This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NO T
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In k eeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average lif e span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these ma y be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements , etc., are located on this plate . You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. F ollow all installation instructions . Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable lev el
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interf erence, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(class B)
235
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
(4)-8
1/2
4
236
●
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o un
manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en medio externo como el
archivador de datos MIDI Yamaha MDF3.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su
instrumento.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
Canción, o composición, “Just The Way You Are” incluida en este teclado
Título de la composición: Just The Way You Are
Nombre del compositor: Billy Joel
Nombre del propietario de los derechos de autor : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
ATENCIÓN: Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia,
interpretación o difusión pública no autorizada.
●
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no
exclusivamente, todo el softw are informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por
parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
237
●
Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8
2/2
5
¡Enhorabuena por haber adquirido un Yamaha DGX-200 Portable Grand™!
Ahora es propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente
sonido y una facilidad de uso excepcional, todo ello en una unidad muy compacta. Sus
destacadas funciones lo convierten en un instrumento muy expresivo y de gran versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo DGX-200 para sacar
el máximo partido de sus diferentes opciones.
Características principales
El DGX-200 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
■ Stereo Sampled Piano (piano de muestreo en estéreo)..............................página 20
El DGX-200 cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una vanguardista tecnología de muestreo estéreo y
utilizando el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave memory) de Yamaha.
■ Touch Response (respuesta de pulsación)...................................................página 30
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactiv ación en el panel frontal,
le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el
timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un instrumento acústico real.
■ Paquete de formación de Yamaha....................................................páginas 43, 45, 61
El DGX-200 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la
tecnología más moderna para que estudiar y practicar sea más divertido y gratificante que nunca.
■ One Touch Setting (ajuste de una pulsación)...............................................página 28
Con esta función puede activar automáticamente una voz apropiada para tocar con el estilo seleccionado. Cada estilo cuenta con
memoria suficiente para dos ajustes de una pulsación, y puede cambiarlos al ajuste de voz que desee, al mismo tiempo que le permite
guardar los ajustes del panel personalizados para recuperarlos al instante.
■ Sistema de altavoces de gran potencia
El sistema de amplificador y altavoces integrado del DGX-200, con la característica especial Bass Boost (refuerzo de graves),
proporciona un sonido de alta calidad excepcionalmente potente, que le permitirá apreciar todo el rango dinámico de las voces reales
del modelo DGX-200.
■ Music Database (base de datos musical) .....................................................página 48
El modelo DGX-200 incluye una avanzada, aunque fácil de utilizar, función de base de datos musical que selecciona automáticamente
los ajustes de estilo, voz y efecto para interpretar un tipo concreto de música. Esta función puede resultar de gran ayuda si conoce el
género musical que desea tocar, pero no sabe qué ajustes utilizar. Tan sólo tiene que seleccionar el género y el DGX-200 se encargará
del resto.
■ GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM)
"GM System Level 1" es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM
se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del
fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
■ XG Lite
Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Sirve para activar y desactivar la función Touch
(sensibilidad de pulsación) (vea la página 30).
Botón [HARMONY]
r
Sirve para activar y desactivar el efecto Harmony (de
armonía) (vea la página 31).
Botón [DUAL]
t
Activa/desactiva la voz Dual (vea la página 26).
y
Botón [SPLIT]
Activa/desactiva la voz Split (de división) (vea la
página 27).
u
Botón [DICTIONARY]
Activa la función Dictionary (diccionario) (página 45).
i
Botón [DJ]
Activa instantáneamente una voz y estilo DJ especiales.
Botón [PC]
o
Este control excepcionalmente práctico le permite
almacenar y activar al instante los ajustes MIDI
especificados para obtener un uso óptimo con un
ordenador conectado u otro dispositivo MIDI (vea la
página 73).
Botones LESSON [L] y [R]
!0
Estos botones activan los ejercicios de lección para la
mano correspondiente (izquierda o derecha) para la
canción seleccionada (vea la página 62).
w
@1
8
GrandPno
001
!1
Activa y desactiva la función de metrónomo (vea la
página 20).
!2
Activa instantáneamente la voz Grand Piano (piano de
cola) (vea la página 12).
