inte ladda batterier som inte är avsedda att laddas.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under en
längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att
batterivätska läcker ut.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Om batterierna läcker bör du undvika kontakt med vätskan. Om batterivätska
kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten
och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska
brännskador.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta
(t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid)
för att undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna
skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
(4)-10 1/2
Page 5
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar instrumentet. Om det
uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de medföljande
skruvarna när du monterar stället eller racket. I annat fall kan de inre
komponenterna skadas eller instrumentet kan ramla.
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in
volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i öppningarna på instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i
öppningarna på panelen eller tangentbordet. Om detta ändå inträffar bör du
omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna
därefter in instrumentet på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom
panelen och tangentbordet kan bli missfärgade.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte hårt
på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet med hög eller obehaglig volymnivå under en längre
tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselförlust. Kontakta läkare om du
upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som förpreparerats
med kemikalier.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
Panelinställningarna och några andra datatyper går förlorade när du stänger av
strömmen för instrumentet. Spara data i Registration Memory (sidan 73).
Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig användning.
Spara viktiga data i en extern enhet, till exempel en dator (sidan 84).
Säkerhetskopiera extern enhet
• Förhindra dataförlust på grund av skadade media genom att spara viktiga data
på två externa enheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller
blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
När du använder en adapter har instrumentet strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när
du inte använder instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
Illustrationerna och LCD-skärmbilderna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt
instrument faktiskt ser ut.
● Varumärken
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(4)-10 2/2
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning5
Page 6
Upphovsrättsmeddelande
Nedan följer titel, medverkande och upphovsrättsmeddelanden för den förprogrammerade Song:en i instrumentet.
pany, Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens
för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer,
notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt
bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder.
DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för
enheten. Optimeringen kan göra att musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för
annat än personlig användning.
Panelloggor
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som säkerställer att alla GM-kompatibla musikdata
kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. GM-märket är
fäst på alla programvaru- och maskinvaruprodukter som stöder GM System Level.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas högkvalitativa tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-Song-data med en XGlite-tongenerator. Du bör emellertid komma ihåg att inte alla melodier kommer att låta som originalen när de spelas upp på grund av det
reducerade antalet kontrollparametrar och effekter.
USB
USB är en förkortning av Universal Serial Bus. Det är ett seriellt gränssnitt som används till att ansluta en
dator till kringutrustning. Det medger ”hot swapping” (anslutning av kringutrustning till datorn medan
strömmen är på).
STYLE FILE
Style File Format (SFF) är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster som bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika
ackordtyper.
6DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 7
Grattis och tack för att du valde
Yamaha DGX-220/YPG-225 Portable Grand!
För att du skall få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Se till att spara den här bruksanvisningen på ett lättillgängligt och säkert ställe
sedan du har läst den, och läs den varje gång som du behöver
lära dig mer om någon hantering eller funktion.
Tillbehör
I förpackningen med DGX-220/YPG-225 ingår följande artiklar. Kontrollera att alla finns med.
• Bruksanvisning
• Notställ
• Accessory CD-ROM-skiva
● Notställ
Sätt fast notstället i
springorna enligt bilden.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning7
Page 8
Specialfunktioner i DGX-220/YPG-225
■ Spela flera olika instrumentljud Sidan 14
Instrumentljudet som hörs när du spelar på klaviaturen kan ändras till violin,
flöjt, harpa eller något annat ljud. Du kan till exempel ändra stämningen i en
melodi som är skriven för piano, genom att spela den med violinljud i stället.
Upptäck en helt ny värld av musikaliska variationer.
■ Spela med kompstilar Sidan 19
Vill du spela med fullt ackompanjemang? Prova på automatiskt
ackompanjemang. Ackompanjemangsstilarna ger dig motsvarigheten till en
full orkestrering som täcker en rad stilar från vals till 8-Beat till euro-trance
… och mycket mer. Välj en stil som passar den musik du vill spela eller
experimentera med nya stilar för att utöka din musikaliska horisont.
PopBossa
087
■ Performance Assistant-teknik Sidan 29
Spela med i en Song på instrumentets klaviatur och gör det perfekt varje
gång … även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra är att spela på
klaviaturen – växla till exempel mellan vänster och höger sida av klaviaturen
– och du låter som ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
■ Det är kul att lära sig musik Sidan 36
Instrumentet innehåller ett antal Song:er, från ett flertal genrer, som är roliga
att lyssna på eller att spela med i. Du kan börja öva med en hand och du kan
även öva i ditt eget tempo, en ton i taget så sakta som du vill, tills du kan
spela i vanligt tempo. Song-uppspelningen följer automatiskt ditt tempo.
Du kan också använda melodier som du har laddat ned från Internet, så dina
musikaliska resurser är i grunden obegränsat. Instrumentet bedömer och
betygsätter även hur du spelar!
• Använd endast manganbatterier eller alkaliska batterier.
Strömtillförseln från andra typer av batterier (t.ex. laddningsbara
batterier) kan falla mycket plötsligt när batterierna försvagas,
vilket kan medföra att data i flash-minnet går förlorade.
• Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt rätt håll (se
bilderna). Felaktigt isatta batterier kan leda till överhettning, brand
och/eller läckage av frätande batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny uppsättning
batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya batterier. Använd heller
inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte ska användas under en längre tid, bör du ta
ut batterierna från instrumentet för att förhindra att batterivätska
läcker ut.
• Använd nätadaptern när du ska överföra data till flash-minnet.
Batterier (även laddningsbara typer) kan tömmas snabbt av en
sådan åtgärd. Om batterierna tar slut under en dataöverföring
förloras både de data som håller på att överföras och de data som
för tillfället finns på målplatsen för överföringen.
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.
Strömförsörjning
Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter när det är möjligt.
En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
■ Använda en nätadapter
Kontrollera att instrumentets [STANDBY/ON]-
strömbrytare är inställd på STANDBY.
VARNING
• Använd ENDAST en Yamaha PA-5D nätadapter (eller någon
annan adapter som uttryckligen rekommenderas av Yamaha)
när du ansluter instrumentet till växelströmsnätet.
Användning av andra adaptrar kan förstöra både adaptern
och instrumentet.
Anslut nätadaptern (PA-5D eller någon annan
adapter som uttryckligen rekommenderas av
Yamaha) till nätuttaget.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, och i
samband med åskväder.
PA-5D
Vägguttag
■ Använda batterier
Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
Sätt i de sex nya alkaliska batterierna och var noga
med att följa märkningen på sidan av facket så att
polerna vänds åt rätt håll.
Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
OBS!
• När du ansluter nätadaptern förser den automatiskt instrumentet med
ström från adaptern och åsidosätter batteriströmmen, även om
batterierna är isatta.
10 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
När instrumentet drivs på batterier krävs det sex ”D”
R20P (LR20) 1,5 V-batterier eller motsvarande.
(Alkaliska batterier rekommenderas.) Se till att byta ut
alla batterier när batterierna blir för svaga för att
fungera. Följ försiktighetsåtgärderna nedan.
Om det behövs bör du dessutom spara alla viktiga
användardata (se sidan 49), eftersom egna
panelinställningar går förlorade när batterierna
tas bort.
FÖRSIKTIGT
Page 11
Ansluta och göra inställningar
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när
strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Var noga med att dra ut
nätadaptern ur vägguttaget och/eller ta ut batterierna när du inte
använder instrumentet under en längre tid.
• Försök aldrig stänga av strömmen när meddelandet ”Writing!”
(Skriver!) visas på displayen. Det kan skada flash-minnet och
medföra att data går förlorade.
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.
Ansluta hörlurarna (PHONES/OUTPUT-uttaget)
DGX-220/YPG-225-högtalarna stängs av automatiskt
när du sätter i en kontakt i det här uttaget.
PHONES/OUTPUT-uttaget fungerar även som en
extern utgång. Du kan ansluta PHONES/OUTPUTuttaget till en keyboardförstärkare, stereo, mixer,
bandspelare eller annan ljudenhet på linjenivå och
skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
VARNING
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en längre
tid. Du riskerar att skada hörseln.
FÖRSIKTIGT
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på lägsta
nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem. Annars
riskerar du elektriska stötar och skador på utrustningen. Ställ
även in volymen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till
önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Ansluta till en dator (USB-uttag)
Anslut instrumentets USB-uttag till en dators USB-port
så kan du överföra data och Song-filer mellan dem
(sidan 79). Du behöver göra följande innan du använder
funktionerna för dataöverföring via USB:
• Kontrollera först att instrumentets strömbrytare
(STANDBY/ON) är i OFF-läge och anslut sedan
instrumentet till datorn med en USB-kabel. När du
har gjort anslutningarna slår du på strömmen till
instrumentet.
• Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
Installation av USB-MIDI-drivrutinen beskrivs på
sidan 87.
OBS!
• Köp en USB-kabel av god kvalitet i en musikaffär, datoraffär eller elaffär.
Ansluta en pedal (SUSTAIN-uttaget)
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
förlängning medan du spelar genom att trampa ner en
pedal. Koppla in Yamaha FC4- eller FC5-pedalen i det
här uttaget och använd den för att slå på eller av
Sustain-effekten.
OBS!
• Kontrollera att pedalen är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan
du slår på strömmen.
• Trampa inte ner pedalen när du slår på strömmen. Om du gör det
ändras pedalens polaritet, vilket innebär att pedalfunktionen blir
omvänd.
Slå på strömmen
Sänk volymen genom att vrida på kontrollen [MASTER
VOLUME] till vänster och slå på strömmen genom att
trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tryck på
strömbrytaren [STANDBY/ON] en gång till för att
stänga av strömmen.
Säkerhetskopierade data i flash-minnet läses in till
instrumentet när strömmen slås på. Om det inte finns
några backup-data i flash-minnet återställs alla
instrumentinställningar till de ursprungliga
fabriksinställningarna när strömmen slås på.
#3 DC IN 12V-uttag.................................sidan 10
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 13
Page 14
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Prova att spela olika instrumentljud
Snabbguide
Förutom piano, orgel och andra ”standard”-klaviaturinstrument har det
här instrumentet många olika ljud som gitarr, bas, stråkar, sax, trumpet,
trummor och slaginstrument, ljudeffekter … en stor och bred
uppsättning musikaliska ljud.
Välj och spela ett ljud – MAIN
Så här väljer du det huvudljud du spelar på klaviaturen.
Tryck på knappen [VOICE].
1
Ljudets nummer och namn visas.
Ljudnamn
GrandPno
001
Ljudnummer
Välj det ljud du vill spela.
2
Vrid på ratten medan du följer det ljudnamn som visas. De tillgängliga
ljuden visas ett i taget. Ljudet du väljer här blir huvudljud.
I det här exemplet väljs ”092 Flute”.
Flute
092
Spela på klaviaturen.
3
Visas när ljudläget är aktivt.
OBS!
• Du kan även välja ljud med
knappen CATEGORY [ ] eller
[ ] efter att ha tryckt på
r
knappen [VOICE] (sidan 51).
Välj 092 Flute
f
Prova att välja och spela flera olika ljud.
14 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 15
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt – DUAL-läge
Du kan välja ett andra ljud som spelas tillsammans med huvudljudet när du spelar på klaviaturen.
Detta andra ljud kallas dual-ljud.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Med knappen [DUAL ON/OFF] slår du på eller av dual-ljudet.
När dual-ljudet är på visas Dual-symbolen i displayen. Det valda dualljudet återges tillsammans med huvudljudet när du spelar på klaviaturen.
OBS!
• Dual-ljudsfunktionen kan inte
användas under en Songlektion (sidan 36).
Flute
092
Dual-symbol
Tryck ner knappen [DUAL ON/OFF] och håll den nertryckt
under mer än en sekund.
2
”D. Voice” (Dual-ljud) visas på displayen under ett par sekunder, sedan
visas det valda dual-ljudet.
D.Voice
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Välj det önskade dual-ljudet.
3
Vrid på ratten tills du ser att det ljud du vill använda. Ljudet du väljer
här blir dual-ljud.
I det här exemplet väljs ljudet ”109 Vibraphone”.
Marimba
110
OBS!
• Du kan även välja Dualljuddisplayen genom att trycka
på knappen [FUNCTION] och
sedan trycka på knappen
CATEGORY [ ] eller [ ] för
att välja alternativet D.Voice.
Det valda dual-ljudet
f
r
Vibes
109
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 15
Page 16
Prova att spela olika instrumentljud
Spela på klaviaturen.
4
Två ljud spelas samtidigt.
Prova att välja och spela flera olika dual-ljud.
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT
I split-läget kan du spela olika ljud till vänster och höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och
dual-ljudet kan spelas till höger om splitpunkten, medan det så kallade split-ljudet spelas till vänster om
splitpunkten. Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov (sidan 65).
Splitpunkt
Huvudljud och dual-ljudSplitljud
Tryck på knappen [SPLIT ON/OFF].
1
Med knappen [SPLIT ON/OFF] slår du på eller av split-ljudet.
När splitljudet är på visas split-symbolen i displayen. Det valda splitljudet spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Flute
092
Split-symbolen
Tryck ner knappen [SPLIT ON/OFF] och håll den nertryckt
under mer än en sekund.
2
”S. Voice” visas på displayen under ett par sekunder, sedan visas det
valda splitljudet.
S.Voice
OBS!
• Splitljudet kan inte användas
under en Song-lektion
(sidan 36).
OBS!
• Du kan även välja
splitljuddisplayen genom att
trycka på knappen [FUNCTION]
och sedan använda knappen
CATEGORY [ ] eller [ ] för
att välja alternativet S.Voice.
f
r
Håll nertryckt under mer än en sekund
16 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
FngrBass
042
Det valda splitljudet
Page 17
Välj det önskade split-ljudet.
3
Vrid på ratten tills du ser att det splitljud du vill använda. Det ljud som
väljs här blir det split-ljud som spelas till vänster om klaviaturens
splitpunkt. I det här exemplet väljs ljudet ”033 Folk Guitar”.
Folk Gtr
033
Spela på klaviaturen.
4
Prova att spela olika instrumentljud
Prova att välja och spela flera olika split-ljud.
Spela ljudet Grand Piano
Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enkel knapp.
Tryck på knappen [PORTABLE GRAND].
Ljudet ”001 Grand Piano” väljs.
OBS!
• När du trycker på knappen
[PORTABLE GRAND] stängs
alla inställningar utom
anslagskänslighet av. Dual- och
split-ljuden stängs också av så
att enbart ljudet Grand Piano
spelas över hela klaviaturen.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 17
Page 18
Roliga ljud
Instrumentet innehåller ett antal trumset och unika ljudeffekter som du kan
använda för underhållning. Skratt, porlande bäckar, jetplan som flyger förbi, kusliga
effekter och mycket annat. Dessa ljud kan vara bra stämningshöjare på fester.
Trumset
Trumset är grupperingar av trum- och slaginstrument. När du till exempel väljer en violin eller något annat
vanligt instrument som huvudljud, producerar alla tangenter ljudet av samma violin, men med olika
tonhöjder. Om du i stället väljer ett trumset som huvudljud, producerar varje tangent ljudet av olika
trummor eller slaginstrument.
◆ Välja trumset ➔ (se steg 1 och 2 på sidan 14)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Vrid på ratten för att välja ”117 Std.Kit1”.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden av trummor och slaginstrument!
Prova de olika tangenterna och roa dig med
ljuden av trummor och slaginstrument!
Glöm inte de svarta tangenterna! Du hör en
triangel, maracas, bongotrummor, trummor
... en hel uppsjö av olika trum- och
slaginstrumentsljud. Mer information om
instrumenten som ingår i trumsetljuden
(ljud nummer 117 till 128) finns i ”Lista
över trumset” på sidan 104.
Ljudeffekter
Ljudeffekterna ingår i gruppen med trumsetljud (ljud nummer 127 och 128). När något av dessa ljud är valt
kan du spela upp ett antal ljudeffekter på klaviaturen.
◆ Välja ljudeffekt ➔ (se steg 1 och 2 på sidan 14)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Vrid på ratten för att välja ”128 SFX Kit2”.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljudeffekterna!
När du testar de olika tangenterna får du höra ljudet av
en ubåt, en telefonsignal, en knarrande dörr, skratt och
åtskilliga andra användbara effekter. ”127 SFX Kit1”
innehåller åskväder, rinnande vatten, skällande hundar med
mera. Några tangenter har inte tilldelats ljudeffekter och
producerar därför inte något ljud.
Mer information om instrumenten som ingår i SFXtrumsetljuden finns i ”SFX Kit 1” och ”SFX Kit 2” i ”Lista
över trumset” på sidan 104.
18 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 19
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Spela kompstilar (Styles)
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som
producerar ackompanjemang (rytm + bas + ackord) i den kompstil du väljer
till de ackord du spelar med vänster hand. Du kan välja mellan 150 olika
kompstilar som täcker ett stort antal musikaliska genrer och taktarter
(en fullständig lista över tillgängliga kompstilar finns på sidan 106).
I det här avsnittet visas hur du kan använda det automatiska
ackompanjemanget.
Välj en kompstilsrytm
De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika rytmtyper—rock,
blues, Euro trance och många, många fler. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen.
Rytmstämman spelas av enbart slaginstrument.
Tryck på knappen [STYLE].
1
Kompstilens nummer och namn visas på displayen.
Kompstilsnamn
8BtModrn
001
Kompstilsnummer
Välj en kompstil.
2
Använd ratten för att välja en kompstil du vill använda.
En lista över alla tillgängliga kompstilar finns på sidan 106.
PopBossa
087
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Kompstilens rytm börjar spelas.
Tryck på knappen [START/STOP] en gång till när du vill stoppa
uppspelningen.
Symbolen visas när ett kompstilsnummer
och -namn visas.
OBS!
• Kompstilarna med nummer 121
och 133–150 har inga
rytmstämmor, varför ingen rytm
spelas upp om du väljer dem.
Med de här kompstilarna kan du
istället slå på det automatiska
ackompanjemanget som
beskrivs på sidan 20 och trycka
på knappen [START/STOP].
Då spelas ackompanjemangets
bas- och ackordstämmor när du
spelar en tangent till vänster om
klaviaturens splitpunkt.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 19
Page 20
Spela kompstilar (Styles)
Spela med en kompstil (Style)
På föregående sida lärde du dig att välja en rytm för en viss kompstil.
Här beskrivs hur du kan lägga till bas- och ackordackompanjemang till grundrytmen så att du får ett rikt och
fylligt ackompanjemang som du kan spela med.
Tryck på knappen [STYLE] och välj önskad kompstil.
1
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF].
Tryck en gång till på knappen när du vill stänga av det automatiska
ackompanjemanget.
PopBossa
087
● När det automatiska ackompanjemanget är aktiverat ...
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (54 : F#2) blir
”omfånget för automatiskt ackompanjemang” och används endast till att
ange ackompanjemangets ackord.
Splitpunkt (54 : F#2)
Omfånget för automatiskt
ackompanjemang
Slå på synkroniserad start.
3
Tryck på knappen [SYNC START] för att aktivera synkroniserad start.
Den här symbolen visas när det
automatiska ackompanjemanget är aktivt.
OBS!
• Du kan ändra
splitpunktsinställningen efter
behov: se sidan 65.
PopBossa
När synkroniserad start är aktiv kommer bas- och
ackordackompanjemanget som ingår i kompstilen att börja spelas så fort
du spelar en tangent till vänster om klaviaturens splitpunkt. Tryck på
knappen en gång till så stängs synkroniserad start av.
