This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NO T
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In k eeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average lif e span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these ma y be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements , etc., are located on this plate . You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. F ollow all installation instructions . Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable lev el
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interf erence, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(class B)
235
3
Page 4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
(4)-8
1/2
4
236
Page 5
●
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o un
manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en medio externo como el
archivador de datos MIDI Yamaha MDF3.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su
instrumento.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
Canción, o composición, “Just The Way You Are” incluida en este teclado
Título de la composición: Just The Way You Are
Nombre del compositor: Billy Joel
Nombre del propietario de los derechos de autor : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
ATENCIÓN: Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia,
interpretación o difusión pública no autorizada.
●
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no
exclusivamente, todo el softw are informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por
parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
237
●
Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8
2/2
5
Page 6
¡Enhorabuena por haber adquirido un Yamaha DGX-200 Portable Grand™!
Ahora es propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente
sonido y una facilidad de uso excepcional, todo ello en una unidad muy compacta. Sus
destacadas funciones lo convierten en un instrumento muy expresivo y de gran versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo DGX-200 para sacar
el máximo partido de sus diferentes opciones.
Características principales
El DGX-200 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
■ Stereo Sampled Piano (piano de muestreo en estéreo)..............................página 20
El DGX-200 cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una vanguardista tecnología de muestreo estéreo y
utilizando el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave memory) de Yamaha.
■ Touch Response (respuesta de pulsación)...................................................página 30
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactiv ación en el panel frontal,
le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el
timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un instrumento acústico real.
■ Paquete de formación de Yamaha....................................................páginas 43, 45, 61
El DGX-200 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la
tecnología más moderna para que estudiar y practicar sea más divertido y gratificante que nunca.
■ One Touch Setting (ajuste de una pulsación)...............................................página 28
Con esta función puede activar automáticamente una voz apropiada para tocar con el estilo seleccionado. Cada estilo cuenta con
memoria suficiente para dos ajustes de una pulsación, y puede cambiarlos al ajuste de voz que desee, al mismo tiempo que le permite
guardar los ajustes del panel personalizados para recuperarlos al instante.
■ Sistema de altavoces de gran potencia
El sistema de amplificador y altavoces integrado del DGX-200, con la característica especial Bass Boost (refuerzo de graves),
proporciona un sonido de alta calidad excepcionalmente potente, que le permitirá apreciar todo el rango dinámico de las voces reales
del modelo DGX-200.
■ Music Database (base de datos musical) .....................................................página 48
El modelo DGX-200 incluye una avanzada, aunque fácil de utilizar, función de base de datos musical que selecciona automáticamente
los ajustes de estilo, voz y efecto para interpretar un tipo concreto de música. Esta función puede resultar de gran ayuda si conoce el
género musical que desea tocar, pero no sabe qué ajustes utilizar. Tan sólo tiene que seleccionar el género y el DGX-200 se encargará
del resto.
■ GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM)
"GM System Level 1" es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM
se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del
fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
■ XG Lite
Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Sirve para activar y desactivar la función Touch
(sensibilidad de pulsación) (vea la página 30).
Botón [HARMONY]
r
Sirve para activar y desactivar el efecto Harmony (de
armonía) (vea la página 31).
Botón [DUAL]
t
Activa/desactiva la voz Dual (vea la página 26).
y
Botón [SPLIT]
Activa/desactiva la voz Split (de división) (vea la
página 27).
u
Botón [DICTIONARY]
Activa la función Dictionary (diccionario) (página 45).
i
Botón [DJ]
Activa instantáneamente una voz y estilo DJ especiales.
Botón [PC]
o
Este control excepcionalmente práctico le permite
almacenar y activar al instante los ajustes MIDI
especificados para obtener un uso óptimo con un
ordenador conectado u otro dispositivo MIDI (vea la
página 73).
Botones LESSON [L] y [R]
!0
Estos botones activan los ejercicios de lección para la
mano correspondiente (izquierda o derecha) para la
canción seleccionada (vea la página 62).
w
@1
8
GrandPno
001
!1
Activa y desactiva la función de metrónomo (vea la
página 20).
!2
Activa instantáneamente la voz Grand Piano (piano de
cola) (vea la página 12).
!3
Se emplea para reproducir la canción de demostración
(vea la página 14).
!4
Activa el modo Function y almacena los ajustes de panel
específicos en la memoria instantánea (vea las
páginas 74, 78).
!5
Permite seleccionar la canción (vea la página 51).
!6
Permite seleccionar el estilo (vea la página 35).
!7
Permite seleccionar las voces (vea la página 23).
Manteniendo presionado este botón se activa la función
Melody Voice Change (cambio en la voz de la melodía)
(vea la página 55).
!8
Activa los ajustes del panel óptimos para el género
musical seleccionado (vea la página 48).
!9
Este control se utiliza para seleccionar el número de
canción, la voz, es estilo o la M.D.B. (vea la página 24).
También se utiliza para ajustar el valor del tempo y de la
función.
001092
!5
!6
!7
!8
!9
@0
Botón [METRONOME]
Botón [PORTABLE GRAND]
Botón [DEMO]
Botón [FUNCTION]
Botón [SONG]
Botón [STYLE]
Botón [VOICE]
Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
Control, CATEGORY ]/[], botones
SELECT []/[]
>
<
f
r
240
Page 9
Controles y terminales de los paneles
Los botones CATEGORY (categoría) []/[] se
utilizan para seleccionar la categoría de las canciones,
voces, estilos, M.D.B. o funciones. Al presionar los
botones se pasa a través de las diferentes categorías.
Los botones SELECT (seleccionar) []/[] se utilizan
para disminuir o aumentar el número de la canción, la
voz, la M.D.B. o el estilo deseado, o la función específica,
así como para ajustar determinados valores.
@0
Teclado numérico, botones [+/YES] y [-/NO]
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos
(vea las páginas 24). También se usan para ajustar
determinados parámetros y responder a ciertas
indicaciones de la pantalla.
Botón [ACMP] / []
@1
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este
botón activa y desactiva el acompañamiento automático
(vea la página 36). En el modo Song (canción), este botón
activa la función de repetición A-B (vea la página 54).
Botón [SYNC STOP]
@2
Sirve para activar y desactivar la función Sync Stop
(parada sincronizada) (vea la página 40).
Botón [SYNC START] / [PAUSE]
@3
Sirve para activar y desactivar la función Sync Start
(inicio sincronizado) (vea la página 37). En el modo
Song (canción), se usa para detener temporalmente la
reproducción de la canción (vea la página 53).
Botón [INTRO ENDING] / [
@4
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de Intro (preludio) y
de Ending (coda) (vea la página 36). Cuando está
seleccionado el modo Song (canción), se usa como
control para rebobinar o llevar el punto de reproducción
de la canción al principio.
Botón [MAIN/AUTO FILL] / [
@5
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se
rr
rr
>
ff
ff
]
f
]
r
<
emplean para cambiar las secciones del acompañamiento
automático y controlar la función Auto Fill (relleno
automático) (vea la página 42). Cuando está
seleccionado el modo Song, se usa como control para
hacer avanzar rápidamente hacia delante o llevar el
punto de reproducción de la canción al final.
Botón [START/STOP]
@6
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón
inicia y detiene alternativamente el estilo (vea la
página 36). En el modo Song, este botón inicia y detiene
alternativamente la reproducción de la canción (vea la
página 54).
Botón [TEMPO/TAP]
@7
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, lo que
permite modificar el valor con el control, el teclado
numérico o los botones [+]/[-] (vea la página 20).
También permite ajustar el tempo y empezar
automáticamente la canción o el estilo seleccionado a la
velocidad ajustada (vea la página 37).
Botones ONE TOUCH SETTING
@8
Estos botones ([MEMORY], [1], [2]) se utilizan para
seleccionar los registros del ajuste de una pulsación (vea
la página 28).
Botones [SONG MEMORY]
@9
Estos botones ([REC], [1] - [5], [A]) se usan para grabar
canciones y permiten grabar hasta seis pistas diferentes de
una canción (incluida una pista especial para acordes)
(vea la página 57).
#0 Rueda [PITCH BEND]
Se utiliza para subir o bajar el tono de los
sonidos al mismo tiempo que toca.
También se puede ajustar el margen de
inflexión del tono de la rueda. (Vea la
página 30.)
241
■ Panel posterior
#1
#2#3
#1 Terminales MIDI IN, OUT
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e
instrumentos MIDI (vea la página 67).
#2 Toma SUSTAIN
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal FC4 o
FC5 opcional para controlar el sostenido, como el pedal
de sordina de un piano (vea la página 11).
#4
#3 Toma PHONES/OUTPUT
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo
(vea la página 11).
#4 Toma de alimentación CC IN 12V
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-5D (vea la página 10).
9
Page 10
Preparativos
En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del DGX-200 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-200 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Los
adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no
agotan recursos.
• No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo, no
extraiga las pilas ni desenchufe
el adaptador de CA) durante
ninguna operación de grabación
del DGX-200. De lo contrario,
podrían perderse datos.
• No intente nunca desconectar la
alimentación cuando aparezca el
mensaje "WRITING!"
(escribiendo) en la pantalla. De lo
contrario, la memoria interna
instantánea podría sufrir daños
que provocarían la pérdida de
datos.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
q
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado) del DGX200 esté en la posición STANDBY (espera).
w Conecte el adaptador de CA (PA-5D o algún otro adaptador recomendado
específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de energía.
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-200 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño "D" y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación
q Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel
inferior del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas de
polaridad indicadas en el interior del compartimento.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, comprobando que se ajusta
firmemente en su posición.
• Emplee SÓLO el adaptador de
alimentación de CA PA-5D de
Yamaha (u otro adaptador
específicamente recomendado
por Yamaha) para alimentar su
instrumento desde la red
eléctrica de CA. El empleo de
otros adaptadores pueden
ocasionar daños irreparables en
el adaptador y en el DGX-200.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando no
utilice el DGX-200 o durante
tormentas eléctricas.
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas y
nuevas.
• No emplee diferentes tipos de
pilas (p. ej. alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho tiempo,
quítele las pilas para prevenir
posibles fugas de líquido.
10
242
Page 11
Conexión de la alimentación
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición
"STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el
DGX-200 durante períodos de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de
CA o de extraer las pilas del instrumento.
• No intente nunca apagar la alimentación cuando aparezca el
mensaje "WRITING!"en la pantalla. De lo contrario, la
memoria interna instantánea podría sufrir daños que
provocarían la pérdida de datos.
Con el adaptador de alimentación de CA
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON.
Cuando no emplee el instrumento, asegúrese
de desconectar la alimentación (presione de
nuevo el interruptor de modo que salga de la
posición fija).
Para practicar y tocar en privado sin molestar a
otras personas, puede conectar unos auriculares
estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior. El sonido del sistema de altavoces
incorporado se corta automáticamente cuando se
inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Preparativos
■ Conexión a un amplificador de teclado o a un sistema
Aunque el DGX-200 está provisto de un sistema
de altavoces incorporado, también puede
reproducir el sonido con un amplificador/sistema
de altavoces externos. Primero, asegúrese de que
el DGX-200 y los dispositivos externos estén
desconectados, a continuación, conecte un
extremo de un cable de audio estéreo a la(s)
toma(s) LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y
el otro extremo del cable a la toma PHONES/
OUTPUT del panel posterior del DGX-200.
■ Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta función le permite emplear un interruptor de
pedal opcional (FC4 o FC5 de Yamaha) para
aplicar un efecto de sostenido al sonido de las
voces. Se emplea del mismo modo que un pedal
de sordina de un piano acústico: mantenga pisado
el interruptor de pedal mientras toca el teclado
para sostener el sonido.
que permiten la conexión del DGX-200 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI (para más
información, vea la página 67).
Sistema estéreo
MIDI
instrumento
• Para evitar daños en los
altavoces, ajuste el volumen de
los dispositivos exteriores al
mínimo antes de conectarlos. Si
no se observan estas
precauciones, puede producirse
una descarga eléctrica o daños
en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar los
volúmenes de todos los
dispositivos a los niveles
mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
• Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma
SUSTAIN antes de conectar la
alimentación.
• No presione el interruptor de pedal
mientras conecta la alimentación.
De lo contrario, cambiaría la
polaridad reconocida del interruptor
de pedal, ocasionando la operación
inversa del mismo.
11
Page 12
Guía
rápida
Paso 1 Voces
q
GrandPno
001
001092
w
zzqr
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil) puede seleccionar automáticamente la voz de
piano de cola.
z
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
x
Toque el teclado.
● Lista de voces del panel
N˚Nombre de la voz
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 MIDI Grand Piano
005 CP 80
006 Harpsichord
007 Galaxy EP
008 Funky Electric Piano
009
010 Hyper Tines
011 Venus Electric Piano
012 Clavi
PIANO
E.PIANO
DX Modern Elec. Piano
12
GrandPno
001
¿Quiere saber más? Vea la página 20.
N˚Nombre de la voz
ORGAN
013 Jazz Organ 1
014 Jazz Organ 2
015 Click Organ
016 Bright Organ
017 Rock Organ
018 Purple Organ
019 16'+2' Organ
020 16'+4' Organ
021 Theater Organ
022 Church Organ
023 Chapel Organ
024 Reed Organ
051 Tremolo Strings
052 Pizzicato Strings
053 Orchestra Hit
054 Violin
055 Cello
056 Contrabass
057 Banjo
058 Harp
CHOIR
059 Choir
060 Vocal Ensemble
061 Vox Humana
062 Air Choir
244
Page 13
Paso 1 Voces
Selección y reproducción de otras voces
El DGX-200 tiene un total de 605 voces de instrumentos dinámicas y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Presione el botón [VOICE].
w
Seleccione una voz.
o
BritePno
002
• También puede seleccionar la categoría
GrandPno
001
adecuada utilizando los botones [ ]/[ ].
e
Toque el teclado.
f
r
¿Quiere saber más?
Vea la página 23.
Tocar con la opción DJ
La nueva y apasionante opción DJ pone a su disposición una amplia variedad de voces de baile y de DJ, para que pueda
crear sus propias mezclas en tiempo real y disfrute interpretando diferentes ritmos contemporáneos.
q
Presione el botón [DJ].
w
Toque el estilo DJ.
Área de
acompañamiento
DJ Set 1
000
e
Toque las voces DJ.
r
Pare el estilo DJ.
245
El DJ comienza en cuanto toca las teclas en el área de
acompañamiento del teclado.
El DGX-200 incluye un total de 100 canciones, incluida una canción de demostración, creada especialmente para
demostrar los sonidos ricos y dinámicos del instrumento. Existen también 99 canciones adicionales diseñadas para la
función de aprendizaje Lesson (lección).
También puede reproducir las canciones cargadas en el DGX a través de MIDI. Las canciones se pueden almacenar en los
números de canción del 101 al 199 (vea la página 71).
Reproducción de la canción de demostración
Toquemos ahora las canciones de demostración,
repitiéndolas con #001.
z
Inicie la canción de demostración.
Just You
001
También puede reproducir canciones de otras
categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la
canción deseada durante la reproducción.
x
Detenga la canción de demostración.
o
• El DGX-200 cuenta además con una función Cancel (cancelar) de
demostración y DJ, con la que se puede desactivar la canción de
demostración y la función de DJ.
Ajuste la función de cancelación de canción de demostración y estilo DJ
en el modo Function (función) (página
76).
Reproducción de una sola canción
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del DGX-200
(001 -205).
z
Presione el botón [SONG].
Just You
001
x
Seleccione una canción.
o
• También puede seleccionar la categoría adecuada utilizando los
botones [ ]/[ ].
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
r
B Bailey
002
14
¿Quiere saber más? Vea la página 51.
246
Page 15
Paso 2 Canciones
Grabación de su propia canción
Como si se tratara de una grabadora de varias pistas, el DGX-200 permite interpretar y grabar cada una de las partes de la
canción en tiempo real.
e
q
Seleccione la canción de usuario (201 -205) que desee
grabar.
o
User 2
202
Empiece a grabar interpretando una
melodía en el teclado.
El DGX-200 empezará a grabar en cuanto toque
la primera nota en el teclado.
• También puede seleccionar la categoría
adecuada utilizando los botones [ ]/[ ].
w
Mantenga presionado el botón [REC] y presione a la vez
f
r
el botón ([1] - [5]) correspondiente al número de pista
deseada.
User 2
202
● Lista de canciones
N˚Nombre de la canción
001 Just The Way You Are
002 Bill Bailey (Won’t You Please
003 When Irish Eyes Are Smiling
004 Down By The Riverside
005 America The Beautiful
006 When The Saints Go
007 Frühlingsstimmen
008 Danse Des Mirlitons From
009 “Orphée Aux Enfers” Ouver010 Slavonic Dances No.10
011 La Primavera (From Le Quat012 Méditation De Thais
019 Arabesque
020 Pastorale
021 Petite Réunion
022 Innocence
Demo
Favorites
Come Home)
Marchin’ In
Orchestra
“The Nutcracker”
ture
tro Stagioni)
Pianist
ening
N˚Nombre de la canción
023 Progrès
024 Tarentelle
025 La Chevaleresque
026 Etude Op.10-3 “Chanson De
L’adieu”
027 Marcia Alla Turca
028 Turkish March
029 Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
030 Menuett
031 Nocturne Op.9-2
032 Moments Musicaux Op.94-3
033 The Entertainer
034 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
035 La Viollette
036 Für Elise
037 Little Brown Jug
038 Loch Lomond
039 Oh! Susanna
040 Greensleeves
041 Aura Lee
042 Londonderry Air
043 Ring De Banjo
044 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
045 Die Lorelei
046 Funiculi-Funicula
047 Turkey In The Straw
048 Old Folks At Home
049 Silent Night
050 Jingle Bells
Practice
r
Para dejar de grabar, presione el botón
[START/STOP].
