Yamaha DGX-202 User Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam­age occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func­tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen­tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth­ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica­ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter­ies in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause inter­ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora­tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(class B)
1
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
Batterie
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und –Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
4
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
(4)-8 1/2
80
• Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch unkorrekte Bedienung verlorengehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Speichermedium, wie z.B. dem MIDI Data Filer MDF3 von Yamaha.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY"-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
Die Abbildungen und LC-Displays in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können von der tatsächlichen Darstellung auf dem Instrument abweichen.
Informationen zu dem Song (oder der Komposition) „Just The Way You Are“, der in diesem Keyboard enthalten ist
Titel der Komposition : Just The Way You Are Name des Komponisten : Billy Joel Inhaber des Urheberrechts : EMI MUSIC PUBLISHING LTD VORSICHT : Alle Rechte vorbehalten; unerlaubte Vervielfältigung, öffentliche Aufführung und/oder
Ausstrahlung sind strengstens verboten.
URHEBERRECHTSHINWEIS
Dieses Produkt enthält ein Paket von Computerprogrammen und Inhalten, für die Yamaha Urheberrechte oder Lizenzen zur Verwendung von Urheberrechten Dritter besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfaßt ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles­Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten und Tonaufzeichnungen. Jegliche unerlaubte Verwendung solcher Programme und Inhalte außer zum persönlichen Gebrauch ist durch einschlägige Gesetze untersagt. Verstöße gegen das Urheberrecht werden strafrechtlich verfolgt. SIE DÜRFEN KEINE ILLEGALEN KOPIEN ANFERTIGEN; VERTEILEN ODER VERWENDEN.
Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Computer, Inc. eingetragen.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
Alle weiteren Warenzeichen sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
(4)-8 2/2
5
81
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Yamaha DGX-202 Portable Grand™
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fortschrittliche Funktionen,
hervorragenden Klang und außergewöhnliche Bedienbarkeit in einer äußerst kompakten Form
kombiniert. Dank seiner überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist das DGX-202 ein
erstaunlich ausdrucksstarkes und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung während des Spiels auf dem DGX-202 sorgfältig durch, um
den vollständigen Funktionsumfang zu nutzen.
Die wichtigsten Leistungsmerkmale
Das hochwertige und dennoch einfach zu bedienende Keyboard DGX-202 besitzt die folgenden Funktionen:
In stereo gesampelter Flügel.............................................................................Seite 20
Das DGX-202 besitzt eine spezielle Voice namens „Portable Grand Piano“ – aufgenommen mit der neuesten Stereo-Sampling­Technologie, die mit dem fortschrittlichen Tonerzeugungssystem AWM (Advanced Wave memory) von Yamaha reproduziert wird.
Anschlagsdynamik.............................................................................................Seite 30
Die außergewöhnlich natürliche Anschlagsdynamik (Touch Response), ein- und ausschaltbar mit einem Schalter auf dem Bedienfeld, verleiht Ihnen größtmögliche Ausdrucksmöglichkeiten beim Spiel aller Voices. Diese Funktion arbeitet außerdem in Verbindung mit einem Dynamikfilter, das die Klangfarbe der Voice je nach Anschlagstärke dynamisch verändert – genau wie bei einem akustischen Musikinstrument!
Yamaha Education Suite......................................................................Seiten 43, 45, 61
Das DGX-202 ist mit der neuen „Yamaha Education Suite“ ausgestattet, einer Reihe von Lernhilfen, die auf modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als je zuvor!
One Touch Setting..............................................................................................Seite 28
Die Ein-Tasten-Bedienung „One Touch Setting“ (OTS) ist eine Einstellautomatik, mit der eine zum gewählten Style passende Voice auf Tastendruck abgerufen werden kann. Jeder Style hat Speicherplatz für zwei One Touch Settings, und Sie können beide nach Ihren Wünschen einrichten – und halten so Ihre eigenen Bedienfeldeinstellungen zum sofortigen Abruf bereit.
Leistungsstarkes Lautsprechersystem
Das im DGX-202 integrierte Stereo-V erstärker/Lautsprechersystem mit spezieller Baßanhebung liefert einen außerge wöhnlich kraftvollen und qualitativ hochwertigen Sound, wodurch die authentischen Voices des DGX-202 im vollen Dynamikumfang zu hören sind.
Musikdatenbank.................................................................................................Seite 48
Das DGX-202 verfügt über eine einfach zu bedienende Funktion „Music Database“ (Musikdatenbank), welche automatisch die Einstellungen für Style, Voice und Effekte für ein vorgegebenes Musikgenre auswählt. Dies kann außerordentlich hilfreich sein, wenn Sie in einem bestimmten Musikgenre spielen möchten, jedoch nicht wissen, welche Einstellungen dafür vorzunehmen sind. Wählen Sie einfach das Genre aus, und das DGX-202 übernimmt alles weitere!
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Ergänzung des MIDI-Standards, die sicherstellt, daß beliebige GM-kompatible Musikdaten originalgetreu auf GM-Klangerzeugern verschiedener Hersteller abgespielt werden können. Das GM­Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XG Lite
Wie der Name vermuten läßt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Tonerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Songdaten mit einem XGlite-Tongenerator abspielen. Bedenken Sie jedoch, daß einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
6
82
Inhalt
Bedienelemente und Anschlüsse ..................8
Aufbau und Anschluß ...................................10
• Stromversorgung.................................................10
• Einschalten des Instruments................................11
• Anschlußbuchsen für Zubehör.............................11
Kurzanleitung 12
Schritt 1 Voices....................................................... 12
Schritt 2 Songs........................................................ 14
Schritt 3 Musikdatenbank........................................ 16
Anzeigen im Display......................................18
Portable Grand (Konzertflügel) ....................20
• Spielen des Konzertflügels..................................20
• Verwenden des Metronoms.................................20
DJ ....................................................................22
• Spielen von DJ.....................................................22
Spielen von Voices.......................................23
• Spielen einer Voice..............................................23
• #000 OTS ............................................................26
• Dual Voice ...........................................................26
• Split Voice............................................................27
• Einstellen des Split-Punkts..................................27
• One-Touch-Einstellung........................................28
• Transponieren und Voices...................................29
• Anschlag (Touch)
und Anschlagempfindlichkeit...............................30
• Pitch Bend ...........................................................30
Effekte.............................................................31
• Harmony..............................................................31
• Reverb.................................................................31
• Chorus.................................................................32
• DSP .....................................................................32
Auswählen und Abspielen von Styles.........35
• Auswählen eines Styles.......................................35
• Spielen der Styles................................................36
• Sync Stop ............................................................40
• Ändern des Tempos ............................................41
• Begleitungsabschnitte (Main A/B und Fill-Ins).....42
• Einstellen der Style-Lautstärke............................42
• Verwenden der automatischen Begleitung —
Multi Fingering.....................................................43
• Dictionary (Akkordbuch) ......................................45
Verwenden der Musikdatenbank..................48
• Daten in der Musikdatenbank..............................50
Auswahl und Wiedergabe von Songs ......... 51
• Songauswahl....................................................... 51
• Wiedergeben der Songs ..................................... 53
• A-B Repeat.......................................................... 54
• Voice der Melodiestimme umschalten ................ 55
• Anpassen der Song-Lautstärke........................... 55
Song-Aufnahme............................................. 56
• Aufnahme eines Anwender-Songs...................... 56
• Song löschen ...................................................... 59
• Spur löschen ....................................................... 60
Song-Übungen (Song Lesson)..................... 61
• Verwenden der Lesson-Funktion ........................61
• Auswählen der Lesson-Spur............................... 63
• Lektion 1 — Timing .............................................63
• Lektion 2 — Waiting............................................ 64
• Lektion 3 — Minus One....................................... 64
• Lektion 4 — Both Hands .....................................65
• Grade („Benotung“)............................................. 65
MIDI-Funktionen ............................................ 66
• Was ist MIDI?...................................................... 66
• Anschließen an einen Computer......................... 68
• Local Control....................................................... 69
• Einsatz von „Initial Setup Send“ in
Verbindung mit einem Sequenzer....................... 69
• Externe Clock (Synchronisationssignal).............. 69
• Bulk Dump-Übertragung ..................................... 69
• Keyboard Out...................................................... 70
• Style Out ............................................................. 70
• Song Out............................................................. 70
• Laden eines Songs
in den Flash-ROM-Speicher des DGX-202......... 71
• PC Mode ............................................................. 73
Funktion ......................................................... 74
• Gebrauch der FUNCTION-Parameter................. 74
Fehlerbehebung ............................................ 77
Datensicherung und -initialisierung............ 78
Index............................................................... 79
Voice List ....................................................... 82
Style List ........................................................ 90
Music Database List...................................... 91
Drum Kit List.................................................. 92
MIDI Implementation Chart........................... 94
Effect map...................................................... 97
Specifications................................................ 98
7
83
Bedienelemente und Anschlüsse
>
V orderseite
@2
!3
!4
@4 @6@3
@5 @7 @8 @9
u i
e r t y
!0o!1 !2
q
w
@1
q Netzschalter ([STANDBY/ON]) w [MASTER VOLUME]-Regler
Mit diesem Regler wird die Grundlautstärke des DGX-202 eingestellt.