20 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
087
Blinkar när synkroniserad
start är aktiv.
Page 21
Starta kompstilen genom att spela ett ackord med
vänster hand.
4
Du kan ”spela” ackord även om du egentligen inte kan några ackord.
Instrumentet uppfattar en enstaka ton som ett ackord. Försök att spela
från en till tre toner samtidigt till vänster om splitpunkten.
Ackompanjemanget ändras efter vilka toner du spelar med vänster hand.
Prova det här!
Noter för några ackordföljder finns på sidan 22. De här exemplen
kan hjälpa dig att få en känsla för vilka typer av ackordföljder som
låter bra med kompstilarna.
Splitpunkt
Spela kompstilar (Styles)
Omfånget för automatiskt
ackompanjemang
Spela några olika ackord med vänster hand medan du
spelar en melodi med höger hand.
5
Splitpunkt
Omfånget för automatiskt
ackompanjemang
Tryck på knappen [START/STOP] när du är färdig så slutar
kompstilen spelas.
6
Du kan byta kompstil-”sektioner” för att variera ackompanjemanget.
Se ”Mönstervariation (Sektioner)” på sidan 63.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 21
Page 22
Spela kompstilar (Styles)
Kompstilar är ännu roligare när du förstår ackord
Ackord, som skapas genom att spela flera toner samtidigt, är grunden för harmoniackompanjemang.
I det här avsnittet ska vi se på följder av olika ackord som spelas efter varandra. Eftersom varje ackord
har sin egen ”färg”—även om det är olika fingersättningar för samma ackord—har de ackord du väljer
att använda i din ackordföljd ett stort inflytande på helhetskänslan av musiken du spelar.
På sidan 20 visades hur du kan spela färgstarka ackompanjemang med kompstilar. Ackordföljder är
viktiga för att skapa intressanta ackompanjemang, och med lite kunskap om ackord kan du lyfta dina
ackompanjemang till en ny nivå.
På de här sidorna introducerar vi tre lättanvända ackordföljder. Prova dem med instrumentets
ackompanjemangsstilar. Kompstilen reagerar på den ackordföljd du spelar och skapar ett fullständigt
ackompanjemang.
Spela tonerna med vänster hand.
Innan du spelar tonerna följer du steg 1 till 3 av ”
* Noterna som visas här är inte normala melodi-noter, utan förenklade noter som anger vilka toner som ska spelas för att
producera ackordföljderna.
Spela med en kompstil (Style)” på sidan 20.
Spela till vänster om splitpunkten.
Rekommenderad kompstil
—Dansmusik med enkla ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
Splitpunkt
031 Euro Trance
Det här är en enkel men effektiv ackordföljd. När du spelat till slutet av noterna kan du börja om igen
från början. När du vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. Det automatiska
ackompanjemanget skapar en perfekt avslutning.
22 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 23
Spela kompstilar (Styles)
Rekommenderad kompstil
138 Piano Boogie
—Boogie-woogie med 3 ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
CC
G
F
F
C
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Den här följden ger varierad harmonisk uppbackning med endast tre ackord. När du fått in känslan för
följden i noterna kan du prova att ändra ordningen på ackorden!
Rekommenderad kompstil
086 Bossa Nova
—Bossa nova med jazziga ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DmCM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
AmA7
Den här följden innehåller jazziga ”two-five”-övergångar (II-V). Spela igenom den flera gånger. När du
vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 23
Page 24
Spela kompstilar (Styles)
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
● Så här spelar du standardackord
[Exempel på C-ackord]
* Toner som står inom parentes ( ) kan uteslutas, ackorden
känns igen även utan dem.
Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget
Det finns två sätt att spela ackord i det automatiska ackompanjemanget:
● Enkla ackord
● Standardackord
Instrumentet känner automatiskt igen de olika ackordtyperna. Funktionen kallas Multi Fingering.
Slå på automatiskt ackompanjemang genom att trycka på knappen [ACMP ON/OFF] (sidan 20).
Klaviaturen till vänster om splitpunkten (standard: 54/F#2) blir ”ackompanjemangsomfånget”.
Spela ackompanjemangsackorden på den här delen av klaviaturen.
Splitpunkt (standard: 54/F#2)
■Enkla ackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i
ackompanjemangsomfånget på klaviaturen med
bara en, två eller tre fingrar.
C
Cm
C7
Cm7
• Så här spelar du ett durackord
Tryck ner tangenten för ackordets
grundton.
• Så här spelar du ett mollackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den svarta
tangenten närmast till vänster om den.
• Så här spelar du ett septimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den vita
tangenten närmast till vänster om den.
• Så här spelar du ett
mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den vita och
den svarta tangenten närmast till
vänster om den (det vill säga
sammanlagt tre tangenter).
DbEbF#G#BbDbEbF
C
Ackompanjemangs-
Grundtoner och motsvarande tangenter
#
DEFGABCDEF
omfång
■Standardackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du skapa
ackompanjemang genom att spela ackord med
normala fingersättningar i
ackompanjemangsomfånget på klaviaturen.
24 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 25
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Använda melodier (Song)
Med det här instrumentet betyder termen Song de data som utgör ett
musikstycke. Du kan lyssna på de 30 interna Song:erna, eller använda
dem med i stort sett vilken som helst av alla de funktioner som finns—
Performance Assistant-tekniken, lektioner med flera. Song:erna är
organiserade i kategorier.
I det här avsnittet visas hur du kan välja och spela Song:er och de
30 interna Song:erna beskrivs kortfattat.
Song
LyssnaLektionenSpela in
Välja och lyssna på en specifik Song
Tryck på knappen [SONG].
1
Song:ens nummer och namn visas.
Vrid ratten för att välja en annan Song.
Nocturne
011
Välj en Song.
2
Välj en Song (se listan med förinspelade Song:s på sidan 27). Välj med
ratten den Song du vill lyssna på.
ForElise
Den valda Song:ens nummer
och namn visas
OBS!
• Du kan också spela Song:er
som du själv har spelat in (User
Songs), eller Song:er som har
överförts till instrumentet från en
dator, på samma sätt som du
spelar de interna Song:erna.
012
Den Song som visas här
kan spelas upp
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 25
Page 26
Använda melodier (Song)
001–030Preset Song:er (se nästa sida)
031–035User Songs (Song:er som du själv spelar in)
036–Song:er som överförts från en dator (sidorna 82–84)
Lyssna på Song:en.
3
Tryck på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen av den
valda Song:en.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [START/STOP] igen.
Song:en startar!
● Använda knappen [DEMO]
Tryck på knappen [DEMO] för att spela upp Song:erna 001-008 i följd.
Uppspelningen kommer att upprepas vid slutet av sekvensen och börjar
om från den första Song:en (001).
Välj en Song med knapparna [-] och [+] efter att du tryckt på
knappen [DEMO].
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [DEMO].
Snabbspolning av Song:er och paus
De här knapparna fungerar som motsvarande kontroller på ett kassettdäck eller en CD-spelare, och du kan
snabbt spola framåt [FF], spola bakåt [REW] eller göra en paus [PAUSE] i uppspelningen av Song:en.
OBS!
• När ett A-B-repetitionsavsnitt
är angivet fungerar
snabbspolningen bara inom
detta avsnitt.
REW (Spola bakåt)
Tryck på bakåtspolningsknappen så kommer
du snabbt till en
tidigare punkt i
Song:en.
26 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
FF (Spola framåt)
Tryck på framåtspolningsknappen så kommer
du snabbt till en
senare punkt i
Song:en.
PAUSE (Paus)
Tryck på
pausknappen
så stoppas
uppspelningen
tillfälligt.
Page 27
Använda melodier (Song)
● Song-lista
Dessa 30 Song:er omfattar Song:er som effektivt demonstrerar instrumentets Easy Song Arranger-funktion,
Song:er som är lämpliga att användas med Performance Assistant-tekniken, med mera. I kolumnen
”Förslag på användning” ges några förslag på hur Song:erna kan användas på bästa sätt.
KategoriNrNamnFörslag på användning
CHORD
Main Demo
(Huvuddemo)
Voice Demo
(Ljuddemo)
Function Demo
(Funktionsdemo)
Piano Solo
(Pianosolo)
Piano Ensemble
(Pianoensemble)
Piano Accompaniment
(Pianoackompanjemang)
1MagneticSong:erna i den här kategorin har skapats för att ge
CHORD
2Jessica
CHORD
3Winter Serenade
CHORD
4Grand Piano Demo
CHORD
5Sweet! TenorSax Demo
CHORD
6Cool! RotorOrgan Demo
CHORD
7Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8ModernHarp & Sweet Soprano Demo
CHORD
9Hallelujah Chorus
CHORD
10Ave Maria
CHORD
11Nocturne op.9-2
12For Elise
13Maple Leaf Rag
14Jeanie with the Light Brown Hair
CHORD
15Amazing Grace
16
CHORD
Mona Lisa
(Jay Livingston and Ray Evans)
17Piano Concerto No.21 2nd mov.
CHORD
18Scarborough Fair
CHORD
19Old Folks at Home
CHORD
20
CHORD
21Ep Ballad
CHORD
22Boogie Woogie
CHORD
23Rock Piano
CHORD
24Salsa
CHORD
25Country Piano
CHORD
26Gospel R&B
CHORD
27Medium Swing
CHORD
28Jazz Waltz
CHORD
29Medium Bossa
Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Slow Rock
30
CHORD
(Can’t Help Falling In Love: George
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore)
dig en uppfattning om instrumentets avancerade
funktioner. De passar bra att lyssna på, eller att
användas med Performance Assistant-tekniken,
med mera.
Dessa Song:er presenterar några av instrumentets
många användbara ljud. De tar ut det yttersta av
varje ljuds egenskaper, och kan fungera som
inspiration för dina egna kompositioner.
Använd dessa Song:er till att upptäcka några av
instrumentets avancerade funktioner: Song nummer
9 för Easy Song Arranger, och Song 10 och 11 för
Performance Assistant-tekniken.
Dessa solostycken för piano passar utmärkt som
övnings-Song:er.
Ett urval av pianoensemble-Song:er som också är
väl lämpade som övnings-Song:er.
När du behöver öva ackompanjemangsmönster, är
det här rätt Song:er att göra det med. Det är denna
förmåga du behöver när du bjuds in att spela med
ett band. Med de här Song:erna kan du öva
ackompanjemang med en hand i taget, vilket kan
vara det enklaste sättet att bemästra denna viktiga
förmåga.
CHORD
: Innehåller ackorddata.
Noterna till de interna Song:erna—förutom Song:erna 1–11, och Song 16, 20 och 30 som är copyright-skyddade, finns i Song
Book på medföljande CD. Noterna till Song:erna 9–11 finns i den här bruksanvisningen.
En del av de klassiska och/eller traditionella Song:erna har kortats ner eller förenklats för att underlätta inlärningen, och
överensstämmer inte alltid med originalet.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 27
Page 28
Använda melodier (Song)
Song-typer
Följande tre typer av Song:er kan användas av DGX-220/YPG-225.
● Preset Song:er (de 30 Song:er som är interna
i instrumentet) .................................................................................Song nummer 001–030.
● User Song:er (inspelningar av eget framförande)........................Song nummer 031–035.
● Externa Song-filer (Song-data överförda från en dator*) ............Song nummer 036–.
* Den tillhörande CD:n innehåller ett urval av 70 MIDI-Song:er. Instruktioner för överföring av Song:er
till instrumentet finns på sidan 83.
Schemat nedan visar det grundläggande DGX-220/YPG-225 arbetsflödet för användning av Preset Song:er,
User-Song:er och externa Song-filer, från lagring till uppspelning.
Dator
Ditt eget framförande
DGX-220/YPG-225
Lagringsplatser för Song:er
Preset Song:er
(001–030)
De 30 Song:er
som är inbyggda i
instrumentet.
Lagrade i det
interna flashminnet.
Spela in
(sidan 45)
User Song:er
(031–035)
Spela
Extern Song-fil
Överföra
(sidan 83)
Flash-minne
(036–)
Spara i det interna
flash-minnet.
Tillgängligt för
närvarande.
Externa Song-filer
kan sparas på ett
flash-minne
OBS!
• Olika flash-minnesområden
används till att lagra UserSong:er och externa Song-filer
som överförs från en dator.
User-Song:er kan inte överföras
direkt till minnesområdet för
externa Song-filer, och
vice versa.
28 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 29
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Det enkla sättet att spela piano
Instrumentet innehåller en Performance Assistant-teknik som låter dig
spela med i en Song och låta som en stor pianist (även om du skulle
göra mängder med fel)! Du kan till och med spela vilka toner som helst
och ändå låta bra! Såäven om du varken kan spela piano eller läsa
noter, kan du ha roligt med musik.
Det finns två typer av Performance Assistant-teknik du kan välja. Välj den typ som ger bäst resultat för dig.
● Chord.................Oavsett var eller vad du spelar kommer det att låta rätt. Den här typen ger
störst frihet och du kan spela allting med både vänster och höger hand.
● Chord/Free (CHD/FREE)
...............Om du kan spela enkla melodier med höger hand men har svårare för
ackord med vänster hand är det här rätt typ för dig. Typen Chord gäller
endast den vänstra delen av klaviaturen, och låter dig enkelt spela ackord
som stöd till melodin du spelar med höger hand.
Splitpunkt
Spela din egen melodi med höger hand.
Mer information om att spela med hjälp av Performance Assistant-tekniken finns på sidan 34.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 29
Page 30
Det enkla sättet att spela piano
CHORD-typen – Spela med båda händerna
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Slår på Performance Assistant-tekniken.
P.A.T.-symbolen kommer att visas när Performance Assistant-tekniken
är aktiv.
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF]
för att slå på eller av funktionen.
Välj CHORD-typen.
2
Nocturne
011
Symbolen kommer att visas när
Performance Assistant-tekniken är aktiv.
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt under mer
än en sekund. Texten ”PAT Type” visas på displayen under ett par
sekunder, sedan visas den valda Performance Assistant-tekniktypen.
Välj Chord-typen med ratten.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song
med ratten. I det här exemplet kan du välja ”010 Ave Maria”.
CHORD
1
Välj Chord
OBS!
• Använda melodier (Song)
(sidan 25)
Song-namn
AveMaria
010
● Vad är en Song?
I det här instrumentet betyder termen ”Song” de data som en fullständig
melodi består av. Performance Assistant-tekniken använder ackord- och
melodidata, och ska alltid användas med en Song (sidan 25).
30 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Song-nummer
Den Song som visas här
kommer att spelas.
Page 31
Tryck på knappen [START/STOP].
4
Uppspelningen börjar.
Grundmönstret spelas om och om igen. Lyssna på grundmönstret under
fyra takter medan du får en känsla för grundmönstret, och börja sedan
spela själv från femte takten.
Spela på klaviaturen.
5
Det enkla sättet att spela piano
FöreEfter
Försök spela noterna till vänster med båda händerna. Du kan också
spela samma tangenter om och om igen: C, E, G, C, E, G, C, E.
Du kommer att märka att i den femte takten kommer tonerna ut enligt
noterna till höger. Fortsätt spela och Performance Assistant-tekniken
av Chord-typ fortsätter att ”korrigera” de toner du spelar.
Det här är Performance Assistant-teknikens Chord-typ.
Du kan stoppa Song-uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance
Assistant-tekniken av.
6
OBS!
• Noter för Ave Maria finns på
sidan 96.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 31
Page 32
Det enkla sättet att spela piano
CHD/FREE-typen – Använda Chord-typen endast med vänster hand
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Slår på Performance Assistant-tekniken.
P.A.T.-symbolen kommer att visas när Performance Assistant-tekniken
är aktiv.
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF]
för att slå på eller av funktionen.
Välj CHD/FREE-typen.
2
AveMaria
010
Symbolen kommer att visas när
Performance Assistant-tekniken är aktiv.
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt under mer
än en sekund. Texten ”PAT Type” visas på displayen under ett par
sekunder, sedan visas den valda Performance Assistant-tekniktypen.
Använd ratten för att välja CHD/FREE-typ.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song
med ratten. I det här exemplet kan du välja ”011 Nocturne”.
CHD/FREE
2
Välj CHD/FREE
OBS!
• Använda melodier (Song)
(sidan 25)
Song-namn
Nocturne
011
32 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Song-nummer
Den Song som visas här
kommer att spelas.
Page 33
Tryck på knappen [START/STOP].
4
Uppspelningen börjar.
Spela på klaviaturen.
5
Spela till höger om splitpunkten med höger hand och till vänster om
splitpunkten med vänster hand.
Splitpunkt
Det enkla sättet att spela piano
Med den här typen kommer toner
som spelas till vänster om
splitpunkten att ljuda en oktav högre.
Spela melodin Nocturne med höger hand. Spela kontinuerligt ett F-A-Carpeggio med vänster hand enligt bilden. Trots att du spelar samma
toner om och om igen med vänster hand, kommer de toner som
produceras att ändras så att de matchar musiken.
Det här är Performance Assistant-teknikens CHD/FREE-typ.
Du kan stoppa Song-uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance
Assistant-tekniken av.
6
OBS!
• Noter för Nocturne finns på
sidan 98.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 33
Page 34
Det enkla sättet att spela piano
Använd Performance Assistant och spela
som ett proffs!
Här är några tips när du använder Chord-typen.
När du väljer Chord/Free blir klaviaturens vänstra del Chord-typdelen,
så använd dessa tips på klaviaturens vänstra del.
Börja med att försöka få en känsla för rytmen. Därefter placerar du
händerna som i illustrationen och spelar på klaviaturen omväxlande
med vänster och höger hand (vilka toner som helst).
Hur låter det? Du får ett acceptabelt resultat oberoende av var du spelar
tack vare Performance Assistant-teknikens Chord-typ!
Det låter som du
spelar rätt toner!
Du får ännu bättre resultat
om du matchar vänster
hands rytm med rytmen i
ackordsindikatorn i
displayen.
Prova sedan de tre spelmetoder som visas nedan. Olika sätt att spela ger
olika resultat.
● Spela med vänster och höger
hand samtidigt—typ 1.
Spela tre toner samtidigt
med din högra hand.
● Spela med vänster och höger
hand samtidigt—typ 2.
Spela en ton i taget med din högra
hand (till exempel: pekfinger
långfinger
→
ringfinger).
→
● Spela omväxlande med vänster
och höger hand—typ 3.
Spela tre toner samtidigt
med din högra hand.
När du får in känslan för det, kan du prova att spela ackord med vänster
hand och en melodi med höger hand ... eller någon annan kombination.
För att kunna använda Performance Assistant-tekniken måste du spela en Song som innehåller ackorddata
eller en kompstil med automatiskt ackompanjemang aktiverat.
Om en Song innehåller nödvändiga data visas ackorden på höger sida av displayen (sidan 52).
34 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 35
Det enkla sättet att spela piano
Ändra Song:ens tempo
När du använder Performance Assistant-tekniken eller i andra situationer när Song:ens tempo är för högt
eller lågt för dig, kan du ändra tempot som du önskar. Tryck på knappen [TEMPO/TAP]. Tempot visas och
du kan använda ratten, knapparna [+] och [-] eller nummerknapparna [0] till [9] för att ställa in tempot på
ett värde från 011 till 280 kvartsnotslag per minut.
Tempo
090
Aktuellt tempovärde
Du kan återställa originaltempot genom att samtidigt trycka på knapparna [+] och [-].
● Om Taktslagsdisplayen
Pilarna i taktslagsdisplayen blinkar i takt med rytmen i Song:en eller kompstilen.