¿Quiere saber más? Vea la página 56.
N˚Nombre de la canción
051 Muss I Denn
052 Liebesträume Nr.3
053 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
054 Symphonie Nr.9
055 Song Of The Pearl Fisher
056 Gavotte
057 String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
058 Menuett
059 Canon
060 The Danube Waves
061 From “The Magic Flute”
062 Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
063 “The Surprise” Symphony
064 To A Wild Rose
065 Air de Toréador “Carmen”
066 O Mio Babbino Caro (From
“Gianni Schicchi”)
067 Row Row Row Your Boat
068 On Top Of Old Smoky
069 We Wish You A Merry Christ-
070 Scarborough Fair
071 Im Mai
072 O Christmas Tree
073 Mary Had A Little Lamb
074 Ten Little Indians
075 Pop Goes The Weasel
076 Twinkle Twinkle Little Star
Duet
mas
N˚Nombre de la canción
077 Close Your Hands, Open
Your Hands
078 The Cuckoo
079 O Du Lieber Augustin
080 London Bridge
081 Twinkle Twinkle Little Star
082 Close Your Hands, Open
083 The Cuckoo
084 O Du Lieber Augustin
085 London Bridge
086 American Patrol
087 Beautiful Dreamer
088 Battle Hymn Of The Republic
089 Home Sweet Home
090 Valse Des Fleurs (From “The
091 Aloha Oe
092 I’ve Been Working On The
093 My Darling Clementine
094 Auld Lang Syne
095 Grandfather’s Clock
096 Amazing Grace
097 My Bonnie
098 Yankee Doodle
099 Joy To The World
100 Ave Maria
Chord Lesson
Your Hands
Nutcracker”)
Railroad
247
15
Page 16
Guía
Área de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo, bajo +
guitarra + batería)
Mano derecha
melodía
+
rápida
Paso 3 Base de datos musical
zb
GrandPno
001
001092
vz
x
Base de datos musical
Es una útil característica que le permitirá cambiar
inmediatamente la configuración del DGX-200 para interpretar
diferentes estilos musicales. Si desea interpretar un determinado
género, pero no sabe qué ajustes son los apropiados, sólo tiene
que seleccionarlo en la base de datos musical y el DGX-200 se
encargará de configurar automáticamente todos los ajustes.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el
acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento automático — Digitado
múltiple" en la página 43 y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página siguiente.
z
Presione el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
(base de datos musical).
AlvFever
001
x
Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista de bases de datos musicales en la
página 91.
o
Croco Rk
002
16
• También puede seleccionar la categoría adecuada utilizando
los botones [ ]/[ ].
f
r
248
Page 17
Paso 3 Base de datos musical
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde GM7 (sol mayor séptima)...
c
Teclas para
introducir el acorde
(E0 – B2)
T eclas para introducir
el tipo de acorde
(C3 – B4)
Teclas para introducir
la nota fundamental
del acorde (C5 – B5)
Especifique el tipo de acorde (en este caso,
mayor séptima o M7).
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
GM7
Nota fundamental Tipo de acorde
z
Presione el botón [DICTIONARY].
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde (en
este caso, G).
v
Toque las notas del acorde como se indica en
el diagrama del teclado de la pantalla. El
nombre del acorde parpadea cuando se toca
correctamente.
Área de acordes
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [DICTIONARY].
¿Quiere saber más? Vea la página 45.
249
c
Toque un acorde con la mano izquierda.
El estilo comienza en cuanto
toca el teclado, de manera que
puede tocar la melodía con el
acompañamiento. Para obtener
más información sobre los
acordes, consulte "Búsqueda
de acordes en el diccionario".
v
Detenga el estilo.
¿Quiere saber más? Vea la página 48.
Área de
acompañamiento
17
Page 18
DGX200_04.fm Page 18 Friday, June 7, 2002 10:42 AM
Indicaciones de la pantalla del panel
El DGX-200 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e
indicaciones de la pantalla.
t Indicador de
pulsación
y Indicador de
armonía
uIndicador dual
iIndicador de división
oIndicador de
acompañamiento
activado
!0 Indicador de parada
sincronizada
!1Compás y tempo
!2Acorde
!3Indicadores
de pista de
canción
!4 Indicador
de octava
qNotación
eMarcas de tiempo
GrandPno
001
r Nombre y número de
canción/voz/estilo/M.D.B.
092 001
wTeclado
Notation /
q
Keyboard
w
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas. Cuando se reproduce una
canción, muestran la melodía o las notas de los
acordes en sucesión. Cuando toca el teclado, la
pantalla muestra las notas que está tocando.
• Es posible que para algunos acordes específicos no aparezcan todas
las notas en la sección de notación de la pantalla. Esto se debe a las
limitaciones de espacio en la pantalla.
e
Marcas de tiempo
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas)
parpadean en secuencia y en sincronización con la
canción o estilo. La flecha grande indica el primer
tiempo del compás.
Nombre y número de Song/Voice/Style/
r
M.D.B.
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número
de la canción, la voz , el estilo o la base de datos
musical. seleccionados en ese momento. También
muestra el nombre de categoría cuando se utiliza el
botón de categoría, o el nombre y el valor o ajuste
actual de otras funciones, además de otros mensajes
importantes.
Indicador de pulsación
t
Aparece cuando está activada la función Touch
(sensibilidad de pulsación) (vea la página 30).
Indicador de armonía
y
Aparece cuando el efecto Harmony (armonía) está
activado (vea la página 31).
u
Indicador dual
Aparece cuando la función Dual está activada
(vea la página 26).
Indicador de división
i
Aparece cuando está activada la función Split
(división) (vea la página 27).
Indicador de acompañamiento activado
o
Aparece cuando está activada la función auto
accompaniment (acompañamiento automático) (vea la
página 36).
18
250
Page 19
DGX200_04.fm Page 19 Friday, June 7, 2002 10:42 AM
Indicaciones de la pantalla del panel
Indicador de parada sincronizada
!0
Aparece cuando está activada la función Sync Stop
(parada sincronizada) (vea la página 40).
Measure y Tempo
!1
Muestran el compás actual durante la reproducción de
una canción o estilo, y el valor del tempo establecido
actualmente para la canción o estilo.
!2
Chord
Cuando se reproduce una canción (con acordes),
indica el tipo y nota fundamental del acorde actual.
También indica los acordes tocados en el área ACMP
del teclado cuando el modo Style (estilo) y el
acompañamiento automático están activados.
Indicadores de pista de canción
!3
En la grabación y reproducción de canciones, indican
el estado de las pistas (vea la página 57).
!4
Indicador de octava
Cuando los datos de notas superan el límite de la
pantalla de notas, aparece la indicación "8va".
251
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel de
controles del DGX-200.
19
Page 20
Portable Grand (piano de cola portátil)
/
Esta práctica función permite activar inmediatamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
GrandPno
001
Así se selecciona automáticamente la voz especial de piano de cola “Stereo
Sampled Piano” (piano de muestreo en estéreo).
Empleo del metrónomo
1 Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación).
TEMPO
148
Valor actual del tempo
2 Cambie el valor.
Use el control o el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
o
148
Restablecimiento de Default
Tempo Value (valor del tempo
inicial)
Cada canción y estilo tienen un ajuste
de tempo inicial o estándar. Si ha
cambiado el ajuste del parámetro,
puede recuperar inmediatamente el
ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones [+]
[-] (cuando esté seleccionado
Tempo).
También puede restablecer
fácilmente el tempo predeterminado
manteniendo presionado el botón
[TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) y
desplazando el control.
20
252
Page 21
3 Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (metrónomo).
Portable Grand (piano de cola portátil)
1148
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de Metronome Time Signature
(signatura de tiempo del metrónomo)
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
La signatura de tiempo se puede establecer en el modo
Function (función) (página 76).
• La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Teclado
numérico
Signatura de tiempo
011/4 — Sólo interpreta tiempos "1" (todos los
clics altos)
022/4
033/4
044/4
: :
1515/4
0No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
Time Sig
Indica el número de
tiempos del compás.
04
Indica el número de tiempo actual.
Ajuste del volumen del metrónomo
Puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo en el modo Function (función) (página 76). El margen de
volumen es de 000 a 127.
253
21
Page 22
DJ
Esta interesante función le permite activar instantáneamente una voz y un estilo dinámicos de
DJ para interpretar música moderna de baile.
Tocar música de DJ
1 Presione el botón [DJ].
• El DGX-200 dispone de una función
Cancel (cancelar) de canción de
demostración y DJ, para desactivar
DJ Set 1
000
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar la
voz de DJ programada.
la función DJ y la canción de
demostración.
Ajuste de la función Demo and DJ
Cancel en el modo de función
(página 76).
2 Reproduzca el estilo DJ.
Toque las teclas del área de acompañamiento del teclado.
Área de
acompañamiento
3 Toque las voces DJ.
Toque el área superior del teclado.
4 Interrumpa el estilo DJ.
• Cuando se selecciona el estilo DJ,
la nota fundamental del acorde
activa el acompañamiento para que
pueda tocar con un dedo.
22
● Por ejemplo, cuando está seleccionado 601 "DJ Set 1":
Accompaniment area
(E0 – F#2)
Ohh2FX02
C3
Joo
Reverse
Huea
Huihu
FXTBrs
GetUp
Ohh1
Scratch 1
Go
Scratch 2
Scratch 4
Scratch 3
Scratch 5
254
Page 23
Reproducción de voces
<
El DGX-200 incluye un total de 605 voces auténticas, todas ellas creadas con el sofisticado
sistema de generación de sonidos AWM (Ad vanced Wave Memory) de Y amaha. Se incluy en 480
voces XG y de batería.
El DGX-200 además dispone de una función Dual Voice (voz dual) o Split Voice (voz de
división), con la que puede combinar dos voces diferentes en una capa, o tocar en áreas
separadas del teclado, o tocar ambas en el teclado.
Tocar una voz
1 Presione el botón [VOICE] (voces).
Nombre y número de la voz
GrandPno
001
2 Seleccione el número de voz deseado.
Las categorías de cada voz y sus números se indican en el panel. En la
página 82 se incluye una lista completa de las voces disponibles.
■ Utilice los botones CATEGORY (categoría)[]/[], el control
o los botones SELECT (seleccionar) []/[].
● Seleccione CATEGORY (categoría) de la voz
Al utilizar el botón CATEGORY []/[] se pasa a través de los
números de voz según las divisiones de categoría.
f
r
>
f
r
• Al seleccionar la voz nº 000 OTS se
activa una cómoda función que
selecciona automáticamente la voz
que mejor se ajuste al estilo o
canción actual.
255
Nombre de categoría
GUITAR
23
Page 24
Reproducción de voces
● Seleccione el número de voz
Seleccione una voz con el control o con los botones SELECT
(seleccionar) []/[].
>
<
Jazz Gtr
032
■ Utilice el teclado numérico.
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) directamente introduciendo el
número de voz con el teclado numérico, o bien 2) empleando los botones
[+]/[-] para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo.
● Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz, tal y como están indicados en la
página 82. Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione "1" en el
teclado numérico y a continuación "0", "9". Para los números de voz que
empiezan por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros
iniciales. En este caso se produce una breve pausa antes de que aparezca
la indicación.
Std.Kit1
109
● Mediante los botones [+]/[-]
Presione el botón [+] para seleccionar el siguiente número de sonido, y
presione el botón [-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada
cualquiera de las teclas continuamente, los números van cambiando en
orden ascendente o descendente.
• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste del
margen de octava más adecuado.
Por lo tanto, al tocar C (Do)
intermedio con una voz puede
sonar más aguda o más grave que
la misma nota con otra voz.
24
256
Page 25
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style, Song o M.D.B. está activo en segundo plano,
también puede reproducir estilos, canciones o M.D.B., respectivamente, en
el modo Voice (voz) presionando simplemente el botón [START/STOP]
(inicio/parada). Se reproducirá la última canción, estilo o M.D.B.
seleccionado.
Reproducción de voces
En el modo Function (función), se pueden establecer los siguientes parámetr
(página 75).
CATEGORYSELECT
Main Voice (voz
principal)
Lista de voces de juegos de batería (v oces
109-120)
Cuando una de las 12 voces del juego de batería está
seleccionada, puede tocar diferentes instrumentos de
percusión en el teclado.
● Por ejemplo, cuando está seleccionada la voz 109 "Standard Kit 1":
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Conga L
Bongo H
Timbale H
Conga H Mute
Conga H Open
Whip Slap
Finger Snap
Scratch Push
Metronome Click
Scratch Pull
Click Noise
Seq Click L
Seq Click H
Brush Slap
Brush Tap
Metronome Bell
Snare Roll
Brush Swirl
Snare H Soft
Brush Tap Swirl
Castanet
Sticks
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Open Rim Shot
Side Stick
Snare M
Bass Drum
Snare H Hard
Hand Clap
Floor T om L
Floor T om H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed
Low T om
Mid T om L
Mid T om H
Chinese Cymbal
Crash Cymbal 1
C3
High T om
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Ride Cymbal 2
Timbale L
Agogo L
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Maracas
Guiro Long
Wood Block H
Guiro Short
Claves
Cuica Open
Wood Block L
Cuica Mute
Triangle Mute
Jingle Bell
Triangle Open
Shaker
Bell T ree
25
Page 26
Reproducción de voces
nº 000 OTS
Esta "voz" especial es en realidad una práctica opción que selecciona
automáticamente la voz apropiada para el estilo elegido. Se selecciona la voz que
mejor se adapta al estilo o la canción que haya activado.
Seleccione la voz nº 000 (OTS).
Se ha seleccionado nº 000 OTS.
o
GrandPno
000
Dual Voice (voz dual)
La función Dual Voice (voz dual) permite combinar en una capa dos voces
diferentes: la voz principal, que se selecciona normalmente, y la voz dual, que se
selecciona en el modo Function (función) (página
independientemente varios parámetros de estas voces, como ajustes de volumen,
octava, efecto panorámico, reverberación, coro y DSP diferentes. Esto permite
crear una mezcla óptima de las voces y mejorar la forma en la que se combinan.
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
Presione el botón [DUAL] para activar o desactivar la voz
dual.
Indica que Dual
Voice está activada.
GrandPno
001
258
Page 27
Split Voice (voz de división)
Con la función Split Voice podrá asignar dos voces distintas a secciones opuestas
del teclado, y tocar una voz con la mano izquierda mientras toca otra con la
derecha.
Por ejemplo, puede tocar el bajo con la mano izquierda y el piano con la derecha.
La voz de la mano derecha (o superior) se selecciona en el modo Main Voice
(página 23), y la voz de la mano izquierda (o voz inferior) se selecciona en el
modo Function (página
describen a continuación.
75) junto con los demás parámetros de Split Voice que se
Reproducción de voces
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
Presione el botón [SPLIT] (división) para activar o
desactivar Split Voice.
GrandPno
001
os (página 75).
Indica que Split
Voice está activada.
259
Ajuste del punto de división
El punto de división determina la nota más alta para la voz de di visión y establece
el punto de división.
Punto de división
Split VoiceMain Voice
En el modo Function (función), se puede establecer el punto de división (página
• Este ajuste también afecta al punto
de división para el área de
acompañamiento.
75).
27
Page 28
Reproducción de voces
One Touch Setting (ajuste de una pulsación)
Esta cómoda función selecciona automáticamente la voz que mejor se ajusta al
estilo seleccionado, simplemente presionando uno de los dos botones de ajuste de
una pulsación. Hay disponibles dos tipos de ajuste de una pulsación.
Para cada estilo puede crear y almacenar sus propios ajustes de una pulsación.
● Parámetros de ajuste de una pulsación
Main Voice (voz
principal)
Dual Voice (voz
dual)
* El acompañamiento está activado automáticamente.
Synchro Start (inicio sincronizado) se activa automáticamente (cuando se detiene el estilo).
Voice Number (número de voz)Split Voice (voz de
Volume (volumen)Voice Number (número de
Octave (octava)Volume (volumen)
Pan (efecto panorámico)Octave (octava)
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
DSP Send Level (nivel de
transmisión de DSP)
ON/Off (activar/desactivar)DSP Send Level (nivel de
Voice Number (número de voz)Effect (efecto)DSP Type (tipo de DSP)
Volume (volumen)Harmony
Octave (octava)Harmony Type (tipo de
Pan (efecto panorámico)Harmony Volume (volumen
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
DSP Send Level (nivel de
transmisión de DSP)
división)
(armonía)
ON/Off (activar/desactivar)
voz)
Pan (efecto panorámico)
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de
reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
transmisión de DSP)
On/Off (activado/
desactivado)
armonía)
de armonía)
• La función One Touch Setting no
puede utilizarse en el modo Song.
■ Activación de un ajuste de una pulsación •••••••••••••••
1 Seleccione el estilo.
2 Presione uno de los botones ONE TOUCH SETTING
(ajuste de una pulsación) [1] o [2].
28
o
OTS 2
260
Page 29
■ Creación y almacenamiento de un ajuste de una pulsación•••
T ambién puede crear y almacenar su propio ajuste de una pulsación personalizado
para cada uno de los estilos.
1 Seleccione el estilo deseado.
2 Seleccione los valores de configuración que desee.
Cambie la voz y seleccione cualquier otro ajuste que desee utilizar con el
estilo seleccionado y los botones One Touch Setting (ajuste de una
pulsación).
