Dette instrument bruger batterier eller ekstern strømforsyning (adapter).
Brug IKKE andre strømforsyninger eller adaptere til instrumentet end
dem, der er nævnt i manualen, på navnepladen, eller som er anbefalet
af Yamaha.
Dette instrument bør kun bruges sammen med de dele, der medfølger;
eller med et rack eller stativ, der er anbefalet af Yamaha. Hvis der bruges
et stativ eller lignende bør man omhyggeligt følge alle forskrifter og
instruktioner.
MULIGE ÆNDRINGER AF SPECIFIKATIONER:
Alle oplysninger i denne manual var korrekte på det tidspunkt, hvor den
blev skrevet. Men Yamaha forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel for at opdatere firmaets produkter.
Dette instrument — enten alene, med hovedtelefoner eller med en
ekstern forstærker — kan give lydtryk, der er så høje, at det kan medføre permanente høreskader. Altså: LAD VÆRE med at spille så højt,
at det ikke føles behageligt! Hvis du mærker et tab i hørelsen, eller får
en ringen i ørene, bør du konsultere en læge.
VIGTIGT: Jo kraftigere lydstyrke, des kortere tid er der, til høreskader
opstår.
BEMÆRK:
Beløb for reparationer, der skyldes manglende kendskab til dette instrument og dets funktioner og effekter (når instrumentet fungerer, som det
er lavet til) dækkes ikke af fabrikantens garanti. Fejlbetjening er derfor
alene brugerens ansvar. Læs derfor denne manual grundigt og tal med
din forhandler, før du ønsker service på instrumentet.
HENSYN TIL MILJØET:
Yamaha sigter imod at gøre produkterne bedre både for vores kunder
og for miljøet. Vi er overbeviste om, at vores produkter og produktionsmetoder lever op til vores krav i denne henseende. For at overholde
lovens retningslinier og intentioner vil vi bede dig være opmærksom på
følgende:
Batterier:
Dette instrument KAN have et lille, indbygget batteri, som ikke kan
genoplades. Det er i så fald loddet fast. Levetiden for et sådant batteri
er cirka fem år. Udskiftning bør foretages af en fagmand.
Der kan også findes almindelige batterier i dette produkt. Nogle af disse
kan måske være genopladelige. Hvis man bruger oplader skal man være
sikker på, at batterierne passer til opladeren..
Ved udskiftning af batterier må man ikke blande nye og gamle batterier,
eller blande batterier af forskellige slags. Batterierne SKAL sættes i på
den rigtige måde. Overholdes disse regler ikke, kan der ske en overophedning, og der kan opstå skader på batterier og instrumentet.
Advarsel:
Prøv ikke at adskille eller destruere batterierne. Børn bør ikke komme i
kontakt med batterierne. Batterier skal kasseres efter de normale regler
i dit område. HUSK: Undersøg hvor det er muligt at indlevere brugte
batterier.
Skrotning:
Skulle dette instrument blive så beskadiget, at det ikke kan repareres,
eller for den sags skyld blive udtjent på grund af alder, skal det skrottes
efter de gældende regler i kommunen. Bemærk at det gælder bly, batterier, plastik med mere. Hvis der er tvivl, kan man kontakte Yamaha direkte.
PLACERING AF NAVNEPLADEN:
Navnepladen er placeret i bunden af instrumentet. Her kan man se
nummeret på modellen, serienummeret, strømforsyning m.m. Disse
data bør noteres herunder som dokumentation og bør opbevares til
evt. senere brug.
Model
Serienummer
Købsdato
GEM VENLIGST DENNE MANUAL
2
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
3
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
LÆS VENLIGST DETTE FØRST
* Gem venligst denne manual et sikkert sted — måske bliver der brug for den senere.
ADVARSEL
Følg altid de nævnte forholdsregler for at undgå risiko for skader eller i værste tilfælde dødsfald som følge af elektriske stød,
kortslutninger, skader og ildebrand med mere. Disse forholdsregler omfatter — men er ikke begrænset til — følgende:
Tilslutning af strøm/strømadapter
• Brug altid kun den korrekte spænding til instrumentet. Spændingen, eller
voltstyrken, er trykt på instrumentets navneplade.
• Brug kun en adapter (PA-5D, PA-3C eller anden som Yamaha anbefaler).
Bruges en forkert adapter kan der ske skader på instrumentet eller forekomme
overophedning.
• Kontroller med jævne mellemrum forbindelsen til stikkontakten. Eventuelt støv
og snavs skal fjernes.
• Adapterens ledning må ikke placeres tæt ved varmekilder som fx radiatorer,
og ledningen må ikke bøjes for meget. Der må heller ikke placeres tunge ting
oven på ledningen. Ledningen må heller ikke ligge de steder, hvor man træder
eller kører tunge ting over.
Luk ikke instrumentet op
• Luk ikke instrumentet op, rør heller ikke ved de interne komponenter.
Instrumentet rummer ikke nogle dele, der kan indstilles på. Hvis der opstår
problemer med instrumentet, bør man slukke for det og kontakte forhandleren.
Advarsel mod fugt
• Udsæt ikke instrumentet for regn eller damp, eller andre fugtige omgivelser.
Hold flasker og glas med drikkevarer væk fra instrumentet. Spildes der noget
kan elektronikken tage skade.
• Fjern aldrig stik og ledninger, når du våde hænder.
Advarsel mod brand
• Placer ikke brændende genstande fx stearinlys på instrumentet.
De kan vælte og sætte ild til keyboardet.
Hvis der opstår problemer
• Hvis adapteren bliver beskadiget; hvis lyden forsvinder under brug af
instrumentet; hvis instrumentet begynder at ryge; eller der dannes en underlig
lugt, skal man straks slukke for instrumentet og strømforsyningen og tage
stikket ud af stikkontakten. Kontakt forhandleren og få instrumentet undersøgt
af kvalificeret Yamaha-personale.
VIGTIGT
Følg altid de nævnte forholdsregler for at undgå personskader, eller at instrument eller inventar og ejendom tager skade.
Disse forholdsregler omfatter — men er ikke begrænset til — følgende:
Tilslutning af strøm/strømadapterBatterier
•Tag altid fat i stikket, ikke i ledningen, når stikket tages ud af stikkontakten.
• Fjern stikket, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, eller under
tordenvejr.
• Hav altid orden i ledninger og strømforbindelser. Sæt ikke mange forlængerledninger til samme stikkontakt, det kan forringe lyden og i værste tilfælde
forårsage opvarmning af stikkene.