Första taktslagetTredje taktslaget
Andra taktslagetFjärde taktslaget
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 35
Page 36
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Yamaha Education Suite
Du kan välja vilken Song du vill och använda den för en lektion för
vänster hand, höger hand eller båda händerna. Du kan också använda
Song:er (endast SMF-format 0) som du hämtat från Internet och sparat
till flash-minne (sidorna 82–84). Under lektionen kan du spela så sakta
som du vill, och du kan även spela fel toner. Uppspelningen saktar ner
till en hastighet du kan hantera. Det är aldrig för sent att börja lära sig!
Lektionsflöde:
Välj en Song från kategorin Piano Solo, Piano Ensemble!
Välj den Song
du vill lära dig.
Övningsmetoder:
● Lektion 1 .............. Lär dig att spela rätt toner.
● Lektion 2 .............. Lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm.
● Lektion 3 .............. Lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm tillsammans med melodin.
Välj vad du vill öva på
(höger hand, vänster
hand, båda händer).
Välj lektion
1, 2 eller 3.
Lektionen
börjar!
Lektion 1 – Waiting
I den här lektionen övar du på att spela rätt toner. Spela tonen som anges på displayen. Melodin väntar tills
du spelar rätt ton.
Välj en Song för lektionen.
1
Tryck på knappen [SONG], vrid på ratten och välj den Song du vill
använda till lektionen. Som du kan se i listan på sidan 28 finns det ett
flertal olika Song-typer. I det här exemplet kan du välja ”012 ForElise”.
36 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
ForElise
012
Page 37
Välj vilken stämma du vill öva.
2
Tryck på knappen [R] om du vill öva höger hand och på knappen [L] om
du vill öva vänster hand. Vill du öva båda händerna trycker du samtidigt
på [R] och [L].
Den valda stämman visas i displayen.
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Right
Left
BothHand
Starta Lektion 1.
3
Välj lektion 1 genom att trycka på knappen LESSON [START]. Varje
gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur
och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av → Lektion 1 ....
Det valda läget visas i displayen.
Waiting
r1
Lektion för höger hand
Lektion för vänster hand
Lektion för båda händerna
(Lektion 1)
YourTemp
r2
MinusOne
r3
ForElise
012
(Lektion 2)
(Lektion 3)
(Song-lektion av)
Starta lektionen!Uppspelningen av Song:en börjar automatiskt när du väljer lektion 1.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 37
Page 38
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Spela tonen som anges på displayen. När du spelar rätt ton visas nästa
ton som du ska spela. Melodin väntar tills du spelar rätt ton.
Waiting
007
I det här fallet anger ”
höger hand är vald.
r1
Vänstra
handens stämma
Gå ur lektionsläget.
4
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
När du behärskar lektion 1 går du vidare till lektion 2.
■Se hur du har lyckats ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Högra handens stämma
(Vid en lektion för höger hand)
r1” att lektion 1 för
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
När hela lektionens Song har spelats bedöms ditt framförande
på en skala med fyra olika nivåer: OK (ok), Good (bra), Very
Good (mycket bra) eller Excellent (utmärkt). ”Excellent!” är det
högsta omdömet.
När utvärderingsdisplayen har visats, börjar lektionen om från
början igen.
OBS!
• Utvärderingsfunktionen kan
stängas av via alternativet
FUNCTION Grade (sidan 77).
38 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 39
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Lektion 2 – Your Tempo
Lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm. Song:ens uppspelningstempo varierar så att den
matchar den hastighet du spelar i. Melodin saktar ner när du spelar fel toner, så att du kan lära dig i din
egen takt.
Välj vilken Song och vilken stämma du vill öva på (steg 1
och 2 på sidorna 36, 37).
1
Starta Lektion 2.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna
i tur och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av →
Lektion 1 ...
YourTemp
r2
Spela tonen som anges på displayen. Försök att spela rätt toner med
korrekt melodirytm. Efter hand som du lär dig att spela rätt toner med
korrekt melodirytm, ökar tempot tills du slutligen spelar med Song:ens
originaltempo.
Vänstra
handens stämma
Gå ur lektionsläget.
3
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
Högra handens stämma
(Vid en lektion för höger hand)
I det här fallet anger ”r2” att
lektion 2 för höger hand är vald.
Starta lektionen!Uppspelningen av Song:en börjar automatiskt när du väljer lektion 2.
När du behärskar lektion 2 går du vidare till lektion 3.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 39
Page 40
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Lektion 3 – Minus One
Här kan du fullända din teknik.
Song:en spelas med normalt tempo, men den stämma du valt att spela är tystad. Spela med och lyssna
på Song:en.
Välj vilken Song och vilken stämma du vill öva på (steg 1
och 2 på sidorna 36, 37).
1
Starta Lektion 3.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna
i tur och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av →
Lektion 1 ...
MinusOne
r3
Spela tonen som anges på displayen.
Vänstra
handens stämma
Gå ur lektionsläget.
3
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
Högra handens stämma
(Vid en lektion för höger hand)
I det här fallet anger ”r3” att lektion
3 för höger hand är vald.
Starta lektionen!Uppspelningen av Song:en börjar automatiskt när du väljer lektion 3.
40 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 41
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Övning ger färdighet – Repetera och lär
Använd den här funktionen när du vill börja om alldeles före ett avsnitt där du gjort misstag, eller öva
upprepade gånger på ett avsnitt du tycker är svårt.
Tryck på knappen [REPEAT & LEARN] under en lektion.
Song:ens position flyttas tillbaka fyra takter från den punkt där du
tryckte på knappen, och uppspelningen börjar igen efter en en-takts
inräkning. Uppspelningen fortsätter fram till den punkt där du tryckte på
knappen [REPEAT & LEARN] och hoppar sedan tillbaka fyra takter
och börjar igen efter en inräkning. Den här processen fortsätter att
upprepas, så allt du behöver göra är att trycka på knappen [REPEAT &
LEARN] när du gör ett misstag så kan du öva upprepade gånger på det
avsnittet tills det blir bra.
OBS!
• Du kan ändra antalet takter som
funktionen ”Repeat & learn”
hoppar tillbaka genom att trycka
på en nummerknapp [1]–[9]
under repeterad uppspelning.
e Hoppa tillbaka 4 takter och spela upp igen
Uppspelningsriktning
q
w
Tryck omedelbart
Hoppsan!
Ett misstag!
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 41
Page 42
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Spela med hjälp av musikdatabasen
Du vill spela musik i din favoritstil, men du är inte säker på hur du
ska välja bästa ljud och kompstil för den typ av musik du vill spela ...
välj bara en titel i motsvarande genre från musikdatabasen. Panelens
inställningar justeras automatiskt för bästa kombination av ljud
och kompstil!
Tryck på knappen [MUSIC DATABASE].
1
AlvFever
001
En musikdatabaslista visas på displayen.
Välj en musikdatabas.
2
Studera listan på panelen eller musikdatabaslistan på sidan 107 i
bruksanvisningen, och välj en musikdatabas med ratten. Välj en som
matchar den musikgenre du vill spela.
I det här exemplet väljer du ”115 DayOfW&R”.
DayOfW&R
115
Spela ackorden med vänster hand och melodin med
höger hand.
3
Jazzkompstilen börjar spela när du spelar ett ackord med vänster hand
till vänster om splitpunkten (sidan 16). Mer information om att spela
ackord finns på sidan 24.
Splitpunkt
Tryck på [START/STOP]-knappen så stoppas uppspelningen.
42 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 43
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Ändra kompstil för en Song
Förutom varje Song:s förvalda kompstil, kan du med hjälp av funktionen
Easy Song Arranger välja annan kompstil för uppspelningen. Det innebär
att du kan spela en Song som normalt är till exempel en ballad som en
bossa nova, som en hip-hop-låt etc. Du kan skapa helt olika arrangemang
genom att byta den kompstil som en Song spelas med.
Du kan även ändra en Song:s melodiljud och klaviaturljudet och få ett helt
annorlunda arrangemang.
Lyssna på DEMO-Song:en för Easy Song Arranger
Med ”Hallelujah Chorus” i Preset Song:erna kan du pröva Easy Song Arranger. Spela upp den.
Tryck på knappen [SONG], och välj sedan ”009 Hallelujah
Chorus” genom att vrida på ratten. Tryck på knappen
[START/STOP] för att spela upp den.
Under tiden Song:en spelas upp ändras kompstilarna, medan melodin
förblir densamma.
Kom ihåg att du kan använda Easy Song Arranger med andra Song:er
också—alla Song:er som innehåller ackorddata.
Använda Easy Song Arranger
Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
1
Song:ens nummer och namn visas. Vrid ratten för att välja en
annan Song.
Halleluj
Halleluj
009
OBS!
• Noter för Hallelujah Chorus
finns på sidan 94.
Välj en Song.
2
Välj med ratten den Song du vill arrangera.
009
Den valda Song:ens nummer och
namn visas här.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 43
Page 44
Ändra kompstil för en Song
Lyssna på Song:en.
3
Tryck på knappen [START/STOP] och starta uppspelningen av Song:en.
Gå vidare till nästa steg medan Song:en spelas.
Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
4
Kompstilens nummer och namn visas. Välj med ratten den kompstil du
vill använda.
Song:en startar!
PopShf 1
OBS!
• När du spelar Song nummer
010, 011 och 020 till och med
030 medan du använder Easy
Song Arranger, kommer
melodispåren automatiskt att
stängas av och ingen melodi
hörs. Om du vill höra
melodispåren måste du trycka
på SONG MEMORY-knapparna
[3] till [5].
015
Välj en kompstil.
5
Vrid på ratten och lyssna på hur Song:en låter med olika kompstilar. När
du väljer olika kompstilar förblir melodin densamma medan endast
kompstilarna ändras. När du har valt en lämplig kompstil går du vidare
till nästa steg medan Song:en fortfarande spelas (om du har stoppat
Song:en startar du den igen genom att trycka på knappen [START/
STOP]).
Välj ett ljud du vill spela som Song-melodi.
6
Tryck på knappen [VOICE]. Det valda ljudets nummer och namn visas.
Använd ratten för att välja ett annat ljud.
GrandPno
001
Den valda kompstilens nummer och
namn visas här.
OBS!
• Eftersom Easy Song Arranger
använder Song-data kan du inte
ange ackord genom att spela i
ackompanjemangsomfånget på
klaviaturen. Knappen [ACMP
ON/OFF] fungerar inte.
• Om taktarten för Song:en och
kompstilen är olika används
Song:ens taktart.
Önskat ljudnummer och -namn
visas här.
Ändra Song:ens melodiljud.
7
Tryck ner knappen [VOICE] och håll den nertryckt under mer än en
sekund. När texten SONG MELODY VOICE (Song:ens melodiljud)
visas på displayen blir ljudet du valde i steg 6 Song:ens melodiljud.
SONG MEL
Håll nertryckt under mer än en sekund
44 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 45
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e
Spela in ditt eget framförande
Du kan spela in upp till 5 av dina egna framföranden och spara dem
som User Song:er 031 till 035. Den inspelade Song:en kan spelas upp
på instrumentet.
■ Inspelningsbara data
Du kan spela in till totalt 6 spår: 5 melodispår och 1 kompstilspår (ackord).
Varje spår kan spelas in separat.
● Melodispår [1]–[5] ............. Spelar in melodistämmor.
● Kompstilspår [A]............... Spelar in kompstilstämmor.
Spårkonfiguration
När du spelar in ditt eget framförande, använder du först knapparna SONG MEMORY [1]–[5] och [A]
och anger vilket/vilka spår du vill spela in på. Spåret du spelar in på avgör vilken stämma som spelas
upp senare.
OBS!
• Omkring 10 000 toner kan
spelas in om du enbart spelar
in melodispåren. Omkring
5 500 ackord kan spelas in
om du enbart spelar in
kompstilspåren.
MelodiAckord
Ange spår
och spela in
Höger hands
melodi
Spår1Spår2Spår3Spår4Spår5Spår
Vänster
hands melodi
De stämmor som spelas upp från varje
spår när en User Song spelas upp.
Övriga
framförandedata
A
Style
Inspelningsprocedur
Tryck på knappen [SONG]. Använd sedan ratten och välj
det User Song-nummer (031–035) du vill spela in på.
1
• Spår [1]—Spelas upp som melodistämman för
höger hand (MELODY R)
• Spår [2]—Spelas upp som melodistämman för
vänster hand (MELODY L)
• Spår [3]–[5]—Spelas upp som ”övriga”
framförandedata.
• Spår [A]—Spelas upp som kompstilstämma
(automatiskt ackompanjemang).
OBS!
• Skillnaden mellan MELODY R och MELODY L ...
Song:er är en kombination av en melodi och en kompstil
för automatiskt ackompanjemang. Normalt syftar ”melodi”
på den högra stämman, men i det här instrumentet finns
”melodi”-stämmor för både höger och vänster hand.
MELODY R är melodistämman som spelas med höger
hand och MELODY L är melodistämman som spelas med
vänster hand.
User 1
031
Välj ett Song-nummer mellan
031 och 035 med ratten.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 45
Page 46
Spela in ditt eget framförande
Välj det/de spår du vill spela in på och bekräfta valet på
displayen.
2
◆ Spela in ett melodispår och ackompanjemangsspåret
samtidigt
Tryck på den melodispårsknapp [1]–[5] som motsvarar det spår du vill
spela in på, samtidigt som du håller ner knappen [REC].
Tryck sedan på knappen [A] medan du håller ner knappen [REC].
De valda spåren kommer att blinka på displayen.
Tryck ner och håll
nertryckt
User 1
rEC
001
FÖRSIKTIGT
• Om du spelar in på ett spår
som redan innehåller data
kommer befintliga data på det
spåret att raderas.
OBS!
• Kompstilackompanjemang
aktiveras automatiskt när du
väljer att spela in på
kompstilspåret [A].
• Du kan inte slå på eller av
ackompanjemanget medan
inspelningen pågår.
• Om du använder splitljud för
inspelningen kommer toner som
spelas till vänster om
splitpunkten inte att spelas in.
◆ Spela in ett melodispår
Tryck på den melodispårsknapp [1]–[5] som motsvarar det spår du vill
spela in på, samtidigt som du håller ner knappen [REC].
Det valda spåret kommer att blinka på displayen.
User 1
rEC
Du kan avbryta inspelningen till ett valt spår genom att trycka på det
spårets knapp en gång till. Du kan inte slå på eller av
ackompanjemanget medan inspelningen pågår.
Inspelningen börjar när du spelar på klaviaturen.
3
Du kan även starta inspelningen genom att trycka på knappen
[START/STOP].
Den aktuella takten visas på displayen under inspelningen.
User 1
rEC
Spela in börjar
003
OBS!
• Om kompstilackompanjemang
är aktivt och spår [A] ännu inte
har spelats in, kommer
kompstilspår [A] att automatiskt
väljas för inspelning när ett
melodispår väljs. Om du bara
vill spela in ett melodispår ska
du se till att kompstilspåret [A]
är avstängt.
001
OBS!
• Om minnet blir fullt under
inspelningen visas ett
varningsmeddelande och
inspelningen stoppas
automatiskt. Använd funktionen
Radera Song eller Radera spår
(sidan 48) och ta bort data du
inte vill spara så att du får mer
plats för inspelning. Gör sedan
om inspelningen.
Stoppa inspelningen genom att trycka på knappen
[START/STOP] eller [REC].
4
eller
46 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Aktuell takt
Page 47
Om du trycker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan du spelar in
kompstilspåret, spelas en lämplig avslutning och därefter stoppas
inspelningen. När inspelningen stoppas återgår numret på aktuell takt
till 001 och de inspelade spårens nummer visas på displayen.
● Spela in andra spår
Upprepa steg 2 till 4 när du vill spela in på något av de andra spåren.
Genom att välja ett tidigare oinspelat spår—SONG MEMORY-knapparna
[1]–[5], [A]—kan du spela in det nya spåret medan du lyssnar på de tidigare
inspelade spåren (spåren som spelas upp visas på displayen). Du kan även
slå av ljudet för inspelade spår (spåren visas då inte på displayen) medan du
spelar in nya spår.
● Spela in ett spår på nytt
Välj helt enkelt det spår du vill spela in på nytt för inspelning på
vanligt sätt.
Det nya materialet skriver över tidigare data.
Spela in ditt eget framförande
När inspelningen är klar ...
5
◆ Spela upp en User Song
User Song:er spelas upp på samma sätt som vanliga Song:er (sidan 25).
1 Tryck på knappen [SONG].
2 Song:ens nummer och namn visas – använd ratten och välj den
User Song (031–035) du vill spela.
3 Tryck på knappen [START/STOP] så startar uppspelningen.
● Inspelningsbegränsningar för data
• Splitljudet kan inte spelas in.
• Följande data spelas in i början av spåret. Ändringar som görs under
spelningen spelas inte in.
Den här funktionen raderar en hel User Song (alla spår).
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan den User Song
(031–035) du vill radera.
1
Tryck ner och håll knappen SONG MEMORY [1] nertryckt
längre än en sekund medan du håller ner knappen SONG
2
MEMORY [A].
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Tryck på knappen [+].
3
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Du kan avbryta raderingen genom att trycka på knappen [-].
Tryck på [+] så raderas Song:en.
4
Ett meddelande om att radering pågår visas kort på displayen medan
Song:en raderas.
Tryck ner och
håll nertryckt
OBS!
• Om du endast vill radera ett
specifikt spår från en User Song
använder du funktionen
Track Clear.
ClrUser1
YES
OBS!
• Tryck på knappen [+] så startas
funktionen Song Clear. Tryck på
knappen [-] så avbryts
funktionen Song Clear.
Radera spår – Radera ett angivet spår från en User Song
Med den här funktionen kan du ta bort ett specifikt spår från en User Song.
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan den User Song
(031–035) du vill radera.
1
Tryck ner och håll den SONG MEMORY-knapp ([1]–[5], [A])
som motsvarar det spår du vill radera nertryckt längre än
2
en sekund.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
ClrTr1
Håll nertryckt under mer än en sekund
Tryck på knappen [+].
3
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Du kan avbryta raderingen genom att trycka på knappen [-].
Tryck på [+] så raderas spåret.
4
Ett meddelande om att radering pågår visas kort på displayen medan
spåret raderas.
YES
OBS!
• Tryck på knappen [+] så startas
funktionen Radera spår. Tryck
på knappen [-] så avbryts
funktionen Track Clear.
48 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 49
Backup och återställning
Backup
Följande inställningar säkerhetskopieras alltid och finns kvar även när strömmen stängs av.
Om du vill återställa inställningarna använder du återställningsfunktionen som beskrivs nedan.
Med den här funktionen tar du bort alla backupdata i instrumentets flash-minne och återställer de
ursprungliga standardinställningarna. Du kan använda följande återställningsprocedurer.
Om du vill radera data som har kopierats till det interna flash-minnet –
inställningar på panelen, Registration Memory, User Song:er, Style-fil 151 –
slår du på strömmen genom att trycka på [STANDBY/ON] medan du håller
ner den högsta vita tangenten på klaviaturen. Data med backup raderas och
standardvärdena återställs.
Om du vill radera Song-data och Style-filer som har överförts till det interna
flash-minnet från en dator, slår du på strömmen genom att trycka på
[STANDBY/ON] samtidigt som du håller ner den högsta vita tangenten och
de tre högsta svarta tangenterna på klaviaturen.
FÖRSIKTIGT
• När du raderar innehållet i
flash-minnet raderas även
Song-data som du har köpt.