Reproducción de voces
3 Mantenga presionado el botón [MEMORY] (memoria) y a
continuación presione el botón adecuado: el botón ONE
TOUCH SETTING [1] o [2].
WRITING!
Transpose (transposición) y Tuning (afinación)
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el
DGX-200 con las funciones Transpose (transposición) y Tuning (afinación).
La transposición determina el tono de la voz principal y del acompañamiento con
bajo y acordes. Determina también el tono de las canciones. De este modo se
puede adaptar con facilidad el tono del DGX-200 al de otros instrumentos o
cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que cambiar el digitado. Los
parámetros de transposición pueden ajustarse en un margen de ± 12 semitonos (±
1 octava).
Restablecimiento de los datos
predeterminados del ajuste de
una pulsación
En el estilo actual, cada ajuste de una
pulsación se puede restablecer a los
valores iniciales. Para ello,
simplemente mantenga presionado el
botón One Touch Setting adecuado,
[1] o [2]. Para restablecer todos los
ajustes de una pulsación a los
valores iniciales, mantenga
presionados simultáneamente los
botones [1] y [2].
• La función Transpose no tiene
ningún efecto sobre las voces de
batería (nº 109 - 128) ni las voces
de DJ (nº 601-605).
261
En el modo Function (función), se puede establecer la tr
La afinación determina el ajuste de tono preciso de la voz principal y del
acompañamiento de bajo y acordes. Determina también el tono de las canciones.
De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros instrumentos.
Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100 (aprox. ± 1
semitono).
En el modo Function (función), se puede establecer la afi
nación (página 75).
• Los ajustes de afinación no tienen
efecto sobre los sonidos de juegos
de batería (nº 109 - 120).
29
Page 30
Reproducción de voces
Touch (pulsación) y Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación)
La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre las
voces, lo que le permite determinar el volumen de las mismas según la intensidad
con la que toque.
Active o desactive la función de pulsación como desee
presionando el botón [TOUCH] (pulsación).
GrandPno
001
Con la función de sensibilidad de pulsación puede ajustar la forma en que el
DGX-200 responderá a su fuerza al tocar, lo que permite personalizar el teclado
para adaptarlo a su propio estilo de interpretación.
La sensibilidad de pulsación inicial es 2 (Media).
En el modo Function (función), se puede establecer la sensibilidad (página
● Ajustes:
1 (Suave)Este ajuste da como resultado una respuesta de pulsación limitada y
produce un margen dinámico relativamente pequeño,
independientemente de la fuerza con la que presione las teclas.
2 (Medio)Le permite tocar con un rango dinámico normal (de suave a fuerte).
3 (Fuerte)Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que le
proporciona un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
75).
• Para guardar la activación o
desactivación de la pulsación y los
parámetros de función en la
memoria interna (memoria
instantánea), mantenga presionado
el botón [FUNCTION] (función) (vea
la página 78).
Indica que la función de
pulsación está activada.
Cuando la función de pulsación está desactivada, se produce un volumen
constante (que corresponde a un valor de velocidad de 80).
Pitch Bend (Inflexión del tono)
El DGX-200 dispone de la rueda [PITCH BEND], que le permite modificar el
tono de los sonidos en tiempo real, es decir, al mismo tiempo que toca.
El margen de inflexión del tono permite ajustar la forma en que responderá el
DGX-200 a la reproducción de la rueda, lo que permite personalizar el margen
para adaptarse a su propio estilo de interpretación.
El mar
gen de inflexión de tono se puede establecer en el modo Function
(página 76).
30
262
Page 31
Efectos
El DGX-200 está equipado con una amplia variedad de efectos que pueden utilizarse para
mejorar el sonido de las voces. Dispone de cuatro sistemas de efectos independientes
(armonía, reverberación, coro y DSP), y cada uno de ellos tiene numerosos y diferentes tipos
de efectos entre los que elegir.
Armonía
La sección de armonía incorpora una variedad de efectos de interpretación que
mejoran las melodías que interpreta cuando emplea estilos de acompañamiento del
DGX-200. Se dispone de un total de veintiséis tipos de armonía (vea la página 33).
Los efectos de Tremolo, T rill y Echo pueden utilizarse aunque el acompañamiento
esté desactivado. Hay cinco tipos distintos de armonía que crean automáticamente
partes de armonía (para las notas tocadas en la parte superior del teclado) con el
fin de que correspondan con los acordes del acompañamiento.
• Para los primeros cinco tipos de
armonía (Duet, Trio, Block, Country
y Octave), los acordes deben
tocarse en la sección de
acompañamiento del teclado.
Las voces de armonía cambian de
tono para ajustarse a los acordes
que toque.
• La velocidad de los efectos de Trill
(trino), Tremolo (trémolo) y Echo
(eco) depende del ajuste de Tempo
(página 33).
Active/desactive el efecto de armonía.
Presione el botón [HARMONY] (armonía).
Indica que el efecto de
armonía está activado.
GrandPno
001
El tipo y volumen de armonía (cuando se ha seleccionado el tipo de armonía 1 a 5)
se puede establecer en el modo Function (función) (página 76).
Reverberación
El efecto de reverberación reproduce el ambiente natural que se produce cuando
se toca un instrumento en una habitación o en una sala de conciertos. Hay
disponibles un total de ocho tipos de reverberación distintos que simulan
diferentes lugares de interpretación (vea la página 33).
En el modo Function (función), se pueden establecer los siguientes parámetr
(páginas 75, 76).
os
• Cada voz del DGX-200 tiene su
propio ajuste de armonía
independiente.
• Hay disponibles doce tipos de
reverberación adicionales cuando
se controla el DGX-200 desde un
dispositivo MIDI (para más detalles,
vea la página 97).
• Cada estilo del DGX-200 tiene su
propio ajuste de reverberación
independiente.
263
CATEGORYSELECT
Effect (efecto)Reverb Type (tipo de reverberación)
Main Voice (voz principal) Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Dual Voice (voz dual)Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Split Voice (voz de división) Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
31
Page 32
Efectos
Chorus (coro)
El efecto de coro le permite mejorar el sonido de las voces con el empleo de la
modulación del tono. Se incorporan dos tipos básicos: Chorus y Flanger. Chorus
produce un sonido más profundo, cálido y más animado, mientras que Flanger
crea un efecto de tubo y metálico. Hay disponibles un total de cuatro tipos de
coros (vea la página 34).
En el modo Function (función), se pueden establecer los siguientes parámetr
os
(páginas 75, 76).
CATEGORYSELECT
Effect (efecto)Chorus Type (tipo de coro)
Main Voice (voz principal) Chorus Send Level (nivel de
Dual Voice (voz dual)Chorus Send Level (nivel de
Split Voice (voz de división) Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
transmisión de coro)
transmisión de coro)
DSP
La sección de efectos DSP proporciona efectos de coros y distorsión, además de
otros numerosos efectos útiles y dinámicos para mejorar y cambiar el sonido de
las voces. Entre estos efectos variados están los de reverberación de entrada
inversa, fase, altavoz rotativo, trémolo, eco, retardo, distorsión, ecualización y
wah. Se encuentran disponibles un total de treinta y ocho tipos de DSP (vea la
página 34).
• Cada voz del DGX-200 tiene su
propio ajuste de DSP
independiente.
• Se encuentran disponibles 51 tipos
de DSP adicionales cuando se
controla el DGX-200 desde un
dispositivo MIDI (para más detalles,
vea la página 97).
En el modo Function (función), se pueden establecer los siguientes parámetr
(páginas 75, 76).
CATEGORYSELECT
Effect (efecto)DSP Type (tipo de DSP)
Main Voice (voz principal)DSP Send Level (nivel de transmisión
de DSP)
Dual Voice (voz dual)DSP Send Level (nivel de transmisión
de DSP)
Split Voice (voz de división) DSP Send Level (nivel de transmisión
de DSP)
32
os
264
Page 33
■ Tipos de efectos
● Tipos de armonía
N˚Tipo de armoníaNombre visualizadoDescripción
1DuetoDuetLos tipos de armonía 1 a 5 se basan en el tono y añaden armonías de
2TrioTrio
3BloqueBlock
4CountryCountry
5OctavaOctave
6Trino 1/4 de notaTril1/4Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden
7Trino 1/6 de notaTril1/6
8Trino 1/8 de notaTril1/8
9Trino 1/12 de notaTril1/12
10Trino 1/16 de notaTril1/16
11Trino 1/24 de notaTril1/24
12Trino 1/32 de notaTril1/32
una, dos, o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte
de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes
en la sección del acompañamiento automático del teclado.
embellecimiento o repeticiones retardadas en sincronización con el
acompañamiento automático. Estos tipos suenan sin importar si el
3
acompañamiento automático está o no activado; sin embargo, la
velocidad real del efecto depende del ajuste del tempo (página 41). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el
efecto con el ritmo. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 =
tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de
semicorcheas.
3
• Los tipos de efectos de trino (6 - 12) crean trinos de dos notas (notas
alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
• Los tipos de efectos de trémolo (13 - 19) repiten todas las notas que
se mantienen pulsadas (hasta cuatro).
3
• Los tipos de efectos de eco (20 - 26) crean repeticiones retardadas de
cada nota tocada.
Efectos
13Trémolo 1/4 de nota Trem1/4
14Trémolo 1/6 de nota Trem1/6
15Trémolo 1/8 de nota Trem1/8
16Trémolo 1/12 de nota Trem1/12
17Trémolo 1/16 de nota Trem1/16
18Trémolo 1/24 de nota Trem1/24
19Trémolo 1/32 de nota Trem1/32
20Eco 1/4 de notaEcho1/4
21Eco 1/6 de notaEcho1/6
22Eco 1/8 de notaEcho1/8
23Eco 1/12 de notaEcho1/12
24Eco 1/16 de notaEcho1/16
25Eco 1/24 de notaEcho1/24
26 Eco 1/32 de notaEcho1/32
3
3
3
3
3
3
265
● Tipos de reverberación
N˚Tipo de
reverberación
1Hall (sala de conciertos) 1Hall1Reverberación de sala de conciertos.
2Hall 2Hall1
3Room (habitación) 1Room1Reverberación de sala pequeña.
4Room (habitación) 2Room2
5Stage (escenario) 1Stage1Reverberación para instrumentos solistas.
6Stage (escenario) 2Stage2
7Plate (plancha) 1Plate1Reverberación de plancha de acero simulada.
8Plate 2Plate2
9Off (desactivado)Off Sin efecto.
Nombre visualizado Descripción
33
Page 34
Efectos
● Tipos de coro
N˚Tipo de coroNombre visualizado Descripción
1Chorus (coro) 1Chorus1Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
2Chorus 2Chorus2
3Flanger 1Flanger1Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
4Flanger 2Flanger2
5Off (desactivado)OffSin efecto.
● Tipos de DSP
N˚Tipo de DSPNombre visualizado Descripción
1Hall 1Hall1Reverberación de sala de conciertos.
2Hall 2Hall2
3Room (habitación) 1Room1Reverberación de sala pequeña.
4Room (habitación) 2Room2
5Stage (escenario) 1Stage1Reverberación para instrumentos solistas.
6Stage (escenario) 2Stage2
7Plate (plancha) 1Plate1Reverberación de plancha de acero simulada.
8Plate 2Plate2
9Early Reflection (reflejos
primeros) 1
10Early Reflection 2ER2
11Gate Reverb
12Reverse Gate (entrada
13Chorus (coro) 1Chorus1Efecto de coro convencional con coros cálidos y complejos.
14Chorus 2Chorus2
15Flanger 1Flanger1Modulación de tres fases pronunciada con un sonido ligeramente metálico.
16Flanger 2Flanger2
17Symphonic (sinfónico)SymphonyCoros excepcionalmente ricos y profundos.
18Phaser (cambiador de
21Tremolo (trémolo) 1Tremolo1Efecto de trémolo rico con modulación de volumen y tono.
22Tremolo 2Tremolo2
23Guitar Tremolo (trémolo
24Auto Pan (efecto
25Auto Wah (wah
26Delay Left (retardo
27Delay Left - RightDelayLRRetardo inicial para cada canal estéreo, y dos retardos de realimentación
28Echo (eco)EchoRetardo estéreo, con ajustes independientes de nivel de realimentación para
29Cross Delay (retardo
30KaraokeKaraokeEfecto de eco profundo y pronunciado.
31Distortion Hard (distorsión
32Distortion Soft (distorsión
33Overdrive (sobrecargar)OverdrvDistorsión natural como la de un amplificador sobrecargado.
34Amp Simulation
35EQ Disco (ecualizador de
36EQ Telephone
373Band EQ (ecualizador de
382Band EQ2BandEQEcualizador con dos bandas de frecuencia independientes.
39Sin efectoOff (desactivado)Sin efecto
(reverberación de
entrada)
invertida)
fase)
rotativo) 1
de guitarra)
panorámico automático)
automático)
izquierda) - Center
(centro) - Right (derecha)
cruzado)
fuerte)
suave)
(simulación de
amplificación)
discoteca)
(ecualizador de teléfono)
3 bandas)
ER1Sólo reflejos simulados.
Gate1Efecto de reverberación de entrada, en el que la reverberación se corta
Gate2Similar a la reverberación de entrada, pero con un incremento inverso en
PhaserModulación pronunciada metálica con cambio de fase periódico.
Rotary1Simulación de altavoz rotativo.
Guitar TremoloTrémolo simulado de guitarra eléctrica.
AutoPanVarios efectos panorámicos que cambian automáticamente la posición del
AutoWahEfecto de "wah" de barrido de filtro con repetición.
DelayLCRTres retardos independientes, para las posiciones estéreo izquierda, derecha y
CrossDlyEfecto complejo que emite las repeticiones retardadas "rebotando" entre los
D HardDistorsión de reborde duro.
D SoftDistorsión suave y emotiva.
AmpSimuSonido característico de amplificador / altavoz de guitarra.
EQ DiscoEfecto de ecualizador que refuerza las frecuencias altas y bajas, como en la
EQ TelEfecto de ecualizador que corta las frecuencias altas y bajas, para simular el
3BandEQEcualizador con tres bandas de frecuencia independientes.
rápidamente para efectos especiales.
reverberación.
sonido (izquierda, derecha, delante, detrás).
central.
separados.
cada canal.
canales izquierdo y derecho.
música habitual en las discotecas.
sonido que se oye por el teléfono.
34
266
Page 35
Selección y reproducción de estilos
El DGX-200 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento (estilos), así como
ajustes de voz apropiados para cada estilo, y todo ello para diversos estilos musicales populares.
Hay disponibles un total de 135 estilos distintos, en varias categorías distintas. Cada estilo consta de "secciones"
separadas: Intro (preludio), Main A y B (parte principal A y B) y Ending (coda), lo que le permite activar
distintas secciones de acompañamiento a medida que interpreta.
Las características del acompañamiento automático incorporadas en los ritmos añaden la "vida" del
acompañamiento instrumental que se da a su interpretación, permitiéndole controlar el acompañamiento con los
acordes que usted toque. El acompañamiento automático divide de forma efectiva el teclado en dos áreas: la
superior se emplea para tocar la línea de la melodía y la inferior (establecida como ajuste inicial en las teclas F#2
y más bajas) es para la función del acompañamiento automático.
El DGX-200 incluye también la útil función de diccionario (página 45). El diccionario proporciona una
"enciclopedia de acordes" incorporada que le enseña a tocar cualquier acorde que especifique mostrando las
notas correspondientes en la pantalla.
Selección de un estilo
1 Presione el botón [STYLE] (estilo).
Nombre y número de estilo
8BtModrn
001
2 Seleccione el número del estilo deseado.
Las categorías básicas de los estilos y sus números se
muestran en el panel. En la página 90 se ofrece una lista
completa de los estilos disponibles.
■ Utilice el control. También puede utilizar los botones
CATEGORY (categoría) y/o SELECT (seleccionar).
Gire el control y seleccione el estilo deseado. Seleccione la categoría
adecuado utilizando los botones CATEGORY []/[]. Cuando se
aproxime al número deseado, utilice los botones SELECT []/[] para
desplazarse hacia abajo o hacia arriba por los números de los estilos.
f
r
>
<
267
35
Page 36
Selección y reproducción de estilos
■ Utilice el teclado numérico.
Los números de estilo pueden seleccionarse de la misma forma que las voces
(vea la página 24). Puede usar el teclado numérico para introducir
directamente el número de estilo o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar
por los estilos.
Reproducción de estilos
Los botones de panel siguientes funcionan como controles de estilo.
Presionando este botón
se activa y cancela
alternativamente el
acompañamiento de bajo
y acordes (vea abajo).
Presionando este botón se activa
y cancela alternativamente la
función Sync Stop (parada
sincronizada) (vea la página 40).
Presionando este botón se
activa y cancela
alternativamente la función
Sync Start (inicio sincronizado)
(vea la página 37).
Controla las secciones Intro
(preludio) y Ending (coda)
(vea las páginas 38, 39).
Presionando este botón se alterna entre la
sección Main A (principal A) y Main B
(principal B), añadiendo automáticamente un
patrón de relleno antes de cambiar de
sección (vea la página 42).
Presionando este botón
se inicia y detiene
alternativamente la
reproducción del estilo.
1 Active el acompañamiento automático.
Presione el botón [ACMP] (acompañamiento) para activar (habilitar) el
acompañamiento automático.
36
8BtModrn
001
Indica que el acompañamiento
automático está activado.
268
Page 37
Selección y reproducción de estilos
2 Inicie el estilo.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
■ Presionando el botón [START/STOP]
El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de bajo o
acordes. La sección Main A o B actualmente seleccionada se reproducirá.