e [TOUCH]-Taste
Zum Ein- und Ausschalten der TOUCH-Funktion (Anschlag). (Siehe Seite 30.)
r [HARMONY]-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Harmony-Effekts. (Siehe Seite 31.)
t [DUAL]-Taste
Aktiviert oder deaktiviert die „Dual“-Voice. (Siehe Seite 26.)
y [SPLIT]-Taste
Zum Ein- oder Ausschalten des Split-Voice-Modus. (Siehe Seite 27.)
u [DICTIONARY]-Taste
Ruft die Dictionary-Funktion auf (Seite 45).
i [DJ]-Taste
Ruft sofort eine spezielle DJ-Voice und den dazugehörigen Style auf.
o [PC]-Taste
Mit dieser überaus praktischen Taste können Sie die angegebenen MIDI-Einstellungen jederzeit speichern und abrufen, um ein optimales Zusammenspiel zwischen Ihrem Computer oder anderen MIDI-Geräten zu gewährleisten. (Siehe Seite 73.)
!0 LESSON-Tasten [L] und [R]
Diese Funktion ruft die Lektionsübungen („Lessons“) des gewählten Songs für die betreffende Hand (links oder rechts) auf. (Siehe Seite 62.)
8
GrandPno
001
!1 [METRONOME]-Taste
Mit dieser Taste wird das Metronom ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 20.)
!2 [PORTABLE GRAND]-Taste
Ruft sofort die Grand-Piano-Voice auf. (Siehe Seite 12.)
!3 [DEMO]-Taste
Dient zum Abspielen des Demo-Songs. (Siehe Seite 14.)
!4 [FUNCTION]-Taste
Diese Taste ruft den Funktionsmodus auf und speichert die angegebene Bedienfeldeinstellung im Flash-Speicher (siehe Seiten 74, 78).
!5 [SONG]-Taste
Damit wird die Song-Auswahl aktiviert. (Siehe Seite 51.)
!6 [STYLE]-Taste
Damit wird die Style-Auswahl aktiviert. (Siehe Seite 35.)
!7 [VOICE]-Taste
Damit wird die Voice-Auswahl aktiviert. (Siehe Seite 23.) Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, wird die „Melody Voice Change“-Funktion (Melodiestimmenwechsel) aufgerufen. (Siehe Seite 55.)
!8 [M.D.B.]-Taste (MUSIC DATABASE)
Mit dieser T aste werden die optimalen Bedienfeldeinstellungen für das ausgewählte Musikgenre aufgerufen. (Siehe Seite 48.)
!9 Dial, CATEGORY [ ]/[ ]-Tasten,
Dieses Wählrad wird benutzt, um die Nummer des gewünschten Songs, der Voice, des Styles oder M.D.B. auszuwählen. (Siehe Seiten 24.) Ebenfalls kann damit das Tempo sowie Parameterwerte eingestellt werden. Die CATEGORY-Tasten [ ]/[ ] werden benutzt, um die Song-, Voice-, Style-, M.D.B.- oder Funktionskategorie auszuwählen. Mehrfache Betätigung der Tasten schaltet durch
001092
!5 !6 !7 !8
!9
f
SELECT-Tasten [ ]/[ ]
f
r
@0
r
<
84
Bedienelemente und Anschlüsse
die verschiedenen Kategorien. Die SELECT-Tasten [ ]/[ ] werden benutzt, um die Nummer der gewünschten Songs, Voices, Styles, M.D.B.s, oder Sonderfunktionen anzugeben, sowie für weitere Einstellungen.
>
<
@0 Ziffernblock, Tasten [+/YES] und [-/NO]
Diese werden zum Auswählen von Songs, Voices und Styles verwendet. (Siehe Seiten 24.) Sie werden auch zum Regulieren bestimmter Einstellungen und zur Beantworten bestimmter Display-Eingabeaufforderungen verwendet.
@1 Taste [ACMP] / [ ]
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die automatische Baß/ Akkord-Begleitung ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 36.) Im Song-Modus ruft das die A-B Repeat-Funktion auf. (Siehe Seite 54.)
@2 [SYNC STOP]-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Synchronstop­Funktion. (Siehe Seite 40.)
@3 Taste [SYNC START] / [PAUSE]
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Synchronstart­Funktion. (Siehe Seite 37.) Im Song-Modus wird diese Taste zum vorübergehenden Anhalten der Song-Wiedergabe verwendet. (Siehe Seite 53.)
@4 Taste [INTRO ENDING] / [rr
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Funktionen „Intro“ (Einleitung) und „Ending“ (Abschluß) gesteuert. (Siehe Seite 36.) Wenn der Song-Modus ausgewählt wurde, wird die T aste zum „Zurückspulen“ benutzt, d. h. sie verschiebt den Wiedergabezeitpunkt des Songs in Richtung Anfang.
rr
]
@5 [MAIN/AUTO FILL] / [ff
Im Style-Modus werden mit diesen T asten die Be gleit-Sections gewechselt und die „Auto Fill“-Funktion gesteuert. (Siehe Seite 42.) Wenn der Song-Modus ausgewählt wurde, wird diese Taste als eine „Schnellvorlauf“-Taste verwendet, d. h. sie verschiebt den Wiedergabezeitpunkt in Richtung Song-Ende.
ff
]-Taste
@6 [START/STOP]-Taste
Im Style-Modus dient diese T aste zum Starten und Stoppen des Styles. (Siehe Seite 36.) Im Song-Modus kann mit dieser Taste die Song-Wiedergabe im Wechsel gestartet und gestoppt werden. (Siehe Seite 54.)