Spara data som du vill behålla
till en dator.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 49
Page 50
Grundläggande hantering och displayer
Grundläggande hantering
Övergripande styrning av DGX-220/YPG-225 baseras på följande enkla funktioner.
1 Tryck ner en knapp för att välja en grundläggande funktion.
2 Välj ett alternativ eller ett värde med ratten.
3 Starta en funktion.
3 Starta en funktion.1 Välj en grundläggande funktion.
● Volymkontroll
Justerar volymen hos det ljud som hörs via
instrumentets högtalare eller hörlurar anslutna till
PHONES-kontakten.
Vrid moturs för att
sänka volymen.
Vrid medurs för att
höja volymen.
Display (sidan 52)
GrandPno
001
001
Symbolen ”Tryck ner & håll nertryckt”
Symbolen ”” som visas bredvid en
del knappar anger att knappen kan
tryckas ner och hållas nertryckt längre än
en sekund för att ta fram motsvarande
funktion. Detta ger bekväm direkt
åtkomst till en rad funktioner.
2 Välj ett alternativ eller ett värde.
1 Tryck ner en knapp för att välja en grundläggande funktion.
Välj en Song du vill lyssna på eller en Song du vill använda till en lektion.
Välj en kompstil för det automatiska ackompanjemanget.
Välj ett ljud du vill spela på klaviaturen.
50 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 51
Grundläggande hantering och displayer
2 Välj ett alternativ eller ett värde med ratten.
När du väljer en grundläggande funktion, visas alternativen som hör till den funktionen på displayen.
Du kan välja det önskade alternativet med ratten eller nummerknapparna [0]–[9].
namnet och numret på vald
Song, kompstil och ljud.
Dessutom visas namnet och
aktuell inställning/värde
på andra funktioner.
● Dataratt
Öka värdet för det valda alternativet
genom att vrida ratten medurs, eller
minska det genom att vrida ratten
moturs. Vrid ratten kontinuerligt så ökas
eller minskas värdet kontinuerligt.
● Knapparna [+] och [-]
Tryck kort på knappen [+] för att
öka värdet med 1, eller tryck kort på
knappen [-] för att minska värdet
med 1. Tryck ner någon av
knapparna och håll den nertryckt för
att fortsätta att öka eller minska
värdet i motsvarande riktning.
● Nummerknappar [0]–[9]
Nummerknapparna kan användas för att direkt ange numret på en
Song eller ett parametervärde.
Hundratals- eller tiotalssiffror som är ”0” kan utelämnas
(se nedan).
Exempel: Song nummer ”003”
kan anges på tre sätt.
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(”003” visas på displayen efter
en kort fördröjning)
• [3]
(”003” visas på displayen efter
en kort fördröjning)
MinskaÖka
Tryck kort
för att
minska.
Tryck kort
för att
öka.
● CATEGORY [] och []
När du väljer en Song, kompstil eller ett
ljud kan du använda dessa knappar och
hoppa till det första alternativet i nästa
eller föregående kategori.
CATEGORY-knapparna [] och []
kan användas till att välja kategoriindelade alternativ som visas nedan.
Exempel: VOICE SELECT
f
f
Hoppa till det första
r
alternativet i nästa eller
föregående kategori.
SweetFlt
090
Det första ljudet i den valda
kategorin väljs.
På en display där en kategori visas, är det lätt att välja om du först
använder CATEGORY-knapparna [] och [], väljer kategorin som innehåller det önskade alternativet, och sedan väljer
alternativet med ratten eller knapparna [+] och [-]. Detta kan vara
särskilt praktiskt när du ska välja bland ett stort antal ljud.
I de flesta procedurer som beskrivs i den här bruksanvisningen rekommenderas att välja med ratten eftersom det
är den enklaste och mest intuitiva metoden. Observera
emellertid att de flesta alternativ och värden som kan väljas med ratten också kan väljas med knapparna [+] och [-].
f
r
Tryck på nummerknapparna
[0], [0], [3].
3 Starta en funktion.
Det här är knappen [START/STOP].
Tryck först på knappen [SONG] eller knappen [STYLE] och sedan
på [START/STOP] för att starta uppspelningen av vald Song eller
Style (rytm).
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 51
Page 52
Grundläggande hantering och displayer
Komponenter i displayen
På displayen visas alla aktuella grundinställningar: Song, kompstil, ljud.
En rad indikatorer som anger på/av-status för olika funktioner visas också.
Notskrift
Visar melodin och
ackordnoterna i en Song när du
använder funktionen Song
Lesson, eller de ackordnoter
som du anger när du använder
Dictionary-funktionen. Annars
visas de toner som du spelar
på klaviaturen.
OBS!
• Alla toner över eller under notplanet markeras med
”8va” i notskriften.
• För ett par specifika ackord visas eventuellt inte alla
toner i displayens notskriftsdel. Det beror på
utrymmesbegränsningar på displayen.
HARMONY
Visar att Harmony är aktiverad.
(se sidan 53)
BEAT-nummer och MEASURE
Anger antalet slag i takten vid
metronomfunktionen. Anger den aktuella
takten under uppspelningen av en Song
eller kompstil. (se sidorna 56, 46)
Ackorddisplay
Anger namnet på det ackord som för
tillfället spelas upp, eller namnet på det
ackord som spelas på klaviaturen.
Display för Song-spår
Information om Song-spåren visas här.
(se sidorna 45, 72)
GrandPno
001
001
001
DUAL
Visar att Dual-ljud är aktiverad.
(se sidan 15)
SPLIT
Visar att Splitljud är aktiverad.
(se sidan 16)
Performance Assistant-teknik
Visar att Performance
Assistant-tekniken är aktiverad.
(se sidan
30)
ACMP ON
Visar att Ackompanjemang är
aktiverat. (se sidan 20)
SYNC STOP
Visar att SYNC STOP är
aktiverat. (se sidan 64)
Taktslagsdisplay
Visar aktuell kompstil eller Song-takt
med blinkande pilar. (se sidan 35)
Registration Memory
Valt Registration Memory som
innehåller data visas.
52 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 53
• Harmonitonerna kan endast läggas på huvudljudet och inte på Dualeller Splitljuden.
• Tangenterna till vänster om splitpunkten på klaviaturen producerar
inga harmonitoner när det automatiska ackompanjemanget är
aktiverat (ACMP ON lyser).
OBS!
Referensdel
n
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Lägga till effekter
Harmony
Den här funktionen lägger till harmonitoner till huvudljudet.
Tryck på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
för att slå på Harmony-funktionen.
Du slår av Harmony-funktionen genom att
trycka en gång till på knappen [HARMONY
ON/OFF].
När Harmony är på visas
Harmony-symbolen på
displayen.
När du trycker på knappen [HARMONY ON/
OFF] för att slå på den här funktionen, väljs
automatiskt lämplig Harmony-typ för det för
tillfället valda huvudljudet.
Tryck ner knappen [HARMONY ON/OFF]
2
och håll den nertryckt under mer än en
sekund, så att alternativet Harmony-typ
visas.
”HarmType” visas i displayen under ett par
sekunder och sedan visas den valda Harmonytypen. Välj Harmony-typ med ratten.
Välj Harmony-typ med ratten.
3
Mer information finns i listan över effekttyper
på sidan 109. Prova att spela på klaviaturen
med Harmony-funktionen. De olika Harmonytyperna har olika effekter och fungerar på olika
sätt. Mer information finns i avsnittet ”Så här
spelar du de enskilda Harmony-typerna” nedan
och i listan över effekttyper.
HarmType
Håll nertryckt
under mer än
en sekund.
För tillfället vald Harmony-typ
● Så här spelar du de enskilda Harmony-typerna
• Harmony-typ 01–05
Spela på högerhandstangenterna medan du spelar ackord
i omfånget för det automatiska ackompanjemanget på
klaviaturen. Det automatiska ackompanjemanget måste
vara aktiverat för att det ska fungera (sidan 20).
• Harmony-typ 06-12 (Trill (drill))
Tryck ner två tangenter.
Trio
02
• Harmony-typ 13–19 (Tremolo)
Fortsätt att hålla tangenterna nertryckta.
• Harmony-typ 20–26 (Echo (eko))
Fortsätt att hålla tangenterna nertryckta.
Du kan justera Harmony-volymen med
funktionsinställningarna (sidan 62).
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 53
Page 54
Lägga till effekter
03
Hall3
Vald reverb-typ
Slå på reverb-effekten
Med efterklang kan du spela med en fyllig akustik som i en konsertsal. När du väljer en kompstil eller en
Song väljs automatiskt den bästa typen av efterklang för ljudet. Om du vill ha en annan typ av efterklang
gör du som i beskrivningen nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
StyleVol
100
Tryck på CATEGORY-knappen [
2
[] och välj alternativet Reverb Type.
”Reverb” visas i displayen under ett par
sekunder och sedan visas den valda Reverbtypen.
Reverb
] eller
f
Välj en efterklangstyp med ratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda typen av
efterklang låter genom att spela på klaviaturen.
Mer information om tillgängliga
efterklangstyper finns i listan över effekttyper
på sidan 109.
● Justera efterklangsnivå
Du kan justera efterklangsnivån individuellt för
huvud-, dual- och splitljuden (se sidan 76).
Hall2
02
Vald reverb-typ
54 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 55
Lägga till effekter
2
Chorus2
Vald chorus-typ
Slå på chorus-effekten
Chorus-effekten skapar ett fetare ljud som låter som att flera uppsättningar av samma ljud spelas unisont.
När du väljer en kompstil eller en Song väljs automatiskt den bästa typen av chorus för ljudet. Om du vill ha
en annan typ av chorus gör du som i beskrivningen nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd knappen
2
[] och välj alternativet Chorus Type.
”Chorus” visas i displayen under ett par
sekunder och sedan visas den valda Chorustypen.
CATEGORY [
Chorus
Chorus1
] eller
f
Välj en chorus-typ med ratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda chorus-typen
låter genom att spela på klaviaturen.
Mer information om tillgängliga
efterklangstyper finns i listan över effekttyper
på sidan 109.
● Justera chorus-nivå
Du kan justera chorus-nivån individuellt för
huvud-, dual- och splitljuden (se sidan 76).
1
Vald Chorus-typ
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 55
Page 56
n
090
Tempo
Aktuell tempoinställning
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Praktiska funktioner för framföranden
Metronomen
Det ingår en metronom med justerbart tempo och taktart i instrumentet.
Använd den för att ställa in ett tempo som passar dig.
■Starta metronomen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Slå på metronomen och starta den
genom att trycka på knappen
[METRONOME ON/OFF].
Du stoppar metronomen genom att trycka en
gång till på knappen [METRONOME ON/
OFF].
GrandPno
1
001
■Justera metronomen
Tempo
Ta fram tempoinställningen genom att
1
trycka på knappen [TEMPO/TAP].
Välj ett tempo från 11 till 280
2
med ratten.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1
Anger antalet slag i takten
56 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 57
Praktiska funktioner för framföranden
Metronomens volym
100
MtrVol
■Ställa in antalet slag
i takten och längd för
varje slag
I det här exemplet väljs taktarten 5/8.
Tryck ned knappen [METRONOME ON/
1
OFF] och håll den nedtryckt under mer
än en sekund, om du vill välja antal slag i takten med funktionen ”TimesigN”.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TimesigN
04
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Välj antalet slag i takten med ratten.
2
Det första slaget i varje takt markeras med en
klockklang och övriga med ett klick. Om du
sätter den här parametern till ”00” kommer alla
slag att klicka utan någon klockklang i början
av takten.
Det tillgängliga intervallet är från 0 till 60. Välj
5 i det här exemplet.
OBS!
• Metronomens taktart synkroniseras med den kompstil eller Song
som spelas, så dessa parametrar kan inte ändras medan en
kompstil eller Song spelas.
Antal slag i takten.
■Justera metronomen
Volym
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj alternativet
Metronome Volume.
Justera metronomens volym
3
med ratten.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
r
f
Tryck på CATEGORY-knappen []
3
eller [] så många gånger som behövs
och välj funktionen ”TimesigD” för att
välja taktslagets längd.
Den valda taktslagslängden visas.
r
TimesigD
04
Taktslagets längd.
Välj taktslagets längd med ratten.
4
Välj önskad längd för varje slag: 2, 4, 8 eller 16
(halvnot, kvartsnot, åttondelsnot eller 16delsnot). Välj 8 i det här exemplet.
f
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 57
Page 58
Praktiska funktioner för framföranden
• Standardinställningen av anslagskänsligheten är ”2”.
OBS!
Tap Start
Du kan starta Song:en/kompstilen genom att slå an knappen [TEMPO/TAP] i önskat tempo, det vill säga
fyra gånger för fyrtakt, och tre gånger för tretakt. Du kan ändra tempot under Song-uppspelningen genom
att slå an knappen två gånger (inte fler).
Anslagskänslighet
När funktionen för anslagskänslighet är aktiverad kan du justera klaviaturens känslighet för kraften i
anslaget i tre steg.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj alternativet Touch
Sensitivity.
”TouchSns” visas i displayen under ett par
sekunder och sedan visas den valda
anslagskänslighet-typen.
r
TouchSns
f
Välj en inställning av
3
anslagskänsligheten mellan 1 och 3
med ratten. Högre värden ger större
(lättare) volymvariation beroende på
kraften i anslaget – det vill säga större
känslighet.
Inställningen ”4” innebär en fast
anslagskänslighet, det vill säga ingen
nivåändring oberoende av hur hårt eller lätt du
spelar på tangenterna.
Medium
2
Anslagskänslighet
58 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 59
Praktiska funktioner för framföranden
• Utklingningen av en del ljud påverkas inte märkbart när funktionen
Panel Sustain slås på.
OBS!
Panel Sustain
Med den här funktionen lägger du på en utklingningseffekt på klaviaturljuden. Använd den när du vill lägga
till utklingning på ljuden, oberoende av hur du använder pedalen. Utklingningsfunktionen påverkar inte
splitljud.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj alternativet Sustain.
Den valda inställningen visas.
r
Sustain
oFF
f
Du kan slå på och av Panel Sustain med
3
knapparna [+] och [-].
Pitch Bend
Hjulet för tonhöjdsändring kan användas till att lägga till mjuka tonhöjdsvariationer till toner du spelar på
klaviaturen. Rullar du hjulet uppåt höjs tonen, rullar du det neråt sänks tonen. Om du använder den här
funktionen med ett ljud som gitarrljudet ”040 Overdriven” kan du producera fantastiskt realistiska effekter.
Du kan ändra omfånget på den tonhöjdsändring hjulet ger, vilket beskrivs på sidan 76.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 59
Page 60
Praktiska funktioner för framföranden
000
Tuning
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
OBS!
Tonhöjdskontroller
◆ Stora tonhöjdsändringar
(Transponering)
Den totala tonhöjden för instrumentet kan höjas
eller sänkas med högst 1 oktav i steg om halvtoner.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj alternativet Transpose.
r
f
Transpos
00
Ställ in transponeringsvärdet mellan
3
-12 och +12 med ratten.
OBS!
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
◆ Små tonhöjdsändringar (Stämning)
Den totala stämningen av instrumentet kan höjas
eller sänkas med högst 100 cent i steg om 1 cent
(100 cent = 1 halvton).
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj alternativet Tuning.
Ställ in stämningsvärdet mellan
3
-100 och +100 med ratten.
r
f
60 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 61
Praktiska funktioner för framföranden
One Touch Setting
Ibland är det svårt att välja vilket ljud som är bäst att spela tillsammans med en Song eller en kompstil.
Funktionen för One Touch Setting väljer automatiskt ett lämpligt ljud åt dig när du väljer en kompstil eller
en Song. Du aktiverar snabbt och lätt funktionen genom att välja ljud nummer ”000”.
Välj ljud nummer ”000” (steg 1 till 2 på
1
sidan 14).
SweetSpr
000
Välj ljud nummer 000 med ratten.
Välj och spela upp valfri Song (steg 1
2
och 3 på sidan 25).
Byt Song med ratten, spela på
4
klaviaturen och lyssna på ljudet.
Du bör höra ett annat klaviaturljud än det du
använde i steg 3. Tryck på knappen [VOICE]
efter att du bytt Song för att se namnet på ljudet
som används.
Spela på klaviaturen och kom ihåg hur
3
ljudet låter.
Om du har stoppat uppspelningen någonstans
under proceduren trycker du på knappen
[START/STOP] för att starta uppspelningen
igen.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 61
Page 62
Praktiska funktioner för framföranden
1
Speaker1
MasterEQ
Vald Master EQ-typ.
Justera Harmony-volymen
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj alternativet Harmonyvolym.
r
f
HarmVol
080
Välj en EQ-inställning för bästa ljud
Sätt Harmony-volymen mellan 000 och
3
127 med ratten.
Det finns fem olika inställningar av Master EQ (equalizer) för att ge dig bästa möjliga ljud när du lyssnar
via olika återgivningssystem – instrumentets interna högtalare, hörlurar eller externa högtalare.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Den valda funktionen visas på displayen.
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] så många gånger som behövs
och välj funktionen ”MasterEQ”.
”MasterEQ” visas på displayen under ett par
sekunder, och sedan visas den valda EQ-typen.
r
f
Välj den önskade inställningen av
3
Master EQ med ratten.
Det finns fem inställningar: 1–5.
Inställningarna 1 och 2 är bäst för lyssning via
instrumentets inbyggda högtalare, inställning 3
är för hörlurar och inställningarna 4 och 5 är
idealiska för lyssning via externa högtalare.
62 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 63
n
Taktslagspilar blinkar
när vänteläget för
synkroniserad start
har aktiverats
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Grundläggande hantering av Style-funktionen (automatiskt ackompanjemang)
beskrivs på sidan 19 i Snabbguiden.
Här beskrivs några andra sätt du kan spela kompstilarna på, justering av
kompstilsvolymen, hur du kan spela ackord med kompstilar och en del annat.
Mönstervariation (Sektioner)
DGX-220/YPG-225 är utrustad med ”sektioner”, med olika variationer som gör att du kan variera det
automatiska ackompanjemanget och anpassa det till den musik du spelar.
Main A/BIntro
Fill-inEnding
● INTRO-sektion
Används för styckets inledning. När introt spelats upp växlar ackompanjemanget till MAIN-sektionen. Introts
längd (i takter) varierar beroende på den valda kompstilen.
● MAIN-sektion
Används för att spela styckets huvuddel. Spelar upp ett ackompanjemangsmönster som repeteras tills du trycker
på knappen för någon annan sektion. Det finns två variationer av grundmönstret (A och B), och ljudet för Styleuppspelningen förändras harmoniskt utifrån ackorden som du spelar med vänster hand.
● Fill-in-sektionen
Läggs till automatiskt före ett byte till sektion A eller B.
● ENDING-sektion
Används för styckets avslutning. När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska ackompanjemanget
automatiskt. Avslutningens längd (i takter) varierar beroende på vald kompstil.
Tryck på knappen [STYLE] och välj
1
en kompstil.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF]
2
Tryck på knappen [SYNC START] för att
3
aktivera synkroniserad start.
för att slå på automatiskt
ackompanjemang.
Visas när det
automatiska
ackompanjemanget
är aktiverat.
● Synkroniserad start
När vänteläget för synkroniserad start används
startar Style-uppspelningen så snart du spelar
ett ackord i ackompanjemangsomfånget på
klaviaturen. Du kan lämna vänteläget för
synkroniserad start genom att trycka på knappen
[SYNC START] igen.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 63
Page 64
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
ENDING
Visas när synkroniserat
stopp är aktivt.