4
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
• Sørg altid for at alle batterier indsættes korrekt i forhold til +/– markeringer.
Gøres det ikke, kan man risikere overophedning, ild eller at batterierne lækker.
• Udskift altid alle batterier, når du skifter batterier; brug ikke gamle og nye blandet
sammen. Brug heller ikke forskellige typer af batterier fx alkaline- og manganbatterier, eller batterier af forskellige af mærker, eller forskellige typer af samme
mærke. Gøres det, kan man risikere overophedning, ild eller at batterierne
lækker.
●
• Kast ikke batterier på åben ild.
• Forsøg ikke at genoplade batterier, som ikke er genopladelige.
• Når batterierne er opbrugte, eller hvis instrumentet ikke skal bruges over en
længere periode, bør de fjernes fra instrumentet, for at undgå at de lækker.
• Sørg for, at børn ikke kommer i kontakt med batterierne.
• Hvis batterierne lækker, skal man undgå kontakt med indholdet. Hvis batteriernes indhold skulle komme i kontakt med øjne, mund eller hud skal man
omgående skylle efter med vand og kontakte et læge. Batterierne indhold er
ætsende og kan medføre tab af syn eller brandmærker.
Placering
• Udsæt ikke instrumentet for støv, kraftige vibrationer eller stærk varme (direkte
sollys eller fx i en bil). Det er for at undgå forkerte visninger på displayet, og at
instrumentets integrerede kredse bliver ødelagte.
• Brug ikke instrumentet tæt ved andre elektriske apparater som fx tv-apparater,
radioer eller højttalere. Gøres det kan instrumentet, tv eller radio støje unødvendig
meget.
• Sæt ikke instrumentet på steder, hvor det ved uheld kan falde på gulvet.
• Hvis instrumentet skal flyttes, skal man sørge for, at alle ledninger er taget ud.
• Brug kun det stativ, der er beregnet til dette instrument. Og brug kun de vedlagte
skruer. Ellers kan instrumentet blive beskadiget, eller det kan vælte for nemt.
Ledninger og forbindelser
• Skal instrumentet kobles sammen med andet elektrisk udstyr — skru da ned
for lydstyrken og sluk derefter for instrumentet og det andet elektriske udstyr.
Når forbindelserne er etableret, kan der tændes for udstyret, og lydstyrkerne
kan skrues op til et passende niveau.
Vedligeholdelse
•Til rengøring af instrumentet bruges en tør og blød klud. Brug aldrig
opløsningsmidler eller klude, der er imprægneret med rengøringsmidler.
Forholdsregler ved betjening af instrumentet
• Sæt hverken fingre eller hænder ind i sprækker eller indgange på instrumentet.
• Put aldrig papir, metalgenstande eller andet ind i sprækker eller revner på
panelet på instrumentet. Skulle det ske, sluk da med det samme for strømmen
og træk ledningen ud af stikkontakten. Kontakt derefter en forhandler og få
instrumentet undersøgt af kvalificeret Yamaha-personale.
• Anbring ikke ting af vinyl, plastik eller gummi på instrumentet, da det kan
resultere i misfarvning af instrumentet.
• Brug ikke mange kræfter, når du betjener knapperne, læg ikke tunge ting på
instrumentet, man skal heller ikke støtte sig op af det.
• Brug ikke instrumentet i for lang tid med stor lydstyrke, fordi det kan give
høreskader. Hvis du konstaterer tab i hørelsen eller hører ringen for ørerne,
bør du gå til en læge.
Gem dine data
Gem dine data og lav backup-filer
• Panel-indstillingerne og nogle andre typer af data (side 42) slettes, når keyboardet
slukkes. Sørg for at gemme de de data, du vil gemme, i den indbyggede Flashhukommelse (side 42), før keyboardet slukkes. Data, der er gemt, kan blive slettet
som følge af fejlbetjening eller forkerte handlinger. Gem vigtige data på en computer. For flere informationer om at sende data, se side 64 (FUNCTION-menuen
Bulk Send).
Yamaha kan ikke gøres ansvarlig for fejl, der skyldes ændringer i eller forkert brug af instrumentet, eller for data, der mistes.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke bruges.
Selv når ON/OFF knappen står i positionen ”STANDBY”, cirkulerer der stadig en smule strøm i instrumentet. Tag derfor stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet
ikke skal bruges gennem længere tid.
Husk at batterier ikke må smides i skraldespanden, de skal indleveres til kommunen eller puttes i en særlig container.
• Illustrationer og LCD-display i denne manual er kun til vejledende brug. De kan se anderledes ud på instrumentet.
• Hvis andet ikke er nævnt, så er illustrationer af eksempler på panelkontroller, af keyboard og af LCD-display lavet med DGX-205 som eksempel.
• Bemærk venligst at DGX-205/203 og PSR-295/293 har forskellige antal tangenter: DGX-205/203 har 76 tangenter, PSR-295/293 har 61 tangenter.
Varemærker
•Windows er et registreret varemærke af Microsoft
®
Corporation.
• Alle andre varemærker ejes de respektive indehavere.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
5
Note om ophavsret
Her er titler, oplysninger om komponister og forfattere mm og note om ophavsrets for 3 af de songs (melodier),
der er forprogrammeret på dette keyboard:
Don’t Know Why
Words and Music by Jesse Harris
Copyright
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
(P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 USA)
Copyright Renewed
All Rights on behalf of Rodali Music Administered by Sony/ATV
Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
All Rights Reserved. Uautoriseret kopiering, offentlige
fremførelse og transmittering af de tre demo-songs er
strengt forbudt.
NOTE OM OPHAVSRET
Instrumentet indeholder computerprogrammer og andet, som Yamaha ejer rettighederne
til eller har fået licens til bruge af rettighedsindehaverne.
Dette materiale, som er omfattet af loven om ophavsret, inkluderer al computer software, style files, MIDI-filer, WAVE-data
og lydindspilninger. Sådanne programmer og sådant indhold
må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende
lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få lovmæssige
konsekvenser. DET ER FORBUDT AT LAVE, SÆLGE
ELLER BRUGE ILLEGALE KOPIER.
Det er strengt forbudt at kopiere indkøbt software til
anden end egen personlig brug.
Panel-logoer
GM System Level 1
”GM System Level 1” er en udvidelse af MIDI-standarden, som sikrer, at alle data, der opfylder standarden,
vil blive spillet ens med et hvilken som helst GM-kompatibelt lydmodul eller synthesizer, uanset hvilket mærke
det er. GM-logoet findes på alle produkter af software og hardware, som understøtter dette format.