Podrá seleccionar la sección Main A o B presionando el botón apropiado
[MAIN A/B] antes de presionar el botón [START/STOP]. (La pantalla muestra
brevemente la letra de la sección seleccionada: "MAIN A" o "MAIN B".)
Indica la selección
seleccionada (Main A o B).
■ Empleo de Tap Tempo to Start (tempo por pulsación para
empezar)
Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del estilo e
iniciar automáticamente el estilo a la velocidad definida.
Simplemente presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) cuatro
veces (o tres veces si es un compás de 3/4) y el estilo empezará a sonar
automáticamente con el tempo definido. También se puede cambiar el tempo
mientras suena el estilo presionando el botón [TEMPO/TAP] dos veces a la
velocidad deseada.
■ Empleo de Sync Start (inicio sincronizado)
El DGX-200 también tiene una función Sync Start (inicio sincronizado) que
le permite iniciar el estilo presionando tan sólo una tecla del teclado. Para
emplear el inicio sincronizado, presione primero el botón [SYNC START]
(las marcas de tiempo parpadearán para indicar el estado de espera de Sync
Start), y a continuación cualquiera de las teclas del teclado. (Cuando el
acompañamiento automático esté activado, toque una tecla o un acorde en la
sección del acompañamiento automático del teclado.)
Área de
acompañamiento
automático
MAIN A
269
37
Page 38
Selección y reproducción de estilos
Para empezar con una sección Intro (preludio)
Cada estilo tiene su propia sección de preludio de dos o cuatro compases. Cuando se emplea con el
acompañamiento automático, muchas de las secciones de preludio también incluyen cambios de acordes especiales
y embellecimientos para mejorar la interpretación.
Para empezar con una sección Intro (preludio):
1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático) para seleccionar la sección (A o B)
que debe seguir al preludio.
Indica la selección
seleccionada (Main A o B).
MAIN A
2) Presione el botón [INTRO/ENDING] (preludio/coda).
Indica el estado de espera de preludio.
INTRO≥A
Para iniciar la sección de preludio, presione el botón [START/STOP].
Empleo del inicio sincronizado con una sección de preludio:
También se puede emplear la función de inicio sincronizado con la sección de preludio especial para el estilo
deseado.
Para emplear el inicio sincronizado con una sección de preludio:
1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio.
Indica la sección
seleccionada (MAIN A o B).
MAIN A
2) Presione el botón [INTRO/ENDING] (preludio/coda).
Indica el estado de espera del preludio.
INTRO≥A
38
3) Presione el botón [SYNC START] para activar el inicio sincronizado e inicie la sección de preludio y el
acompañamiento tocando cualquiera de las teclas del teclado. (Cuando el acompañamiento automático esté
activado, toque una tecla o un acorde en la sección del acompañamiento automático del teclado.)
Área de
acompañamiento
automático
270
Page 39
Selección y reproducción de estilos
3 Cambie de acordes empleando la opción de
acompañamiento automático.
Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo
cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.
(Vea la página 43 para obtener más información sobre el empleo del
acompañamiento automático.)
4 Detenga el estilo.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
■ Presionando el botón [START/STOP]
El estilo se detiene inmediatamente.
• También puede utilizarse el botón
[ACMP] para desactivar y activar el
acompañamiento de bajo y acordes
mientras toca, lo que le permite
crear pausas rítmicas dinámicas en
su interpretación.
• Los acordes tocados en la sección
de acompañamiento automático del
teclado también se detectan y
suenan cuando el estilo está
parado. En efecto, esto proporciona
un "teclado dividido", con bajo y
acordes en la mano izquierda y la
voz seleccionada normalmente en
la derecha.
■ Empleo de una sección de coda
Presione el botón [INTRO ENDING]. El estilo se detendrá una vez
terminada la sección Ending (coda).
ENDING
■ Presionando el botón [SYNC START] (inicio sincronizado)
De este modo se detendrá inmediatamente el estilo y se activará
automáticamente el inicio sincronizado, que le permitirá reiniciar el estilo
simplemente tocando un acorde o una tecla de la sección de
acompañamiento automático del teclado.
• Para que la sección de coda se
vaya aminorando gradualmente a
medida que se reproduce
(ritardando), presione con rapidez
dos veces el botón [INTRO/
ENDING] (preludio/coda).
END/rit.
271
39
Page 40
Selección y reproducción de estilos
Sync Stop (parada sincronizada)
Esta práctica opción permite finalizar (o parar temporalmente) el estilo
automático retirando los dedos de la sección de acompañamiento automático del
teclado. Al volver a tocar el acorde se inicia de nuevo el estilo automático. Esta
opción es perfecta para incluir pausas dinámicas en su interpretación, como por
ejemplo, parar el ritmo y el acompañamiento brevemente mientras toca una frase
melódica o un solo con la mano derecha.
1 Presione el botón [ACMP] (acompañamiento).
Para activar el acompañamiento.
8BtModrn
001
2 Presione el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
Al activar la parada sincronizada antes de comentar el estilo, se activa
también automáticamente el inicio sincronizado.
8BtModrn
001
3 Toque un acorde en el teclado (en la sección de
acompañamiento automático del mismo).
El estilo empieza en cuanto se toca un acorde.
4 Para detener el acompañamiento automático, suelte el
acorde.
Indica que el acompañamiento
automático está activado.
Indica que la parada
sincronizada está activada.
5 Para iniciar el estilo de nuevo, toque un acorde.
6 Para desactivar la parada sincronizada, presione de nuevo
el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
Para parar el estilo por completo, presione el botón [START/STOP] (inicio/
parada).
40
272
Page 41
Selección y reproducción de estilos
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de un estilo puede ajustarse en un margen de 32 a
280 bpm (pulsaciones por minuto).
1 Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación).
TEMPO
120
Valor actual del tempo
120
• Cuando se interrumpe la
reproducción del estilo y se
selecciona un estilo diferente, el
tempo vuelve al ajuste inicial del
nuevo estilo. Cuando se cambia de
estilos durante la reproducción, se
mantiene el último tempo ajustado;
de este modo se puede mantener
el mismo tiempo incluso cuando se
cambian los estilos.
2 Cambie el valor.
Use el control o el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
o
Restablecimiento del valor del
tempo inicial
Cada canción y estilo tienen un
tempo de ajuste inicial o estándar. Si
ha cambiado el ajuste del parámetro,
puede recuperar inmediatamente el
ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Tempo).
También puede restablecer
fácilmente el tempo inicial
manteniendo presionado el botón
[TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) y
desplazando el control.
• También puede usar la práctica
función de ajuste del tempo para
cambiar el tempo "pulsando" uno
nuevo en tiempo real (vea la
página 37).
273
41
Page 42
Selección y reproducción de estilos
Secciones del acompañamiento (Main A/B y Fill-ins)
Mientras suena el estilo, se pueden añadir variaciones en el ritmo/
acompañamiento presionando el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno
automático). De esta forma cambia entre las secciones principal A y principal B, y
suena un patrón de relleno que lleva suavemente a la siguiente sección. Por
ejemplo, si la sección principal A está sonando en ese momento, presionando este
botón sonará automáticamente un patrón de relleno seguido de la sección
principal B (vea la siguiente ilustración).
También puede seleccionar la sección principal A o B para empezar, presionando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo.
Esto aparece mientras suena
el patrón de relleno.
Fill A≥B
• Los sonidos de ritmo y las
secciones de relleno no están
disponibles cuando se ha
seleccionado uno de los estilos de
pianista (n˚ 124-135).
Acerca de los patrones de relleno
Si presiona el botón
[MAIN/AUTO FILL]
antes del 4º tiempo...
1er compás
1tiempo23
Si presiona el botón
[MAIN/AUTO FILL]
ahora, después del
4º tiempo...
Ajuste del volumen del estilo
...un patrón de relleno
suena inmediatamente
hasta el final del
compás...
2º compás3er compás
41234123412
...un patrón de
relleno suena
desde aquí...
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
33
El volumen de reproducción del estilo se puede ajustar en el modo Function
(función) (página 76). Este control de volumen afecta sólo al volumen del estilo.
El margen de volumen es de 000 a 127.
42
• El volumen del estilo no puede
cambiarse a menos que esté
activado el modo Style (estilo).
274
Page 43
Selección y reproducción de estilos
Empleo del acompañamiento auto. — Multi Fingering (digitado múltiple)
La función de acompañamiento automático, cuando está activada (página 36), genera
automáticamente el acompañamiento de bajo y acordes para la melodía que
interpreta, empleando la función Multi Fingering (digitado múltiple). Podrá cambiar
los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección del acompañamiento
automático del teclado y empleando el método "Single Finger" (un solo dedo) o
"Fingered" (digitado). Con la función de un solo dedo puede tocar de forma sencilla
acordes con uno, dos o tres dedos (consulte a continuación el apartado Acordes con
un solo dedo). La técnica del digitado es la de tocar convencionalmente todas las
notas del acorde. Independientemente del método que utilice, el DGX-200
"entenderá" el acorde que usted indique y generará automáticamente el
acompañamiento.
■ Acordes con un solo dedo ••••••••••••••••••••••••••
Los acordes que pueden producirse en la operación de un solo dedo son mayores,
menores, de séptima, y menores de séptima. La ilustración muestra cómo se producen
los cuatro tipos de acordes; aquí empleamos la clave de C (Do) como ejemplo; las
otras claves siguen las mismas reglas. Por ejemplo, Bb7 se toca como Bb y A.
C
Para tocar un acorde
mayor: Presione la nota
fundamental del acorde.
CmC
Para tocar un acorde
menor: Presione la nota
fundamental junto con la
tecla negra más cercana a
la izquierda de la misma.
7
Para tocar un acorde de
séptima: Presione la nota
fundamental junto con la
tecla blanca más cercana a
la izquierda de la misma.
Empleando la clave de C (Do) como ejemplo, la gráfica a continuación muestra los
tipos de acordes que pueden reconocerse en el modo Fingered (digitados).
● Ejemplo para acordes de C
C
Csus
CmM
(9)
C
Caug
4
CmM
7
C
6
( )
CM aug
7
( )
Cm
b5
7
(9)
7
C
6
Cm
CmM
(9)
7
CM
7
Cm
Cdim
( )
(9)
( )
b5
CM
Cm
Cdim
(9)
7
( )
6
7
CM
Cm
C
(#11)
7
( )
7
( )
7
Cm
7
Para tocar un acorde menor
de séptima: Presione la
nota fundamental junto con
las teclas blanca y negra
más cercanas a la izquierda
de la misma (tres teclas en
total).
C
Cm
C
(b5)
7
7
(b9)
(9)
( )
CM
Cm
C
7
7
7
( )
(b13)
b5
11)
(
( )
275
( )
(9)
C
7
( )
( )
(#11)
C
7
( )
(13)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
b5
C
7
C aug
7
* Las notas entre paréntesis son opcionales, los acordes se reconocerán sin ellas.
C sus
7
C
( )
1+2+5
( )
4
( )
43
Page 44
Selección y reproducción de estilos
Nombre de acorde/[Abreviatura]Sonido normalAcorde (C) Pantalla
Mayor [M]1 - 3 - 5C (Do)C
Novena añadida [(9)]1 - 2 - 3 - 5C(9)C(9)
Sexta [6]1 - (3) - 5 - 6C6C6
Sexta y novena [6(9)]1 - 2 - 3 - (5) - 6C6(9)C6(9)
Mayor de séptima [M7]1 - 3 - (5) - 7 o
CM7CM7
1 - (3) - 5 - 7
Mayor de séptima y novena [M7(9)]1 - 2 - 3 - (5) - 7CM7(9)CM7(9)
Mayor de séptima y undécima sostenida
añadida [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7(#11)CM7(#11)
Quinta bemol [(b5)]1 - 3 - b5C(b5)Cb5
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5]1 - 3 - b5 -7CM7b5CM7b5
Cuarta suspendida [sus4]1 - 4 - 5Csus4Csus4
Aumentada [aug]1 - 3 - #5CaugCaug
Mayor de séptima aumentada [M7aug]1 - (3) - #5 - 7CM7augCM7aug
Menor [m]1 - b3 - 5CmCm
Menor de novena añadida [m(9)]1 - 2 - b3 - 5Cm(9)Cm(9)
Menor de sexta [m6]1 - b3 - 5 - 6Cm6Cm6
Menor de séptima [m7]1 - b3 - (5) - b7Cm7Cm7
Menor de séptima y novena [m7(9)]1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7(9)Cm7(9)
Menor de séptima y undécima añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)Cm7(11)Cm7(11)
Menor mayor de séptima [mM7]1 - b3 - (5) - 7CmM7CmM7
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)]1 - 2 - b3 - (5) - 7CmM7(9)CmM7(9)
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5]1 - b3 - b5 - b7Cm7b5Cm7b5
Menor de séptima mayor y quinta bemol
Séptima y novena [7(9)]1 - 2 - 3 - (5) - b7C7(9)C7(9)
Séptima y undécima sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ó
C7(#11)C7(#11)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
Séptima y decimotercera añadida [7(13)]1 - 3 - (5) - 6 - b7C7(13)C7(13)
Séptima y novena sostenida [7(#9)]1 - #2 - 3 - (5) - b7C7(#9)C7(#9)
Séptima y quinta bemol [7b5]1 - 3 - b5 - b7C7b5C7b5
Séptima aumentada [7aug]1 - 3 - #5 - b7C7augC7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]1 - 4 - (5) - b7C7sus4C7sus4
Uno más dos más cinco [1+2+5]1 - 2 - 5C1+2+5C
• Las notas entre paréntesis pueden
omitirse.
• Si toca dos teclas de la misma nota
fundamental en las octavas
adyacentes, se producirá un
acompañamiento basado sólo en la
nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce
un acompañamiento basado sólo
en la nota fundamental y en la
quinta, que puede utilizarse con
acordes mayores y menores.
• Los digitados de acordes
enumerados están todos en la
posición de "nota fundamental",
pero pueden utilizarse otras
inversiones, con las excepciones
siguientes:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
• La inversión de los acordes 7sus4 y
m7(11) no se reconoce si se omiten
las notas mostradas entre
paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento
automático no cambia cuando se
tocan acordes relacionados en
secuencia (por ejemplo, algunos
acordes menores seguidos del
menor de séptima).
• Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado en el
acorde previamente tocado.
44
276
Page 45
Selección y reproducción de estilos
Diccionario
La función de diccionario es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que
le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el
nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1 Presione el botón [DICTIONARY] (diccionario).
Dict.
2 Especifique la nota fundamental del acorde.
Presione la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado
(como está impreso en el panel).
Dict.
Presionando esta tecla se selecciona
la nota fundamental G (Sol).
3 Especifique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.).
Presione la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está
impreso en el panel).
Notación de acorde
Dict.
Presionando esta tecla se
selecciona el tipo de acorde
mayor séptima (M7).
• Es posible que, para algunos
acordes específicos, no se
muestren todas las notas en la
sección de notación de la pantalla.
Esto se debe a las limitaciones de
espacio en la pantalla.
• También puede ver la inversión del
acorde mediante el botón [+]/[-].
Nombre del acorde
(nota fundamental
y tipo)
277
Notas individuales del acorde (teclado)
45
Page 46
Selección y reproducción de estilos
4 Toque el acorde.
Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en la sección de acordes del
teclado. El nombre del acorde parpadea en la pantalla cuando se mantienen
pulsadas las notas correctas. Las inversiones de muchos de los acordes
también se reconocen.
Dict.
Indica las notas que
deben tocarse.
Parpadea cuando se
mantienen pulsadas las
notas correctas.
Para abandonar la función Dictionary, presione de nuevo el botón
[DICTIONARY] (diccionario).
Una respuesta sencilla: tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. Dos notas
tocadas al mismo tiempo son un "intervalo", considerando un intervalo como la distancia entre dos
notas distintas. Esto también se denomina "armonía". Dependiendo de los intervalos entre las tres o
más notas, un acorde puede tener un sonido hermoso, ambientador y disonante.
La organización de las notas del ejemplo de la izquierda (un acorde de
triada), produce un sonido agradable y armonioso. Los acordes
perfectos constan de tres notas y son los acordes más básicos y comunes
de casi toda la música.
En esta triada, la nota más baja es la "nota fundamental". La fundamental es la nota más importante
del acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su "tono" y el modo en que se
escuchan las demás notas del acorde.
46
La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres
semitonos más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas
en un semitono hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos.
Acorde mayor
(ej. C)
3ª menor3ª mayor 3ª mayor 3ª menor3ª mayor 3ª mayor 3ª menor3ª menor
Acorde menor
(ej. Cm)
Acorde aumentado
(ej. Caug)
Acorde disminuido
(ej. Cdim)
Tenga presente que también se pueden cambiar las "voces" de un acorde, por ejemplo, cambiar el
orden de las notas (denominado "inversiones"), o tocar las mismas notas en octavas distintas, sin
cambiar por ello la naturaleza básica del acorde en sí.
Ejemplos de inversiones para la clave de C
G
E
C
C
G
E
E (Mi)
C (Do)
G (Sol)
278
Page 47
Selección y reproducción de estilos
De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y
acordes es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad
de emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se
dispongan.
Saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo de gran valor.
Los acordes se escriben normalmente con un tipo de abreviatura que permite reconocerlos al
momento (y le ofrece la libertad de tocarlos con las voces o inversiones que prefiera). Una vez
comprenda los principios básicos de la armonía y los acordes, será muy simple emplear sus
abreviaturas para escribir los acordes de una canción.
En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde con una letra mayúscula. Si hay que
especificar sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de la nota fundamental. El tipo de acorde
también debe indicarse a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave de C.