Kompstilen spelas
när du spelar på
tangenterna
Kompstilen slutar
spelas när du släpper
upp tangenterna
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
MAIN A
Namnet på den valda sektionen –
MAIN A eller MAIN B – visas.
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
INTRO≥A
Nu är du klar att spela introt.
När du börjar spela ett ackord med
6
vänster hand startas intromönstret
för den valda kompstilen.
I detta exempel spelar du ett C-durackord
(enligt nedan). Information om hur du
specificerar ackord finns i ”Spela ackord i det
automatiska ackompanjemanget” på sidan 24.
Splitpunkt
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Detta växlar till den avslutande sektionen.
När avslutningen har spelats upp stoppas det
automatiska ackompanjemanget automatiskt.
Du kan låta avslutningens tempo gradvis bli
långsammare (ritardando) genom att trycka en
gång till på knappen [INTRO/ENDING/rit.]
medan avslutningen spelas upp.
● Synchro Stop
När den här funktionen är vald spelas
kompstilen endast när du spelar ackord i
ackompanjemangsomfånget på klaviaturen.
Kompstilen slutar spelas när du släpper upp
tangenterna. Tryck på knappen [SYNC STOP]
för att slå på funktionen.
Ackompanjemangsomfång
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
När Fill-in mönstret har spelats övergår det
mjukt till det valda Main-mönstret A/B.
64 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
FILL A≥B
Page 65
Justera Style-volymen
100
StyleVol
Splitpunkt (54 : F#2)
Huvudljud
Splitljud
• När du ändrar splitpunkten ändras även splitpunkten för det
automatiska ackompanjemanget.
• Det går inte att ändra splitpunkten under en Song-lektion.
• Splitljudet ljuder när splitpunktstangenten spelas.
OBS!
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera
Style-funktionen.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knappen [] eller
2
[] och välj alternativet Style Volume.
r
Sätt kompstilsvolymen mellan 000 och
3
127 med ratten.
f
Ställ in splitpunkten
Den ursprungliga standardsplitpunkten är tangent nummer 54 (tangenten F#2), men du kan ändra den till en
annan tangent på det sätt som beskrivs nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen [] eller
2
[] och välj alternativet Split Point.
SplitPnt
054
Splitpunkt
f
Använd ratten och sätt splitpunkten
3
på någon tangent från 000 (C-2) till
127 (G8).
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 65
Page 66
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
087
PopBossa
Visas när det automatiska ackompanjemanget är aktivt
Ackompanjemangsomfång
1
Multi
ChdFing
Använd en kompstil med ackord men utan rytm (Stop Accompaniment)
När ackompanjemangsautomatiken är aktiverad (symbolen ACMP ON visas) och Synchro Start är
inaktiverad kan du spela ackord på klaviaturens vänsterhandsomfång med kompstilen avstängd och ändå
höra ackompanjemangsackorden. Det här är ”Stop Accompaniment”, och alla ackordläggningar som
identifieras av instrumentet kan användas (sidan 24).
Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera
Style-funktionen, och tryck sedan på
knappen [ACMP ON/OFF].
Spela kompstilar över hela klaviaturen
I avsnittet ”Spela med en kompstil (Style)” på sidan 20 beskrivs en metod att spela kompstilar där ackord
endast kan spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt. Om du gör de inställningar som beskrivs här, sker
i stället avkänning av ackompanjemangsackord över hela klaviaturens omfång, vilket ger möjlighet till
ännu mer dynamiska framförande. I det här läget kan bara ackord spelade på normalt sätt (sidan 24)
kännas av.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj funktionen
”Chord Fingering”.
”ChdFing” visas på displayen under ett par
sekunder, och sedan visas den valda Chord
Fingering-typen.
r
f
Vrid på ratten för att välja 2 ”FullKbd”.
3
66 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 67
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Läsa in Style-filer
Instrumentet har 150 interna kompstilar, men andra kompstilar, till exempel de som finns på CD:n och
sådana som kan hämtas från Internet (endast kompstilar med filtillägget ”.sty”), kan läsas in i kompstil
nummer 151 och användas på samma sätt som de interna kompstilarna.
När du ska läsa in en Style-fil är det nödvändigt att först överföra filen från en dator till instrumentet.
Proceduren för att överföra filer från en dator till instrumentet förklaras på sidan 82 (”Överföra data mellan
datorn och instrumentet”).
I proceduren nedan läses en Style-fil in som redan har överförts från en dator till instrumentet i kompstil
nummer 151.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Den valda funktionen visas på displayen.
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] så många gånger som behövs
för att välja funktionen för inläsning av
Style-fil ”Sff Load”.
r
Sff Load
f
Utför inläsningsfunktionen.
3
När namnet på Style-filen som du vill
läsa in visas i displayen trycker du på
nummerknappen [0].
Ett bekräftelsemeddelande för
4
inläsningsåtgärden visas. Tryck på
knappen [+/YES] för att läsa in filen.
Efter ca 2 sekunder visas den inläsningsbara
Style-filens namn i displayen.
Om fler inläsningsbara Style-filer har överförts
till instrumentet kan du använda ratten eller
knapparna [+] och [-] för att välja de andra
filerna i följd.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 67
Page 68
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Grunderna om ackord
Två eller flera toner som spelas samtidigt utgör ett ”ackord”.
Den grundläggande typen av ackord är en treklang som består av tre
toner: grundtonen, tersen och kvinten för motsvarande skala. Till
exempel är en C-durtreklang sammansatt av tonerna C (grundtonen),
E (den tredje tonen i C-durskalan) och G (den femte tonen i
C-durskalan).
I C-durtreklangen som visas ovan är den lägsta tonen ackordets
grundton (det här är ackordets grundläge ... andra toner i ackordet som grundton resulterar i
”inverteringar”). Grundtonen är den centrala tonen, som stöder och förankrar de övriga tonerna i ackordet.
Avståndet (intervallet) mellan närliggande toner i en treklang i grundläget är antingen en stor ters eller en
liten ters.
Stor ters – fyra halvtonsstegLiten ters – tre halvtonssteg
Ters
Grundton
Ters
Det lägsta intervallet i vår grundlägestreklang (mellan grundtonen och tersen) avgör om treklangen är ett
dur- eller mollackord, och vi kan skifta den högsta tonen upp eller ner ett halvtonssteg för att producera
ytterligare två ackord, vilket visas nedan.
Durackord
Liten ters
CMCmCaugCdim
Stor ters
MollackordÖverstigande ackordFörminskat ackord
Stor ters
Liten ters
Stor ters
Stor ters
Liten ters
Liten ters
Den grundläggande karaktären på ett ackords ljud förblir oförändrad även om vi ändrar ordningen på
tonerna för att skapa olika inverteringar. Till exempel kan på varandra följande ackord i en ackordföljd kan
kopplas ihop mjukt genom att välja lämpliga inverteringar (eller ackord ”stämmor”).
● Läsa ackordsnamn
Ackordsnamn berättar i stort sett allt du behöver veta om ett ackord (utom
invertering). Ackordsnamnet berättar vilken grundton ackordet har, om det är ett
dur-, moll- eller förminskat ackord, om det kräver en stor eller förminskad septim,
vilka förändringar eller anspänningar det använder ... allt i ett enda ögonkast.
● Några ackordtyper (Dessa är bara några av de ”Standard”-ackordtyper som känns igen av DGX-220/YPG-225.)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
Septim med tretton [7(13)]1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
Septim med överstigande nona [7(#9)]1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
Septim med förminskad kvint [7b5]1 - 3 - b5 - b7C7
Överstigande septim [7aug]1 - 3 - #5 - b7C7aug
Septim med förhållen kvart [7sus4]1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Ett plus två plus fem [1+2+5]1 - 2 - 5C *
* De här ackorden visas inte i Dictionary-funktionen.
C
(9)
C
C6
(9)
C6
CM7
(9)
CM7
(b5)
C
(b5)
CM7
CM7aug
Cm
Cm7
(9)
Cm7
CmM7
(9)
CmM7
(b5)
Cm7
Cdim
Cdim7
C7
(b9)
C7
(
b13
C7
)
(
9
C7
(
#11
C7
(#9)
C7
C7aug
C7sus4
C1+2+5
(9)
(9)
*
CM7
(9)
*
(#11)
CM7
*
b5
*
(9)
(9)
(11)
*
(9)
*
b5
C7
(b9)
)
)
C7
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
b5
*
OBS!
• Toner inom parentes kan utelämnas.
• Spelas en oktav återges ett ackompanjemang som enbart baseras på
grundtonen.
• Spelas en ren kvint (1+5) återger ackompanjemanget enbart grundton
och kvint vilket kan användas i såväl dur som moll.
• Fingersättningarna för ackord anges alla i ”grundtonsläge”, men andra
inverteringar kan användas, med följande undantag: m7, m7
sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
b
5, 6, m6,
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 69
Page 70
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
001
Dict.
Notskrift för ackord
Ackordnamn (grundton och typ)
Individuella toner i ackord (klaviatur)
• Om durackord: Enkla durackord anges normalt endast med namnet
på grundtonen. Till exempel står ”C” för C-dur. När du anger
durackord här måste du emellertid komma ihåg att välja ”M” (major/
dur) när du tryckt på grundtonen.
OBS!
Slå upp ackord med Dictionary
Dictionary-funktionen är huvudsakligen en förprogrammerad ”ackordbok” där du kan hitta ackordens
individuella toner. Det är en utmärkt funktion om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig
att spela det.
Tryck ner knappen LESSON [START]
1
och håll den nertryckt under mer än
en sekund.
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Dict.
I det här exemplet får du lära dig att
2
spela ett GM7-ackord (G-durseptim).
Tryck ner tangenten ”G” på den del
av klaviaturen som är märkt ”ROOT”
(grundton). (Tonen ljuder inte.)
Grundtonen som du ställer in visas
på displayen.
Tryck ner tangenten ”M7” (stor septim)
3
på den del av klaviaturen som är märkt
”CHORD TYPE” (ackordtyp). (Tonen
ljuder inte.) Tonerna som skall spelas
för det specificerade ackordet
(grundton och ackordtyp) visas på
displayen, både som notskrift och i
klaviatursfiguren.
Dict.
70 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
001
Om du vill visa möjliga inverteringar av
ackordet trycker du på knapparna [+] och [-].
Prova att spela ett ackord i omfånget för
4
det automatiska ackompanjemanget på
klaviaturen med hjälp av anvisningarna
på displayen. När du spelat ackordet
rätt hörs en klocka ringa och
ackordnamnet på displayen blinkar.
Page 71
n
• Song-volymen kan justeras medan en Song är vald.
OBS!
• Start- och slutpunkterna för repeteringen kan anges i steg om
en takt.
• Det aktuella taktnumret visas på displayen under uppspelningen.
• Om du vill ställa in startpunkten ”A” alldeles i början av Song:en
trycker du på knappen [A-B REPEAT] innan du startar
uppspelningen av Song:en.
OBS!
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Song-inställningar
Song-volym
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen [] eller
2
[] och välj alternativet Song-volym.
SongVol
100
Song-volym
f
Sätt Song-volymen mellan 000 och 127
3
med ratten.
A-B-repetering
Du kan markera ett avsnitt av en Song – ”A” är
startpunkten och ”B” är slutpunkten – för repeterad
uppspelning.
AB
Spela upp Song:en (sidan 25) och tryck
1
på knappen [A-B REPEAT] när avsnittet
som du vill repetera börjar (punkten
”A”).
Tryck på knappen [A-B REPEAT] en
2
gång till när avsnittet som du vill
repetera tar slut (punkten ”B”).
Det specificerade A-B-avsnittet i
3
Song:en spelas nu upp repeterande.
Du kan stoppa den repeterade uppspelningen
när som helst genom att trycka på knappen
[A-B REPEAT].
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 71
Page 72
Song-inställningar
Spårnummer på – spåret spelas upp
Spårnummer av – ljudet för spåret är
avstängt eller innehåller inga data
SONG MEL
Håll nertryckt under
mer än en sekund
Stänga av individuella Song-stämmor
Varje ”spår” i en Song spelar upp olika delar av
Song:en – melodi, slaginstrument,
ackompanjemang etc. Du kan stänga av enskilda
spår och spela den avstängda stämman själv på
klaviaturen, eller helt enkelt stänga av de spår du
inte vill lyssna på.
Använd knapparna SONG MEMORY [1]–[5] och
[A] och stäng av eller slå på motsvarande spår.
Spårets nummer försvinner på displayen när det
spåret stängs av. Mer information om konfiguration
av Song:ens spår finns på sidan 45.
Ändra melodiljudet
Du kan ändra melodiljudet i en Song till vilket annat ljud du vill.
Tryck ner knappen [VOICE] och håll den
OBS!
• Du kan inte ändra melodiljudet i en User Song.
Välj Song och spela den.
1
Tryck på knappen [VOICE] och vrid
2
ratten om du vill välja vilket ljud du vill
lyssna på.
Strings
050
3
nertryckt under mer än en sekund.
Texten ”SONG MELODY VOICE”
(Song:ens melodiljud) visas på
displayen under ett par sekunder, vilket
innebär att ljudet som valdes i steg 2
har ersatt Song:ens ursprungliga
melodiljud.
72 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 73
n
Writing!
• Om du väljer ett Registration Memory-nummer som redan innehåller
data kommer befintliga data att raderas och skrivas över med
nya data.
OBS!
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Spara dina panelinställningar
Instrumentet har en Registration Memory-funktion som gör att du kan spara dina
inställningar och lätt ta fram dem när du behöver dem. Upp till 16 fullständiga
uppsättningar av inställningar kan sparas (8 banker med två uppsättningar i varje).
8 banker
Upp till 16 uppsättningar av
inställningar (åtta banker
Minne 1
Spara i Registration Memory
Minne 2
med två i varje) kan sparas.
Ställ in panelkontrollerna som
1
du vill ha dem – välj ett ljud,
ackompanjemangsstil med mera.
Tryck på knappen [MEMORY/BANK].
2
Ett banknummer visas på displayen
när du släpper upp knappen.
Bank
1
Banknummer
Använd ratten eller nummerknapparna
3
[1]–[8] och välj ett banknummer från 1
till 8.
Tryck på REGIST MEMORY-knappen [1]
4
eller [2] medan du håller ner knappen
[MEMORY/BANK] så sparas de aktuella
panelinställningarna i angivet
Registration Memory.
FÖRSIKTIGT
• Stäng inte av strömmen medan du sparar inställningarna i
Registration Memory, då kan data skadas eller förloras.
OBS!
• Data kan inte sparas till Registration Memory under uppspelning av
en Song.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 73
Page 74
Spara dina panelinställningar
Ta fram ett Registration Memory
Tryck på knappen [MEMORY/BANK].
1
Ett banknummer visas på displayen när
du släpper upp knappen.
Bank
Använd ratten eller nummerknapparna
2
[1]–[8] och välj den bank du vill ta fram.
1
Banknummer
● Inställningar som kan sparas i Registration
Memory
[1] eller [2], som motsvarar de
inställningar du vill ta fram. Det
återkallade REGIST MEMORY-numret
visas i displayen under ett par
sekunder. Panelkontrollerna ställs
omedelbart in på motsvarande sätt.
REGIST 1
1
* Style-inställningarna är inte tillgängliga för Registration
Memory när Song-funktionerna används.
74 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 75
n
Direkt inmatning
av värde.
• Öka värdet med 1.
•ON
• Utför
• Minska värdet med 1.
• OFF
• Avbryt
Tryck samtidigt så återställs
inställningarna till standardvärden.
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Funktionerna
”Function” ger tillgång till ett antal detaljerade instrumentparametrar för stämning,
inställning av splitpunkten och justering av ljud och effekter. Ta en titt på
funktionslistan som börjar på motstående sida. Det finns sammanlagt 47
funktionsparametrar.
När du hittar den funktion du vill ställa in, väljer du bara funktionens displaynamn
(visas till höger om funktionsnamnet i listan) och justerar som du vill ha den.
Välja och ställa in funktioner
Leta upp den funktion du vill ställa in i
1
listan som börjar på sidan 76.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
2
StyleVol
100
Välj en funktion.
3
Tryck på CATEGORY-knappen [] eller []
så många gånger som behövs tills funktionens
displaynamn visas på displayen.
f
r
Använd ratten, knapparna [+] och [-]
4
eller nummerknapparna [0]–[9] och ställ
in den valda funktion som du önskar.
Knapparna [+] och [-] använder du till att göra
inställningar av typen ON/OFF (på/av):
[+] = ON, [-] = OFF.
I en del fall startar [+]-knappen utförandet av
den valda funktionen, och [-] avbryter valet.
Transpos
00
Den valda funktionen.
Funktionsinställningarna sparas i minnet så
snart de ändrats. Du kan återställa alla
inställningar till de ursprungliga fabriksvärdena
genom att utföra proceduren ”Radera
backuper” som beskrivs i avsnittet
”Återställning” på sidan 49.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 75
Page 76
Funktionerna
● Lista över funktionsinställningar
InställningPostens titel
Style Volume
(Kompstilsvolym)
Song Volume
(Song-volym)
Transpose
(Transponering)
Tuning (Stämning)Tuning-100–100Anger tonhöjden för instrumentets ljud i steg om 1 cent.
Pitch Bend Range
(Pitch Bend-omfång)
Split Point
(Splitpunkt)
Touch Sensitivity
(Anslagskänslighet)
Fingering Chord
(Ackordfingersättning)
Main Voice Volume
(Volym för huvudljudet)
Main Voice Octave
(Oktavläge för
huvudljudet)
Main Voice Pan
(Pan för huvudljudet)
Main Voice Reverb Level
(Efterklangsnivå för
huvudljud)
Main Voice Chorus Level
(Chorus-nivå för
huvudljudet )
TransPos-12–12Anger instrumentets tonhöjd i steg om halvtoner.
PBRange01–12Ställer in Pitch Bend-omfånget i steg om halvtoner.
SplitPnt
TouchSns
ChdFing
M.Volume000–127Anger volymen för huvudljudet.
M.Octave-2–+2Anger oktavläget för huvudljudet.
M.Pan
M.Reverb000–127
M.Chorus000–127
D.Volume000–127Anger volymen för Dual-ljudet.
D.Octave-2–+2Anger oktavläget för Dual-ljudet.
D.Pan
D.Reverb000–127Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till Reverb-effekten.
D.Chorus000–127Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till chorus-effekten.
S.Volume000–127Anger volymen för splitljudet.
S.Octave-2–+2Anger oktavläget för splitljudet.
S.Pan
Omfång/
Inställningar
000–127
(C-2–G8)
1 (Mjuk),
2 (Medium),
3 (Hård),
4 (Av)
Multi (1),
FullKbd (2)
000 (vänster)–
64 (mitten)–
127 (höger)
000 (vänster)–
64 (mitten)–
127 (höger)
000 (vänster)–
64 (mitten)–
127 (höger)
Beskrivning
Anger den högsta tangenten för splitljudet och anger splitpunkten, det
vill säga tangenten som skiljer splitljudet (lägre) och huvudljudet (högre)
åt. Splitpunktsinställningen och splitpunktsinställningen för
ackompanjemanget får automatiskt samma värde.
Anger känsligheten.
Ställer in ackordavkänningsläget. I Multi Finger-läget känner
instrumentet igen både standardackord och enkla ackord som spelas till
vänster om klaviaturens splitpunkt. I Full Keyboard-läget känner
instrumentet igen standardackord som spelas var som helst på
klaviaturen, och de toner som spelas ljuder också.
Anger panoreringspositionen för huvudljudet i stereobilden. Värdet ”0”
medför att ljudet panoreras helt till vänster; värdet ”127” medför att ljudet
panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till Reverbeffekten.
Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till choruseffekten.
Anger panoreringspositionen för Dual-ljudet i stereobilden. Värdet ”0”
medför att ljudet panoreras helt till vänster; värdet ”127” medför att ljudet
panoreras helt till höger.
Anger panoreringspositionen för splitljudet i stereobilden. Värdet ”0”
medför att ljudet panoreras helt till vänster; värdet ”127” medför att ljudet
panoreras helt till höger.
76 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 77
Funktionerna
InställningPostens titel
Split Voice Reverb Level
(Efterklangsnivå för
splitljudet)
Split Voice Chorus Level
(Chorus-nivå för
splitljudet)
Reverb Type
(Typ av reverb-effekt)
Chorus Type
(Typ av chorus-effekt)
Panel Sustain
(Panelutklingning)
Master EQ Type
(Master EQ-typ)
Harmony Type
(Harmony-typ)
Harmony Volume
(Harmony-volym)
Performance assistant
technology Type
(Typ av Performance
Assistant-teknik)
Style File Load
(Läsa in kompstilsfil)
PC Mode (Datorläge)PC modePC1/PC2/OFFOptimerar MIDI-inställningarna när du ansluter till en dator (sidan 81).
Local On/Off
(Local på/av)
External Clock
(Extern klocka)
Keyboard Out
(Klaviatur ut)
Style Out (Style ut)StyleOutON/OFF
Song Out (Song ut)SongOutON/OFF
Initial Send (Sändning av
inledande inställningar)
Time Signature
Numerator (Täljare för
taktarten)
Time Signature
Denominator (Nämnare
för taktarten)
Metronome Volume
(Metronomens volym)
Lesson Track (R)
(Lektionsspår (H))
Lesson Track (L)
(Lektionsspår (V))
Grade (Gradering)GradeON/OFFAnger om Grade-funktionen är på eller av.
Demo Cancel
(Demoavstängning)
S.Reverb000–127Anger hur mycket av splitljudets signal som skickas till Reverb-effekten.
S.Chorus000–127Anger hur mycket av splitljudets signal som skickas till chorus-effekten.
Reverb01–10
Chorus01–05
SustainON/OFF
MasterEQ
HarmType01–26Anger Harmony-typen (se listan på sidan 109).
Anger typen av reverb-effekt, även bortkoppling (10) (se listan på
sidan 109).
Anger typen av chorus-effekt, även bortkoppling (05) (se listan på
sidan 109).
Anger om panelutklingning alltid ska användas för huvud-/Dual-ljuden
eller inte. Panel Sustain används kontinuerligt när den är aktiverad (ON)
och inte alls när den är avstängd (OFF) (sidan 59).
Ställer in den equalizer som används till utgången för att erhålla bästa
ljud för de olika sätten att lyssna.
Anger Performance Assistant-tekniktyp.
Anger om instrumentets klaviatur styr den interna tongeneratorn (ON)
eller inte (OFF) (sidan 80).
Anger om instrumentet är synkroniserat med den interna klockan (OFF)
eller en extern klocka (ON) (sidan 80).
Anger om klaviaturframförandedata från instrumentet sänds (ON) eller
inte (OFF).
Anger om Style-data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under Styleuppspelningar.
Anger om Song-data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under Songuppspelningar.
Med den här funktionen kan du sända dina panelinställningsdata till en
dator. Tryck på knappen [+] för att sända, eller på [-] för att avbryta.
Anger taktslagens längd.
Bestämmer guidespårnumret för din högerhandslektion. Inställningen
gäller endast för Song:er i SMF-format 0 som överförts från en dator.
Bestämmer guidespårnumret för din vänsterhandslektion. Inställningen
gäller endast för Song:er i SMF-format 0 som överförts från en dator.
Anger om demoavstängning är aktiverad eller inte. När den här
funktionen är inställd på ON spelas inte Demo Song upp, även om du
trycker på knappen [DEMO].
* Alla dessa inställningar kan återställas till sina ursprungliga standardvärden genom att trycka på knapparna [+] och [-] samtidigt. (Undantaget är
sändning av inledande inställningar (Initial Send), som är en åtgärd och inte en inställning.)
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 77
Page 78
n
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Ansluta till en dator
Nästan alla elektroniska musikinstrument som tillverkas idag – i synnerhet
synthesizers, sequencers och andra datorrelaterade musikenheter – använder MIDI.
MIDI är en global standard som tillåter enheterna att skicka och ta emot
framförandedata och inställningsdata. Med instrumentet kan du spara och skicka dina
egna framföranden som MIDI-data, liksom Song:er, kompstilar och panelinställningar.
Den potential som MIDI innebär i fråga om liveframträdanden och musikskapande/produktion är enorm, enbart genom att ansluta instrumentet till en dator och överföra
MIDI-data. I det här avsnittet lär du dig grunderna för MIDI och specifika MIDIfunktioner som kommer med instrumentet.
Vad är MIDI?
Du har säkert hört begrepp som ”akustiskt
instrument” och ”digitalt instrument”. I dagens
musikvärld är detta två huvudsakliga kategorier av
instrument. Tänk dig ett akustiskt piano och en
klassisk gitarr som representanter för akustiska
instrument. De är lätta att förstå. Med ett piano slår
du an en tangent och en hammare inuti slår mot
några strängar och en ton ljuder. Med gitarren
knäpper du direkt på en sträng och tonen ljuder.
Men hur går det till när man spelar en ton med ett
digitalt instrument?
● Tonen skapas i en akustisk gitarr
Knäpp på en sträng så
förstärker klanglådan
dess svängning.
● Tonen skapas i ett digitalt instrument
Tongenerator
LR
”Samplad”
ton
Baserat på den information som uppstår när du spelar på
klaviaturen återges en inspelad ton som finns lagrad i
instrumentet genom högtalarna.
(elektroniska
kretsar)
Spela på klaviaturen
”Samplad”
ton
Som illustrationen ovan visar, innehåller ett
elektroniskt instrument ”samplade” (digitalt gjorda
inspelningar av verkliga musikinstrument) ljud
som finns lagrade i tongeneratorn (elektroniska
kretsar). Dess återgivning baseras på den
information som kommer från klaviaturen. Vad är
det då för slags information från klaviaturen som
ligger till grund för detta sätt att skapa toner?
Låt oss till exempel säga att du spelar ett ”C” som
en fjärdedelsnot med flygelljudet på instrumentet.
Till skillnad från ett akustiskt instrument, där ljudet
som hörs är ett resultat av en mekaniskt igångsatt
svängning av en sträng, skickar klaviaturen på det
elektroniska instrumentet information av typen
”med vilket ljud”, ”med vilken tangent”, ”ungefär
hur starkt”, ”när slogs den an” och ”när släpps den
upp”. Varje bit av information omvandlas till ett
numerärt värde och sänds till tongeneratorn. Med
dessa värden som grund spelar tongeneratorn en
ton med det samplade ljud som finns lagrat.
Exempel på klaviaturinformation
Ljudnummer (vilket ljud)1 (flygel)
Tonnummer (vilken tangent)60 (C3)
Ton till (när den slogs an) och ton
från (när den släpptes upp)
Anslag (ungefär hur starkt)120 (starkt)
Numerärt värde
(fjärdedelsnot)
Dina framträdanden och instrumentets alla
paneloperationer behandlas som MIDI-data.
Song:erna, automatiskt ackompanjemang
(kompstilar) och User Song:er består också av
MIDI-data.
MIDI är en förkortning som står för Musical
Instrument Digital Interface. Med MIDI kan olika
musikinstrument och -enheter direkt kommunicera
med varandra via digitala data. MIDI-standarden
används i hela världen och utformades för att
överföra data mellan elektroniska musikinstrument
(eller datorer). Tack vare MIDI kan du styra ett
instrument från ett annat och överföra data mellan
enheterna och på så sätt utveckla din kreativitet och
ditt framförande ytterligare.
MIDI-meddelanden kan delas in i två grupper:
Kanalmeddelanden och systemmeddelanden.
78 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 79
Ansluta till en dator
• I följande fall kan programmet Musicsoft Downloader eventuellt inte nå
instrumentet:
• Läget för kompstiluppspelning.
• Song-uppspelningsläget.
OBS!
● Kanalmeddelanden
Instrumentet kan hantera 16 MIDI-kanaler
samtidigt, vilket innebär att det kan spela 16 olika
instrument samtidigt. Kanalmeddelanden sänder
information som Note ON/OFF och Program
Change för var och en av de 16 kanalerna.
Meddelandets
namn
Note ON/OFF
Program Change
Control ChangeInstrumentinställningar (volym, pan o.s.v.)
Instrumentoperation/Panelinställning
Framförandedata från klaviaturen
(innehåller tonnummer och anslagsdata)
Val av instrument (inklusive bankval MSB/
LSB om det behövs)
● Systemmeddelanden
Detta är data som används gemensamt av hela
MIDI-systemet. Systemmeddelanden innefattar
meddelanden som Exclusive-meddelanden som
sänder data som är unika för varje
instrumenttillverkare och realtidsmeddelanden
som kontrollerar en MIDI-enhet.
Meddelandets
namn
Exclusivemeddelande
Realtidsmeddelanden
Instrumentoperation/Panelinställning
Reverb/chorus-inställningar o.s.v.
Start/stopp-operationer
Ansluta en PC
Följande funktioner blir tillgängliga när instrumentet är anslutet till en dator.
● Framförandedata kan överföras mellan instrumentet och datorn (sidan 80).
● Filer kan överföras mellan instrumentet och datorn (sidan 82).
Anslutningen går till så här:
■ Försiktighetsåtgärder för USB
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
1
USB-/MIDI-drivrutinen finns på CD-ROM-skivan.
Installation av USB-MIDI-drivrutinen beskrivs på
sidan 85.
ansluter instrumentet till datorn via en USB-kabel.
I annat fall kan instrumentet och/eller datorn låsa
sig och eventuellt orsaka att data skadas eller
förloras.
Om datorn eller instrumentet låser sig slår du av
Anslut USB-kontakten på datorn till USB-
2
uttaget på instrumentet med en standardUSB-kabel (USB-kabel säljs separat).
Den medföljande CD:n innehåller också
programmet Musicsoft Downloader som du kan
använda till att överföra Song-filer från datorn till
instrumentets flash-minne. Instruktioner för att
installera Musicsoft Downloader och överföra
Song-filer finns på sidan 83.
strömmen till instrumentet och datorn, slår på
strömmen igen och startar om datorn.
FÖRSIKTIGT
• Väck datorn ur ett ”sleep/suspended/standby”-läge innan du
ansluter USB-kabeln.
• Anslut USB-kabeln till instrumentet och datorn innan du slår på
strömmen till instrumentet.
• Kontrollera följande punkter innan du slår på eller av strömmen
till instrumentet, och innan du kopplar i eller ur USB-kabeln.
• Avsluta alla program.
• Kontrollera att ingen dataöverföring pågår (data överförs när
du spelar på klaviaturen eller spelar en Song).
• Vänta åtminstone sex sekunder mellan det att du slår på och slår
av strömmen igen till instrumentet, och mellan det att du kopplar i
och kopplar ur USB-kabeln.
• Anslut instrumentet direkt till datorn via en enda USB-kabel.
Använd inte en USB-hubb (förgrening).
USB-kabel
DGX-220/YPG-225
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 79
Page 80
Ansluta till en dator
Överföra framförandedata till och från datorn
Genom att ansluta instrumentet till datorn, kan instrumentets framförandedata användas i datorn,
och framförandedata från datorn kan spelas på instrumentet.
● När instrumentet är anslutet till datorn
överför det framförandedata.
Dessa inställningar gäller överföring av framförandedata.
Post
LocalON/OFF
External ClockON/OFF
Keyboard OutON/OFFDessa inställningar anger om klaviaturframförandedata från instrumentet sänds (ON) eller inte (OFF).
Style OutON/OFF
Song OutON/OFFDessa inställningar anger om Song-data sänds (ON) eller inte (OFF) under Song-uppspelningar.
FÖRSIKTIGT
• Om du inte kan få något ljud från instrumentet beror det troligen
på att Local Control står på OFF.
FÖRSIKTIGT
• Om External Clock är inställd på ON och ingen klocksignal tas
emot från någon extern enhet startar inte Song-, Style- eller
metronomfunktionerna.
Omfång/
Inställningar
Beskrivning
Avgör om tonerna som slås an på instrumentets klaviatur ljuder via det interna tongeneratorsystemet
eller inte: den interna tongeneratorn är aktiv när Local Control är på, och inaktiv när Local Control är av.
Med de här inställningarna anger du om instrumentet ska vara synkroniserat med sin egen interna
klocka (OFF) eller med en klocksignal från en extern enhet (ON).
Dessa inställningar anger om Style-data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under Styleuppspelningar.
Tryck på CATEGORY-knappen []
2
eller [] och välj det alternativ vars
r
f
värde du vill ändra.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
80 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Välj ON eller OFF med ratten.
3
Page 81
Ansluta till en dator
oFF
PC mode
• När inställningen PC2 är vald kan inte instrumentets funktioner för
kompstil, Song, Demo, Song-inspelning och lektioner användas.
OBS!
• Du kan även ta fram alternativet PC Mode genom att först trycka på
knappen [FUNCTION] och sedan trycka på CATEGORY-knappen [ ]
eller [ ] och bläddra fram alternativet (sidan 75).
OBS!
■Datorläge ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ett antal MIDI-inställningar måste göras när du vill
överföra framförandedata mellan datorn och
instrumentet. Med alternativet PC Mode kan du
enkelt göra flera inställningar på en gång. Det finns
tre inställningar: PC1, PC2 och OFF.
Den här inställningen är inte nödvändig för att
överföra Song-filer eller säkerhetskopior mellan
datorn och instrumentet.
* Ställ in datorläget på PC2 när du använder Digital Music
Notebook.
PC1PC2*OFF
LocalOFFOFFON
External ClockONOFFOFF
Song OutOFFOFFOFF
Style OutOFFOFFOFF
Keyboard OutOFFONON
Tryck ner knappen [DEMO] och håll den
1
nertryckt under mer än en sekund, så
att alternativet PC Mode visas.
Välj PC1, PC2 eller OFF med ratten.
2
r
f
Fjärrstyrning av MIDI-enheter
Du kan även använda instrumentet för att fjärrstyra programmet Digital Music Notebook på din dator
(via USB-anslutningen), det vill säga styra uppspelnings-, stopp- och överföringsfunktioner från panelen.
■Tangenter för fjärrkontroll● ● ● ● ● ●
Du aktiverar fjärrstyrningsfunktionerna genom att
samtidigt hålla ner de två lägsta tangenterna på
klaviaturen (E0 och F#0) och trycka på önskad
tangent (se nedan).
F#0
E0
B5: Metronom på/av
G6: Snabbspolning
framåt
F6: Starta
E6: Stoppa
D6: Snabbspolning bakåt
C6: Början (gå till början av
Song:en)
OBS!
• Fjärrstyrningen av MIDI-enheter fungerar oberoende av PC2-läget.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 81
Page 82
Ansluta till en dator
Sändning av inledande inställningar
Med den här funktionen kan du sända dina panelinställningsdata till en dator. Innan du spelar in data för ett
framförande i ett sequencer-program i datorn är det praktiskt att först sända och spela in data för panelens
inställningar, vilka då kommer att återkallas vid senare uppspelning.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Tryck på CATEGORY-knappen [] eller
2
[] och välj alternativet Initial Send.
f
Tryck på knappen [+/YES] för att sända,
3
eller på [-/NO] för att avbryta.
Överföra data mellan datorn och instrumentet
MIDI-Song:er i en dator, liksom de 70 MIDISong:erna och 5 kompstilsfilerna på den
medföljande CD:n kan överföras till instrumentet.
Säkerhetskopior kan också överföras från
instrumentet till datorn och tillbaka igen. Song:er
och kompstilar som överförs till instrumentet kan
användas med instrumentets funktioner för
lektioner och annat.
Innan du överför Song:er mellan datorn och
instrumentet måste du installera programmet
Musicsoft Downloader och den USB-MIDIdrivrutin som finns på den medföljande CD:n på
datorn. Mer information om installation finns i
”Installationshandbok för medföljande CD”
på sidan 85.
● Data som kan överföras från en dator till det
här instrumentet:
SMF-formatet (Standard MIDI File) är ett av
de vanligaste och allmänt kompatibla sequenceformaten som används för att lagra sequence-data.
Det finns två olika varianter: Format 0 och
format 1. Många MIDI-enheter är kompatibla
med format 0 och de flesta kommersiella MIDIsequence-data finns i format 0.
■Med Musicsoft Downloader
kan du
● Överför de MIDI-Song:er du har hämtat från
Internet eller skapat på datorn, från datorn till
instrumentets flash-minne.
⇒ Se proceduren som beskrivs på
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
sidan 83.
Proceduren för att överföra Song:er på den
medföljande CD:n från datorn till instrumentet
visas som exempel.
82 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 83
● Säkerhetskopior kan överföras från instrumentet
q Klicka på CD-enheten
w Dubbelklicka på mappen ”SongData”
och klicka på en Song-fil.
e Klicka på ”Open”
(öppna)
q Klicka på ”Electronic Musical Instruments”,
och sedan ”Flash Memory”
till datorn och tillbaka igen.
⇒ Se proceduren som beskrivs på
sidan 84.
Använd programmet Musicsoft Downloader med
Internet Explorer 5.5 eller senare.
■Använda Musicsoft Downloader
till att överföra Song:er
från medföljande CD till
instrumentets flash-minne
OBS!
• Om en Song eller kompstil spelas upp, stoppar du uppspelningen innan
du fortsätter.
Installera Musicsoft Downloader och
1
USB MIDI-drivrutinen på datorn, anslut
sedan datorn till instrumentet
(sidan 87).
● ● ● ● ●
Ansluta till en dator
En kopia av den valda MIDI-Song-filen
6
visas i ”List of files stored temporarily”
(lista över tillfälligt lagrade filer) högst
upp i fönstret.
Minnesmediet visas också längst ner i fönstret
för att ange överföringens destination. Klicka
på ”Electronic Musical Instruments” och sedan
”Flash memory”.
Sätt in den medföljande CD:n i
2
CD-läsaren.
Ett startfönster visas automatiskt.
Dubbelklicka på genvägsikonen för
3
Musicsoft Downloader som skapas
på skrivbordet.
Då startas programmet Musicsoft Downloader
och huvudfönstret öppnas.
OBS!
• Instrumentet kan inte användas medan Musicsoft Downloader körs.
Klicka på knappen ”Add File” så
4
öppnas fönstret Add File (lägg till fil).
Klicka på knappen till höger om
5
”Look in” och välj CD-enheten i menyn
som visas. Dubbelklicka på mappen ”SongData” i fönstret. Markera den fil
du vill överföra till instrumentet och
klicka på”Open” (öppna).
När du har markerat filen i ”List of files
7
stored temporarily” klickar du på den
neråtriktade knappen [Move] och ett
bekräftande meddelande visas. Klicka
på [OK] och Song:en överförs från
”List of files stored temporarily” till
instrumentets minne.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 83
Page 84
Ansluta till en dator
• Förprogrammerade Song-data kan inte överföras från instrumentet.
OBS!
Stäng fönstret så avslutas Musicsoft
8
Downloader.
OBS!
• Avsluta Musicsoft Downloader så att du kan spela upp Song:en som
överförts från datorn.
Spela upp en Song som sparats i flash-
9
minnet genom att trycka på knappen
[SONG].