XGlite
Som navnet antyder, er XGlite en mindre version af Yamahas XG-lydmodul. Det er naturligvis muligt at afspille
hvilken som helst XG song data med et XGlite lydmodul. Men vær opmærksom på, at nogle songs (melodier) kan
lyde anderledes end de oprindelige data. Det skyldes det færre antal parametre og effekter.
USB
USB er en forkortelse for Universal Serial Bus. Det er et serielt interface, der bruges til at forbinde en computer
med andet eksternt udstyr. Det gør det muligt at skifte løbende (dvs. sætte stik i og tage dem ud, mens computeren
er tændt).
6
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
●
●
Tillykke og tak fordi, du har købt dette Yamaha Yamaha DGX-205/203
Portable Grand eller PSR-295/293 keyboard!
Vi anbefaler, at denne manual læses grundigt, for at du kan få
bedst mulig gavn og glæde af de mange funktioner.
Efter den er læst, vil det være praktisk, at den er nem at finde,
så det er muligt at slå op i den, når der er brug for det.
Medfølgende udstyr
DGX-205/203, PSR-295/293 leveres med følgende udstyr. Check venligst, om alt er med.
• Nodestativ• Medfølgende CD-ROM
• Dansk manual (denne bog)• Song book (sangbog)
Om den medfølgende CD-ROM
Den medfølgende CD-ROM indeholder nogle software-programmer, som gør det nemmere at overføre data mellem
keyboardet og en computer.
Denne software er kun kompatibel med Windows-operativsystemer.
• USB driver
• Musicsoft Downloader
USB-driver’en kan bruges til overførsel af data mellem keyboardet og en computer via USB. Med Musicsoft Downloader
er det muligt at overføre både songs (melodier) downloaded fra Internettet og songs fra den medfølgende CD-ROM
til keyboardets Flash-hukommelse. Se mere i Installationsguide til medfølgende CD-ROM (side 70) og manualerne
online for hvert program.
VIGTIGT
• Forsøg aldrig at afspille den medfølgende CD-ROM på en almindelige cd-afspiller.
Der kan ske skade på både hørelse og cd-afspiller/højtalere!
Nodestativ
Sæt nodestativet i
rillen, som vist her.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
7
Specielle funktioner på DGX-205/203, PSR-295/293
■ Performance Assistant side 14
Afspil en song (melodi) og spil på tangenterne — song'en lyder helt rigtigt,
også selvom du spiller forkerte toner! Du skal blot spille på tangenterne —
fx skiftevis i sektionerne for højre og venste hånd — hvis du spiller i samme
rytme som musikken, lyder det professionelt, lige meget hvilke toner du
spiller.
■ Spil med de forskellige voices (instrument-lyde) side 18
Den voice (instrument-lyd), der høres, når du spiller på tangenterne på
DGX-205/203, PSR-295/293 kan ændres til violin, fløjte, harpe eller et
andet blandt de mange voices (lyde). Du kan også skifte stemning i en song
(melodi) skrevet for klaver ved fx at bruge en violin i stedet. Der er simpelthen et væld af musikalske muligheder.
■ Det er sjovt at lære musik side 32
I dette keyboard findes et stort repertoire af songs (melodier) i forskellige
genrer, som du kan lytte eller øve til. Det er muligt at starte med at øve én
hånd, du kan også sætte tempoet ned og øve i dit eget tempo én tone ad
gangen, indtil du kan det hurtigere. Afspilning af songs (melodier) vil automatisk følge dit tempo. Du kan også downloade songs (melodier) fra Internettet og bruge dem som Lessons (lektioner), så der er praktisk talt uanede
muligheder!
■ Spil til en Style (stilart) side 24
Vil du prøve at spille med fuldt akkompagnement? Prøv de forskellige
Styles (stilarter), eller akkompagnementer. Med en Style (stilart), eller et
akkompagnement, har du et helt backing band, der kan spille i forskellige
genrer lige fra vals over 8-beat til euro-trance … og mange flere. Vælg style
(stilart), der passer til det, du vil spille, eller prøv nye styles (stilarter) for at
udvide din musikalske horisont.
Excellen
PopBossa
080
8
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
Indhold
Note om ophavsret ....................................................... 6
• Brug kun mangan- eller alkaline-batterier til dette keyboard.
Andre typer (også genopladelige) kan pludseligt miste spændingen, når de bliver opbrugt; dette kan medføre, der mistes data
i Flash-hukommelsen.
• Sørg for at installere batterierne rigtigt i forhold til +/–tegnene
(som angivet). Gøres det ikke, kan der ske overophedning, brand
og/eller batterierne kan lække korrosive kemikalier.
• Når batterierne skal skiftes — skift da alle seks batterier ud,
bland ALDRIG brugte og nye batterier. Brug aldrig forskellige
slags (fx. alkaline og mangan) samtidigt.
• Hvis keyboardet ikke skal bruges i længere tid, så skal batterierne
tages ud for at undgå, at de lækker.
• Brug venligst strømadapter, når du overfører data til Flash-hukommelsen. Batterier (også genopladelige) kan hurtigt blive opbrugt
under denne handling. Hvis batterierne bliver opbrugt under overførsel af data, kan du miste både data, der overføres og data, der
er på destinationen, som dataene overføres til.
■
■
Opstilling
Sørg for at gøre følgende, FØR instrumentet tændes.
Strømforsyning
Selvom instrumentet både kan bruges ved hjælp af en strømadapter sat til stikkontakten eller med batterier, så anbefaler Yamaha, at bruge en strømadapter, når det er muligt. En strømadapter er mere miljøvenlig end batterier, der også
vil kræve udskiftning.
Brug af strømadapter
Sørg for at [STANDBY/ON]-knappen på instrumentet
er sat til STANDBY.
ADVARSEL
• Brug KUN en Yamaha PA-5D, eller PA-3C adapter (eller en
anden, der anbefales af Yamaha). Brug af andre adaptere kan
resultere i fatale fejl på såvel adapter som instrument.
Sæt den ene ledning fra strømadapteren (PA-5D,
PA-3C eller lignende adapter anbefalet af Yamaha)
til stikket DC IN 10-12V på instrumentets bagpanel.
Sæt den anden ledning fra strømadapteren til en
stikkontakt.
VIGTIGT
•Tag adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke
skal bruges i længere tid, eller under tordenvejr.