Acorde mayor
C
Para acordes mayores simples, se omite el tipo.
Acorde menor
Cm
Acorde aumentado
Caug
Acorde disminuido
Cdim
Un punto importante: Los acordes constan de notas "apiladas" una encima de la otra, que se
indican en el nombre del tipo de acorde como un número; este número es la distancia de la nota
desde la fundamental. (Vea el diagrama del teclado de abajo.) Por ejemplo, el acorde menor sexta
incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor séptima tiene la nota séptima de la escala, etc.
Los intervalos de la escala
Séptima de dominante (7ª menor)
Para comprender mejor los intervalos y los números
empleados para representarlos en el nombre del
acorde, estudie este diagrama de la escala C mayor:
F
11ª
9ª
Octava
CM7
Otros acordes
Csus4
C7
Nota fundamental
Cm7
CDEFGABCDE
4ª
3ª
2ª
7ª
6ª
5ª
279
5ª4ª
Cm7bb
7ª de
dominante
bb
5
Acorde
disminuido
7ª de
dominante
Acorde
menor
Cm6
Acorde
mayor
6ª
7ª de
dominante
C(9)
9ª
Acorde
menor
7ªAcorde
Cdim7
7ª disminuida
(7ª doble bemol)
mayor
* B (Si)bb
= A (La)
Acorde
disminuido
47
Page 48
Uso de la base de datos musical
Si desea tocar un determinado género musical pero desconoce qué ajustes de estilo y sonido
serían los más apropiados, tan sólo tiene que seleccionar el género deseado en la base de
datos musical. El DGX-200 realiza automáticamente todos los ajustes del panel necesarios
para que pueda tocar ese estilo de música.
1 Presione el botón [M.D.B] (MUSIC DATABASE) (base de
datos musical).
El menú MUSIC DATABASE aparece en la pantalla..
AlvFever
001
• Presione el botón [M.D.B.] para
cambiar automáticamente al modo
Style, active las funciones AUTO
ACCOMPANIMENT
(acompañamiento automático) y
SYNCHRONIZED START (inicio
sincronizado). Vea la página 37
para más detalles.
2 Seleccione una "Music Database" (base de datos musical).
Las categorías de cada base de datos musical y sus números se muestran en
el panel. En la página 91 se ofrece una lista completa de los estilos
disponibles en la base de datos musical.
■ Utilice el control. También puede utilizar los botones
CATEGORY (categoría) y/o SELECT (seleccionar).
Gire el control y seleccione la base de datos musical. Seleccione la categoría
apropiada utilizando los botones CATEGORY []/[]. Cuando se
aproxime al número deseado, utilice los botones SELECT []/[] para
desplazarse hacia abajo o hacia arriba por los números de los estilos.
f
r
>
<
XmasWalz
48
208
■ Mediante el teclado numérico.
Los números de la base de datos musical pueden seleccionarse de la misma
forma que las voces (página 24). Puede usar el teclado numérico para
introducir directamente el número de la base de datos musical, o usar los
botones [+]/[-] para subir y bajar por la base de datos musical.
280
Page 49
Uso de la base de datos musical
En este ejemplo, seleccionaremos el nº 208 "Xmas Walz" y reproduciremos
la canción "Silent Night".
3 Toque los acordes con la mano izquierda y la línea de la
melodía con la derecha junto con la música.
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo.
Para saber cómo se introducen los acordes, consulte "Digitado múltiple" en
la página 43.
4 Cuando llegue al punto de la música que indica la flecha de
arriba, presione el botón [ENDING] (coda).
El estilo interpreta una coda en ritardando.
Cuando finalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Además, puede detener el estilo mediante el botón [STOP] (parada).
Área de
acompañamiento
automático
• Vea las páginas 35 hasta 44 para
obtener detalles sobre el estilo.
281
49
Page 50
Uso de la base de datos musical
Datos almacenados por la base de datos musical
Cada uno de los ajustes de la base de datos musical ha sido especialmente programado para
adaptarse al estilo seleccionado y cada uno de ellos ofrece el sonido (o combinación de sonidos), el
estilo y los ajustes más adecuados. Si se presiona el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) y se
selecciona un número, se pueden volver a configurar de forma inmediata todos los ajustes
necesarios; esto resulta muy práctico, ya que podrá empezar a tocar el género musical deseado con
los sonidos apropiados, sin tener que realizar todos los ajustes uno por uno.
● Parámetros de M.D.B.
EstiloNúmero de estiloSplit Voice (voz de
Accompaniment Split Point (punto
de división de acompañamiento)
MainA/MainB (principalA/principalB)Volume (volumen)
Style Volume (volumen del estilo)Octave (octava)
Main Voice (voz
principal)
Dual Voice (voz
dual)
* El acompañamiento está activado automáticamente.
Synchro Start (inicio sincronizado) se activa automáticamente (cuando se detiene el estilo).
Voice Number (número de voz)Pan (efecto panorámico)
Volume (volumen)Reverb Send Level (nivel de
Octave (octava)Chorus Send Level (nivel de
Pan (efecto panorámico)DSP Send Level (nivel de
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
DSP Send Level (nivel de
transmisión de DSP)
ON/Off (activar/desactivar)DSP Type (tipo de DSP)
Voice Number (número de voz)Harmony
Volume (volumen)Harmony Type (tipo de armonía)
Octave (octava)Harmony Volume (volumen de
Pan (efecto panorámico)Transpose
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
DSP Send Level (nivel de
transmisión de DSP)
división)
Effect (efecto)Reverb Type (tipo de reverberación)
(armonía)
(transposición)
Tempo (tempo)Tempo (tempo)
ON/Off (activar/desactivar)
Voice Number (número de voz)
transmisión de reverberación)
transmisión de coro)
transmisión de DSP)
Split Point (punto de división)
Chorus Type (tipo de coro)
On/Off (activado/desactivado)
armonía)
Transpose (transposición)
50
282
Page 51
Selección y reproducción de canciones
El DGX-200 incluye un total de 105 canciones. 100 de estas canciones resaltan las ricos y
dinámicas voces del instrumento, y 99 pueden usarse con la función educativa Lesson
(lección, página 61), una potente herramienta que convierte el aprendizaje de las canciones en
una actividad fácil y divertida.
También se ha incluido una canción de demostración que se puede reproducir de forma
automática presionando el botón [DEMO] (demostración). Asimismo, existen cinco canciones
de usuario especiales en las que puede grabar sus propias interpretaciones.
Las canciones de usuario están "vacías" y no pueden reproducirse hasta que se ha y a grabado
algo en ellas. Para conocer las instrucciones sobre la grabación de sus propias canciones,
consulte la página 56.
Además puede transferir datos de canciones del ordenador al DGX-200 para reproducirlas.
Para más detalles, vea la página 71.
● Pantalla de reproducción de canciones
Muestran las notas y el nombre del
acorde actual.
Babbino
066
Acerca de la pantalla de tiempo
Las flechas de la pantalla parpadean
acompasadamente con el ritmo de la canción o el
estilo. La primera flecha indica el primer tiempo
del compás y las demás parpadean en secuencia.
Primer tiempo
del compás
Selección de una canción
120
Segundo
tiempo
012
Número de compás actual
Indica las pistas que se están reproduciendo
en ese momento. Pueden silenciarse y
hacerse sonar alternativamente durante la
reproducción presionando los botones SONG
MEMORY correspondientes.
Tercer
Cuarto
tiempo
tiempo
283
1 Presione el botón [SONG] (canciones).
Nombre y número de canción
Just You
001
51
Page 52
Selección y reproducción de canciones
2 Seleccione el número de la canción deseada.
Las categorías de cada canción y sus números se muestran en el panel. En la
página 15se ofrece una lista completa de las canciones disponibles.
■ Utilice el control. También puede utilizar los botones
CATEGORY (categoría) y/o SELECT (seleccionar).
Gire el control y seleccione la canción deseada. Seleccione la categoría
apropiada utilizando los botones CATEGORY []/[]. Cuando se
aproxime al número deseado, utilice los botones SELECT []/[] para
desplazarse hacia abajo o hacia arriba por los números de los estilos.
f
r
>
<
■ Mediante el teclado numérico.
Los números de canción pueden seleccionarse igual que las voces (vea la
página 24). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el
número de canción, o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por las
canciones.
Escuchar una canción de la memoria instantánea
El DGX-200 puede reproducir una canción cargada en su memoria instantánea interna. Para ello, tendrá que conectar
el DGX-200 a un ordenador personal, y utilizar el software "Song Filer" para transmitir la canción desde el ordenador.
Para más información sobre las canciones instantáneas y Song Filer, consulte la página71.
52
Seleccione un número de canción del 101 al 199 con el control o el teclado numérico del mismo modo que con
canciones predeterminadas.
284
Page 53
Selección y reproducción de canciones
Reproducción de las canciones
Los botones de panel siguientes funcionan como controles de canciones.
Activa la función de
repetición A-B (página 54).
Detiene momentáneamente
la reproducción.
Acerca de las pistas de canciones
La pista 1 normalmente contiene
datos para la mano derecha.
La pista 2 normalmente
contiene datos para la
mano izquierda.
Invierte la posición de
reproducción.
Hace avanzar la posición
de reproducción.
La pista "A" contiene datos del
estilo (acompañamiento).
Inicie y detenga la
reproducción de la canción.
● Indicadores de pista de la canción
Indica que la pista está
preparada para la reproducción
Pistas de melodíaPista de estilo
1 Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada). A medida que se
reproduce la canción, la pantalla muestra el número de compás y los acordes.
2 Detenga la canción.
Presione el botón [START/STOP]. Si la reproducción se había iniciado
presionando el botón [START/STOP], la canción seleccionada se detiene
automáticamente.
Indica que la pista está silenciada
o no contiene ningún dato
• Puede tocar al mismo tiempo que
se reproduce la canción empleando
la voz seleccionada en ese
momento, o puede incluso
seleccionar otra distinta para tocar
al mismo tiempo. Active
simplemente el modo Voice (voz)
mientras se reproduce la canción y
seleccione la voz deseada. (Vea la
página 23.)
285
53
Page 54
Selección y reproducción de canciones
Función A-B Repeat (repetición A-B)
La práctica función de repetición A-B es una ayuda ideal para ensayar y aprender.
Permite especificar una frase de una canción (entre el punto A y el B) y repetirla
mientras toca o practica con ella.
1 Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A (punto
de inicio).
Mientras suena, presione el botón [] (repetición A-B) en el punto en
el que desee que comience la repetición.
• Los puntos A y B sólo pueden
especificarse al principio de un
compás (tiempo 1), y no en
cualquier punto en medio del
compás.
• Para ajustar el punto A al principio
de la canción, presione el botón
[] antes de empezar la
reproducción.
REPEAT
A-
006
006
2 Ajuste el punto B (punto final).
Mientras la canción sigue sonando, presione el botón [] una vez más
para que se repita hasta el punto final. La frase seleccionada se repite
indefinidamente hasta que la detiene.
REPEAT
A-b
012
012
3 Detenga o finalice la reproducción como desee.
Utilice el botón [ ❙ ❙ ] o [START/STOP]. Al detener la reproducción, no se
anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de repetición A-B.
• Si repite una y otra vez una sección
especialmente difícil, pruebe a
aminorar el tempo a una velocidad
adecuada para que sea más fácil
tocar y dominar esa parte. Es
posible que desee aminorar el
tempo mientras ajusta los puntos A
y B; esto hace más fácil seleccionar
con más exactitud estos puntos.
• También puede ajustar la función
de repetición A-B cuando la
canción ha terminado.
Simplemente use los botones [
(rebobinar) y [
rápido)para seleccionar los
compases deseados, presionando
el botón [] para cada punto,
y después comience la
reproducción.
f
] (avance
r
]
4 Desactive la función de repetición A-B.
Presione el botón [].
54
286
Page 55
Selección y reproducción de canciones
Función Melody Voice Change (cambio de voz de la melodía)
El DGX-200 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de las
canciones, tanto con la voz original de la melodía como con alguna de su elección.
La práctica función de cambio de voz de la melodía le permite ir aún más lejos,
pues es posible sustituir la voz original utilizada para la melodía de la canción por la
voz del panel que elija. Por ejemplo, si la voz actual seleccionada en el panel es la
de piano pero la melodía de la canción se interpreta con una voz de flauta, usando el
cambio de voz de la melodía, la voz de flauta se transformará en voz de piano.
1 Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] (canciones) y use a continuación el control, el
teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada
(vea la página 51).
2 Seleccione la voz deseada.
Presione el botón [VOICE] (voz) y use a continuación el control, el teclado
numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar la voz deseada (vea la
página 23).
3 Presione y mantenga presionado el botón [VOICE] durante
al menos un segundo.
En la pantalla aparece "MELODY VOICE CHANGE" (cambio de voz de la
melodía), lo que indica que la voz seleccionada en el panel ha reemplazado a
la voz original de la melodía de la canción.
MELODY V
287
Ajuste del volumen de la canción
El volumen de reproducción de la canción se puede ajustar en el modo Function
(función) (página 76). Este control de volumen afecta sólo al volumen de la
canción. El margen de volumen es de 000 a 127.
• El volumen de la canción no puede
cambiarse a menos que el modo
Song esté activado. Esta función
pasa a ser el volumen del estilo
cuando el modo Style está
activado.
55
Page 56
Grabación de canciones
El DGX-200 está provisto de características de grabación potentes y fáciles de utilizar que le
permiten grabar sus interpretaciones al teclado, empleando hasta seis pistas independientes
(incluida una pista para acompañamiento) y crear sus propias composiciones completamente
orquestadas. Puede grabar y almacenar hasta cinco canciones de usuario.
User 1
rEC
001
La grabación de canciones en el DGX-200 es similar al empleo de una grabadora
de cintas; lo que se toca en el teclado se graba en tiempo real al mismo tiempo que
interpreta. Además, cuando graba otras partes en otras pistas, puede escuchar las
partes previamente grabadas a medida que graba las nuevas.
Grabación de una canción de usuario
Datos que pueden grabarse en las pistas normales (de melodía):
• Activación/desactivación de notas• Velocidad• Número de voz
• Pan• Tempo*, Signatura de tiempo* (si estos datos no están en la pista de acordes)
• Sostenido on/off• Tipo de reverberación*• Tipo de coro*
• Tipo de Harmony, on/off• Nivel de transmisión de reverberación• Volumen
• Nivel de transmisión de coro• Nivel de transmisión de DSP• Tipo de DSP*
Datos que pueden grabarse en la pista de acordes:
• Cambios y sincronización de acordes• Número de estilo*
• Volumen del estilo*• Cambios de secciones (Intro, Main A/B, etc.)
• Tempo, Signatura de tiempo*• Tipo de reverberación*
• Tipo de coro*• Tipo de DSP*
Capacidad de la memoria de
canciones
• Numero máximo de notas:
aproximadamente 10.000 (cuando
sólo se graban pistas de "melodía")
• Numero máximo de acordes:
aproximadamente 5.500 (cuando
sólo se graba la pista de acordes)
* Estos ajustes sólo pueden grabarse al principio de una canción; los demás
pueden cambiarse en mitad de la canción.
1 Efectúe todos los ajustes del DGX-200 que desee.
Antes de iniciar realmente la grabación, deberá efectuar diversos ajustes en
la canción, tales como la selección de un estilo, el ajuste del tempo y la
selección de una voz (vea las páginas 35, 41 y 23).
Realice también otros ajustes si lo desea. Consulte en la lista anterior los
ajustes que se pueden grabar en una canción.
Empleo del metrónomo
Puede emplear el metrónomo en lugar de un estilo si así lo desea. De este modo podrá mantener "sincronizada" su
interpretación, incluso cuando grabe sin estilo. Para ello, presione el botón [METRONOME] (metrónomo) antes de
comenzar la grabación en el paso 4 siguiente. Después de haber completado la grabación de la canción,
reprodúzcala simplemente con el metrónomo desactivado (vea la página 20).
56
288
Page 57
2 Seleccione el número de una canción de usuario para la
grabación.
Emplee el control o el teclado numérico para seleccionar la canción deseada:
201 - 205. Si no se selecciona manualmente ninguna canción, el DGX-200
selecciona automáticamente el primer número de canción vacía disponible.
Grabación de canciones
o
3 Seleccione un número de pista para la grabación.
Mientras mantiene presionado el botón [REC] (grabación), presione el botón
[SONG MEMORY] correspondiente.
User 2
rEC
■ Grabación en la pista de acordes
Existe una pista de acordes especial para grabar datos de acompañamiento.
Se graban automáticamente en la pista de acordes (pista A). Seleccionando la
pista de acordes, el acompañamiento se activa automáticamente.
001
User 2
202
• Recuerde que todas las
operaciones de grabación
"reemplazan" los datos. Es decir,
si se graba en una pista en la que
ya existen datos grabados, todos
los datos existentes en la pista
se borrarán al grabar los nuevos.
• Si el acompañamiento ya estaba
activado antes de entrar en modo
de grabación, se selecciona
automáticamente la pista de
acordes.
289
■ Grabación de una pista de melodía (1 - 5)
Existen cinco pistas de melodías diferentes para grabar sus interpretaciones
al teclado. Normalmente, deseará grabarlas después de haber grabado la
pista de acordes. También puede grabar la pista de acordes y una de las pistas
de melodía simultáneamente.