@7 [TEMPO/TAP]-Taste
Diese Taste wird zum Aufruf der Tempo-Einstellung verwendet, daraufhin können Sie das Tempo mit dem Ziffernblock oder den[+]/[-]-Tasten einstellen. (Siehe Seite 20.) Die T aste gestattet Ihnen außerdem, im gewünschten Tempo darauf zu tippen und somit den ausgewählten Song oder Style einzuzählen und zu starten. (Siehe Seite 37.)
@8 ONE TOUCH SETTING-Tasten
Diese Tasten ([MEMORY], [1], [2]) werden benutzt, um die gespeicherten One-Touch-Einstellungen auszuwählen. (Siehe Seite 28.)
@9 SONG MEMORY-Tasten
Diese Tasten ([REC], [1] - [5], [A]) werden zur Song­Aufnahme verwendet. Sie können damit bis zu sechs verschiedene Spuren im Song aufnehmen (inklusive einer speziellen Akkordspur). (Siehe Seite 57.)
#0 [PITCH BEND]-Rad
Es wird zum Ändern der Tonhöhe der Voices beim Spielen verwendet. Auch der Pitch-Bend­Bereich des Rades kann festgelegt werden. (Siehe Seite 30.)
Rückseite
#1
#1 MIDI-Buchsen IN, OUT
Diese Buchsen sind für den Anschluß an andere MIDI­Instrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seite 67.)
#2 SUSTAIN-Buchse
Diese Buchse ist für den Anschluß an die (als Sonderzubehör erhältlichen) Fußschalter FC4 oder FC5 vorgesehen, mit denen die Noten wie mit dem Haltepedal eines Klaviers gehalten werden können. (Siehe Seite 11.)
85
#2 #3
#3 PHONES/OUTPUT-Buchse
An diese Buchse kann ein Stereokopfhörer oder ein externes Verstärker-/Lautsprecher-System angeschlossen werden. (Siehe Seite 11.)
#4 Buchse DC IN 12V
Hier schließen Sie den Netzadapter PA-5D an. (Siehe Seite 10.)
#4
9
Aufbau und Anschluß
Dieser Abschnitt enthält Informationen über Aufstellung und Ansc hlußmöglichkeiten des DGX-
202. Lesen Sie diesen Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
Stromversorgung
Obwohl das DGX-202 wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien betrieben werden kann, empfiehlt Yamaha, möglichst den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Verwendung eines Netzadapters• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
q
Vergewissern Sie sich, daß der Schalter [STANDBY/ON] des DGX-202 auf STANDBY gestellt ist.
w
Verbinden Sie den Netzadapter (PA-5D oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen Netzadapter) mit der Anschlußbuchse für die Stromversorgung.
e
Stecken Sie den Netzadapter in eine Wandsteckdose dewr korrekten Spannung.
we
• Während eines Aufnahmevorgangs mit dem DGX-202 darf niemals die Stromversorgung unterbrochen werden (z. B. durch Entnehmen der Batterien oder Abziehen des Netzadapters)! Anderenfalls kann es zu einem Datenverlust kommen.
• Schalten Sie das Gerät niemals aus, wenn die Meldung „WRITING!“ im Display erscheint. Dadurch kann die Struktur des internen Flash-ROM-Speichers beschädigt werden, was einen Datenverlust zur Folge hat.
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb NUR den Netzadapter PA-5D von Yamaha (oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen Adapter). Bei Gebrauch eines anderen Adapters können sowohl am Adapter als auch am DGX-202 irreparable Schäden auftreten.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des DGX-202 oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
Batteriebetrieb • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Für den Batteriebetrieb benötigt das DGX-202 sechs 1,5V-Batterien Größe D, R20P (LR20) oder gleichwertig. (Es werden Alkali-Batterien oder RAM-Akkus empfohlen.) Wenn sich die Lautstärke verringert, der Sound verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten, müssen möglicherweise die Batterien gewechselt werden. Schalten Sie in diesem Fall das Instrument aus, und ersetzen Sie die Batterien wie unten beschrieben.
q Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Instruments. w Legen Sie sechs neue Batterien bzw. aufgeladene Akkus ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Ausrichtung der Batteriepole, die im Inneren des Batterief achs dargestellt ist.
e Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. Vergewissern Sie sich, daß der
Deckel fest einrastet.
10
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen Satz von sechs neuen Batterien oder aufgeladenen Akkus. Verwenden Sie NIEMALS alte und neue Batterien (oder leere und aufgeladene Akkus) nebeneinander.
• Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise Alkali- und Manganbatterien, oder Akkus verschiedener Kapazität).
• Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien oder Akkus aus dem Batteriefach, um ein mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
86
Einschalten des Instruments
• Auch wenn sich der Schalter in der Position STANDBY befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Achten Sie deshalb darauf, daß Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose ziehen bzw. die Batterien aus dem Instrument entfernen, wenn Sie das DGX-202 für längere Zeit nicht benutzen wollen.
• Schalten Sie das Gerät niemals aus, wenn die Meldung „WRITING!“ im Display erscheint. Dadurch kann die Struktur des internen Flash-ROM-Speichers beschädigt werden, was einen Datenverlust zur Folge hat.
Zum Einschalten drücken Sie nach dem Anschließen des Netzadapters (bzw. Einlegen der Batterien) den Netzschalter, bis er in der ON-Position einrastet. Vergessen Sie nicht, das Instrument nach Gebrauch wieder auszuschalten. (Drücken Sie den Schalter nochmals, so daß er wieder ausrastet.)
Anschlußbuchsen für Zubehör
Einsatz von Kopfhörern • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wenn Sie ungestört üben (oder niemanden stören) möchten, können Sie einen Stereokopfhörer an die PHONES/OUTPUT­Buchse auf der Rückseite anschließen. Die eingebauten Lautsprecher werden beim Einstecken eines Klickensteckers in diese Buchse automatisch vom Signalweg getrennt.
Aufbau und Anschluß
Anschluß eines Keyboard-Verstärkers oder einer
Stereoanlage • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Obwohl das DGX-202 mit einem eingebauten Lautsprechersystem ausgestattet ist, kann der Ton auch über ein externes Verstärker-/Lautsprecher­system wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich zunächst, daß das DGX-202 und die externen Geräte ausgeschaltet sind, und verbinden Sie dann ein Ende des Stereokabels mit der Eingangsbuchse (LINE IN oder AUX IN) des anderen Geräts und das andere Ende mit der PHONES/OUTPUT­Buchse an der Rückwand des DGX-202.
Verwenden eines Fußschalters • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Diese Funktion gestattet Ihnen, einen als Sonderzubehör erhältlichen Fußschalter (Y amaha FC4 oder FC5) zum Halten der gespielten Noten zu verwenden. Der Fußschalter funktioniert genau wie das entsprechende Dämpferpedal an einem akustischen Klavier: Zum Halten des Tons betätigen Sie den Fußschalter, während Sie auf der Tastatur spielen.
Verwenden der MIDI-Buchsen • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das DGX-202 ist mit MIDI-Buchsen
87
ausgestattet, über die das DGX-202 mit anderen MIDI-Instrumenten und -Geräten verbunden werden kann. (Einzelheiten siehe Seite 67.)
Stereoanlage
MIDI Instrument
Um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunterregeln, bevor Sie sie anschließen. Nichtbeachtung dieser Vorsic htsmaßnahme kann einen elektrischen Schlag und Schäden am Gerät zur Folge haben. Sie sollten immer die Lautstärke an allen Geräten zunächst auf Minimum einstellen und allmählich erhöhen, während Sie das Instrument spielen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten davon, daß der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie die Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und Schaltfunktion – umgekehrt.