PA-5D eller
PA-3C
Stikkontakt
Skal keyboardet bruges ved hjælp af batterier kræves
der seks 1,5 volt størrelse ”D”, R20P (LR20) eller tilsvarende batterier (alkaline-batterier anbefales).
Når batterierne ikke længere kan levere nok strøm,
vil en besked herom blinke i displayet. Når beskeden
vises, sørg da for af skifte batterierne efter instruktionerne beskrevet her.
Hvis det er nødvendigt, gem da også alle vigtige User
(bruger)-data (se side 42), da egne panel-indstillinger
mistes, når batterierne tages ud.
VIGTIGT
Brug af batterier
Åbn låget til batterikassen på bunden af instrumentet.
Sæt seks nye batterier i. Sørg for at anbringe dem
korrekt i forhold til [+] og [–]- tegnene. Se tegnene
inde i batterikassen.
Sæt låget på igen. Sørg for, at det er ordentligt lukket.
NOTE
• Hvis en strømadapter er sat til, bruges den automatisk frem
for batterierne. Også selvom der er batterier sat i.
10
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
• Selvom knappen står i positionen ”STANDBY”, så bruger instrumentet alligevel en lille smule strøm. Hvis instrumentet ikke skal
bruges gennem længere tid, bør du tage adapterens stik ud af
stikkontakten og/eller fjerne batterierne.
• Sluk aldrig for keyboardet, mens beskeden ”WRITING” vises
i displayet; Flash-hukommelsen kan kan blive beskadigedet,
og dataene kan blive slettet.
Sæt udstyret til, FØR keyboardet tændes.
Opstilling
Sæt hovedtelefoner til (PHONES/OUTPUT-stikket)
Højtalerne i DGX 205/203 og PSR-295/293 slåes automatisk fra, når der sættes et stik til her.
PHONES/OUTPUT-stikket virker også som udgang
(output) til eksternt udstyr.
Der kan trækkes en ledning fra PHONES/OUTPUTstikket til en keyboard-forstærker, et stereoanlæg, en mixer,
en båndoptager, eller andet lydudstyr som kan modtage
et line-level signal fra keyboardets output signal.
ADVARSEL
• Undgå at spille højt med hovedtelefoner gennem længere tid.
Gøres dette hørelsen tage skade.
VIGTIGT
• Skru ned for volumen på det eksterne udstyr, før instrumentet
sættes til. Gøres det ikke, kan der opstå elektrisk stød eller skade
på udstyret. Dermed undgås også høje lyde; volumen kan senere
indstilles til et passende niveau.
Brug keyboardet med en computer
Sættes keyboardet til en computer via USB-stikket,
så er det muligt at overføre data for spil på tangenter
og song filer begge veje (side 66).
For at kunne overføre data via USB må du først gøre
følgende:
• Sæt et standard USB-kabel mellem USB-stikket
på keyboardet og USB-stikket på en computer.
• Installér USB MIDI driver’en på computeren.
Installering af USB MIDI driver er beskrevet på side 71.
Music Downloader på medfølgende CD-ROM gør det
fx muligt at overføre songs (melodier) fra computeren
til keyboardets Flash-hukommelse.
NOTE
•Køb et USB-kabel af god kvalitet i en musik-, computer- eller elektronikforretning.
Tænd for keyboardet
Skrue ned for [MASTER VOLUME]-kontrollen og tryk
på [STANDBY/ON]-knappen.
For at slukke, tryk igen på knappen.
Sæt pedal til (SUSTAIN-stikket)
Sættes en pedal til dette stik, er det muligt at lave en
naturlig efterklang (sustain) ved at at trykke på pedalen,
mens du spiller. Sæt en Yamaha FC4 eller FC5 footswitch
(pedal) til stikket og styr efterklangen med den.
NOTE
•Sørg for at stikket til pedalen er korrekt i SUSTAIN-stikket, før instrumentet tændes.
•Tryk ikke på pedalen, før instrumentet er tændt. Gøres det, kan polariteten i pedalen blive vendt (den vil virke modsat).
Når keyboardet tændes, indlæses Backup data (side 42).
Hvis der ikke findes Backup data i Flash-hukommelsen,
så gendannes de oprindelige standard-indstillinger, når
keyboardet tændes.
#6 DC IN 12V-stikket................................................side 10
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
g
u
k
i
i
v
K
d
e
En nem måde at spille klaver på
Quick Guide
Dette instrument har en funktion, der kaldes en Performance Assistant. Med den kan
du spille til en song (melodi) og lyde som en professionel keyboardspiller (også selvom
du laver mange fejl)! Faktisk kan du spille hvilke som helst toner, det vil stadig lyde godt!
Det vil være nok at spille på én tangent. Så selvom du ikke kan spille rigtigt eller læse
noder, så kan du alligevel både lave og spille musik.
Måden, Performance Assistant arbejder på, er beskrevet på side 16. Men prøv at spille med funktionen først, og læs så
senere om det.
Spil med begge hænder
For at spille med Performance Assistant, skal du spille en song (melodi) med data for akkorder.
Tryk på [SONG]-knappen.
1
Song (melodi)-nummer og -navn vil blive vist. Du kan vælge en anden song med
drejeknappen eller andre knapper, der bruges til at vælge med.
DontKnow
001
Vælg en song (melodi).
2
Drej drejeknappen og se de viste song (melodi)-navne — her vælges fx song
(melodi) ”026 Twinkle Star”.
Twinkle
026
NOTE
• Se mere om akkorder
på side 53.
Song (melodi)-navn
Song (melodi)-nummer
NOTE
• MIDI songs fra den medfølgende CD-ROM kan også overføres til keyboardet og bruges
med funktionen Performance
Assistant. (side 16, 68).
Den Song (melodi) som
vises her, vil blive spillet.
Tryk på [PERFORMANCE ASSISTANT]-knappen.
3
Funktionen Performance Assistant vil blive tændt.
Efter at ”PERFORMANCE ASSISTANT” er blevet vist i displayet, vil ikonet
blive vist.
14
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
En nem måde at spille klaver på
Twinkle
026
Tr yk på [PERFORMANCE ASSISTANT]-knappen
for at tænde/slukke for funktionen.
Tryk på [START/STOP]-knappen.
4
Valgte Song (melodi) vil blive afspillet.
Indstil den overordnede volumen med [MASTER VOLUME]-knappen.
Kvikguide
Dette ikon vil blive vist, når Performance
Assistant er tændt.
Spil på tangenterne.