!3
Se emplea para reproducir la canción de demostración
(vea la página 14).
!4
Activa el modo Function y almacena los ajustes de panel
específicos en la memoria instantánea (vea las
páginas 74, 78).
!5
Permite seleccionar la canción (vea la página 51).
!6
Permite seleccionar el estilo (vea la página 35).
!7
Permite seleccionar las voces (vea la página 23).
Manteniendo presionado este botón se activa la función
Melody Voice Change (cambio en la voz de la melodía)
(vea la página 55).
!8
Activa los ajustes del panel óptimos para el género
musical seleccionado (vea la página 48).
!9
Este control se utiliza para seleccionar el número de
canción, la voz, es estilo o la M.D.B. (vea la página 24).
También se utiliza para ajustar el valor del tempo y de la
función.
001092
!5
!6
!7
!8
!9
@0
Botón [METRONOME]
Botón [PORTABLE GRAND]
Botón [DEMO]
Botón [FUNCTION]
Botón [SONG]
Botón [STYLE]
Botón [VOICE]
Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
Control, CATEGORY ]/[], botones
SELECT []/[]
>
<
f
r
240
Controles y terminales de los paneles
Los botones CATEGORY (categoría) []/[] se
utilizan para seleccionar la categoría de las canciones,
voces, estilos, M.D.B. o funciones. Al presionar los
botones se pasa a través de las diferentes categorías.
Los botones SELECT (seleccionar) []/[] se utilizan
para disminuir o aumentar el número de la canción, la
voz, la M.D.B. o el estilo deseado, o la función específica,
así como para ajustar determinados valores.
@0
Teclado numérico, botones [+/YES] y [-/NO]
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos
(vea las páginas 24). También se usan para ajustar
determinados parámetros y responder a ciertas
indicaciones de la pantalla.
Botón [ACMP] / []
@1
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este
botón activa y desactiva el acompañamiento automático
(vea la página 36). En el modo Song (canción), este botón
activa la función de repetición A-B (vea la página 54).
Botón [SYNC STOP]
@2
Sirve para activar y desactivar la función Sync Stop
(parada sincronizada) (vea la página 40).
Botón [SYNC START] / [PAUSE]
@3
Sirve para activar y desactivar la función Sync Start
(inicio sincronizado) (vea la página 37). En el modo
Song (canción), se usa para detener temporalmente la
reproducción de la canción (vea la página 53).
Botón [INTRO ENDING] / [
@4
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de Intro (preludio) y
de Ending (coda) (vea la página 36). Cuando está
seleccionado el modo Song (canción), se usa como
control para rebobinar o llevar el punto de reproducción
de la canción al principio.
Botón [MAIN/AUTO FILL] / [
@5
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se
rr
rr
>
ff
ff
]
f
]
r
<
emplean para cambiar las secciones del acompañamiento
automático y controlar la función Auto Fill (relleno
automático) (vea la página 42). Cuando está
seleccionado el modo Song, se usa como control para
hacer avanzar rápidamente hacia delante o llevar el
punto de reproducción de la canción al final.
Botón [START/STOP]
@6
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón
inicia y detiene alternativamente el estilo (vea la
página 36). En el modo Song, este botón inicia y detiene
alternativamente la reproducción de la canción (vea la
página 54).
Botón [TEMPO/TAP]
@7
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, lo que
permite modificar el valor con el control, el teclado
numérico o los botones [+]/[-] (vea la página 20).
También permite ajustar el tempo y empezar
automáticamente la canción o el estilo seleccionado a la
velocidad ajustada (vea la página 37).
Botones ONE TOUCH SETTING
@8
Estos botones ([MEMORY], [1], [2]) se utilizan para
seleccionar los registros del ajuste de una pulsación (vea
la página 28).
Botones [SONG MEMORY]
@9
Estos botones ([REC], [1] - [5], [A]) se usan para grabar
canciones y permiten grabar hasta seis pistas diferentes de
una canción (incluida una pista especial para acordes)
(vea la página 57).
#0 Rueda [PITCH BEND]
Se utiliza para subir o bajar el tono de los
sonidos al mismo tiempo que toca.
También se puede ajustar el margen de
inflexión del tono de la rueda. (Vea la
página 30.)