11
Kurzan-
leitung
Schritt 1 Voices
q
GrandPno
001
001092
w
zz qr
Klavier spielen
Mit einem Druck auf die Taste [PORTABLE GRAND] können Sie automatisch die Konzertflügel-Voice auswählen.
z
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
x
Spielen Sie auf dem Keyboard.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 20.
Liste der Bedienfeld-Voices
Nr. Voice-Name
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 MIDI Grand Piano 005 CP 80 006 Harpsichord
007 Galaxy EP 008 Funky Electric Piano 009 010 Hyper Tines 011 Venus Electric Piano 012 Clavi
PIANO
E.PIANO
DX Modern Elec. Piano
12
GrandPno
001
Nr. Voice-Name
ORGAN
013 Jazz Organ 1 014 Jazz Organ 2 015 Click Organ 016 Bright Organ 017 Rock Organ 018 Purple Organ 019 16'+2' Organ 020 16'+4' Organ 021 Theater Organ 022 Church Organ 023 Chapel Organ 024 Reed Organ
z
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste.
Nr. Voice-Name
ACCORDION
025
Traditional Accordion 026 Musette Accordion 027 Bandoneon 028 Harmonica
GUITAR
029 Classical Guitar 030 Folk Guitar 031 12Strings Guitar 032 Jazz Guitar 033 Octave Guitar 034 Clean Guitar 035 60’s Clean Guitar 036 Muted Guitar 037 Overdriven Guitar
Spielen zum Metronom
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 20.
* Diese Liste enthält nur einen Teil aller Voices.
Nr. Voice-Name
038 Distortion Guitar
BASS
039 Acoustic Bass 040 Finger Bass 041 Pick Bass 042 Fretless Bass 043 Slap Bass 044 Synth Bass 045 Hi-Q Bass 046 Dance Bass
STRINGS
047 String Ensemble 048 Chamber Strings 049 Synth Strings 050 Slow Strings
Nr. Voice-Name
051 Tremolo Strings 052 Pizzicato Strings 053 Orchestra Hit 054 Violin 055 Cello 056 Contrabass 057 Banjo 058 Harp
CHOIR
059 Choir 060 Vocal Ensemble 061 Vox Humana 062 Air Choir
88
Schritt 1 Voices
Auswählen und Spielen anderer Voices
Das DGX-202 hat insgesamt 605 dynamische und realistische Instrument-Voices. Lassen Sie uns einige davon ausprobieren…
q
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
w
Wählen Sie eine Voice.
oder
BritePno
002
GrandPno
001
• Sie können auch mit den Tasten [ ]/[ ] die passende Kategorie auswählen.
e
Spielen Sie auf der Tastatur.
f
r
Möchten Sie dazu mehr wissen?
Siehe Seite 23.
Spielen mit der DJ-Funktion
Die neue und außergewöhnliche DJ-Funktion bietet Ihnen eine Vielzahl von Dance- und DJ-Sounds. Die Funktion gestattet Ihnen, Ihre eigenen Echtzeitmischungen und -Grooves mit verschiedenen zeitgenössischen Rhythmen zu erstellen.
q
Drücken Sie die [DJ]-Taste.
w
Spielen Sie den DJ-Style.
Begleit­Bereich
DJ Set 1
000
e
Spielen Sie die DJ-Voices.
r
Stoppen Sie den DJ-Style.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 22.
Der DJ startet, sobald Sie Tasten im Tastaturbereich für die Begleitung anschlagen.
Nr. Voice-Name
SAXOPHONE
063 Soprano Sax 064 Alto Sax 065 Tenor Sax 066 Breathy Tenor 067 Baritone Sax 068 Oboe 069 English Horn 070 Bassoon 071 Clarinet
TRUMPET
072 Trumpet 073 Muted Trumpet 074 Trombone
Nr. Voice-Name
075 Trombone Section 076 French Horn 077 Tuba
BRASS
078 Brass Section 079 Big Band Brass 080 Mellow Horns 081 Synth Brass 082 Jump Brass 083 Techno Brass
FLUTE
084 Flute 085 Piccolo 086 Pan Flute
Nr. Voice-Name
087 Recorder 088 Ocarina
SYNTH LEAD
089 Square Lead 090 Sawtooth Lead 091 Voice Lead 092 Star Dust 093 Brightness 094 Analogon 095 Fargo
SYNTH PAD
096 Fantasia 097 Bell Pad 098 Xenon Pad
Nr. Voice-Name
099 Equinox 100 Dark Moon
PERCUSSION
101 Vibraphone 102 Marimba 103 Xylophone 104 Steel Drums 105 Celesta 106 Tubular Bells 107 Timpani 108 Music Box
DRUM KITS
109 Standard Kit 1 110 Standard Kit 2
Nr. Voice-Name
111 Room Kit 112 Rock Kit 113 Electronic Kit 114 Analog Kit 115 Dance Kit 116 Jazz Kit 117 Brush Kit 118 Symphony Kit 119 SFX Kit 1 120 SFX Kit 2
13
89
Kurzan-
leitung
Schritt 2 Songs
zx
GrandPno
001
xcr
z
001092
w
xq
Spielen der Songs
Das DGX-202 verfügt über insgesamt 100 Songs einschließlich eines Demo-Songs, die speziell erstellt wurden, um den vollen und dynamischen Klang des Instruments zu demonstrieren. Außerdem sind 99 weitere Songs vorhanden, die für die Lernfunktion „Lesson“ vorgesehen sind. Sie können auch Songs abspielen, die über MIDI in das DGX geladen wurden. Die Songs können unter den Songnummern 101-199 abgelegt werden. (Siehe Seite 71.)
Spielen des Demo-Songs
Wir werden nun die Demo-Songs spielen, wiederholend von Nr. 001.
z
Starten Sie den Demo-Song.
Just You
001
Sie können auch Songs anderer Kategorien wiedergeben. Wählen Sie während der Wiedergabe einfach die entsprechende Nummer des gewünschten Songs aus.
x
Stoppen Sie den Demo-Song.
oder
• Das DGX-202 hat auch eine Abbruchfunktion für Demo- und DJ-Songs, mit denen Sie den Demo-Song und DJ-Funktion deaktivieren können. Die entsprechenden Funktionen „Demo Cancel“ und „DJ Cancel“ finden Sie im Function-Modus (Seite
76).
Wiedergabe eines einzelnen Songs
Natürlich können Sie auch einen der Songs (001 -205) des DGX-202 einzeln auswählen und wiedergeben.
z
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
Just You
001
x
Wählen Sie einen Song.
oder
• Sie können auch mit den Tasten [ ]/[ ] die passende Kategorie auswählen.
c
Starten (und stoppen) Sie den Song.
f
r
B Bailey
002
14
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 51.
90
Schritt 2 Songs
Aufnahme Ihres eigenen Songs
Ähnlich wie mit einer mehrspurigen Bandmaschine können Sie mit dem DGX-202 die einzelnen Parts Ihres eigenen Songs in Echtzeit spielen und aufnehmen.
e
q
Wählen Sie den gewünschten User-Song (201 -205) für die Aufzeichnung aus.
oder
User 2
202
Starten Sie die Aufzeichnung durch das Spielen einer Melodie auf der Tastatur.
Das DGX-202 startet die Aufzeichnung, sobald sie die erste Note auf dem Keyboard spielen.