5
Prøv at lytte til rytmen af den song (melodi), der spilles. Prøv så at anbringe
hænderne over tangenterne, som vist her, og spil på tangenterne med højre og
venstre hånd (det er lige meget, hvilke tangenter, du spiller på).
Det lyder, som
om du spiller de
rigtige toner!
Hvordan lyder det? Det vil lyde fint, lige meget hvad du spiller, og det er på
grund af Performance Assistant!
Prøv nu de tre måder at spille på, som er vist nedenfor. De forskellige måder
at spille på giver forskellige resultater.
● Spil med venstre og højre hånd
i samme rytme — type 1.
Spil 3 toner samtidigt
med højre hånd.
● Spil med venstre og højre hånd
i samme rytme — type 2.
Spil 1 tone ad gangen med højre hånd
(fx: pegefinger
→
langfinger → ringfinger).
Indstil
volumen
Det vil gå endnu bedre
hvis du spiller akkorderne i venstre hånd
efter rytmen angivet
med indikatoren for
akkord-skift i displayet.
● Spil skiftevis med venstre og
højre hånd — type 3.
Spil 3 toner samtidigt
med højre hånd.
Når du har øvet dig lidt, prøv så at spille akkorder med venstre hånd og en
melodi med højre … eller omvendt.
Afspilningen af den valgte Song (melodi) vil stoppe automatisk, når den er
færdig.
Du kan også stoppe afspilningen ved at trykke på [START/STOP]-knappen.
Vil du stoppe med at spille med Performance Assistant, så tryk bare på [PERFORMANCE ASSISTANT]-knappen.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
15
●
●
Kvikguide
En nem måde at spille klaver på
— Om hvordan Performance Assistant fungerer —
Hvordan der bliver lavet musik af tilfældige toner
Performance Assistant læser dataene for akkorder for valgte song (melodi), og så godkender den kun toner, der ”dur”
på et givent tidspunkt på tangenterne. Da akkorderne i en song (melodi) skifter, så vil der blive lavet forskellige toner
og akkorder, selvom du spiller på de samme tangenter.
Song (melodi)
• Data: melodi
• Data: akkorder
• Data: rytme
Afspilning
Performance Assistant
Toner fra akkorder og andre
brugbare toner godkendes og
kan spilles på tangenterne.
Der høres passende
og harmoniske toner, lige
meget hvad du spiller.
Songs (melodier) som kan bruges med Performance Assistant
Performance Assistant kan kun bruges med songs (melodier), der har data for akkorder. Forprogrammerede Songs
(melodier) kan godt bruges med Performance Assistant, fordi disse songs indeholder data for akkorder.
Brug eksterne Songs (melodier) med Performance Assistant
Udover keyboardets indbyggede songs (melodier), er det også muligt at bruge de 70 songs, der findes på den medfølgende CD-ROM (side 70) sammen med Performance Assistant. På side 85 findes en liste med de MIDI songs,
der findes på den medfølgende CD-ROM.
Songs (melodier) downloaded fra Internettet kan også bruges med Performance Assistant, bare de indeholder de
krævede data for akkorder. Overfør de song filer, du vil bruge, fra en computer til keyboardets Flash-hukommelse
(side 68).
16
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
En nem måde at spille klaver på
Kvikguide
Indstil tempo for afspilning af Songs (melodier)
Det er muligt at indstille tempoet for afspilning af songs (melodier); det kan være praktisk, når du bruger Performance
Assistant, eller i andre situationer, hvor du kan have behov for at ændre tempoet. Tryk på [TEMPO/TAP]-knappen.
Tempo-displayet vil blive vist, og du kan instille tempoet til mellem 032 og 280 fjerdedele per minut med drejeknappen,
[+] og [–]-knapperne, eller [0] – [9] tal-knapperne.
Tempo
090
Viser værdi
for tempo
Det er også muligt at indstille tempoet ved at trykke, eller taste, på [TEMPO/TAP]-knappen, i det tempo, du vil have
–— 4 gange hvis taktarten er 4-delt (4 slag per takt), og 3 gange hvis taktarten er 3-delt (3 slag per takt). Mens en song
afspilles, kan du ændre tempoet ved at trykke to gange på knappen.
090 001
Det oprindelige tempo kan gendannes ved at trykke samtidigt på [+] og [–]-knapperne.
Om visning af Beat (taktslag)
Pilene blinker i takt til rytmen for valgte song (melodi) eller style (stilart).
1. slag i takten
2. slag
3. slag
4. slag
Afspil demo-melodien
DGX-205/203 og PSR-295/293 har ialt 30 songs (melodier), inklusive 3 Demo-melodier) — prøv at hør nogle af de
flotte voices (lyde) med forskellige instrumenter! Performance Assistant kan også bruges med de forskellige demomelodier.
Tryk på [DEMO]-knappen.
1
Demo-melodierne vil blive afspillet. De vil blive spillet i følgende rækkefølge:
001
→
002
→
003
→
001 ...
De kan til enhver tid stoppes ved at trykke på [START/STOP]-knappen.
DontKnow
001
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
17
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Spil med forskellige voices (instrument-lyde)
Udover klaver (piano), orgel (organ) og andre tangentinstrumenter, så har
dette keyboard også en lang række voices (lyde) med guitar, bas, strygere,
sax, trompet, trommer og percussion, lydeffekter … et stort udvalg af musikalske lyde.
Vælg en voice (instrument-lyd) og spil med den — MAIN
Her beskrives, hvordan du vælger den Main voice (hoved-lyd), du vil spille med på tangenterne.
Denne voice (lyd) kaldes for ”main voice” (hoved-lyden).
Tryk på [VOICE]-knappen.
1
Voice (lyd)-nummer og navn vil blive vist. Du kan vælge en anden voice (lyd)
med drejeknappen eller de andre knapper til at vælge med.
GrandPno
001
Vælg den voice (lyd), du vil spille med.
2
Mens du ser på det viste voice (lyd)-navn, kan du dreje på drejeknappen.
Så vil du komme gennem de tilgængelige voices (lyde). Den voice (lyd),
du vælger her, bliver Main voice(hovedlyd).
I det viste eksempel vælges voice (lyd)-nummer 096 Flute.
Flute
090
Spil på tangenterne.
3
Voice (lyd)-navn
Voice (lyd)-nummer
NOTE
• Du kan også vælge voice (lyd)
Her vælges 096 Flute
ved første at trykke[VOICE]knappen og derefter vælge
med CATEGORY-knapperne
[ ], [ ].
f
r
Prøv at vælge forskellige voices (lyde) og spil med dem.