241
■ Panel posterior
#1
#2#3
#1 Terminales MIDI IN, OUT
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e
instrumentos MIDI (vea la página 67).
#2 Toma SUSTAIN
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal FC4 o
FC5 opcional para controlar el sostenido, como el pedal
de sordina de un piano (vea la página 11).
#4
#3 Toma PHONES/OUTPUT
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo
(vea la página 11).
#4 Toma de alimentación CC IN 12V
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-5D (vea la página 10).
9
Preparativos
En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del DGX-200 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-200 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Los
adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no
agotan recursos.
• No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo, no
extraiga las pilas ni desenchufe
el adaptador de CA) durante
ninguna operación de grabación
del DGX-200. De lo contrario,
podrían perderse datos.
• No intente nunca desconectar la
alimentación cuando aparezca el
mensaje "WRITING!"
(escribiendo) en la pantalla. De lo
contrario, la memoria interna
instantánea podría sufrir daños
que provocarían la pérdida de
datos.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
q
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado) del DGX200 esté en la posición STANDBY (espera).
w Conecte el adaptador de CA (PA-5D o algún otro adaptador recomendado
específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de energía.
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-200 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño "D" y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación
q Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel
inferior del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas de
polaridad indicadas en el interior del compartimento.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, comprobando que se ajusta
firmemente en su posición.
• Emplee SÓLO el adaptador de
alimentación de CA PA-5D de
Yamaha (u otro adaptador
específicamente recomendado
por Yamaha) para alimentar su
instrumento desde la red
eléctrica de CA. El empleo de
otros adaptadores pueden
ocasionar daños irreparables en
el adaptador y en el DGX-200.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando no
utilice el DGX-200 o durante
tormentas eléctricas.
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas y
nuevas.
• No emplee diferentes tipos de
pilas (p. ej. alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho tiempo,
quítele las pilas para prevenir
posibles fugas de líquido.
10
242
Conexión de la alimentación
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición
"STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el
DGX-200 durante períodos de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de
CA o de extraer las pilas del instrumento.
• No intente nunca apagar la alimentación cuando aparezca el
mensaje "WRITING!"en la pantalla. De lo contrario, la
memoria interna instantánea podría sufrir daños que
provocarían la pérdida de datos.
Con el adaptador de alimentación de CA
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON.
Cuando no emplee el instrumento, asegúrese
de desconectar la alimentación (presione de
nuevo el interruptor de modo que salga de la
posición fija).
Para practicar y tocar en privado sin molestar a
otras personas, puede conectar unos auriculares
estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior. El sonido del sistema de altavoces
incorporado se corta automáticamente cuando se
inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Preparativos
■ Conexión a un amplificador de teclado o a un sistema
Aunque el DGX-200 está provisto de un sistema
de altavoces incorporado, también puede
reproducir el sonido con un amplificador/sistema
de altavoces externos. Primero, asegúrese de que
el DGX-200 y los dispositivos externos estén
desconectados, a continuación, conecte un
extremo de un cable de audio estéreo a la(s)
toma(s) LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y
el otro extremo del cable a la toma PHONES/
OUTPUT del panel posterior del DGX-200.
■ Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta función le permite emplear un interruptor de
pedal opcional (FC4 o FC5 de Yamaha) para
aplicar un efecto de sostenido al sonido de las
voces. Se emplea del mismo modo que un pedal
de sordina de un piano acústico: mantenga pisado
el interruptor de pedal mientras toca el teclado
para sostener el sonido.
que permiten la conexión del DGX-200 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI (para más
información, vea la página 67).
Sistema estéreo
MIDI
instrumento
• Para evitar daños en los
altavoces, ajuste el volumen de
los dispositivos exteriores al
mínimo antes de conectarlos. Si
no se observan estas
precauciones, puede producirse
una descarga eléctrica o daños
en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar los
volúmenes de todos los
dispositivos a los niveles
mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
• Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma
SUSTAIN antes de conectar la
alimentación.
• No presione el interruptor de pedal
mientras conecta la alimentación.
De lo contrario, cambiaría la
polaridad reconocida del interruptor
de pedal, ocasionando la operación
inversa del mismo.