• Sie können auch mit den Tasten [ ]/[ ] die passende Kategorie auswählen.
w
Halten Sie gleichzeitig die [REC]-Taste gedrückt und
f
r
drücken Sie die Taste der gewünschten Spurnummer ([1] - [5]).
User 2
202
Liste der Songs
Nr. Name des Songs
001 Just The Way You Are
002 Bill Bailey (Won’t You Please 003 When Irish Eyes Are Smiling
004 Down By The Riverside 005 America The Beautiful 006 When The Saints Go
007 Frühlingsstimmen 008 Danse Des Mirlitons From
009 “Orphée Aux Enfers” Ouver­010 Slavonic Dances No.10
011 La Primavera (From Le Quat­012 Méditation De Thais
013 Guillaume Tell 014 Camptown Races 015 Frühlingslied 016 Ungarische Tänze Nr.5
017 Dolly’s Dreaming And Awak­018 La Candeur
019 Arabesque 020 Pastorale 021 Petite Réunion 022 Innocence
Demo
Favorites
Come Home)
Marchin’ In
Orchestra
“The Nutcracker” ture
tro Stagioni)
Pianist
ening
Nr. Name des Songs
023 Progrès 024 Tarentelle 025 La Chevaleresque 026 Etude Op.10-3 “Chanson De
L’adieu” 027 Marcia Alla Turca 028 Turkish March 029 Valse Op.64-1 “Peiti Chien” 030 Menuett 031 Nocturne Op.9-2 032 Moments Musicaux Op.94-3 033 The Entertainer 034 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1) 035 La Viollette 036 Für Elise
037 Little Brown Jug 038 Loch Lomond 039 Oh! Susanna 040 Greensleeves 041 Aura Lee 042 Londonderry Air 043 Ring De Banjo 044 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ? 045 Die Lorelei 046 Funiculi-Funicula 047 Turkey In The Straw 048 Old Folks At Home 049 Silent Night 050 Jingle Bells
Practice
r
Zum Stoppen der Aufzeichnung drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 56.
Nr. Name des Songs
051 Muss I Denn 052 Liebesträume Nr.3 053 Jesu, Joy Of Man’s Desiring 054 Symphonie Nr.9 055 Song Of The Pearl Fisher 056 Gavotte 057 String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade” 058 Menuett 059 Canon 060 The Danube Waves 061 From “The Magic Flute” 062 Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein” 063 “The Surprise” Symphony 064 To A Wild Rose 065 Air de Toréador “Carmen” 066 O Mio Babbino Caro (From
“Gianni Schicchi”)
067 Row Row Row Your Boat 068 On Top Of Old Smoky 069 We Wish You A Merry Christ-
070 Scarborough Fair 071 Im Mai 072 O Christmas Tree 073 Mary Had A Little Lamb 074 Ten Little Indians 075 Pop Goes The Weasel 076 Twinkle Twinkle Little Star
Duet
mas
Nr. Name des Songs
077 Close Your Hands, Open
Your Hands 078 The Cuckoo 079 O Du Lieber Augustin 080 London Bridge
081 Twinkle Twinkle Little Star 082 Close Your Hands, Open
083 The Cuckoo 084 O Du Lieber Augustin 085 London Bridge 086 American Patrol 087 Beautiful Dreamer 088 Battle Hymn Of The Republic 089 Home Sweet Home 090 Valse Des Fleurs (From “The
091 Aloha Oe 092 I’ve Been Working On The
093 My Darling Clementine 094 Auld Lang Syne 095 Grandfather’s Clock 096 Amazing Grace 097 My Bonnie 098 Yankee Doodle 099 Joy To The World 100 Ave Maria
Chord Lesson
Your Hands
Nutcracker”)
Railroad
15
91
Kurzan-
Begleit­Bereich
Linke Hand
Begleitautomatik
(zum Beispiel Baß + Gitarre + Schlagzeug)
Rechte Hand Melodie
+
leitung
Schritt 3 Musikdatenbank
zb
GrandPno
001
001092
v z
x
Musikdatenbank
Hier stellen wir eine praktische Funktion vor, mit der Sie das DGX-202 im Handumdrehen zum Spielen anderer Musikstile umkonfigurieren können. Wenn Sie ein bestimmtes Genre spielen möchten, jedoch die dazu vorzunehmenden Einstellungen nicht kennen, wählen Sie das Genre einfach aus der „Music Database“ – und das DGX-202 nimmt alle Einstellungen für Sie vor!
• Weitere Informationen zum Spielen der richtigen Akkorde für die Begleitautomatik finden Sie unter „Verwenden der Begleitautomatik – Multi Fingering“ auf Seite 43 und „Akkorde im Dictionary nachschlagen“ auf der nächsten Seite.
z
Drücken Sie die Taste [M.D.B] (MUSIC DATABASE).
AlvFever
001
x
Wählen Sie eine Musikdatenbank aus.
Schlagen Sie in der Liste der Musikdatenbank auf Seite 91 nach.
oder
Croco Rk
002
16
• Sie können auch mit den Tasten [ ]/[ ] die passende Kategorie auswählen.
f
r
92
Schritt 3 Musikdatenbank
Nachschlagen von Akkorden im „Dictionary“
Die praktische „Dictionary“-Funktion (Lexikon) lehrt Sie das Spielen von Akkorden, indem Ihnen die einzelnen Noten angezeigt werden. Im untenstehenden Beispiel werden wir lernen, wie ein GM7-Akkord gespielt wird…
c
Tasten für die
Akkordeingabe
(E0 – B2)
Tasten für die
Eingabe der
Akkordtypen
(C3 – B4)
Tasten für die
Eingabe der
Akkordgrundtöne
(C5 – B5)
Lernen, wie ein spezieller Akkord gespielt wird
Beispiel :
GM7
Grundton Akkordtyp
Legen Sie den Akkordtype des Akk ords fest (in diesem Fall M7).
v
Spielen Sie die Noten des Akkords, wie im Klaviaturdiagramm des Displays angezeigt. Der Akkordname blinkt, wenn der Akkord richtig gespielt wurde.
z
Drücken Sie die [DICTIONARY]-Taste.
Dict.
x
Legen Sie den Grundton dieses Akkords fest (in diesem Fall G).
c
Spielen Sie mit der linken Hand einen Akkord.
Der Style startet, sobald Sie auf der Tastatur spielen, und Sie können die Melodie zur Begleitung dazuspielen. Weitere Informationen über Akkorde finden Sie unter „Akkorde im Dictionary nachschlagen“ weiter oben.
Begleit­Bereich
Akkordbereich
b
Um die Dictionary-Funktion zu verlassen, drücken Sie die [DICTIONARY]-Taste noch einmal.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 45.
v
Stoppen Sie den Style.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 48.
17
93
Anzeigen im Display
Das DGX-202 ist mit einem großen Multifunktions-Display ausgestattet, das alle wichtigen Einstellungen des Instruments anzeigt. Im folgenden Abschnitt werden die einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays übersichtlich erläutert.
q Notation
e Taktschlagmar-
kierungen
!4 Oktavenanzeige
GrandPno
001
w Tastatur
Notation / w T astatur
q
In diesen beiden Bereichen des Displays werden die Noten übersichtlich angezeigt. Während des Abspielens eines Songs werden die Melodie- oder Akkordnoten entsprechend der Spielfolge angezeigt. Spielen Sie selbst auf dem Keyboard, werden die von Ihnen gespielten Noten im Display angezeigt.
r Name/Nummer des
Songs/Styles bzw. der Voice
092 001
Touch-Anzeige
t
Diese Anzeige ist aktiv, wenn die „Touch“-Funktion eingeschaltet ist. (Siehe Seite 30.)