18
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
Spil med forskellige voices (instrument-lyde)
Kvikguide
Spil med to voices (lyde) samtidigt — DUAL
Det er muligt at vælge en til voice (lyd), så der høres to voices (lyde), når du spiller på tangenterne. Den anden voice
kaldes for ”dual” voice (dobbelt-lyd).
Tryk på [DUAL]-knappen.
1
Dual voice (dobbelt-lyden) tændes/slukkes med [DUAL]-knappen.
Når den tændes, vises ikonet for Dual voice i displayet. Den valgte Dual voice
(dobbelt-lyd) vil kunne høres ved siden af Main voice (hoved-lyden), når du
spiller på tangenterne.
NOTE
• Funktionen Dual voice kan ikke
bruges under en Song lesson
(side 32).
Flute
090
Ikon for Dual voice
Tryk på [VOICE]-knappen, og hold den nede mere end et
2
sekund.
”D. VOICE” vil blive vist i displayet nogle få sekunder, derefter vil valgte Dual
voice blive vist.
Marimba
108
Hold nede mere
end et sekund
Vælg en Dual voice (dobbelt-lyd).
3
Se på den viste Dual voice og drej på drejeknappen, indtil du finder en voice,
du vil bruge. Den voice (lyd), du vælger her, bliver Dual voice (dobbelt-lyd).
I dette eksempel vælges Voice (lyd) nummer 114 Vibraphone.
Valgte Dual voice
NOTE
• Du kan også vælge Dual
Voice-displayet ved at trykke
på [FUNCTION]-knappen og
derefter vælge menuen
”D.Voice” med CATEGORYknapperne.
Vibes
107
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
19
Kvikguide
4
Prøv at vælge forskellige Dual voices (dobbelt-lyde) og spil med dem.
Spil med forskellige voices (instrument-lyde)
Spil på tangenterne.
To v oices (lyde) vil kunne
høres samtidigt.
Spil med forskellige voices (lyde) i højre og venstre hånd — SPLIT
Med funktionen Split kan du spille forskellige voices (lyde) til venstre og højre for ”Split point” på klaviaturet.
Main (hoved) og Dual (dobbelt) kan spilles til højre for Split point. Den voice (lyd), der spilles til venstre for Split
point kaldes ”Split voice”. Hvilken tangent, der er Split point, kan indstilles (side 51).
Split point
Main voice og Dual voiceSplit voice
Tryk på [SPLIT]-knappen.
1
Der tændes/slukkes for Split voice (split-lyden) ved at trykke på [SPLIT]-knappen.
Når Split voice er tændt, så vises ikonet for Split voice i displayet. Den valgte Split
voice bliver spillet med tangenterne til venstre for Split point.
Flute
090
Tryk på [SPLIT]-knappen, hold den nede mere end et sekund.
2
”S.Voice” vil blive vist i displayet nogle få sekunder, så vil valgte Split voice
blive vist.
FngrBass
041
NOTE
• Funktionen Split voice kan
ikke bruges under en Song
lesson(side 32).
Ikon for Split voice
NOTE
• Du kan også vælge Split
Voice-displayet ved at trykke
på [FUNCTION]-knappen og
derefter vælge menuen
”S.Voice” med CATEGORYknapperne.
Hold nede mere
end et sekund
20
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
Valgte SPLIT voice
Spil med forskellige voices (instrument-lyde)Kvikguide
Vælg en Split voice.
3
Se den viste Split voice og drej på drejeknappen, indtil du har fundet en voice
(lyd). Den voice (lyd), du vælger her, bliver Split voice, og den kan spilles med
tangenterne til venstre for Split point på tangenterne. I det viste eksempel vælges
voice (lyd) nummer 036 Folk Guitar.
Folk Gtr
031
Spil på tangenterne.
4
Prøv at vælge og spille med forskellige Split voices.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual 21
KvikguideSpil med forskellige voices (instrument-lyde)
Spil med lyden Grand Piano (flygel)
Hvis du gerne vil spille klaver, behøver du bare at trykke på en enkelt knap.
Tryk på [PORTABLE GRAND]-knappen.
Voice (lyd)-nummer ”001 Grand Piano” vil blive valgt.
NOTE
• Når du trykker på [PORTABLE
GRAND]-knappen bliver alle
indstillinger, undtagen Touch
(anslagsfølsomhed) slukket.
Funtionerne Dual og Split
slukkes også, så lyden Grand
Piano lyder på hele klaviaturet.
Pitch Bend-hjulet (kun DGX-205/203)
Med PITCH BEND-hjulet, som findes på DGX-205/203, kan du glidende ændre tonehøjden for de toner, du spiller
på tangenterne. Hvs du ruller hjulet væk fra dig selv, hæves tonehæjden; ruller du hjulet ind mod dig selv, så sænkes
tonehøjden.
Bruges hjulet med en voice (lyd) som fx ”043 Overdriven” (side 18), som er en guitar-lyd, lyder det, som når strengene
på en guitar vrides, det lyder overraskende naturtro.
Touch (anslagsfølsomhed)
Når Touch (anslagsfølsomhed) er tændt, varierer volumen af de enkelte toner, alt efter hvor hårdt tangenten trykkes
ned — lige som på et rigtigt klaver, hvor det er muligt at lave fine nuancer i dynamikken. Når Touch (anslagsfølsomhed)
er slukket, så har alle toner samme volumen, lige meget hvor hårdt tangenterne trykkes ned.
Tryk på [TOUCH]-knappen.
Touch (anslagsfølsomhed) tændes/slukkes med [TOUCH]-knappen; Touch
(anslagsfølsomhed) er normalt tændt. Når Touch (anslagsfølsomhed) er tændt,
vises ikonet for Touch (anslagsfølsomhed) i displayet.
NOTE
• Touch (anslagsfølsomhed)
har tre forskellige indstillinger
— se side 49.
GrandPno
001
22 DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
Ikon for Touch (anslagsfølsomhed)
Sjove lyd-effekter
Keyboardet har lyde med trommesæt (drum kits) og sjove lyd-effekter,
som du kan bruge. Her er fx latter, boblelyde, jetfly, uhyggelige effekter og
meget andet. Disse lyde kan bruges til mange ting: effekter i musik, lav lyde
til en film eller en cirkus-forestilling — kun fantasien sætter grænserne her.