57
Page 58
Grabación de canciones
Silenciamiento de pistas durante la reproducción
Mientras la grabación está activada, puede silenciar selectivamente distintas pistas. Esto es útil cuando se desean
oír con claridad determinadas pistas, y no otras, durante la grabación. El silenciamiento también puede realizarse
"sobre la marcha" durante la reproducción. Para emplear el silenciamiento, presione el botón SONG MEMORY
(memoria de canciones) correspondiente, repetidamente si es necesario, hasta que se apague el número de pista
deseada en la pantalla.
Cada vez que se presiona el botón SONG MEMORY (cuando la reproducción está detenida), se atraviesa un ciclo
con los ajustes siguientes:
Desactivación del número de pista — Se silencia la pista.
Parpadea el número de pista — La pista graba.*
* No puede seleccionarse durante la reproducción.
Activación del número de pista — Se reproduce la pista.
4 Inicie la grabación.
Cuando las marcas de tiempo y el número de pista empiezan a parpadear,
puede empezar la grabación simplemente tocando el teclado (o presionando
el botón [START/STOP]).
User 2
rEC
Si desea ensayar su parte antes de grabarla, presione el botón [SYNC
ST ART] para desactivar el inicio sincronizado. Después de haber realizado el
ensayo, presione otra vez el botón [SYNC START] para volver de nuevo al
estado anterior.
■ Cuando grabe la pista de acordes
Con el inicio sincronizado activado, toque el primer acorde de la canción en
la sección de acompañamiento automático del teclado. El acompañamiento
se inicia automáticamente y puede seguir grabando, tocando otros acordes en
sincronización con el acompañamiento.
001
001
5 Detenga la grabación.
Después de haber terminado de tocar la parte, presione el botón [START/
STOP] (inicio/parada) o [REC] (grabación).
6 Grabe las otras pistas como desee.
Para ello, simplemente repita los pasos 3 a 5 anteriores. Asegúrese de que
cuando presiona el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista
deseada, el número de pista parpadea en la pantalla.
Indica el compás actual
7 Escuche su nueva grabación.
Para reproducir la canción desde el principio, basta con presionar de nuevo el
botón [START/STOP]. La reproducción se detiene al volver a presionar el
58
botón [START/STOP].
290
Page 59
Borrado de una canción
La operación de borrado de canciones borra por completo todos los datos
grabados en todas las pistas de la canción de usuario seleccionada. Emplee esta
operación sólo cuando esté seguro que desea borrar una canción para grabar otra
nueva. P ara borrar una pista de una canción y dejar las otras pistas intactas, use la
operación de borrado de pista (página 60).
1 Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico o los
botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (201 -205).
Grabación de canciones
User 2
2 Mientras mantiene presionado el botón [A], presione el
botón SONG MEMORY [1].
Todas las indicaciones de pistas de la pantalla parpadean, indicando que
todas se van a borrar.
3 Presione el botón [+/YES].
4 Cuando aparezca "Sure?" (¿Está seguro?), presione el
botón [+/YES] o el botón [-/NO] para cancelar la operación.
Si presiona el botón [+/YES] se ejecuta la operación de borrado de canción.
Si presiona el botón [-/NO] se cancela la operación.
202
ClrUser2
YES
291
WRITING!
59
Page 60
Grabación de canciones
Borrado de pista
La operación de borrado de pista elimina completamente todos los datos grabados
en una pista seleccionada de una canción de usuario seleccionada, dejando las
demás pistas intactas. Emplee esta operación sólo cuando esté seguro de que
desea borrar una pista para grabar otra nueva. P ara borrar los datos de una canción
entera, use la operación de borrado de canción (página 59).
1 Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico o los
botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (201 - 205).
User 2
2 Mantenga presionado el botón correspondiente a la pista
que desea borrar.
Mantenga presionado el botón correspondiente de SONG MEMORY
([1] - [5], [A]) durante al menos un segundo.
3 Presione el botón [+/YES].
4 Cuando aparezca "Sure?" (¿Está seguro?), presione el
botón [+/YES] o el botón [-/NO] para cancelar la operación.
Si presiona el botón [+/YES] se ejecuta la operación de borrado de pista.
Si presiona el botón [-/NO] se cancela la operación.
202
ClrTr1
YES
60
WRITING!
292
Page 61
Lección de canción
La función Lesson (lección) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar el
teclado. Esta función le permite practicar las partes de la mano izquierda y derecha de cada
canción independientemente, paso a paso, hasta dominarlas y poder practicarlas con las dos
manos al mismo tiempo. Estas prácticas se dividen en cuatro lecciones, tal y como se
describe más adelante. Las lecciones 1 a 3 se aplican a cada mano; presione el botón
correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha) para seleccionar la parte que desee practicar.
Por supuesto, las funciones de Lesson también le permiten utilizar los datos de
canciones cargados desde un ordenador.
■ Lesson 1 — Timing (lección 1, sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede
usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo.
■ Lesson 2 — Waiting (lección 2, espera)
En esta lección, el DGX-200 espera a que toque las notas correctas antes de
seguir reproduciendo la canción.
■ Lesson 3 — Minus One (lección 3, menos uno)
En esta lección se reproduce la canción con una parte silenciada, para que
usted mismo toque y domine la parte que falta con el ritmo y el tempo
adecuado.
■ Lesson 4 — Both Hands (lección 4, dos manos)
La lección 4 corresponde a la práctica "menos uno", básicamente igual que
la lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como
la de la derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo.
Empleo de la función de lección
1 Seleccione una de las canciones de Lesson.
Presione el botón [SONG] (canción) y a continuación utilice el control o el
teclado numérico, o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
o
FurElise
036
293
Las canciones se dividen en varias cate gorías diferentes o géneros musicales.
61
Page 62
Lección de canción
2 Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o
derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, presione el botón [R]; para
trabajar la izquierda, presione el botón [L]. Presionando cada botón
repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lección 1
→ Lección 2 → Lección 3 → Desactivada → Lección 1, etc. La lección
seleccionada se indica en la pantalla.
Timing
L1
Waiting
L2
MinusOne
L3
FurElise
036
Para seleccionar la lección 4, presione los botones [L] y [R]
simultáneamente.
(Lección de canción
desactivada)
BothHand
Lr4
3 Comience la lección.
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente (tras
contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando
la lección termina se muestra en la pantalla su "grado" de interpretación (si la
función de grado está conectada; página 65). Tras una pequeña pausa, la
lección vuelve a empezar automáticamente.
Timing
r1
Waiting
r2
MinusOne
r3
FurElise
036
(Lección de canción
desactivada)
****
r1
4 Para detener la lección, presione el botón [START/STOP]
(inicio/parada).
El DGX-200 sale de la función de lección automáticamente cuando se
presiona el botón [START/STOP].
62
å
060
001
Los asteriscos que aparecen indican
la sincronización con la que debería
tocar las notas. La línea de
asteriscos representa un compás
completo. Las semicorcheas se
indican alternando un asterisco y un
signo de sostenido.
294
Page 63
Selección de la pista de la lección
Esta función permite seleccionar el número de pista de una canción cargada desde
el ordenador (sólo formato SMF 0).
Lección de canción
El númer
(función) (página 76).
o de la pista de la canción se puede especificar en el modo Function
Lesson 1 — Timing (lección 1, sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse
cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano
izquierda, use una nota de la sección de acompañamiento automático o toque la nota
correspondiente de la mano izquierda; para la derecha, toque una nota por encima de
F (Fa) #2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe mantener la nota:
simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento rítmico.
1 Seleccione una de las canciones de Lesson.
2 Seleccione Lesson 1 (lección 1).
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
Lesson 1
.
• La nota de la melodía no sonará si
no sigue bien el ritmo.
Timing
r1
3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 1, toque simplemente una nota
repetidamente en sincronización con la música.
Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el DGX-200 tiene en
realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes
normales de mano izquierda, y 2) canciones en las que la mano izquierda
toca arpegios o figuras melódicas en combinación con la derecha.
En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en la sección de
acompañamiento automático del teclado.
Área de
acompañamiento
automático
295
63
Page 64
Lección de canción
Lesson 2 — Waiting (lección 2, espera)
En esta lección, el DGX-200 espera a que toque las notas correctas antes de seguir
reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a su
propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra,
según las va tocando correctamente.
1 Seleccione una de las canciones de Lesson.
2 Seleccione Lesson 2 (lección 2).
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se
indique Lesson 2.
Waiting
r2
3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 2, toque las notas correctas a su propio
ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.
Lesson 3 — Minus One (lección 3, menos uno)
Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo
adecuado. El DGX-200 reproduce el acompañamiento de la canción con una parte
silenciada (la derecha o la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la parte
que falta. Las notas que debe tocar se muestran todo el tiempo en la pantalla según
suena la canción.
1 Seleccione una de las canciones de Lesson.
2 Seleccione Lesson 3 (lección 3).
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se
indique Lesson 3.
64
MinusOne
r3
296
Page 65
3 Toque la parte apropiada con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que no
está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.
Lesson 4 — Both Hands (lección 4, dos manos)
La lección 4 corresponde a la práctica "menos uno", básicamente igual que la
lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de la
derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo. Continúe con
esta lección hasta que domine las partes correspondientes a las dos manos de las
tres lecciones anteriores. Practique con las dos manos siguiendo el ritmo con la
notación de la pantalla.
Lección de canción
1 Seleccione una de las canciones de Lesson.
2 Seleccione Lesson 4 (lección 4).
Presione los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique
Lesson 4.
BothHand
Lr4
3 Toque las partes de las dos manos con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 4, las dos partes (izquierda y derecha)
están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.
Grado
297
La opción de lección tiene una función de evaluación incorporada que controla
sus prácticas de las canciones y, como un profesor de verdad, le indica si ha
realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su
interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("correcto", "bien",
"muy bien" y "excelente").
En el modo Function (función), se puede activar o desactivar la función de
evaluación (página 76).
• La función se define
automáticamente en activado como
ajuste inicial.
65
Page 66
Funciones MIDI
El DGX-200 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen
una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá
ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo que ofrece,
así como la forma en que puede emplear el MIDI en su DGX-200.
¿Qué es el MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de "instrumentos acústicos" y de
"instrumentos digitales". En la actualidad, son las dos categorías principales de
instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra clásica como ejemplos
representativos de instrumentos acústicos. Son fáciles de entender. Con el piano,
usted pulsa una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una
nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero,
¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales?
Producción de notas en la guitarra acústicaProducción de notas en un instrumento digital
Generador de tonos
(Circuito electrónico)
Tocar el teclado
Accione una cuerda y la caja
resonará produciendo el sonido.
ID
Muestreo
Nota
Según la información de interpretación del teclado,
se reproduce una nota de muestreo almacenada en
el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota
de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador
de tonos (circuito electrónico), se reproduce según la información recibida desde
el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base
para la producción de notas?
Por ejemplo, digamos que usted toca una negra de "C" (Do) usando el sonido de
piano de cola del teclado del DGX-200. A diferencia de los instrumentos acústicos
que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado
informaciones como "con qué sonido", "con qué tecla", "con qué fuerza", "cuándo
ha sido pulsada" y "cuándo ha sido soltada". A continuación, cada porción de
información se transforma en un valor numérico y se en vía al generador de tonos.
Empleando estos números como base, el generador de tonos reproduce la nota de
muestreo almacenada.
● Ejemplo de la información del teclado
Número de voz (con qué voz)01 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla)60 (C3)
Activación de nota (cuándo ha sido pulsada) y
desactivación de nota (cuándo ha sido soltada)
Velocidad (con cuánta fuerza)20 (fuerte)
"GM System Level 1" es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con
GM, independientemente del fabricante. La marca GM se encuentra en todos los productos de
software y hardware compatibles con el nivel 1 del sistema GM. El DGX-200 es compatible con el
nivel 1 del sistema GM.
298
Page 67
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos
• Deben emplearse cables MIDI (que
se venden por separado) para la
conexión con dispositivos MIDI.
Están a la venta en las tiendas de
música, etc.
• Nunca use cables MIDI de más de
15 metros de longitud. Los cables
de longitud superior a 15 metros
pueden recoger interferencias que
podrían causar errores en los
datos.
musicales (Musical Instrument Digital Interface), que permite la comunicación entre
instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas,
cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El DGX-200 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos
relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador. El DGX-200
puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente
el modo del generador de tonos, seleccionan los canales, voces y efectos MIDI,
cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen las voces
especificadas para las diversas partes.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y
mensajes del sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos
tipos de mensajes MIDI que el DGX-200 puede recibir y transmitir.
● Mensajes de canal
El DGX-200 es un instrumento electrónico que puede gestionar 16 canales. Esto
normalmente se expresa como que "puede reproducir 16 instrumentos al mismo
tiempo". Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la
activación o desacti v ación de notas y el cambio de programa, para cada uno de los
16 canales.
Funciones MIDI
Nombre del mensajeOperación del DGX-200/Ajuste del panel
Activación/desactivación
de nota
Cambio de programaNúmero de voz (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de
Cambio de controlMensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del sonido
Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada
mensaje incluye un número de nota específico que corresponde a
la tecla pulsada, además de un valor de velocidad basado en la
fuerza con la que se ha pulsado la tecla.
banco correspondientes, si es necesario).
(modulación, volumen, efecto panorámico, etc.).
● Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los
mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de
instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del mensajeOperación del DGX-200/Ajuste del panel
Mensaje exclusivoAjustes de reverberación/coros/DSP, etc.
Mensajes en tiempo realOperación de inicio/parada
Los mensajes transmitidos o recibidos por el DGX-200 se muestran en la gráfica
de implementación MIDI en la página 94.
Terminales MIDI
Para poder intercambiar datos MIDI entre varios
dispositivos, cada uno de ellos debe estar conectado
mediante un cable. Los terminales MIDI del DGX-200
están situados en el panel posterior.
MIDI IN
299
(entrada MIDI)
MIDI OUT
(salida MIDI)
Recibe datos MIDI desde otro dispositivo MIDI.
Transmite la información del teclado del DGX-200 como
datos MIDI a otro dispositivo MIDI.
67
Page 68
Funciones MIDI
Conexión a un ordenador personal
Conectando los terminales MIDI del DGX-200 a un ordenador personal, podrá
tener acceso a una amplia variedad de software musical.
● Cuando emplee un dispositivo de interfaz MIDI instalado en
el ordenador personal, conecte los terminales MIDI del
ordenador al DGX-200.
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
Ordenador
(software del secuenciador)
DGX-200
● Cuando emplee una interfaz MIDI con un ordenador
Macintosh, conecte el terminal RS-422 del ordenador
(módem o terminal de impresora) a la interfaz MIDI, como se
muestra en el diagrama siguiente.
RS-422
(software del secuenciador)
Para conectar el instrumento a un ordenador mediante una
●
Ordenador
MIDI Interface
MIDI IN
MIDI OUT
interfaz USB, use la Interfaz USB/MIDI Yamaha UX16. Conecte la
interfaz UX16 y el ordenador con un cable USB estándar y, a
continuación, realice las conexiones MIDI necesarias entre el
DGX-200 y el UX16.
DGX-200
• Cuando emplee un ordenador
Macintosh, establezca el ajuste de
reloj de la interfaz MIDI del software
de aplicación de modo que
corresponda al ajuste de la interfaz
MIDI que esté utilizando. Para más
detalles, lea atentamente el manual
de instrucciones del software que
se proponga utilizar.
Vista de la notación para el canal 1
de MIDI
• El DGX-200 tiene una función
especial que le permite ver las
notas de los datos de MIDI (sólo el
canal 1) en la pantalla.
68
Ordenador
(software del secuenciador)
USB
UX16
MIDI IN
IN
OUT
MIDI OUT
DGX-200
300
Page 69
Control local
Esta función permite habilitar o deshabilitar el control mediante el teclado de las
voces del DGX-200 en el modo Function (función) (página
76). Puede resultar útil si,
por ejemplo, quiere guardar notas en un secuenciador MIDI. Si utiliza el secuenciador
para reproducir las voces del DGX-200, desactive esta opción para no escuchar notas
• El DGX-200 no emite ningún
sonido cuando Local ON/OFF
está establecido en OFF
(desactivado).
"dobles", reproducidas por el teclado y por el secuenciador . Normalmente, si utiliza el
DGX-200 para tocar, esta opción debe estar activada ("on").
Empleo de la transmisión de ajustes iniciales con un secuenciador
El uso más común para la función de transmisión de ajustes iniciales es al grabar
una canción en un secuenciador para su reproducción con el DGX-200.
Básicamente, esta función toma una "instantánea" de los ajustes del DGX-200 y
transmite los datos al secuenciador. Al grabar esta "instantánea" al principio de la
canción (antes de los datos de la interpretación), podrá restablecer
inmediatamente los ajustes necesarios en el DGX-200 en el modo Function (función) (página 76). Suponiendo que haya una pausa en la canción, también
podrá hacerlo a mitad de una canción, por ejemplo, cambiando por completo los
ajustes del DGX-200 para la sección siguiente de la canción.
• Una vez finalizada la operación de
transmisión de ajustes iniciales, el
DGX-200 vuelve automáticamente
al estado anterior del panel.
Funciones MIDI
External Clock (reloj externo)
Determina si las funciones de reproducción de estilos y canciones se controlan
con el reloj interno de DGX-200 (off) o mediante los datos de reloj MIDI de un
secuenciador u ordenador externo (on).
Deberá definirse como "on" (activado) cuando desee que la reproducción del
estilo o canción siga al dispositivo externo (como pueda ser una máquina de
ritmos o secuenciador). El ajuste inicial es "off" (desactivado).
Estos ajustes se pueden r
ealizar en el modo Function (función) (página 76).
Bulk Data Send (transmisión de datos por lotes)
Le permite almacenar datos y ajustes importantes de DGX-200 en otro dispositivo
(como pueda ser un secuenciador, computadora, o archivador de datos MIDI).