11
Guía
rápida
Paso 1 Voces
q
GrandPno
001
001092
w
zzqr
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil) puede seleccionar automáticamente la voz de
piano de cola.
z
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
x
Toque el teclado.
● Lista de voces del panel
N˚Nombre de la voz
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 MIDI Grand Piano
005 CP 80
006 Harpsichord
007 Galaxy EP
008 Funky Electric Piano
009
010 Hyper Tines
011 Venus Electric Piano
012 Clavi
PIANO
E.PIANO
DX Modern Elec. Piano
12
GrandPno
001
¿Quiere saber más? Vea la página 20.
N˚Nombre de la voz
ORGAN
013 Jazz Organ 1
014 Jazz Organ 2
015 Click Organ
016 Bright Organ
017 Rock Organ
018 Purple Organ
019 16'+2' Organ
020 16'+4' Organ
021 Theater Organ
022 Church Organ
023 Chapel Organ
024 Reed Organ
051 Tremolo Strings
052 Pizzicato Strings
053 Orchestra Hit
054 Violin
055 Cello
056 Contrabass
057 Banjo
058 Harp
CHOIR
059 Choir
060 Vocal Ensemble
061 Vox Humana
062 Air Choir
244
Paso 1 Voces
Selección y reproducción de otras voces
El DGX-200 tiene un total de 605 voces de instrumentos dinámicas y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Presione el botón [VOICE].
w
Seleccione una voz.
o
BritePno
002
• También puede seleccionar la categoría
GrandPno
001
adecuada utilizando los botones [ ]/[ ].
e
Toque el teclado.
f
r
¿Quiere saber más?
Vea la página 23.
Tocar con la opción DJ
La nueva y apasionante opción DJ pone a su disposición una amplia variedad de voces de baile y de DJ, para que pueda
crear sus propias mezclas en tiempo real y disfrute interpretando diferentes ritmos contemporáneos.
q
Presione el botón [DJ].
w
Toque el estilo DJ.
Área de
acompañamiento
DJ Set 1
000
e
Toque las voces DJ.
r
Pare el estilo DJ.
245
El DJ comienza en cuanto toca las teclas en el área de
acompañamiento del teclado.
El DGX-200 incluye un total de 100 canciones, incluida una canción de demostración, creada especialmente para
demostrar los sonidos ricos y dinámicos del instrumento. Existen también 99 canciones adicionales diseñadas para la
función de aprendizaje Lesson (lección).
También puede reproducir las canciones cargadas en el DGX a través de MIDI. Las canciones se pueden almacenar en los
números de canción del 101 al 199 (vea la página 71).
Reproducción de la canción de demostración
Toquemos ahora las canciones de demostración,
repitiéndolas con #001.
z
Inicie la canción de demostración.
Just You
001
También puede reproducir canciones de otras
categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la
canción deseada durante la reproducción.
x
Detenga la canción de demostración.
o
• El DGX-200 cuenta además con una función Cancel (cancelar) de
demostración y DJ, con la que se puede desactivar la canción de
demostración y la función de DJ.
Ajuste la función de cancelación de canción de demostración y estilo DJ
en el modo Function (función) (página
76).
Reproducción de una sola canción
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del DGX-200
(001 -205).
z
Presione el botón [SONG].
Just You
001
x
Seleccione una canción.
o
• También puede seleccionar la categoría adecuada utilizando los
botones [ ]/[ ].
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
r
B Bailey
002
14
¿Quiere saber más? Vea la página 51.
246
Paso 2 Canciones
Grabación de su propia canción
Como si se tratara de una grabadora de varias pistas, el DGX-200 permite interpretar y grabar cada una de las partes de la
canción en tiempo real.
e
q
Seleccione la canción de usuario (201 -205) que desee
grabar.
o
User 2
202
Empiece a grabar interpretando una
melodía en el teclado.
El DGX-200 empezará a grabar en cuanto toque
la primera nota en el teclado.
• También puede seleccionar la categoría
adecuada utilizando los botones [ ]/[ ].
w
Mantenga presionado el botón [REC] y presione a la vez
f
r
el botón ([1] - [5]) correspondiente al número de pista
deseada.