Använd ratten för att välja den Song du
vill spela och tryck sedan på knappen
[START/STOP] så startar
uppspelningen.
Kompstilsfiler (filer med filtillägget ”.STY”)
kan överföras till flash-minnet på samma sätt
som beskrivs ovan. Kompstilsfiler som
överförts till flash-minnet kan läsas in i
kompstil nummer 151 och sedan spelas
upp (sidan 67).
FÖRSIKTIGT
• Ta inte loss USB-kabeln under en dataöverföring. Dels går det
inte att överföra och spara dina data, dels kan minnesmediet
bli instabilt och dess innehåll försvinna helt när strömmen slås
på eller stängs av.
FÖRSIKTIGT
• Data som sparats kan försvinna på grund av fel i utrustningen
eller olämplig användning. För säkerhets skull rekommenderar
vi att du behåller en kopia av viktiga data på din dator.
• Vi rekommenderar att du använder nätadaptern, istället för
batterier, när du ska överföra data. Data kan skadas om
batterierna tar slut under överföringen.
■Överföra en säkerhetskopia från
instrumentet till datorn
Du kan använda Musicsoft Downloader till att
överföra en ”Backup file” (sidan 49), inklusive de
fem User Song:erna som lagras i instrumentet, till
en dator. Om du klickar på ”Electronic Musical
Instruments” i Musicsoft Downloader-displayen,
och sedan på ”System Drive”, visas en fil med
namnet ”06PG76.BUP” i det nedre högra hörnet på
Musicsoft Downloader-displayen. Det är filen
med säkerhetskopian. Mer information om hur
du överför säkerhetskopior med programmet
Musicsoft Downloader finns i programmets
online-hjälp.
FÖRSIKTIGT
• Dina backup-data, inklusive de fem User Song:erna, sänds/tas
emot som en enda fil. Det medför att alla säkerhetskopierade data
skrivs över varje gång du sänder eller tar emot. Glöm inte det när
du överför data.
FÖRSIKTIGT
• Byt inte namn på säkerhetskopiefilen på datorn. Om du gör det
kan den inte identifieras när den överförs till instrumentet.
● ● ● ● ● ● ● ●
● Använda överförda Song:er till lektioner...
Om du vill använda Song:er (endast SMFformat 0) som överförts från en dator till lektioner
måste du ange vilka kanaler som ska spelas upp för
högerhands- respektive vänsterhandsstämman.
1 Tryck på knappen [SONG] och välj den Song
(036–) i flash-minnet som du vill sätta
guidespåret för.
2 Tryck på [FUNCTION]-knappen.
3 Tryck på CATEGORY-knappen [] eller []
f
r
och välj alternativet R-Part eller L-Part.
4 Använd ratten och välj den kanal du vill spela
upp som höger- eller vänsterhandsstämma.
Vi rekommenderar att du väljer kanal 1 för
högerhandsstämman och kanal 2 för
vänsterhandsstämman.
84 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 85
n
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l
Installationshandbok för Accessory CD-ROM-skivan
SPECIELLA MEDDELANDEN
Cd-rom-skivan är kopieringsskyddad. Yamaha har inget ansvar och ger inga garantier avseende problem som
uppstår vid försök att kopiera cd-rom-skivan eller programvaran och ansvarar inte för resultaten av försök att
kopiera data.
• Programvaran och användarhandboken tillhör Yamaha Corporation med ensamrätt.
• Användandet av programvaran och användarhandboken regleras av licensavtalet som köparen i alla delar har
godkänt genom att öppna förpackningen. (Läs noggrant igenom licensavtalet för programvaran i slutet av
användarhandboken innan du installerar programmet.)
• Det är uttryckligen förbjudet att på något sätt kopiera programvaran eller handboken helt eller delvis, utan skriftlig
tillåtelse från tillverkaren.
• Yamaha har inget ansvar och ger inga garantier avseende användningen av programvaran och dokumentationen och
ansvarar inte för resultatet av användningen av handboken eller programvaran.
• Den här skivan är en cd-rom-skiva. Försök inte spela upp skivan på en spelare för ljud-cd-skivor. Om du gör det
riskerar du att skada eller förstöra cd-spelaren.
• Framtida uppgraderingar av programmet och systemprogramvara och eventuella förändringar av specifikationer
meddelas separat.
• De bilder av bildskärmen som finns som illustrationer i användarhandboken är avsedda som instruktioner och kan
skilja sig något från det som visas på din skärm.
Viktig information om CD-ROM-skivan
● Typer av data
Denna cd-romskiva innehåller programvara. Se sidan 87 för instruktioner kring installering av
programvara.
FÖRSIKTIGT
• Försök inte spela upp CD:n på en CD-spelare. Det höga oljudet
kan eventuellt orsaka skador på hörseln eller skada CD-spelaren
och högtalarna.
● Operativsystem (OS)
Programvaran på denna cd-romskiva är avsedd för Windows-operativsystem.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 85
Page 86
Installationshandbok för Accessory CD-ROM-skivan
Innehåll på CD:n
MappnamnProgram-/datanamnInnehåll
MSD_Musicsoft Downloader
q
DMN_FlashDemo Demoprogram
w
DMN_DemoSong Demo-Song
SongBookNotbok
e
USB-MIDI-drivrutin
r
USBdrv2k
SongData70 MIDI-Song:er
StyleData5 kompstilsfiler
Innan du kan läsa PDF-noter måste du ha installerat Adobe Reader på datorn.
Du kan hämta Adobe Reader från följande URL: http://www.adobe.com/
(Windows 98/Me)
USB-MIDI-drivrutin
(Windows 2000/XP)
Programmet kan användas till att hämta MIDI-Song-data från Internet och överföra
dem från datorn till instrumentets minne.
Digital Music Notebook är ett pedagogiskt material som låter dig njuta av musik
medan du lär dig.
Animerat demoprogram som introducerar alla funktioner i Digital Music Notebook.
Du kan upptäcka funktionerna i Digital Music Notebook med demo-Song:en.
Du måste installera Digital Music Notebook på datorn innan du använder
demo-Song:en.
Innehåller noter för instrumentets 30 interna Song:er och för de 70 MIDI-Song:er
som finns på CD:n. Undantagna är Song:erna 1–11, 16, 20 och Song 30 som är
copyright-skyddad. Noterna till Song:erna 9–11 finns i den här boken med början
på sidan 94.
Den här drivrutinen är nödvändig för att kunna ansluta MIDI-enheter till datorn
via USB.
Dessa Song:er kan överföras till instrumentet och spelas upp eller användas med
instrumentets funktioner.
Dessa kompstilar kan överföras till instrumentet och spelas upp eller användas med
instrumentets funktioner.
q
e
wr
■Använda CD:n ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Läs ”Licensavtal för programvara” på sidan 91
innan du öppnar CD-förpackningen.
Kontrollera systemkraven så att du vet
1
att programmet kan köras på din dator.
Sätt in den medföljande CD:n
2
i CD-läsaren.
Startfönstret ska visas automatiskt.
Installera USB-MIDI-drivrutinen i datorn.
3
Mer information om installation finns i
avsnittet ”Installera USB-MIDI-drivrutinen”
på sidan 87.
86 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Anslut instrumentet till datorn.
4
Anslutningsproceduren beskrivs på sidan 79.
Installera programmet.
5
Musicsoft Downloader:
Se sidan 89.
Starta programmet.
6
Mer information om programmets funktion finns i
programmets online-hjälp.
Se avsnittet ”Felsökning” på sidan 90 om du har
problem med att installera drivrutinen.
Digital Music Notebook
(Krav för att
spela innehåll som
innehåller video.)
Windows 98SE/Me/2000/
XP Home Edition/
XP Professional
Windows 98/Me
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Windows® XP
Professional Edition,
SP1a eller senare
Windows® XP Home
Edition, SP1a
eller senare
Windows 2000
Professional, SP4
eller senare
233 MHz eller högre;
Intel® Pentium®/
Celeron®-processor
166 MHz eller högre;
®
Intel
Pentium®/
Celeron®-processor
400 MHz eller högre;
®
Pentium®/
Intel
Celeron®-processor
(1 GHz eller mer
rekommenderas)
1 GHz eller högre; Intel
Pentium®/Celeron®processor
(1,4 GHz eller mer
rekommenderas)
64 MB eller
mer (256 MB
eller mer
rekommenderas)
32 MB eller mer
(64 MB eller mer
rekommenderas)
128 MB eller
mer (256 MB
eller mer
rekommenderas)
®
256 MB eller mer
800 x 600
HighColor
(16 bitar)
—
1024 x 768
HighColor
(16 bitar)
Installation av programvara
● Avinstallera (ta bort programmet)
Installerade program kan tas bort från datorn
så här:
Från startmenyn i Windows väljer du Start →
Inställningar → Kontrollpanelen → Lägg till eller
ta bort program → Installera och avinstallera. Välj
det alternativ du vill ta bort och klicka på [Lägg till
eller ta bort]. Följ instruktionerna på skärmen och
ta bort det valda programmet.
OBS!
• De exakta namnen på menyalternativen och knapparna beror på
vilken OS-version du använder.
■
Installera USB-MIDI-drivrutinen
● ● ●
Innan du kan kommunicera med och använda de
MIDI-enheter som ansluts till datorn, måste rätt
drivrutiner vara installerade i datorn.
USB-MIDI-drivrutinen gör att sequencer-program
och liknande program i datorn kan överföra MIDIdata till och från MIDI-enheter via en USB-kabel.
• Installation på Windows 98/Me ➔ sidan 88.
• Installation på Windows 2000 ➔ sidan 88.
• Installation på Windows XP ➔ sidan 89.
Kontrollera enhetsbeteckningen på den CD-enhet
du ska använda (D:, E:, Q: etc.) Enhetens
beteckning visas bredvid CD-symbolen i mappen
”Min dator”. CD:ns rotkatalog är då D:\ , E:\
resp. Q:\.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 87
Page 88
Installationshandbok för Accessory CD-ROM-skivan
• Om guiden informerar dig om att ”Du kommer nu att installera ett
program som inte innehåller någon digital signatur”, klickar du
på [Ja].
OBS!
• Om systemet ber dig att sätta in Windows-CD:n när det letar efter
drivrutiner, anger du mappen ”USBdrv2k_” (t.ex. D:\USBdrv2k_)
och fortsätter med installationen.
OBS!
Installera drivrutinen på Windows 98/Me
Starta datorn.
1
Sätt in den medföljande CD:n i
2
CD-läsaren. Ett startfönster visas
automatiskt.
Kontrollera först att instrumentets
3
strömbrytare (STANDBY/ON) är i OFFläge och anslut sedan instrumentets
USB-uttag till datorns USB-kontakt med
en USB-kabel. När instrumentet slås på
visar datorn automatiskt guiden ”Lägg till
ny maskinvara”.
Se annars ”Felsökning” i avsnittet ”Installationshandbok för Accessory CD”
i Bruksanvisningen.
Om du använder Windows Me markerar du
radioknappen till vänster om ”Sök automatiskt
efter en bättre drivrutin (Rekommenderas)” och
klickar på [Nästa]. Systemet börjar att automatiskt
söka och installera drivrutinen. Fortsätt med
steg 8. Om systemet inte hittar drivrutinen väljer
du ”Ange var drivrutinen finns (Avancerat)”
och anger CD:ns rotkatalog för att installera
drivrutinen, och klickar på [Nästa]. Genomför
installationen genom att följa de instruktioner som
visas på skärmen och fortsätt med steg 8.
OBS!
• Om du använder Windows Me, hoppa över steg 4–7.
Klicka på [Nästa].
4
I fönstret kan du välja sökmetod.
Markera radioknappen till vänster om
5
”Sök efter bästa möjliga drivrutin för
enheten. (Rekommenderas)”. Klicka
på [Nästa].
I fönstret kan du välja var enheten ska installeras.
Markera kryssrutan ”Ange en plats”,
6
klicka på”Bläddra..”, ange CD:ns
rotkatalog och fortsätt installationen.
CD-enhetens enhetsbeteckning kan
variera beroende på datorns
konfiguration.
När systemet hittar drivrutinen på CD:n
7
och är klar för installation, visas det som
ett meddelande på skärmen. Kontrollera
att ”YAMAHA USB MIDI Driver”finns i
listan och klicka på [Nästa]. Nu börjar
installationen.
När installationen är klar visas ett
8
meddelande om detta. Klicka på
[Avsluta].
Drivrutinen är nu installerad.
OBS!
• En del datorer visar den här rutan ungefär tio sekunder efter det att
installationen har fullföljts.
88 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Installera drivrutinen på Windows 2000
Starta datorn och använd
1
administratörskontot för att logga in på
Windows 2000.
Välj [Den här datorn] ➔ [Kontrollpanelen]
2
➔ [System] ➔ [Maskinvara] ➔ [Signering
av drivrutin] ➔ [Verifiering av filsignatur],
och markera radioknappen till vänster om
”Ignorera—Installera alla filer, oberoende
av filsignatur” och klicka på [OK].
Sätt in den medföljande CD:n i
3
CD-läsaren. Ett startfönster visas
automatiskt.
Kontrollera först att MIDI-enhetens
4
strömbrytare (STANDBY/ON) är i OFF-läge
och anslut sedan MIDI-enheten till datorn
med en USB-kabel. När du har gjort
anslutningarna kan du slå på strömmen
till MIDI-enheten. System startar
automatiskt guiden Ny maskinvara.
Se annars ”Felsökning” i avsnittet
”Installationshandbok för Accessory CD-ROMskivan” i bruksanvisningen. Klicka på [Nästa].
(Det kan ta några minuter för en del datorer att
visa guidefönstret.)
Markera radioknappen till vänster om
5
”Sök efter en lämplig drivrutin för
enheten (Rekommenderas)” och klicka
på [Nästa].
Markera kryssrutan för ”CD-ROM-
6
enheter”, avmarkera alla andra rutor, och
klicka på [Nästa].
Avmarkera ”Installera en av de andra
7
drivrutinerna”, och klicka på [Nästa].
När installationen är klar visas
8
meddelandet ”Guiden Ny maskinvara
slutförs”.
Klicka på [Avsluta]. (Det kan ta några minuter för
en del datorer att visa guidefönstret.)
Starta om datorn.
9
Installationen av USB-MIDI-drivrutinen är klar.
Page 89
Installationshandbok för Accessory CD-ROM-skivan
• Du måste logga in med administratörsbehörighet för att kunna
installera Musicsoft Downloader på en dator med Windows 2000
eller XP.
• Du måste logga in med administratörsbehörighet för att kunna
installera Digital Music Notebook på en dator med Windows 2000
eller XP.
VIKTIGT
• När du installerar Digital Music Notebook ska du kontrollera att
Internet Explorer 6.0 (med SP1) eller senare är installerad i datorn.
VIKTIGT
• Kreditkortsbetalning krävs för att köpa innehåll till Digital Music
Notebook. Kreditkortsbetalning är inte möjlig överallt, så var
vänlig kontrollera med de lokala myndigheterna att ditt kreditkort
kan användas.
VIKTIGT
• Om startfönstret inte öppnas automatiskt, kan du öppna det genom
att dubbelklicka på mappen ”Min dator”. Högerklicka på CD-ikonen
och välj ”Öppna” från menyn. Dubbelklicka på ”Start.exe” och
fortsätt med steg 2 nedan.
OBS!
• Endast Musicsoft Downloader kan användas till att överföra filer
mellan det här instrumentet och en dator. Inget annat
filöverföringsprogram kan användas.
VIKTIGT
Installera drivrutinen på Windows XP
Starta datorn och använd
1
administratörskontot för att logga in på
Windows.
Välj [Start] ➔ [Kontrollpanelen]. Om
2
Kontrollpanelen visas i läget ”Välj en
kategori”, klicka på”Växla till klassiskt
läge” uppe till vänster i fönstret. Nu visas
alla kontrollpaneler och symboler.
Gå till [System] ➔ [Maskinvara] ➔
3
[Alternativ för drivrutinsignering] och
markera radioknappen till vänster om
“Ignorera” och klicka på [OK].
Klicka på knappen [OK] för att stänga
4
Systemegenskaper och klicka sedan på ”X”
uppe i högra hörnet för att stänga
Kontrollpanelen.
Sätt in den medföljande CD:n i CD-läsaren.
5
Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att MIDI-enhetens
6
strömbrytare (STANDBY/ON) är i OFF-läge
och anslut sedan MIDI-enheten till datorn
med en USB-kabel. När du har gjort
anslutningarna kan du slå på strömmen till
MIDI-enheten.
Systemet startar automatiskt guiden Ny
maskinvara. Se annars ”Felsökning” i
avsnittet ”Installationshandbok för
Accessory CD-ROM-skivan” i
bruksanvisningen. Om systemet visar
”Ny maskinvara har hittats” i det nedre
högra hörnet, väntar du tills guidefönstret
visas. (Det kan ta några minuter för en del
datorer att visa fönstret.)
Om guidefönstret frågar dig om du vill ansluta till
Windows Update, väljer du radioknappen för ”Nej,
inte den här gången” och klickar sedan på [Nästa].
Markera radioknappen för ”Installera
7
programvaran automatiskt
(rekommenderas)” och klicka på [Nästa].
OBS!
• Om systemet under installationen visar meddelandet ”...har inte
genomgått Microsofts testprogram för att verifiera dess
kompatibilitet med Windows XP”, klickar du på [Fortsätt ändå].
När installationen är klar visas meddelandet
8
”Guiden Ny maskinvara slutförs”.
Klicka på [Avsluta]. (Det kan ta några minuter för
en del datorer att visa guidefönstret.)
■Installera Musicsoft
Downloader och Digital
Music Notebook
Sätt in den medföljande CD:n i datorns
1
CD-enhet. Startfönstret öppnas
automatiskt och visar programmen.
Klicka på [Musicsoft Downloader] eller
2
[Digital Music Notebook].
Klicka på knappen [Install] eller på
3
knappen [Digital Music Notebook
Download], och följ instruktionerna på
skärmen för att installera programmet.
Instruktioner för användning av Digital Music
Notebook finns i online-hjälpen: starta
programmet Digital Music Notebook och klicka
på ”Help”.
Instruktioner för användning av Musicsoft
Downloader finns i online-hjälpen: starta
programmet Musicsoft Downloader och klicka
på ”Help”.
* Du kan hämta den senaste versionen av Musicsoft
Downloader från följande Internet-URL:
http://music.yamaha.com/download/
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Starta om datorn.
9
Om systemet visar ”Ny maskinvara har hittats” i det
nedre högra hörnet, väntar du tills guidefönstret
visas. (Det kan ta några minuter för en del datorer
att visa guidefönstret.)
Installationen av USB-MIDI-drivrutinen är klar.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 89
Page 90
Installationshandbok för Accessory CD-ROM-skivan
■Felsökning
Drivrutinen kan inte installeras.När du hanterar instrumentet från
• Är USB-kabeln korrekt ansluten?
Kontrollera USB-kabelns anslutning. Ta ur och
koppla in USB-kabeln igen.
• Är USB-funktionen aktiverad på din dator?
När du ansluter instrumentet till datorn för första
gången och ”Lägg till ny maskinvara” inte visas
kan USB-funktionen på din dator vara
avaktiverad. Gör då följande:
1 Välj [Kontrollpanelen] ➔ [System] ➔
[Enhetshanteraren] (för Windows 98/Me),
eller välj [Kontrollpanelen]* ➔ [System] ➔
[Maskinvara] ➔ [Enhetshanteraren] (för
Windows 2000/XP).