Estos ajustes se pueden r
● Bulk Data Receive (recepción de datos por lotes)
Envía los datos por lotes desde el ordenador o secuenciador al DGX-200.
ealizar en el modo Function (función) (página 76).
• Si External Clock está activado,
la reproducción del estilo o la
canción no comenzará a menos
que se reciba el reloj externo.
• Tenga en cuenta que todas las
operaciones de datos de una
pulsación y datos de canción
grabados sustituyen a los datos.
301
69
Page 70
Funciones MIDI
Keyboard Out (salida de teclado)
Determina si los datos de rendimiento del teclado de DGX-200 se transmiten a
través de MIDI OUT o no.
Estos ajustes se pueden r
ealizar en el modo Function (función) (página 76).
Style Out (salida del estilo)
Determina si los datos del estilo se transmiten a través de MIDI OUT (salida
MIDI) o no.
Estos ajustes se pueden r
ealizar en el modo Function (función) (página 76).
Song Out (salida de canción)
Determina si los datos de la canción se transmiten a través de MIDI OUT (salida
MIDI) o no.
Estos ajustes se pueden r
ealizar en el modo Function (función) (página 76).
• En la canción nº001, no se
transmiten datos.
70
MIDI LSB Receive Cancel (cancelación de la recepción de LSB MIDI)
Determina si se reciben o no los datos LSB de la selección de banco. Mantenga pulsada la tecla más baja y conecte
la alimentación para cambiar los ajustes (LSB se ignora).
Para restablecer la cancelación de la recepción de LSB MIDI al estado normal (se reconoce LSB), vuelva a
encender la alimentación de modo normal.
302
Page 71
Funciones MIDI
Cargar una canción en la memoria instantánea del DGX-200
La memoria instantánea interna del DGX-200 le permite guardar datos de canciones transmitidos desde
un ordenador personal conectado. Puede tocar o ensayar las canciones instantáneas (guardadas en la
memoria instantánea) igual que las canciones preajustadas.
Para transferir datos de canciones desde un ordenador personal al DGX-200, primero necesita instalar
en el ordenador la aplicación "Song Filer" (archivador de canciones).
Datos de canciones que se pueden guardar en la memoria
instantánea:
• El número de canciones: max. 99 canciones (Canción nº 101–199)
• Memoria disponible: 352 KB
• Formato de datos: Formato SMF 0
■ Instalación del Song Filer (archivador de canciones)•••••••
Puede descargar el programa Song Filer (archivador de canciones) desde la
siguiente página web de Yamaha PK CLUB. Asegúrese de que el ordenador tiene
una conexión a Internet.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page –página web sobre
teclados portátiles)
http://www.yamahaPKclub.com/
Requisitos de sistema para el Song Filer:
[Windows]
Sistema operativo: Windows 95/98/Me/2000
CPU: Pentium/100 MHz o superior
Memoria disponible: 8 MB o más
Espacio libre en el disco duro: 2 MB o más
Pantalla: 800 x 600, 256 colores o más
[Macintosh]
Sistema operativo:Mac OS 7.5 o superior
CPU: Power PC o superior
Memoria disponible: 8 MB o más
Espacio libre en el disco duro: 2 MB o más
Pantalla: 800 x 600, 256 colores o más
• Visite la página web de Yamaha PK
CLUB para más información sobre
la última versión del Song Filer
(versión 2.0.0 o superior) y cómo
instalarlo.
Después de instalar Song Filer en el ordenador y conectar el DGX-200 a dicho
ordenador, puede usar las dos funciones que se describen a continuación.
●
T ransmitir archivos
Puede transmitir archivos de canciones del ordenador a la memoria
instantánea del DGX-200.
Transmisión
DGX-200
Ordenador
●
Administración de archivos en la memoria instantánea
Puede borrar y asignar nombres nuevos a archi v os de la memoria instantánea
del DGX-200 desde el ordenador.
• Consulte la página 68 para más
información sobre cómo conectar el
DGX-200 a un ordenador.
• No se puede utilizar la función
"Receive Files" (recibir archivos) del
Song Filer con el DGX-200.
• Para más información sobre el uso
de Song Filer, consulte el manual
en formato PDF que se incluye en
la aplicación Song Filer.
• No intente nunca apagar la
alimentación durante la
transmisión de datos de
canciones, porque, si lo hiciera,
no sólo se ocasionaría que no se
guardaran los datos sino que
también se produciría
inestabilidad de la memoria
instantánea interna. Además, se
podrían borrar todos los datos
de la memoria al encender y
apagar la alimentación.
• Los datos guardados en el
instrumento podrían perderse a
causa de un funcionamiento o de
una utilización incorrectos.
Guarde los datos importantes en
el ordenador o en un disquete.
Eliminar
abcd.mid
Dar nombre nuevo
abcd.mid
efgh.mid
Selección de una pista de guía de la mano derecha/izquierda
Puede seleccionar una pista en el modo Function (función) (página 76) para guiar la mano izquierda y la derecha
durante la lección (página 63).
Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona una canción de la memoria instantánea (formato 0 SMF).
72
304
Page 73
PC Mode (modo PC)
Este modo le permite volver a configurar al instante los ajustes del control MIDI
para utilizarlos con un ordenador o un dispositivo MIDI.
● Ajustes iniciales
LOCAL ON/OFF
(activación/desactivación
del control local)
EXTERNAL CLOCK (reloj
externo)
KEYBOARD OUT (salida
de teclado)
STYLE OUT (salida de
estilo)
SONG OUT (salida de
canción)
El modo PC está
activado
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)ON (activado)
OFF (desactivado)
El modo PC está
desactivado
Funciones MIDI
■ Para activar o desactivar el modo PC:
Presione el botón [PC] y a continuación presione el botón [+]/[-] apropiado. De
este modo se cambia entre los ajustes de activación y desactivación del modo PC.
■ Para almacenar los parámetros del modo PC:
1 Cambie los parámetros del modo PC.
Cambie los parámetros MIDI deseados en el modo Function (función).
Se pueden almacenar en la memoria los siguientes parámetros del modo PC.
LOCAL ON/OFF (activación/desactivación del control local)
EXTERNAL (externo)
KEYBOARD (teclado)
STYLE OUT (salida de estilo)
SONG OUT (salida de canción)
PC Mode
on
• El DGX-200 no emite ningún
sonido cuando Local ON/OFF
está establecido en OFF
(desactivado).
• Si External Clock está activado,
la reproducción del estilo o la
canción no comenzará a menos
que se reciba el reloj externo.
305
2 Almacene los parámetros en la memoria del PC.
Mantenga presionado el botón [PC] hasta que aparezca "WRITING!" en
la pantalla LCD.
WRITING!
73
Page 74
Función
El DGX-200 cuenta con una variedad de ajustes en los parámetros de función.
De este modo puede tener un control más detallado sobre muchas de las funciones del DGX-
200.
Utilización de los parámetros de función
1 Presione el botón Function (función).
• Para guardar los parámetros de
función y la activación o
desactivación de la pulsación en la
memoria interna (memoria
instantánea), mantenga presionado
OVERALL
el botón [FUNCTION] (función) (vea
la página 78).
2 Seleccione un nombre de función.
Utilice los botones SELECT (seleccionar) []/[] para seleccionar un
nombre de función.
>
<
M.Volume
104
3 Escriba el valor adecuado o utilice los botones [+]/[-] para
establecer la función seleccionado.
También puede utilizar el control.
o
• Utilice los botones CATEGORY
(categoría) [ ]/[ ] cuando
seleccione las fases de categoría.
f
r
74
306
Page 75
Función
● Parámetros de función
CATEGORY SELECTPantallaMargen/
ajustes
GeneralTranspose
Tuning
Split Point
Touch
Sensitivity
Main VoiceVolume
Octave
Pan
Reverb
Send Level
Chorus
Send Level
DSP Send
Level
Dual VoiceVoice
Volumen
Octave
Pan
Reverb
Send Level
Chorus
Send Level
DSP Send
Level
Split VoiceVoice
Volume
Octave
Pan
Reverb
Send Level
Chorus
Send Level
DSP Send
Level
Transpos
Tuning
SplitPnt
TouchSns
M.Volume
M.Octave
M.Pan
M.RevLvl
M.ChoLvl
M.DspLvl
D.Voice
D.Volume
D.Octave
D.Pan
D.RevLvl
D.ChoLvl
D.DspLvl
S.Voice
S.Volume
S.Octave
S.Pan
S.RevLvl
S.ChoLvl
S.DspLvl
-12–12Determina la transposición de todo el sonido del DGX-200.
-100–100Determina el tono de todo el sonido del DGX-200.
000–127Determina la tecla más alta para la voz Split y ajusta el "punto" de división; en
1–3Un ajuste de "1" da como resultado una respuesta de pulsación limitada; este
0–127Determina el volumen de la voz Main, permitiéndole crear una mezcla óptima
0–127Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto
0–127Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto
0–127Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto
1–605Selecciona la voz Dual.
0–127Determina el volumen de la voz Dual, permitiéndole crear una mezcla óptima
0–127Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se transmite al efecto
0–127Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se transmite al efecto
0–127Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se transmite al efecto
* La marca "*" indica que se pueden restablecer los valores iniciales del ajuste presionando los botones [+]/[-] simultáneamente.
Description
otras palabras, la tecla que separa las voces Split (inferior) y Main (superior).
(La voz de división suena hasta la tecla del punto de división incluida.) El
punto de división de ajuste inicial es 054 (F#2). El ajuste del punto de división
y del punto de división de acompañamiento se establecen automáticamente
en el mismo valor.
ajuste produce un margen dinámico relativamente reducido, por muy fuerte o
muy flojo que pulse las teclas. "2" le permite tocar en un margen dinámico
normal (flojo a fuerte), mientras que "3" está diseñado para tocar pasajes muy
flojos, dándole un control algo más detallado en el margen del volumen flojo.
Cuando se desactiva Touch (pulsación) (página 30), se produce un valor de
velocidad constante de 80 (margen de velocidad total = 0 -127).
con la voz Dual o Split.
Determina el margen de octava para la voz Main. Empléelo para crear el
margen más adecuado para la voz Main.
Determina la posición panorámica de la voz Main en la imagen estereofónica.
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte.
Chorus. Los valores más altos proporcionan un efecto de coros más fuerte.
DSP. Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte.
con la voz Main.
Determina el margen de octava para la voz Dual. Empléelo para crear un
estrato de una octava con la voz Main.
Determina la posición panorámica de la voz Dual en la imagen estereofónica.
Para conseguir un efecto de sonido de amplitud, ajuste este valor en 0 o un
valor próximo, y ajuste el efecto panorámico de la voz Main en el valor positivo
opuesto.
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte.
Chorus. Los valores más altos proporcionan un efecto de coros más fuerte
para la voz Dual.
DSP. Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la
voz Dual.
con la voz Main.
Determina el margen de octava para la voz Split. Empléelo para crear el
margen más adecuado para la voz Split (inferior).
Determina la posición panorámica de la voz Split en la imagen estereofónica.
Para conseguir un efecto de sonido de amplitud, ajuste este valor en 0 o un
valor próximo, y ajuste el efecto panorámico de la voz Main en el valor positivo
opuesto.
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte para la voz Split.
Chorus. Los valores más altos proporcionan un efecto de coros más fuerte
para la voz Split.
DSP. Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la
voz Split.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
307
75
Page 76
Función
CATEGORY SELECTPantallaMargen/
Description
ajustes
EffectReverb
HarmonyHarmony
MIDILocal On/
VolumeStyle
MetronomeVolume
LessonLesson
UtilityGrade On/
Type
Chorus
Type
DSP Type
Type
Harmony
Volume
Off
External
Clock
Bulk Data
Send
Initial Setup
Send
Keyboard
Out
Style Out
Song Out
Song
Time
Signature
Track (R)
Lesson
Track (L)
Off
Demo and
DJ Cancel
Pitch Bend
Reverb
Chorus
DSP
HarmType
HarmVol
Local
ExtClock
BulkSend
InitSend
KbdOut
StyleOut
SongOut
StyleVol
SongVol
MtrVol
TimeSig
R-Part
L-Part
Grade
D-Cancel
PB8Range 1-12Esto determina el margen de inflexión del tono por semitonos.*
1–9Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación
1–5Determina el tipo de coro, incluida la desactivación
1–39Determina el tipo de DSP, incluida la desactivación
1–26Determina el tipo de armonía
0–127Determina el nivel del efecto de armonía, cuando está seleccionado el tipo de
On/Off
(activado/
desactivado)
On/Off
(activado/
desactivado)
YES/NO
(sí/no)
YES/NO
(sí/no)
On/Off
(activado/
desactivado)
On/Off
(activado/
desactivado)
On/Off
(activado/
desactivado)
0–127Determina el volumen del estilo para permitirle crear una mezcla óptima con
0–127Determina el volumen de la canción.
0–127Determina el volumen del metrónomo.
0–15Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
1–16Determina el número de pista para la lección de la mano derecha.
1–16Determina el número de pista para la lección de la mano izquierda.
On/Off
(activado/
desactivado)
On/Off
(activado/
desactivado)
(consulte la lista en la página 33).
(consulte la lista en la página 34).
(consulte la lista en la página 34).
(consulte la lista en la página 33).
armonía 1-5, lo que le permite crear la mezcla óptima con la nota de melodía
original.
Determina si el control local está activado o desactivado.
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar el control local.
Determina el reloj externo y el reloj interno.
Presione los botones [+]/[-] para establecer el reloj interno o el reloj externo.
Le permite almacenar datos y ajustes importantes de Portable Grand™ en
otro dispositivo (como pueda ser un secuenciador, computadora, o archivador
de datos MIDI).
Utilice el botón [YES/+] para transmitir los datos.
Utilice el botón [NO/-] para interrumpir la transmisión.
Le permite almacenar datos iniciales de Portable Grand™ en otro dispositivo
(como pueda ser un secuenciador, computadora, o archivador de datos
MIDI).
Utilice el botón [YES/+] para transmitir los datos.
Utilice el botón [NO/-] para interrumpir la transmisión.
Determina si los datos de rendimiento del teclado de Portable Grand™ se
transmiten o no.
Utilice los botones [+]/[-] para cambiar el ajuste.
Determina si los datos del estilo se transmiten a través de MIDI OUT o no.
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Style Out.
Determina si los datos de la canción se transmiten a través de MIDI OUT o no.
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Song Out (en
la canción nº001, no se transmiten datos).
la interpretación.
Este ajuste sólo es eficaz con una canción cargada.
Este ajuste sólo es eficaz con una canción cargada.
Determina si la función de grado está activada o desactivada.
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar esta función.
Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración y
DJ.
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar esta función.
Range
* La marca "*" indica que se pueden restablecer los valores iniciales del ajuste presionando los botones [+]/[-] simultáneamente.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
76
308
Page 77
Resolución de problemas
ProblemaCausa posible y solución
Cuando se conecta o desconecta la alimentación del
DGX-200 se produce un ruido de chasquido.
Cuando se usa un teléfono móvil se producen ruidos.La utilización de un teléfono móvil muy cerca del DGX-200 puede
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se
reproduce una canción.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.
El sonido de las voces o los ritmos parece inusual o
extraño.
El acompañamiento automático no se activa, ni
siquiera al presionar el botón [ACMP]
(acompañamiento).
El estilo no suena correctamente.Asegúrese de que el volumen del estilo (página 42) está en un nivel
Esto es normal e indica que el DGX-200 está recibiendo energía
eléctrica.
producir interferencias. Para evitarlo, desconecte el teléfono móvil o
utilícelo lejos del DGX-200.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) del panel posterior. Cuando se enchufan unos
auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada (vea
la página 69).
Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 45), las teclas
de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.
La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las pilas (vea la
página 10).
Asegúrese de que el modo Style está activo antes de usar el
acompañamiento automático. Presione el botón [STYLE] (estilo) para
poder efectuar operaciones de estilo.
adecuado.
Asegúrese de que el punto de división (página 27) está en un valor
adecuado.
Cuando se reproduce uno de los estilos de Pianista
(n˚ 124 - 70) no se oye el ritmo.
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortado.
Se produce un sonido "rebordeado" o "duplicado"
cuando se emplea el DGX-200 con un secuenciador;
esto puede sonar también como un sonido "dual" con
dos voces superpuestas, incluso cuando el modo
Dual está desactivado.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el
interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo se
sostiene.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples
Esto es normal. Los estilos Pianist no tienen batería ni bajo, sólo
acompañamiento de piano. El acompañamiento del estilo sólo se oye
cuando el acompañamiento está activado y se tocan las teclas en la
sección de acompañamiento automático del teclado.
El DGX-200 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando
la voz dual o dividida, y se está reproduciendo un estilo o una canción al
mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o
"desaparecer") del acompañamiento o canción.
Cuando emplee el acompañamiento con un secuenciador, ajuste el eco
MIDI (o el control correspondiente) en "off". Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo en particular y/o del software para encontrar
más detalles.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la
clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma
SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
(muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto,
el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota.
309
77
Page 78
Copia de seguridad de los datos e inicialización
■ Copia de seguridad de los datos •••••••••••••••••••••
Los datos siguientes se pueden almacenar en la memoria instantánea interna como
copia de seguridad.
GrupoParámetro
SONGUser Song Data
ONE TOUCH
SETTING
PCPC Memory
FUNCTION Tuning
TouchTouch On/Off
One Touch Setting
Split Point
Touch Sensitivity
Style Volume
Song Volume
Metronome Volume
Grade On/Off
Demo & DJ Cancel
● Acerca de la memoria instantánea
interna
Los parámetros Song (canción), One
Touch Setting (ajuste de una pulsación)
y PC se almacenan automáticamente
cuando se guarda cada operación. La
activación o desactivación de la función
y de la pulsación se almacenan al
mantener presionado el botón Function
(función).