Drum Kits (trommesæt)
Lyde med trommesæt (Drum kits) består af forskellige trommer og rytmeinstrumenter (percussion). Når der
fx vælges en voice (lyd) med en violin eller et andet instrument, så har alle tangenter en violin som lyd, men
spiller forskellige toner. Men hvis en voice (lyd) med Drum Kit vælges, så høres der forskellige trommer og
rytmeinstrumenter på de forskellige tangenter.
◆
Fremgangsmåde ved valg af Drum Kit (trommesæt) ➔ (se trin 1 og 2 på side 18)
Tryk på [VOICE]-knappen.
1
Vælg ”115 Std.Kit1” med drejeknapppen.
2
Prøv at spille på de forskellige tangenter og hør trommerne
3
og rytmeinstrumenterne!
Glem ikke de sorte tangenter! Her kan du høre
triangel, maracas, bongos, trommer … mange
forskellige trommer og rytmeinstrumenter.
På side 82 under ”Liste over Drum Kits (trommesæt)” kan du se mere om, hvilke trommer
der er på de forskellige tangenter, når du vælger
voice (lyd)-numrene 115 – 126.
Lyd-effekter
Under gruppen af voices (lyde) med Drum Kits (trommesæt) findes lyd-effekterne (voice (lyd)-numre 125 og 126).
Med disse to voices (lyde) kan du spille forskellige lyd-effekter på tangenterne.
◆ Fremgangsmåde ved valg af voices (lyde) med lyd-effekter ➔ (se trin 1 og 2 på side 18)
Tryk på [VOICE]-knappen.
1
Vælg ”126 SFX Kit2” med drejeknappen.
2
Spil på de forskellige tangenter og hør lyd-effekterne.
3
På de forskellige tangenter kan du fx høre: lyden af u-båd,
en telefon der ringer, en dør der knirker og mange andre
effekter. Voice (lyd) nr. ”125 SFX Kit1” har lyde af:
lyn, vand der løber, latter, hunde der gør og meget andet.
Nogle af tangenterne har ingen lyd.
På side 83 under ”Liste over Drum Kits (trommesæt)” kan
du se mere om, hvilke trommer der er på de forskellige
tangenter, når du vælger voices (lydene) ”SFX Kit 1” og
”SFX Kit 2”.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual 23
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Styles (stilarter) og autoakkompagnement
Dette keyboard har et autoakkompagnement, som kan spille i forskellige
”styles” (stilarter) med akkompagnemet af rytmer + bas + akkorder, der retter
sig efter akkorder, du spiller med venstre hånd. Der er 135 forskellige styles
(stilarter) i mange forskelliger genrer (se en komplet liste over styles (stilarter) på side 84. Her beskrives, hvordan autoakkompagnementet bruges.
Spil til et autoakkompagnement — STYLE
Tryk på [STYLE]-knappen.
1
Nummer og navn på valgte style (stilart) vil blive vist. Du kan nu vælge en
anden style (stilart) med drejeknappen.
Vælg en style (stilart).
2
Vælg en style (stilart) med drejeknappen.
I dette eksempel vælges style (stilart)-nummer 080 ”PopBossa”.
Tryk på [START/STOP]-knappen.
3
Valgte style (stilart) vil blive afspillet med rytmeinstrumenter.
Valgte Style starter med
rytmeinstrumenter!
Tryk på [START/STOP]-knappen igen.
4
Valgte Style (stilart) med rytmeinstrumenter vil stoppe.
8BtModrn
001
PopBossa
080
Den valgte style (stilart)
nummer og navn vises her
NOTE
• Style (stilart)- nummer 112
og 124 – 135 under gruppen
Pianist har ingen rytmeinstrumenter, derfor høres intet,
når der kun spilles rytmeinstrumenter. Vil du bruge disse
styles (stilarter), skal autoakkompagnementet tændes,
og du skal spille på tangenterne
som beskrevet på side 28
(akkompagnement med bas og
akkorder vil kunne høres).
Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen.
5
Autoakkompagnementet vil blive tændt. Check at ”ACMP ON” vises i displayet.
PopBossa
080
”ACMP ON” vises, når autoakkompagnementet er tændt.
24 DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
NOTE
• Hvis der ikke står ”ACMP” i displayet, tryk da på [ACMP ON/
OFF]-knappen, så det står der.
Tr yk på [ACMP ON/OFF]knappen for at tænde/slukke
for autoakkompagnementet.
Styles (stilarter) og autoakkompagnementKvikguide
● Når autoakkompagnement er tændt …
Sektionen for venstre hånd på klaviaturet bliver til ”akkompagnements-sektionen”,
hvor du kan spille de akkorder, som styrer autoakkompagnementet.
Split point
Akkompagnements-sektion
Hvis du trykker på [START/STOP]-knappen, vil der blive spillet et akkompagnement med rytmeinstrumenter. Men hvis du spiller en akkord i akkompagnementssektionen, så vil et akkompagnement med bas og akkorder også starte.
Du kan starte afspilning af styles (stilarter) på forskellige måder — se side 28.
Tryk på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen.
6
”INTRO→A” eller ”INTRO→B” vil blive vist i displayet. En Style (stilart)
vil blive afspillet med en intro som start, derefter vil akkompagnements-figur
MAIN A eller MAIN B blive afspillet.
NOTE
• Hvor stort autoakkompagnements-sektionen er, kan indstilles ved at ændre indstilling
for Split point (side 51).
INTRO≥B
Tryk på [SYNC START]-knappen.
7
Displayet for Beat (taktslag) vil blinke for at vise, at synchro-start er standby.
PopBossa
080
● Når Synchro-start er standby …
Når synchro-start er standby, så vil en style (stilart) blive afspillet, så snart du spiller
en akkord i akkompagnements-sektion på klaviaturet. Trykker du igen på [SYNC
START]-knappen vil synchro-start blive annulleret.
Start afspilning af en style (stilart) ved at spille en akkord
8
i akkompagnements-sektionen på klaviaturet.
Ved du ikke, hvordan du skal spille akkorder? Ikke noget problem! Keyboardet
kan også spille akkorder, selvom du kun spiller på én tangent — se mere om dette
på side 53.
Keyboardet har endda en ”Chord Dictionary” (akkord-finder), som kan vise dig,
hvordan en akkord spilles. Du skal bare opgive navnet på akkorden (se side 55).
Synchro-start
er standby
Split point
Akkompagnements- sektion
Style start
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual 25
KvikguideStyles (stilarter) og autoakkompagnement
Spil til en style (stilart).