Harmony-Anzeige
y
Diese Anzeige ist aktiv, wenn der Harmony-Effekt eingeschaltet ist. (Siehe Seite 31.)
t Touch-Anzeige y Harmony-Anzeige u Dual-Anzeige i Split-Anzeige o Anzeige für
„Begleitung Ein“
!0 Sync Stop-Anzeige
!1 Takt und Tempo !2 Akkord
!3 Song-Spur-
Anzeigen
• Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U. nicht alle Noten im Notenschriftbereich des Displays angezeigt. Dies liegt am begrenzten Platz für die Darstellung im Display.
e
Taktschlagmarkierungen
Diese Marken (ein großer und drei kleine) blinken im Song- bzw. Style-Takt aufeinanderfolgend auf. Der große Pfeil zeigt den ersten Taktschlag des jeweiligen Taktes an.
r
Name/Nummer des Songs/Styles/M.D.B. bzw. der Voice
Dieses Display-Feld zeigt die Nummer und den Namen des Songs, der Voice, des Styles oder der M.D.B. an, der/die momentan ausgewählt ist. Auch wird bei Betätigung der Kategorientaste die Kategoriebezeichnung angezeigt, oder Name und Einstellwert anderer Funktionen, sowie weitere Meldungen, die für den Betrieb wesentlich sind.
18
u
Dual-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die „Dual“-Funktion eingeschaltet ist. (Siehe Seite 26.)
Split-Anzeige
i
Diese Anzeige erscheint, wenn die Funktion „Split“ eingeschaltet ist. (Siehe Seite 27.)
Anzeige für „Begleitung Ein“
o
Diese Anzeige erscheint, wenn die Begleitung (Accompaniment) eingeschaltet ist. (Siehe Seite 36.)
94
Anzeigen im Display
Sync Stop-Anzeige
!0
Diese Anzeige ist aktiv, wenn die „Sync Stop“­Funktion eingeschaltet ist. (Siehe Seite 40.)
Takt und Tempo
!1
Hier können Sie, während ein Song bzw. Style spielt, die Nummer des aktuellen Taktes sowie den gegenwärtig eingestellten Tempowert ablesen.
!2
Akkord
Während der W iederg abe eines Songs (mit Akk orden) werden hier Grundton und Typ des aktuellen Akkords angezeigt. Wenn im Style-Modus mit automatischer Begleitung gespielt wird, werden hier außerdem die im Tastaturbereich für die Begleitung gespielten Akkorde angezeigt.
Song-Spur-Anzeigen
!3
Diese Anzeigen informieren bei Aufnahme und Wiedergabe eines Songs über den Status der Spuren. (Siehe Seite 57.)
Oktavenanzeige
!4
Wenn die Notendaten den Anzeigebereich der Notendarstellung überschreiten, erscheint die Angabe „8va“ im Display.
Notenständer
Stecken Sie die Unterkante des mitgelieferten Notenständers in den Schlitz hinter dem Bedienfeld des DGX-202.
19
95
Portable Grand (Konzertflügel)
Mit dieser nützlichen Funktion können Sie sofort die Grand Piano-Voice aufrufen.
Spielen des Konzertflügels
Drücken Sie die Taste [PORTABLE GRAND].
GrandPno
001
Dadurch wird automatisch die spezielle Konzertflügel-Voice „Stereo Sampled Piano“ ausgewählt.
Verwenden des Metronoms
1 Aufrufen der Tempo-Einstellung.
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP].
TEMPO
148
Aktueller T empo-W ert
2 Ändern des Wertes.
Verwenden Sie die Zifferntasten, um den gewünschten Tempo-Wert einzustellen oder verwenden Sie die [+]/[–]-Tasten, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern.
oder
148
Wiederherstellen des Standard­Tempowertes
Jeder Song und jeder Style wurde mit einem voreingestellten bzw. Standardtempo versehen. Falls Sie das Tempo geändert haben, können Sie den Wert direkt wieder auf seinen Standardwert zurücksetzen, indem Sie die [+]-Taste und die [–]-Taste gleichzeitig drücken (wenn „Tempo“ ausgewählt ist).
Sie können auch das voreingestellte Tempo abrufen, indem Sie die Taste [TEMPO/TAP] gedrückt halten und das Wählrad bewegen.
20
96
3 Einschalten des Metronoms.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste.
Portable Grand (Konzertflügel)
1148
Zeigt die Nummer des Taktschlags im Takt an.
Zum Ausschalten des Metronoms drücken Sie die [METRONOME]-Taste erneut.
Metronom einstellen Taktmaß
Die Taktart des Metronoms kann auf verschiedene auf Viertelnoten basierende Takte eingestellt werden.
Das Taktmaß (Time Signature) kann im Function­Modus (Seite 76) eingestellt wer den.
• Beim Auswählen eines Styles bzw. Songs ändert sich das Taktmaß entsprechend.
Ziffernblock Taktart
01 1/4 – spielt nur die Schläge auf „1“ (höher
klingende Ticks) 02 2/4 03 3/4 04 4/4
: :
15 15/4
0 Spielt nicht auf der Zählzeit „1“ (alle tiefen Ticks)
Time Sig
04
Zeigt die Nummer des aktuellen Schlags an.
Anpassen der Metronomlautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronoms im Function-Modus (Seite 76) einstellen. Der Einstellbereich für die Metronomlautstärke ist 000 bis 127.
21
97
DJ
Mit dieser außergewöhnlichen Funktion können Sie sofort eine dynamische DJ-Voice und einen DJ-Style aufrufen, um moderne Dance-Musik zu spielen.
Spielen von DJ
1 Drücken Sie die [DJ]-Taste.
• Das DGX-202 besitzt eine Abbruchfunktion für Demo- und DJ­Songs, mit denen Sie den Demo-
DJ Set 1
000
Hierbei wird automatisch das gesamte Instrument für die Wiedergabe der speziell programmierten DJ-Voices zurückgesetzt.
Song und die DJ-Funktion deaktivieren können. Die entsprechenden Funktionen „Demo Cancel“ und „DJ Cancel“ finden Sie im Function-Modus (Seite 76).
2 Spielen Sie den DJ Style.
Spielen Sie einige Tasten im Tastaturbereich für die Begleitung.
Begleitungs-
Bereich
3 Spielen Sie die DJ-Voices.
Spielen Sie im oberen Tastaturbereich dazu.
4 Stoppen Sie den DJ Style.
• Wenn der DJ-Style ausgewählt wurde, wird die Begleitung nur durch den Akkord-Grundton ausgelöst, wodurch Sie mit nur einem Finger spielen können.
22
Wenn z.B. 601 DJ Set 1 ausgewählt ist:
Accompaniment area
(E0 – F#2)
C3
Ohh2 FX02
Joo
Reverse
Huihu
FXTBrs
Huea
GetUp
Ohh1
Scratch 1
Go
Scratch 2
Scratch 4
Scratch 3
Scratch 5
98
Spielen von Voices
Das DGX-202 enthält 605 authentische Voices, die allesamt mit der hochwertigen AWM­(Advanced Wave Memory) Tonerzeugung von Yamaha erstellt wurden. Darin enthalten sind 480 XG-Voices und Schlagzeug-Sets (Drum Kits). Das DGX-202 besitzt auch eine Dual-Voice- oder Split-Voice-Funktion, mit der Sie zwei verschiedene V oices als „Layers“ (Ebenen) übereinanderlegen oder jede für sich in getrennten Tastaturbereichen spielen können.