■ Inicialización de los datos ••••••••••••••••••••••••••
● Inicialización de todos los datos
Todos los datos pueden inicializarse y recuperar los valores de preajuste de
fábrica conectando la alimentación mientras se mantiene pulsada la tecla
blanca más alta (la última de la derecha) y la tecla negra más alta (la última
de la derecha). "All Mem CLr" aparecerá brevemente en la pantalla.
• No intente nunca desconectar la
alimentación cuando aparezca el
mensaje "WRITING!"en la
pantalla. De lo contrario, la
memoria interna instantánea
podría sufrir daños que
provocarían la pérdida de datos.
• Todos los datos listados
anteriormente, más los datos de
canción cargados, se borrarán o
cambiarán cuando se lleve a
cabo el procedimiento de
inicialización de todos los datos.
• Si se lleva a cabo el
procedimiento de inicialización
de datos, por lo general se
restablece el funcionamiento
normal si el DGX-200 se ha
parado o si empieza a producir
errores por cualquier motivo.
78
All Mem
CLr
● Inicialización de la canción cargada
Se pueden borrar únicamente los datos de la canción cargada conectando la
alimentación mientras se mantiene pulsada la tecla negra más alta (la última
de la derecha).
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■
Maximum Polyphony ••••••••••••••••••••••••••••••
The DGX-200 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a
maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
Accompaniment uses a number of the available notes, so when Auto Accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
Das DGX-200 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies
bedeutet, dass das DGX-200, unabhängig von den aktivierten Funktionen,
maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der
Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit die Anzahl der
für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche
wird auf die Split-Stimmen und Song-Funktion angewendet.
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program
change numbers when playing
the DGX-200 via MIDI from an
external device.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released
while the sustain pedal (footswitch) is held.
• In der Voice-Liste sind für jede
Stimme Änderungsnummern der
MIDI-Programme enthalten.
Verwenden Sie diese
Änderungsnummern der
Programme, wenn Sie das DGX200 über MIDI von einem
externen Gerät aus ansteuern.
• Solange der Sustain-Fußschalter
gedrückt ist, ertönen einige
Stimmen nach dem Loslassen
der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
Le DGX-200 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que
l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois,
indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles
pour l’interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s’applique
également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
El DGX-200 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede
tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se
usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de
forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el número de notas
disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las
funciones Split Voice y Song.
• La liste des voix comporte des
numéros de modification de
programmes MIDI pour chaque
voix. Utilisez ces derniers pour
commander le DGX-200 à partir
d’un périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des
touches, pendant la durée de
maintien de la pédale de sustain.
• La lista de voces incluye
números de cambio de programa
MIDI para cada sonido. Utilice
estos números de cambio de
programa cuando toque el DGX200 mediante MIDI desde un
dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
forma continuada o presentar
una larga caída después de
soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
82
314
Page 83
315
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
●
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.
00101120Grand Piano
00201121Bright Piano
00301123Honky-tonk Piano
00401122MIDI Grand Piano
00501132CP 80
00601126Harpsichord
00701144Galaxy EP
00801124Funky Electric Piano
00901125DX Modern Elec. Piano
01001135Hyper Tines
01101145Venus Electric Piano
01201127Clavi
013011216Jazz Organ 1
014011316Jazz Organ 2
015011217Click Organ
016011616Bright Organ
017011218Rock Organ
018011418Purple Organ
01901181616'+2' Organ
02001191616'+4' Organ
021011416Theater Organ
022011219Church Organ
023011319Chapel Organ
024011220Reed Organ
121000Grand Piano
122010Grand Piano KSP
1230180Mellow Grand Piano
1240400Piano Strings
1250410Dream
126001Bright Piano
127011Bright Piano KSP
128002Electric Grand Piano
129012Electric Grand Piano KSP
1300322Detuned CP80
1310402Layered CP 1
1320412Layered CP 2
133003Honky-tonk Piano
134013Honky-tonk Piano KSP
135004Electric Piano 1
136014Electric Piano 1 KSP
1370184Mellow Electric Piano 1
1380324Chorus Electric Piano 1
1390404Hard Electric Piano
1400454
141064460’s Electric Piano 1
142005Electric Piano 2
143015Electric Piano 2 KSP
1440325Chorus Electric Piano 2
1450335DX Electric Piano Hard
1460345DX Legend
1470405DX Phase Electric Piano
1480415DX + Analog Electric Piano
1490425DX Koto Electric Piano
1800016DrawOrg
18103216DetDrawOrg
1820331660sDrawOrg1
1830341660sDrawOrg2
1840351670sDrawOrg1
18503616DrawOrg2
1860371660sDrawOrg3
18703816Even Bar
1880401616+2"2/3
18906416Organ Bass
1900651670sDrawOrg2
19106616Cheezy Organ
19206716DrawOrg3
1930017Percussive Organ
1940241770’s Percussive Organ
19503217Detuned Percussive Organ
19603317Light Organ
19703717Percussive Organ 2
1980018Rock Organ
19906418Rotary Organ
20006518Slow Rotary
20106618Fast Rotary
2020019Church Organ
20303219Church Organ 3
20403519Church Organ 2
20504019Notre Dame
20606419Organ Flute
20706519Tremolo Organ Flute
2080020Reed Organ
20904020Puff Organ
Bank Select
MSBLSB
MIDI
Program
Change#
CHROMATIC
ORGAN
Voice Name
84
316
Page 85
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
3860080Square Lead
3870680Square Lead 2
3880880LM Square
38901880Hollow
39001980Shroud
39106480Mellow
39206580Solo Sine
39306680Sine Lead
3940081Sawtooth Lead
3950681Sawtooth Lead 2
3960881Thick Sawtooth
39701881Dynamic Sawtooth
39801981Digital Sawtooth
39902081Big Lead
40002481Heavy Synth
40102581Waspy Synth
40204081Pulse Sawtooth
40304181Dr. Lead
40404581Velocity Lead
40509681Sequenced Analog
4060082Calliope Lead
40706582Pure Pad
4080083Chiff Lead
40906483Rubby
4100084Charang Lead
41106484Distorted Lead
41206584Wire Lead
4130085Voice Lead
41402485Synth Aahs
41506485Vox Lead
4160086Fifths Lead
41703586Big Five
4180087Bass & Lead
41901687Big & Low
42006487Fat & Perky
42106587Soft Whirl
4220088New Age Pad
42306488Fantasy
4240089Warm Pad
42501689Thick Pad
42601789Soft Pad
42701889Sine Pad
42806489Horn Pad
42906589Rotary Strings
4300090Poly Synth Pad
43106490Poly Pad 80
43206590Click Pad
43306690Analog Pad
43406790Square Pad
4350091Choir Pad
43606491Heaven
Bank Select
MSBLSB
MIDI
Program
Change#
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
Voice Name
86
318
Page 87
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
43706691Itopia
43806791CC Pad
4390092Bowed Pad
44006492Glacier
44106592Glass Pad
4420093Metallic Pad
44306493Tine Pad
44406593Pan Pad
4450094Halo Pad
4460095Sweep Pad
44702095Shwimmer
44802795Converge
44906495Polar Pad
45006695Celestial
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
92
KeyboardMIDI
Note# Note
25 C#013C#-13Surdo Mute
26 D0 14 D -13Surdo Open
27 D#015D#-1Hi Q
28 E0 16 E -1Whip Slap
29 F0 17 F -14Scratch Push
30 F#018F#-14Scratch Pull
F#0
31 G0 19 G -1Finger Snap
32 G#020G#-1Click Noise
G#0
33 A0 21 A -1Metronome Click
34 A#022A#-1Metronome Bell
A#0
35 B0 23 B -1Seq Click L
36 C1 24 C0Seq Click H
37 C#125C#0Brush Tap
C#1
38 D1 26 D0 OBrush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
D#1
40 E1 28 E0 OBrush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41 F1 29 F0 OSnare Roll
42 F#130F#0CastanetHi Q 2Hi Q 2
F#1
43 G1 31 G0Snare H SoftSnare H Soft 2
44 G#132G#0Sticks
G#1
45 A1 33 A0Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46 A#134A#0Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
A#1
47 B1 35 B0Bass Drum HardBass Drum HBD Rock BD Analog L
48 C2 36 C1Bass DrumBass Drum 2
49 C#237C#1Side StickAnalog Side Stick
C#2
50 D2 38 D1Snare MSnare M 2SD Room LSD Rock LSD Rock LAnalog Snare 1
51 D#239D#1Hand Clap
D#2
52 E2 40 E1Snare H HardSnare H Hard 2SD Room HSD Rock RimSD Rock HAnalog Snare 2
53 F2 41 F1Floor Tom LRoom Tom 1Rock Tom 1E Tom 1Analog Tom 1
54 F#242F#11Hi-Hat Closed
F#2
55 G2 43 G1Floor Tom HRoom Tom 2Rock Tom 2E Tom 2Analog Tom 2
56 G#244G#11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 2
G#2
57 A2 45 A1Low Tom
58 A#246A#11Hi-Hat Open Analog HH Open
A#2
59 B2 47 B1Mid Tom L
60 C3 48 C2Mid Tom HRoom Tom 5Rock Tom 5E Tom 5Analog Tom 5
61 C#349C#2Crash Cymbal 1Analog Cymbal
83 B4 71 B3 OSamba Whistle H
84 C5 72 C4 OSamba Whistle L
85 C#573C#4Guiro Short
C#5
86 D5 74 D4 OGuiro Long
87 D#575D#4ClavesAnalog Claves
D#5
88 E5 76 E4Wood Block H
89 F5 77 F4Wood Block L
90 F#578F#4Cuica MuteScratch PushScratch Push
F#5
91 G5 79 G4Cuica Open
92 G#580G#42Triangle Mute
G#5
93 A5 81 A42Triangle Open
94 A#582A#4Shaker
A#5
95 B5 83 B4Jingle Bell
96 C6 84 C5Bell Tree
97 C#685C#5
C#6
98 D6 86 D5
99 D#687D#5
D#6
100 E6 88 E5
101 F6 89 F5
102 F#690F#5
F#6
103 G 6 91 G5
92
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „109: Standard Kit 1“ entspricht die
„Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
SD Rock HSnare LSD Rock H
BD Rock BD GateBD Analog H
Analog HH Closed 1
Room Tom 3Rock Tom 3E Tom 3Analog Tom 3
Room Tom 4Rock Tom 4E Tom 4Analog Tom 4
Room Tom 6Rock Tom 6E Tom 6Analog Tom 6
Scratch PullScratch Pull
324
Page 93
percussion / Lista de juegos de batería
325
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 109 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.109115116117118119120
KeyboardMIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-13Surdo Mute
26 D0 14 D -13Surdo Open
27 D#015D#-1Hi Q
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
28 E0 16 E -1Whip Slap
29 F0 17 F -14Scratch Push
30 F#018F#-14Scratch Pull
F#0
31 G0 19 G -1Finger Snap
32 G#020G#-1Click Noise
G#0
33 A0 21 A -1Metronome Click
34 A#022A#-1Metronome Bell
A#0
35 B0 23 B -1Seq Click L
36 C1 24 C0Seq Click H
37 C#125C#0Brush Tap
C#1
38 D1 26 D0 OBrush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
D#1
40 E1 28 E0 OBrush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F1 29 F0 OSnare Roll
42 F#130F#0CastanetHi Q 2
F#1
43 G1 31 G0Snare H SoftAnSD SnappySD Jazz H Light Brush Slap L
44 G#132G#0Sticks
G#1
45 A1 33 A0Bass Drum Soft AnBD Dance-1Bass Drum L
46 A#134A#0Open Rim Shot AnSD OpenRim
50 D2 38 D1Snare MAnSD QSD Jazz LBrush SlapMarching Sn MDoor Slam
51 D#239D#1Hand Clap
D#2
52 E2 40 E1Snare H HardAnSD Ana+Acoustic SD Jazz MBrush TapMarching Sn HScratch
53 F2 41 F1Floor Tom LAnalog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1 Jazz Tom 1Wind Chime
54 F#242F#11Hi-Hat ClosedAnalog HH Closed 3Telephone Ring 2
F#2
55 G2 43 G1Floor Tom HAnalog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2 Jazz Tom 2
56 G#244G#11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 4
G#2
57 A2 45 A1Low TomAnalog Tom 3Jazz Tom 3Brush Tom 3 Jazz Tom 3
58 A#246A#11Hi-Hat Open Analog HH Open 2
A#2
59 B2 47 B1Mid Tom LAnalog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4 Jazz Tom 4
60 C3 48 C2Mid Tom HAnalog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5 Jazz Tom 5
61 C#349C#2Crash Cymbal 1 Analog CymbalHand Cym. L
C#3
62 D3 50 D2High TomAnalog Tom 6Jazz Tom 6Brush Tom 6 Jazz Tom 6
63 D#351D#2Ride Cymbal 1
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “109: Standard Kit 1”,
el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Cutting Noise 2 Door Squeak
String SlapScratch Cut
Hand Cym.Short L
Hand Cym. HTrain
Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Crash
Burst
Submarine
ThunderScream
StreamHeartbeat
BubbleFootSteps
Feed
93
Page 94
YAMAHA [ Portable Grand™ ] Date:25-Jan-2002
Model DGX-200 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 By default (factory settings) the DGX-200 ordinarily functions as a 16-channel
multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel
voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect
the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus Type,
and DSP Type.
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the
DGX-200 itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect.
*3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument,
with the exception of MIDI Master Tuning.
• bulk data : Sequence data (low 4bit, high 4 bit...low 4bit, high 4 bit)
• sum : Check Sum = 0-sum (bulk data)
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When
accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is
set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment
stop) are recognized.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
*1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das DGX-200 gewöhnlich als
multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende Daten haben keinen
Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im
folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die
automatische Begleitung und die Songs:
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type und
DSP Type
*2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom DGX-200 selbst nicht
gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung
oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt verwendet wird.
• bulk data : Sequenzdaten (low 4bit, high 4 bit...low 4bit, high 4 bit)
• sum : Prüfsumme = 0-sum (Bulk-Daten)
*4 Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim Stoppen der
Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die Taktsteuerung
„External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start der Begleitung) als
auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
*1 Le DGX-200 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine) comme un
générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de
données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau.
Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous ont des effets
sur les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux..
• MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
• Messages exclusifs au système permettant de modifier respectivement les
types d’effets Reverb, Chorus et DSP.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne
peuvent pas être transmis à partir du DGX-200. Toutefois, il est possible de les
émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou le morceau ou en
utilisant l’effet Harmony.
*3 Exclusif
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning (Accord
général MIDI).
<MIDI Master Volume> (Volume général MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les
canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs «
ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> (Accord général MIDI)
F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H.
Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».
• bulk data : données de séquence (low 4bit, high 4 bit...low 4bit, high 4 bit)
• sum : Total = 0-sum (bloc de données)
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis. À
l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Quand
l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de messages FAH
(au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de l’accompagnement)
sont reconnus.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » n’est pas connue.
NOTA:
*1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el DGX-200 funciona
normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y
los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del panel. En cualquier
caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a los sonidos
del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación, el
tipo de coro y el tipo de DSP.
*2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo DGX-200. En cualquier caso, podrían transmitirse
al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto de armonía.
• bulk data : datos de secuencia (4 bit bajo, 4 bit alto...4 bit bajo, 4 bit alto)
• sum : suma de verificación = 0-sum (datos por lotes)
*4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando
se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj
se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH (inicio de
acompañamiento) como el FCH (detención de acompañamiento).
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se ignora.
96
328
Page 97
Effect map
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
■
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the
LSB will be directed to TYPE 0.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond
to the number indicated in the display..
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting
the system exclusive messages and parameter changes, you can select the
Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the
DGX-200 panel itself. When one of the effects is selected by the external
sequencer, “ - ” will be shown on the display.
* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird
für den LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Dis-
play angezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive
Daten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können, lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über
das Bedienfeld des DGX-200 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt
per Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt.
000...064 No Effect
065ChorusChorus2
066CelesteChorus1
067FlangerFlanger1Flanger2
068...127 No Effect
000102081617181920
000102081617181920
* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le
LSB sera orienté vers TYPE 0.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets
correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre
les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de
réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui
ne sont pas accessibles à partir de la consoie du DGX-200. Le signe “ - ”
apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se di-
rigirá a TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto cor-
responden al número indicado en la pantalla.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir
los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá
seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son
accesibles desde el mismo panel del DGX-200. Cuando se selecciona uno
de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará“-” en el visualiza-
• Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
• Bulk Data Send • Keyboard Out• Style Out
• Song Out
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT,
SUSTAIN
Amplifier
• 6.0W + 6.0W
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• UL/CSA :20W
• CE :17W
(when using PA-5D power adaptor)
Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-5D AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent
batteries
Dimensions (W x D x H)
• 1178 x 412 x 153 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 6")
Weight
• 8.7 kg (19 lbs. 3 oz.)
Supplied Accessories
• Music Stand
• Owner’s Manual
• Song Book
Optional Accessories
• Headphones: HPE-150
• AC power adaptor : PA-5D
• Footswitch: FC4, FC5
• Keyboard stand: LG-100
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with
your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedie-
nungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en
todos los mercados, solicite información a su distribuidor
Yamaha.
98
330
Page 99
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.