User 2
202
● Lista de canciones
N˚Nombre de la canción
001 Just The Way You Are
002 Bill Bailey (Won’t You Please
003 When Irish Eyes Are Smiling
004 Down By The Riverside
005 America The Beautiful
006 When The Saints Go
007 Frühlingsstimmen
008 Danse Des Mirlitons From
009 “Orphée Aux Enfers” Ouver010 Slavonic Dances No.10
011 La Primavera (From Le Quat012 Méditation De Thais
019 Arabesque
020 Pastorale
021 Petite Réunion
022 Innocence
Demo
Favorites
Come Home)
Marchin’ In
Orchestra
“The Nutcracker”
ture
tro Stagioni)
Pianist
ening
N˚Nombre de la canción
023 Progrès
024 Tarentelle
025 La Chevaleresque
026 Etude Op.10-3 “Chanson De
L’adieu”
027 Marcia Alla Turca
028 Turkish March
029 Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
030 Menuett
031 Nocturne Op.9-2
032 Moments Musicaux Op.94-3
033 The Entertainer
034 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
035 La Viollette
036 Für Elise
037 Little Brown Jug
038 Loch Lomond
039 Oh! Susanna
040 Greensleeves
041 Aura Lee
042 Londonderry Air
043 Ring De Banjo
044 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
045 Die Lorelei
046 Funiculi-Funicula
047 Turkey In The Straw
048 Old Folks At Home
049 Silent Night
050 Jingle Bells
Practice
r
Para dejar de grabar, presione el botón
[START/STOP].
¿Quiere saber más? Vea la página 56.
N˚Nombre de la canción
051 Muss I Denn
052 Liebesträume Nr.3
053 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
054 Symphonie Nr.9
055 Song Of The Pearl Fisher
056 Gavotte
057 String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
058 Menuett
059 Canon
060 The Danube Waves
061 From “The Magic Flute”
062 Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
063 “The Surprise” Symphony
064 To A Wild Rose
065 Air de Toréador “Carmen”
066 O Mio Babbino Caro (From
“Gianni Schicchi”)
067 Row Row Row Your Boat
068 On Top Of Old Smoky
069 We Wish You A Merry Christ-
070 Scarborough Fair
071 Im Mai
072 O Christmas Tree
073 Mary Had A Little Lamb
074 Ten Little Indians
075 Pop Goes The Weasel
076 Twinkle Twinkle Little Star
Duet
mas
N˚Nombre de la canción
077 Close Your Hands, Open
Your Hands
078 The Cuckoo
079 O Du Lieber Augustin
080 London Bridge
081 Twinkle Twinkle Little Star
082 Close Your Hands, Open
083 The Cuckoo
084 O Du Lieber Augustin
085 London Bridge
086 American Patrol
087 Beautiful Dreamer
088 Battle Hymn Of The Republic
089 Home Sweet Home
090 Valse Des Fleurs (From “The
091 Aloha Oe
092 I’ve Been Working On The
093 My Darling Clementine
094 Auld Lang Syne
095 Grandfather’s Clock
096 Amazing Grace
097 My Bonnie
098 Yankee Doodle
099 Joy To The World
100 Ave Maria
Chord Lesson
Your Hands
Nutcracker”)
Railroad
247
15
Guía
Área de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo, bajo +
guitarra + batería)
Mano derecha
melodía
+
rápida
Paso 3 Base de datos musical
zb
GrandPno
001
001092
vz
x
Base de datos musical
Es una útil característica que le permitirá cambiar
inmediatamente la configuración del DGX-200 para interpretar
diferentes estilos musicales. Si desea interpretar un determinado
género, pero no sabe qué ajustes son los apropiados, sólo tiene
que seleccionarlo en la base de datos musical y el DGX-200 se
encargará de configurar automáticamente todos los ajustes.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el
acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento automático — Digitado
múltiple" en la página 43 y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página siguiente.
z
Presione el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
(base de datos musical).