Spielen einer Voice
1 Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Name und Nummer der Voice
GrandPno
001
2 Wählen Sie die Nummer der gewünschten Voice.
Die Kategorien und die Nummern der Voices sind auf dem Bedienfeld aufgedruckt. Ein komplettes Verzeichnis der verfügbaren Voices finden Sie auf Seite 82.
Benutzen Sie die CATEGORY-Tasten [ ]/[ ], das Datenrad
oder die SELECT-Tasten [ ]/[ ].
Wählen Sie die Voice-Kategorie (CATEGORY) aus
Wenn Sie die CATEGORY-Tasten [ ]/[ ] benutzen, springen Sie durch die Voice-Nummern je nach deren Kategoriezugehörigkeit.
>
<
f
r
f
r
• Der Aufruf der OTS-Voice (#000) ruft ein praktisches Feature auf – die automatische Auswahl einer zum momentanen Style oder Song passenden Voice.
Category-Name
GUITAR
23
99
Spielen von Voices
Wählen Sie die Voice-Nummer
Wählen Sie eine Voice mit dem Datenrad oder den SELECT-Tasten [ ]/ [ ] aus.
<
Jazz Gtr
032
Benutzen Sie die Zifferntasten.
Voices können auf zwei verschiedene Weisen ausgewählt werden: 1) direkt durch Eingabe der Voice-Nummer über den Ziffernblock oder 2) durch schrittweises Weiterschalten aufwärts/abwärts mit Hilfe der [+]/[-]-Tasten.
Benutzung der Zifferntasten
Geben Sie die auf Seite 82 aufgeführten Ziffern der Voice-Nummer ein. Um beispielsweise die Voice Nr. 109 auszuwählen, drücken Sie nacheinander die Zifferntasten „1“, „0“ und „9“. Bei Voice-Nummern mit führenden Nullen (wie z. B. Nr. 042 oder Nr. 006) können die Nullen weggelassen werden. In diesem Falle erscheint die Anzeige leicht verzögert.
>
Std.Kit1
109
Auswahl mit den [+]/[-]-Tasten
Mit der [+]-Taste können Sie zur jeweils nächsthöheren Voice-Nummer weiterschalten, mit der [-]-T aste zur je weils vorherigen zurückkehren. Bei gedrückt gehaltener Taste werden die Nummern übergangslos weitergeschaltet.
• Beim Aufrufen einer Voice wird automatisch ihre optimale T onumfangseinstellung (Oktavlage) vorgegeben. Die Taste für das eingestrichene C erzeugt daher bei bestimmten Voices einen höheren oder tieferen Ton als bei anderen.
24
100
3 Spielen der gewählten Voice.
Da entweder der Song-, Style- oder der M.D.B.-Modus im Hintergrund aktiv ist, können Sie im Voice-Modus auch Songs, Styles oder M.D.B. spielen, indem Sie einfach die [START/STOP]-Taste drücken. Es wird dann der zuletzt ausgewählte Song, Style oder M.D.B. gespielt.
Spielen von Voices
Die folg
enden Parameter können im Function-Modus (Seite 75) eingestellt werden.
CATEGORY SELECT
Main Voice Volume (Lautstärke)
Octave (Oktave) Pan Reverb Send Pegel Chorus Send Pegel DSP Send Pegel
Liste der Drum-Kit-Voices (Nrn. 109–120)
Wenn eine der 12 Drum-Kit-Voices ausgewählt ist, können Sie verschiedene Schlagzeug- und Percussion­Instrumente auf der Tastatur verteilt spielen.
• Einzelheiten siehe Seite 92.
Nr. Name LCD
109 Standard Kit 1 Std.Kit1 110 Standard Kit 2 Std.Kit2 111 Room Kit Room Kit 112 Rock Kit Rock Kit 113 Electronic Kit Elct.Kit 114 Analog Kit AnlogKit 115 Dance Kit DanceKit 116 Jazz Kit Jazz Kit 117 Brush Kit BrushKit 118 Symphony Kit SymphKit 119 SFX Kit 1 SFX Kit1 120 SFX Kit 2 SFX Kit2
101
Wenn z.B. 109 Standard Kit 1 ausgewählt ist:
Scratch Pull
Click Noise
Whip Slap
Finger Snap
Scratch Push
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Brush Slap
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Castanet
Sticks
Bass Drum
Bass Drum Hard
Hand Clap
Open Rim Shot
Side Stick
Snare M
Floor T om L
Snare H Hard
Hi-Hat Closed
Low T om
Floor T om H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
Mid T om L
Mid T om H
C3
High T om
Chinese Cymbal
Ride Cymbal 1
Crash Cymbal 1
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Ride Cymbal 2
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Cowbell
Vibraslap
Bongo H
Conga H Mute
Bongo L
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo L
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Maracas
Guiro Long
Wood Block H
Guiro Short
Claves
Cuica Open
Wood Block L
Cuica Mute
Triangle Mute
Jingle Bell
Triangle Open
Shaker
Bell T ree
25
Spielen von Voices
#000 OTS
Diese spezielle „Voice“ ist nur ein „Platzhalter“ – eine bequeme Funktion, die automatisch eine passende Voice für Sie auswählt, wenn Sie einen Style ausgewählt haben. Es wird die Voice gewählt, die am besten zu dem von Ihnen aufgerufenen Style oder Song paßt.
Wählen Sie die Voice #000 (OTS).
#000 OTS ist ausgewählt.
oder
GrandPno
000
Dual Voice
Mit Hilfe der „Dual Voice“-Funktion können Sie zwei unterschiedliche Voices überlagern – eine Voice als „Main“-Voice, welche normalerweise ausgewählt wird, und die andere Voice als „Dual“-Voice, welche im Function-Modus (Seite 75) ausgewählt wird. Außerdem können Sie für diese Voices unabhängig voneinander verschiedene Parameter festlegen, z.B. verschiedene Einstellungen für Lautstärke, Oktavlage, Panorama, Reverb, Chorus und DSP. Auf diese Weise können Sie einen optimalen Mix dieser Voices erzeugen und ihren Zusammenklang verbessern.
Die folg
enden Parameter können im Function-Modus (Seite 75) eingestellt werden.
CATEGORY SELECT
Dual Voice Voice
Volume (Lautstärke) Octave (Oktave) Pan Reverb Send Pegel Chorus Send Pegel DSP Send Pegel
26
Um die Voice „Dual“ ein- bzw. ausschalten, drücken Sie die [DUAL]-Taste.
Zeigt an, daß die Dual­Voice eingeschaltet ist.
GrandPno
001
102
Split Voice
Mit der Funktion „Split Voice“ können Sie die Tastatur in zwei Bereiche unterteilen und diesen zwei unterschiedliche Voices zuordnen, um die eine Voice mit der linken und die andere mit der rechten Hand zu spielen. So können Sie beispielsweise in der linken Hand Baß spielen und in der rechten Klavier. Die rechte (obere) Voice wird im Main-Voice-Modus ausgewählt (Seite 23), und die linke (untere) Voice im Function-Modus (Seite mit den nachfolgend beschriebenen Split-Voice-Parametern.