* Endast klassiskt läge i Windows XP.
2 Kontrollera att inga ”!” eller ”x” finns vid
”USB-styrenhet” eller ”USB-rotnav
(hubb)”. Om det finns några ”!” eller ”x” är
USB-styrenheten avaktiverad.
• Finns det någon okänd enhet?
Om installationen av drivrutinen misslyckas
markeras instrumentet som ”Okänd enhet” och
det går inte att installera drivrutinen. Radera
”Okänd enhet” på följande sätt:
datorn via USB fungerar inte
instrumentet korrekt, alternativt
hörs inget ljud.
• Har du installerat drivrutinen? (sidan 87)
• Är USB-kabeln korrekt ansluten?
• Är volyminställningarna i instrumentet,
uppspelningsenheten och programmet
inställda på lämpliga nivåer?
• Har du valt en lämplig port i sequencer-
programmet?
• Använder du den senaste USB-MIDI-
drivrutinen? Du kan hämta den senaste
drivrutinen på följande webbplats.
http://music.yamaha.com/download/
Uppspelningen släpar efter.
• Uppfyller datorn systemkraven?
• Är något annat program eller någon annan
drivrutin igång?
1 Välj [Kontrollpanelen] ➔ [System] ➔
[Enhetshanteraren] (för Windows 98/Me),
eller välj [Kontrollpanelen]* ➔ [System] ➔
[Maskinvara] ➔ [Enhetshanteraren] (för
Windows 2000/XP).
* Endast klassiskt läge i Windows XP.
2 Titta efter ”Andra enheter” i menyn
”Enheter sorterade efter typ”.
3 Om du hittar några ”Andra enheter” så
dubbelklicka för att utvidga trädet och titta
efter ”Okänd enhet”. Om det finns någon,
välj denna och klicka på knappen [Ta bort].
4 Avlägsna USB-kabeln från instrumentet
och anslut den på nytt.
5 Installera drivrutinen på nytt.
• Windows 98/Me-användare.. se sidan 88
• Windows 2000-användare.... se sidan 88
• Windows XP-användare .......se sidan 89
Kan inte avsluta eller fortsätta
med datorn på rätt sätt.
• Stäng inte av datorn medan MIDI-
programmet är igång.
Om du använder Windows 2000 kan du kanske
inte stänga av/fortsätta, beroende på
användarmiljön (USB Host Controller, o.s.v.).
Det kan hjälpa att ta bort och ansluta USB-kabeln
igen för att kunna använda instrumentet.
Hur kan jag ta bort eller installera om
drivrutinen?
[Windows Me/98]
1 När instrumentet känns igen korrekt,
dubbelklickar du på”System” i
Kontrollpanelen för att öppna Systemfönstret.
2 Dubbelklicka på fliken
”Enhetshanteraren”, välj ”YAMAHA USB MIDI Driver” och ta bort den.
90 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
3 Använd MS-DOS-kommandoraden eller
Utforskaren och ta bort följande tre filer.
Page 91
Installationshandbok för Accessory CD-ROM-skivan
OBS!
• Om du tar bort filerna med Utforskaren, väljer du ”Mappalternativ”
från Verktyg-menyn, och markerar ”Visa alla filer (och mappar)”.
• \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4 Ta ur USB-kabeln.
5 Starta om datorn.
6 Installera om drivrutinen.
VIKTIGT
LICENSAVTAL FÖR PROGRAMVARA
LÄS DETTA LICENSAVTAL FÖR PROGRAMVARA (”AVTALET”)
NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA PROGRAMVARAN. DU FÅR
ENDAST ANVÄNDA DEN HÄR PROGRAMVARAN UNDER DE FÖRUTSÄTTNINGAR SOM ANGES I DETTA AVTAL. FÖLJANDE AVTAL GÄLLER MELLAN DIG (SOM PRIVATPERSON ELLER JURIDISK PERSON)
OCH YAMAHA CORPORATION (”YAMAHA”).
GENOM ATT ÖPPNA FÖRPACKNINGEN GODKÄNNER DU VILLKOREN I AVTALET. OM DU INTE GODKÄNNER VILLKOREN FÅR DU
INTE INSTALLERA, KOPIERA ELLER PÅ ANNAT SÄTT ANVÄNDA
DENNA PROGRAMVARA.
1. ÖVERLÅTELSE AV LICENS OCH UPPHOVSRÄTT
Yamaha överlåter rätten att använda en kopia av denna programvara och de
data som avtalet avser (”PROGRAMVARAN”). Termen PROGRAMVARA
omfattar alla uppdateringar för medföljande programvara och data. PROGRAMVARAN ägs av Yamaha och/eller Yamahas licensgivare och skyddas av
gällande copyrightlagstiftning och internationella överenskommelser. Du har
äganderätt till data som skapats med hjälp av PROGRAMVARAN, men PROGRAMVARAN skyddas fortfarande av gällande upphovsrättslagstiftning.
• Du får inte använda PROGRAMVARAN på fler än en dator.
• Du får göra en kopia av PROGRAMVARAN i ett format som kan läsas av
en dator för säkerhetskopiering om PROGRAMVARAN finns på ett medium
som medger sådan säkerhetskopiering. På säkerhetskopian måste du återge
Yamahas upphovsrättsmeddelande samt all annan information om äganderätt
som finns på ursprungsexemplaret av PROGRAMVARAN.
• Du får överlåta äganderätten till PROGRAMVARAN till tredje part under
förutsättning att du inte behåller några kopior och att mottagaren godkänner
villkoren i licensavtalet.
2. BEGRÄNSNINGAR
• Du får inte bakåtkompilera, disassemblera, dekompilera eller på annat sätt
utvinna källkod ur PROGRAMVARAN.
• Du får inte flerfaldiga, modifiera, ändra, hyra ut eller distribuera PROGRAMVARAN helt eller delvis eller konstruera nya lösningar som bygger
på PROGRAMVARAN.
• Du får inte överföra PROGRAMVARAN elektroniskt till annan dator eller
använda PROGRAMVARAN i nätverk med andra datorer.
• Du får inte använda PROGRAMVARAN för att distribuera olagliga data
eller data som strider mot allmänna bestämmelser.
• Du får inte initiera tjänster baserade på användning av PROGRAMVARAN
utan tillåtelse från Yamaha Corporation.
För upphovsrättsskyddade data, inklusive men ej begränsat till MIDI-data för
musik, som förvärvats med hjälp av PROGRAMVARAN gäller följande
begränsningar.
• Data som förvärvats med hjälp av PROGRAMVARAN får inte användas i
kommersiellt syfte utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
• Data som förvärvats med hjälp av PROGRAMVARAN får inte kopieras,
överföras eller distribueras, eller spelas upp eller uppföras för allmän publik
utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
• Kryptering av data som erhållits genom PROGRAMVARAN får inte avlägsnas, och den elektroniska vattenstämpeln får inte ändras utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren.
3. UPPHÖRANDE
Villkoren i licensavtalet börjar gälla från och med den dag du tar emot PROGRAMVARAN, och de gäller tills licensen avslutas. Om du bryter mot upphovsrättslagstiftningen eller villkoren i licensavtalet upphör avtalet
automatiskt att gälla omedelbart och utan föregående meddelande från
Yamaha. I detta fall måste du omedelbart förstöra den licensierade PROGRAMVARAN, alla tillhörande skrivna dokument samt kopior därav.
4. BEGRÄNSAD GARANTI FÖR MEDIA
Vad gäller PROGRAMVARA som säljs på materiella media garanterar
Yamaha att de materiella media som innefattar PROGRAMVARAN är fria
från defekter i material och utförande under normal användning under en
period om fjorton (14) dagar från och med mottagandet av produkten, enligt
kopia av kvittot. Yamahas hela ansvar och din enda ersättning består i ett
utbyte av det defekta mediet om det returneras till Yamaha eller en auktoriserad Yamaha-återförsäljare inom fjorton dagar med en kopia av kvittot. Yamaha
ersätter inte media som skadats genom olyckshändelse, missbruk eller felaktig
användning. SÅ LÅNGT SOM TILLÅTS ENLIGT LAG AVSÄGER SIG
YAMAHA UTTRYCKLIGEN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER
FÖR MATERIELLA MEDIA, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA
GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING I ETT VISST SYFTE.
5. ANVARSFRISKRIVNING
Du godkänner uttryckligen att all användning av PROGRAMVARAN sker på
egen risk. PROGRAMVARAN och tillhörande dokumentation tillhandahålls
”I BEFINTLIGT SKICK” och utgör inte någon garanti av något slag. FÖRUTOM VAD SOM ANGES OVAN AVSÄGER SIG YAMAHA UTTRYCKLIGEN ALLA GARANTIER RÖRANDE PROGRAMVARAN,
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE
BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING I ETT VISST SYFTE
ELLER FRÅNVARO AV INTRÅNG I TREDJE PARTS RÄTTIGHETER. I
SYNNERHET, MEN UTAN BEGRÄNSNING AV DET FÖREGÅENDE,
LÄMNAR YAMAHA INGEN GARANTI ATT PROGRAMVARAN MOTSVARAR DINA KRAV, ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN
SKER UTAN AVBROTT ELLER FEL ELLER ATT DEFEKTER I PROGRAMVARAN KOMMER ATT KORRIGERAS.
6. ANSVARSBEGRÄNSNING
YAMAHAS HELA ANSVAR ENLIGT NEDAN ÄR ATT TILLÅTA
ANVÄNDNING AV PROGRAMVARAN UNDER AVTALETS VILLKOR.
YAMAHA KAN UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA GENTEMOT DIG ELLER NÅGON ANNAN PERSON FÖR EVENTUELLA SKADOR, VILKET UTAN BEGRÄNSNINGAR ÄVEN GÄLLER
DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, OLYCKSHÄNDELSER,
FÖLJDSKADOR, KOSTNADER, UTEBLIVEN VINST, FÖRLORADE DATA
ELLER ANDRA SKADOR SOM BEROR PÅ ANVÄNDNING AV, FELANVÄNDNING AV ELLER ANVÄNDNINGSPROBLEM MED PROGRAMVARAN, ÄVEN OM YAMAHA ELLER AUKTORISERAD ÅTERFÖRSÄLJARE
HAR INFORMERATS OM RISKERNA FÖR SÅDANA SKADOR. Inte under
några omständigheter ska Yamahas totala ansvar gentemot dig för all skada, alla
förluster eller yrkanden (under kontrakt, åtalbar handling eller annat) överskrida
det belopp som betalats för PROGRAMVARAN.
7. PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART
Programvara och data från tredje part (”PROGRAMVARA FRÅN TREDJE
PART”) kan medfölja PROGRAMVARAN. Om Yamaha i det skrivna material
eller de elektroniska data som medföljer Programvaran identifierar programvara eller data som PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART godkänner du
att du måste respektera villkoren i alla avtal som medföljer PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART samt att den part som tillhandahåller PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART är ansvarig för alla garantier eller
ansvar som kan härröras till PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART.
Yamaha är inte på något sätt ansvariga för PROGRAMVARA FRÅN TREDJE
PART eller användningen av densamma.
• Yamaha lämnar inga uttryckliga garantier gällande PROGRAMVARA
FRÅN TREDJE PART. VIDARE AVSÄGER SIG YAMAHA UTTRYCKLIGEN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE MEN EJ
BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING I ETT VISST
SYFTE vad gäller PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART.
• Yamaha tillhandahåller varken service eller underhåll för PROGRAMVARA
FRÅN TREDJE PART.
• Yamaha kan inte hållas ansvariga gentemot dig eller någon annan person för
eventuella skador, vilket utan begränsningar även gäller direkta eller indirekta skador, olyckshändelser, följdskador, kostnader, utebliven vinst, förlorade data eller andra skador som beror på användning av, felanvändning av
eller användningsproblem med PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART.
8. ALLMÄNT
Detta avtal gäller enligt japansk lagstiftning utan hänsyn till principer för konflikter mellan olika lagsystem. Eventuella tvister eller förfaranden hörs inför
Tokyo District Court i Japan. Om någon för detta behörig domstol av något
skäl finner att någon del av detta avtal saknar juridisk giltighet ska återstoden
av detta avtal fortsätta att gälla utan inskränkningar.
9. FULLSTÄNDIGT AVTAL
Detta avtal utgör hela avtalet mellan parterna vad gäller användning av PROGRAMVARAN och allt medföljande skrivet material samt ersätter alla tidigare eller samtidiga överenskommelser eller avtal, skriftliga eller muntliga,
gällande innehållet i detta avtal. Inga rättelser eller revideringar av detta avtal
är bindande såvida de inte är skriftliga samt undertecknade av en fullt auktoriserad Yamaha-representant.
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 91
Page 92
Bilaga
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Det hörs ett kort, knäppande ljud när jag slår på eller
stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en mobiltelefon.
Det hörs inget ljud när jag spelar på klaviaturen eller
när Song eller Style spelas upp.
Det hörs inget ljud när jag slår an tangenter i
högerhandsomfånget på klaviaturen.
• Volymen är för låg.
• Ljudkvaliteten är dålig.
• Rytmen stoppar oväntat eller spelas inte upp.
• Mina inspelade data för Song:en o.s.v. spelas inte
upp korrekt.
• LCD-displayen slocknar plötsligt och alla
panelinställningar återställs.
Kompstil eller Song spelas inte upp när [START/
STOP]-knappen är intryckt.
Kompstilen låter inte som den ska.
Inget rytmackompanjemang spelas upp när jag väljer
kompstilnummer 121 eller en kompstil mellan 133–150
(Pianist) och sedan trycker på knappen [START/
STOP].
Det verkar som om inte alla ljuden ljuder, eller också
verkar ljudet klippas av.
Pedalen (för Sustain) verkar ge motsatt effekt. Om jag
till exempel trampar ner pedalen klipps ljudet av och
om jag släpper upp den klingar ljuden ut.
Ljudet låter annorlunda från ton till ton.
Fel toner låter när jag spelar på klaviaturen.
Indikatorn ACMP ON visas inte när jag trycker på
knappen [ACMP ON/OFF].
Det hörs inget harmoniljud.
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det uppstå
störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från
instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på baksidan.
Om du har hörlurar anslutna till uttaget går det inte ut något ljud.
Kontrollera inställningen för Local Control (se sidan 80).
När du använder Dictionary-funktionen (sidan 70), används tangenterna i
högerhandsomfånget endast för att ange ackordets grundton och typ.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt alla sex batterierna och sätt i
nya, eller använd nätadaptern.
Är den externa klockan inställd på ON? Kontrollera att den externa klockan är
inställd på OFF. Mer information finns på sidan 80.
Kontrollera att Style-volymen (sidan 76) är inställd på lagom nivå.
Är splitpunkten inställd på lämplig tangent för de ackord du spelar? Ställ in
splitpunkten på lämplig tangent (sidan 65).
Visas indikatorn ”ACMP ON” på displayen? Om den inte syns trycker du på
knappen [ACMP ON/OFF] så att den visas.
Detta är inte något problem. Style-nummer 121 och 133–150 (Pianist) har inga
rytmstämmor, varför ingen rytm spelas upp. De övriga stämmorna börjar spela
när du spelar ett ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen, om styleuppspelning är aktiverat.
Instrumentet är polyfont med högst 32 toner. Om Dual-ljudet eller Split-ljudet
används och Style eller Song spelas upp samtidigt kan det hända att en del
toner/ljud utelämnas (eller ”stjäls”) från ackompanjemanget eller Song:en.
Pedalens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd.
Kontrollera att pedalen är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår
på strömmen.
Detta är normalt. AWM-tongenereringsmetoden använder flera inspelningar
(samplingar) av ett instrument över klaviaturens omfång. På så sätt kan ljudet
låta aningen annorlunda från ton till ton.
Performance Assistant-tekniken kan vara påslagen.
Tryck på [PERFORMANCE ASSISTANT]-knappen för att stänga av den.
Lyser [STYLE]-knappen? Tryck alltid först på knappen [STYLE] när du ska välja
en kompstilsrelaterad funktion.
Harmony-effekter (01–26) fungerar olika beroende på typ. Typ 01–05 fungerar
vid style-uppspelning , ackord spelas i ackomanjemangsomfånget på
klaviaturen och en melodi spelas i höger hands omfång. Typ 06–26 fungerar
även om style-uppspelningen är avstängd. För typ 06–12 måste du spela två
toner samtidigt.
92 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 93
PM
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 93
Page 94
Noter
Den här demon är ett exempel på hur du kan använda Easy Song Arranger till att ändra kompstilar i
ett stycke.
Song No.9qqqq =123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Hallelujah Chorus
94 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 95
Noter
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 95
Page 96
Noter
Det här notbladet är med som ett exempel på att tonhöjden kommer att korrigeras av Performance
Assistant-tekniken. Om du spelar stämman ”Play These Notes” med stöd av Performance Assistanttekniken så spelas och korrigeras den i enlighet med ackompanjemanget.
Song No.10qqqq =61
(Function Demo for performance assistant technology)
Ave Maria
P.A.T.
Type =CHORD
Your Turn.
96 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Repeatedly Play the Same Key.
Page 97
Noter
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 97
Page 98
Noter
Det här notbladet är med som ett exempel på att tonhöjden kommer att korrigeras av Performance
Assistant-tekniken. Om du spelar stämman ”Play These Notes” med stöd av Performance Assistanttekniken så spelas och korrigeras den i enlighet med ackompanjemanget.
Song No.11qqqq =108
(Function Demo for performance assistant technology)
Nocturne op.9–2
P.A.T.
Type =CHD/FREE
98 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Page 99
Noter
DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning 99
Page 100
Lista över ljud
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change nummer för
de olika ljuden. Program Change numren använder du när
du spelar på instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change numren 001 till 128 är direkt relaterade
till MIDI Program Change-numren 000 till 127. Det vill
säga att programnumren och Program Change-numren
avviker från varandra med ett värde på 1. Glöm inte att ta
med det i beräkningen.
• När Sustain-pedalen (fotkontakten) är nedtrampad kan en
del ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning
sedan tangenterna har släppts upp.
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär att
det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner
som används. Det automatiska ackompanjemanget använder en
del av de tillgängliga tonerna. När du använder det automatiska
ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet tillgängliga
toner som du kan spela på klaviaturen med motsvarande antal.
Samma sak gäller Split-ljuds- och Song-funktionerna. Om den
maximala polyfonin överskrids, klipps tidigare spelade toner
av och de senast spelade tonerna får företräde.
● Lista över panelljud
Voice
100 DGX-220/YPG-225 Bruksanvisning
Bank Select
MSB
nr
(0–127)
001000112001Grand Piano
002000112002Bright Piano
003000112007Harpsichord
004000112004Honky-tonk Piano
005000112003MIDI Grand Piano
006000113003CP 80
007000114005Cool! Galaxy Electric Piano
008000113006Hyper Tines
009000112005Funky Electric Piano
010000112006DX Modern Electric Piano
011000114006Venus Electric Piano
012000112008Clavi
013000118019Cool! Organ
014000117019Cool! Rotor Organ
015000112017Jazz Organ 1
016000113017Jazz Organ 2
017000112019Rock Organ
018000114019Purple Organ
019000112018Click Organ
020000116017Bright Organ
021000127019Theater Organ
02200012102016'+2' Organ
02300012002016'+4' Organ
024000113020Chapel Organ
025000112020Church Organ
026000112021Reed Organ
027000112022Musette Accordion
028000113022Traditional Accordion
029000113024Bandoneon
030000113023Modern Harp
031000112023Harmonica