9
Spil en melodilinie med højre hånd, mens du spiller akkorder i akkompagnements-sektion på klaviaturet med venstre hånd. Displayet for beat (taktslag) vil
blinke i tempoet for afspilning.
Akkompagne-
ments-sektion
Akkorder
Hver style (stilart) har to Main (hoved)-figurer — MAIN A og MAIN B.
Hvis du trykker på [MAIN/AUTO FILL]-knappen under afspilning, så vil der
blive spillet et fill-in (en overgang), hvorefter der vil blive skiftet til den anden
MAIN (hoved)-figur.
● Eksempel på hvordan du kan sammensætte et akkompagnement:
Melodilinie
PopBossa
080
Blinker i tempo
for afspilnng
INTRO AMAIN AFILL BMAIN BENDING
Tryk på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen for at slutte.
10
Style’en (stilarten) vil stoppe, efter der er spillet en slutning (ending).
Style (stilart) stopperFørst
ENDING
Harmony (ekstra stemme)
Denne funktion sætter ekstra harmonier, eller stemmer, til Main voice (hoved-lyden).
Når du trykker på [HARMONY]-knappen for at tænde for funktionen, så vælges der automatisk en Harmony type
til den Main voice (hoved-lyd), du har valgt. Der findes 26 forskellige harmony-typer. Du kan selv vælge mellem de
forskellige harmony-typer ved at følge fremgangsmåden beskrevet nedenfor. Hver Harmony-type virker forskelligt
— se mere om dette i listen over Harmony-typer på side 86.
Tryk på [HARMONY]-knappen.
1
[HARMONY]-knappen tænder/slukker for Harmony-funktionen.
Når Harmony er tændt, så vil ikonet for Harmony blive vist i displayet.
GrandPno
001
26 DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
NOTE
• Harmony kan ikke tændes,
mens en Song Lesson (lektion)
er i gang.
Ikon for Harmony
Styles (stilarter) og autoakkompagnementKvikguide
Tryk på [HARMONY]-knappen, og hold den nede mere end
2
et sekund.
”HarmType” vil blive vist i displayet nogle få sekunder og valgte Harmony-type
vil blive vist. Vælg evt. en anden Harmony-type med drejeknappen.
NOTE
• Du kan også vælge menuen
Har-mony-type efter at have
trykket på [FUNCTION]-knappen (side 62).
Valgte
Harmony type
Vælg en harmony-type.
3
Hold nede
mere end et
sekund
Trio
02
Drej drejeknappen for at vælge harmony type, fra 01 til 26.
I dette eksempel vælges nr ”03 (Block)”.
Block
”03 (Block)”
er valgt
03
Udfør trin 1, 2, 3 og 5 på side 24.
4
Autoakkompagnementet vil være tændt. Check at ”ACMP” vises i displayet.
Hvis ”ACMP” ikke vises i displayet, tryk da på [ACMP ON/OFF], så det vises.
NOTE
• Harmony-typerne 01 – 05 virker
kun, når autoakkompagnementet er tændt, og en style (stilart)
afspilles. Harmony-toner sættes
til melodilinien i højre hånd, men
retter sig efter de akkorder, du
spiller i akkompagnementssektionen.
• Harmony-typerne 06 – 26 kan
bruges, når autoakkompagnement er slukket. Efter trin 4 prøv
da disse Harmony-typer, efter at
have checket på Listen over
Harmony typer på side 86.
PopBossa
080
Spil en akkord i akkompagnements-sektionen på klaviaturet.
5
En Style (stilart) vil blive afspillet.
Split point
Akkompagnements-sektion
Spil på tangenterne.
6
Der vil blive sat harmonier, eller ekstra stemmer, til den melodilinie, du spiller
i sektionen for højre hånd på klaviaturet.
Akkompagnements-sektion
Melodilinie
”ACMP ON” vises
NOTE
• Funktionen Harmony har ingen,
eller meget lidt, effekt på voices
(lyde) med Drum kits (trommesæt). Brug Harmony til instrumenter med toner.
DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual 27
KvikguideStyles (stilarter) og autoakkompagnement
Forskellige måder at starte og stoppe afspilning af Styles (stilarter) på
■ Måder at starte afspilning af Styles (stilarter) på ● ● ●
Du kan starte afspilning af en style (stilart) på 4 forskellige måder; de er beskrevet
nedenfor. I alle tilfælde skal du trykke på [ACMP ON/OFF]-knappen for at tænde
autoakkompagnement, før det kan afspilles.
Med de 4 forskellige måder kan du også starte ved at trykke på [INRO/ENDING/rit.].
Så vil style’en (stilarten) starte med et Intro-stykke, når det er færdigt, skiftes der
automatisk til et MAIN-stykke.
● Start med det samme
Tryk på [START/STOP]-knappen, så vil akkompagnementet (eller style’en) starte
med rytmeinstrumenter. Bas og akkorder vil starte, så snart du spiller en akkord i
akkompagnements-sektionen på klaviaturet.
Start med det samme
● Start med en akkord
Tryk på [SYNC START]-knappen, så vil displayet for beat (taktslag) blinke, for at
vise at synchro start er ”standby”. Style’en (stilarten), eller akkompagnementet,
vil starte, så snart du spiller en akkord i akkompagnements-sektion på klaviaturet.
Akkompagnements-sektion
Style’en starter, når der
spilles en akkord
8BtModrn
001
Synchro-start er standby
● Synchro Stop
På denne måde vil den valgte style (stilart), eller akkompagnement, kun spille, mens du spiller
en akkord i akkompagnements-sektionen på klaviaturet. Style’en vil stoppe, når tangenterne
slippes.
Tryk på [SYNC STOP]-knappen. Synchro-start vil blive sat til standby, og displayet for beat
(taktslag) vil blinke. Style’en vil starte, når du spiller en akkord i akkompagnements-sektionen
på klaviaturet, men Style’en vil stoppe (synchro start vil stadig være standby), når tangenterne
i akkompagnements-sektionen slippes. Style’en vil kun fortsætte, så længe, du spiller akkorder i
akkompagnements-sektionen.
Akkompagnements-sektion
Style’en vil spille,
så længe, du spiller
på tangenterne
8BtModrn
001
Synchro-stop er aktiveret
Synchro-start er standby
Tryk på [SYNC STOP]-knappen for at deaktivere synchro-stop.
28 DGX-205/203, PSR-295/293 Dansk manual
Style’en vil stoppe,
når tangenterne slippes
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.