75), zusammen
Spielen von Voices
Die folg
enden Parameter können im Function-Modus (Seite 75) eingestellt werden.
CATEGORY SELECT
Split Voice Voice
Volume (Lautstärke) Octave (Oktave) Pan Reverb Send Pegel Chorus Send Pegel DSP Send Pegel
Um die Voice „Split“ ein- bzw. ausschalten, drücken Sie die [DUAL]-Taste.
GrandPno
001
Zeigt an, daß die Split­Voice eingeschaltet ist.
103
Einstellen des Split-Punkts
Der Split-Punkt bestimmt die höchste Taste für die Split Voice und stellt so den Split-Punkt ein.
Split-Point
Split Voice-A us wahl Main Voice
Der Split-Punkt kann im Function-Modus (Seite 75) eingestellt werden.
• Diese Einstellung hat auch Auswirkungen auf den Split-Punkt des Tastaturbereichs für die Begleitung.
27
Spielen von Voices
One-Touch-Einstellung
Diese praktische Funktion wählt automatisch die Voice aus, die am besten zum momentan gewählten Style paßt – indem Sie einfach eine der beiden One-Touch­Setting-Tasten drücken. Es gibt zwei Arten von One-Touch-Einstellungen. Sie können für jeden Style Ihre eigenen One Touch Settings erzeugen und speichern.
One-Touch-Setting-Parameter
Main Voice Voice Number (Nummer) Effekt DSP Type
Volume (Lautstärke) Harmony On/Off Octave (Oktave) Harmony Type Pan Harmony Volume Reverb Send Pegel Chorus Send Pegel DSP Send Pegel
Dual Voice (Zweistimmig)
* Die Begleitung wird automatisch eingeschaltet.
Synchro Start wird automatisch eingeschaltet (wenn der Style gestoppt ist).
ON/Off Voice Number (Nummer) Volume (Lautstärke) Octave (Oktave) Pan Reverb Send Pegel Chorus Send Pegel DSP Send Pegel
• Die „One Touch Setting“ hat im Song-Modus keine Funktion.
Abruf einer One Touch Setting • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Wählen Sie einen Style aus.
oder
2 Drücken Sie eine der ONE TOUCH SETTING-Tasten:[1]
oder [2].
OTS 2
28
104
Erstellen und Speichern einer One Touch Setting
Sie können für jeden Style auch Ihre eigenen One Touch Settings erstellen und speichern.
1 Wählen Sie den gewünschten Style aus. 2 Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Ändern Sie die Voice und nehmen Sie beliebige andere Einstellungen vor, die Sie für den gewünschten Style und die One-Touch-Setting-Tasten bevorzugen.
Spielen von Voices
3 Drücken und halten Sie die Taste [MEMORY], und
drücken Sie anschließend eine der beiden ONE TOUCH SETTING-Tasten [1] oder [2].
WRITING!
Transponieren und Voices
Bei Bedarf können Sie das DGX-202 anders stimmen („Tuning“-Funktion) oder in eine andere Tonart versetzen („Transpose“-Funktion).
Transponieren
Die Transposition bestimmt die Tonart sowohl der Haupt-Voice als auch der Bass/ Akkord-Begleitung. Diese Stimmung bestimmt auch die Tonhöhe der Songs. So können Sie auf einfache Weise die Tonlage des DGX-202 an andere Instrumente oder Sänger anpassen oder in einer anderen Tonart spielen, ohne Ihre Griffe ändern zu müssen. Die „Transpose“-Einstellungen können innerhalb des Bereichs von ±12 Halbtönen (±1 Oktave) geändert werden.
Abruf der Daten für die „Default One Touc h Setting“ (voreingestellte Ein-Tasten­Einstellung)
Jede „One Touch Setting“ des aktuellen Styles kann auf deren Voreinstellung zurückgesetzt werden. Drücken und halten Sie hierzu einfach die entsprechende One-Touch­Setting-Taste [1] oder [2]. Um alle One-Touch-Einstellungen zurückzusetzen, drücken Sie die Tasten [1] und [2] gleichzeitig.
• Die Transpose-Funktion hat auf die Drum-Kit-Voices (Nr. 109–120) und die DJ-Voices (Nr. 601–605) keine Auswirkung.
105
Die
Transpose-Funktion kann im Function-Modus (Seite 75) eingestellt werden.
Stimmung
Mit der „Tuning“-Funktion wird die genaue Tonhöhe sowohl der Main Voice als auch der Baß-/Akkord-Begleitung bestimmt. Diese Stimmung bestimmt auch die Tonhöhe der Songs. So können Sie das Instrument auf einfache Weise an andere Instrumente anpassen. Die „Tuning“-Einstellung kann innerhalb des Bereichs v on ±100 (etwa ±1 Halbton) verändert werden.
Die Tuning-Funktion kann im Function-Modus (Seite 75) eingestellt werden.
• Die „Tuning“-Einstellungen wirken sich nicht auf die Drum-Kit-Voices (Nr. 109–120) aus.
29
Spielen von Voices
Anschlag (Touch) und Anschlagempfindlichkeit
Die „Touch“-Funktion ermöglicht Ihnen eine dynamische und ausdrucksstarke Steuerung über die Voices und läßt Sie bestimmen, wie laut oder wie leise Ihr Spiel klingt.
Schalten Sie die Touch-Funktion mit der [TOUCH]-Taste beliebig ein oder aus.
GrandPno
001
Mit „Touch Sensitivity“ (Anschlagsempfindlichkeit) können Sie einstellen, wie das DGX-202 auf Ihre Anschlagsstärk e anspricht, und auf diese Weise die T astatur an Ihre Kraft und Ihren Spielstil anpassen. Der Standardwert der Anschlagempfindlichkeit ist 2 (mittel).
• Um den Touch-Ein-/ Ausschaltzustand und die Function­Parameter im internen Speicher (Flash ROM) abzulegen, drücken und halten Sie die Taste [FUNCTION]. (Siehe Seite 78.)
Zeigt an, daß die Touch­Funktion eingeschaltet ist.
Die Sensitivity-Funktion kann im Function-Modus (Seite
Einstellungen:
1 (weich) Diese Einstellung führt zu einer begrenzten Anschlagempfindlichkeit
und erzeugt einen relativ engen dynamischen Bereich, egal wie leicht oder stark Sie die Tasten anschlagen.
2 (mittel) In dieser Einstellung steht Ihnen der normale dynamische Bereich zur
Verfügung, von leise bis laut.
3 (hart) Diese Einstellung ist für das Spielen sehr leiser Passagen gedacht. Sie
gibt Ihnen eine etwas präzisere Kontrolle im unteren Lautstärkebereich.
75) eingestellt werden.
Wenn „Touch“ ausgeschaltet ist, wird eine gleichmäßige Lautstärke erzeugt, die einem Lautstärkewert von 80 entspricht.
Pitch Bend
Das DGX-202 verfügt über ein [PITCH BEND]-Rad, mit dem Sie die Tonhöhe der Voices beim Spielen in Echtzeit ändern können.
Mit „Pitch Bend Range“ (Pitch-Bend-Bereich) können Sie einstellen, wie sehr das DGX-202 auf die Stärke Ihrer Radbewegungen anspricht, und auf diese Weise das Rad an Ihre Spielgewohnheiten anpassen.
Der P
arameter „Pitch Bend Range“ kann im Function-Modus (Seite 76)
eing
estellt werden.
30
106
Loading...
+ 70 hidden pages