AlvFever
001
x
Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista de bases de datos musicales en la
página 91.
o
Croco Rk
002
16
• También puede seleccionar la categoría adecuada utilizando
los botones [ ]/[ ].
f
r
248
Paso 3 Base de datos musical
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde GM7 (sol mayor séptima)...
c
Teclas para
introducir el acorde
(E0 – B2)
T eclas para introducir
el tipo de acorde
(C3 – B4)
Teclas para introducir
la nota fundamental
del acorde (C5 – B5)
Especifique el tipo de acorde (en este caso,
mayor séptima o M7).
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
GM7
Nota fundamental Tipo de acorde
z
Presione el botón [DICTIONARY].
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde (en
este caso, G).
v
Toque las notas del acorde como se indica en
el diagrama del teclado de la pantalla. El
nombre del acorde parpadea cuando se toca
correctamente.
Área de acordes
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [DICTIONARY].
¿Quiere saber más? Vea la página 45.
249
c
Toque un acorde con la mano izquierda.
El estilo comienza en cuanto
toca el teclado, de manera que
puede tocar la melodía con el
acompañamiento. Para obtener
más información sobre los
acordes, consulte "Búsqueda
de acordes en el diccionario".
v
Detenga el estilo.
¿Quiere saber más? Vea la página 48.
Área de
acompañamiento
17
DGX200_04.fm Page 18 Friday, June 7, 2002 10:42 AM
Indicaciones de la pantalla del panel
El DGX-200 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e
indicaciones de la pantalla.
t Indicador de
pulsación
y Indicador de
armonía
uIndicador dual
iIndicador de división
oIndicador de
acompañamiento
activado
!0 Indicador de parada
sincronizada
!1Compás y tempo
!2Acorde
!3Indicadores
de pista de
canción
!4 Indicador
de octava
qNotación
eMarcas de tiempo
GrandPno
001
r Nombre y número de
canción/voz/estilo/M.D.B.
092 001
wTeclado
Notation /
q
Keyboard
w
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas. Cuando se reproduce una
canción, muestran la melodía o las notas de los
acordes en sucesión. Cuando toca el teclado, la
pantalla muestra las notas que está tocando.
• Es posible que para algunos acordes específicos no aparezcan todas
las notas en la sección de notación de la pantalla. Esto se debe a las
limitaciones de espacio en la pantalla.
e
Marcas de tiempo
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas)
parpadean en secuencia y en sincronización con la
canción o estilo. La flecha grande indica el primer
tiempo del compás.
Nombre y número de Song/Voice/Style/
r
M.D.B.
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número
de la canción, la voz , el estilo o la base de datos
musical. seleccionados en ese momento. También
muestra el nombre de categoría cuando se utiliza el
botón de categoría, o el nombre y el valor o ajuste
actual de otras funciones, además de otros mensajes
importantes.
Indicador de pulsación
t
Aparece cuando está activada la función Touch
(sensibilidad de pulsación) (vea la página 30).
Indicador de armonía
y
Aparece cuando el efecto Harmony (armonía) está
activado (vea la página 31).
u
Indicador dual
Aparece cuando la función Dual está activada
(vea la página 26).
Indicador de división
i
Aparece cuando está activada la función Split
(división) (vea la página 27).
Indicador de acompañamiento activado
o
Aparece cuando está activada la función auto
accompaniment (acompañamiento automático) (vea la
página 36).
18
250
DGX200_04.fm Page 19 Friday, June 7, 2002 10:42 AM
Indicaciones de la pantalla del panel
Indicador de parada sincronizada
!0
Aparece cuando está activada la función Sync Stop
(parada sincronizada) (vea la página 40).
Measure y Tempo
!1
Muestran el compás actual durante la reproducción de
una canción o estilo, y el valor del tempo establecido
actualmente para la canción o estilo.
!2
Chord
Cuando se reproduce una canción (con acordes),
indica el tipo y nota fundamental del acorde actual.
También indica los acordes tocados en el área ACMP
del teclado cuando el modo Style (estilo) y el
acompañamiento automático están activados.
Indicadores de pista de canción
!3
En la grabación y reproducción de canciones, indican
el estado de las pistas (vea la página 57).
!4
Indicador de octava
Cuando los datos de notas superan el límite de la
pantalla de notas, aparece la indicación "8va".
251
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel de
controles del DGX-200.
19
Portable Grand (piano de cola portátil)
/
Esta práctica función permite activar inmediatamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
GrandPno
001
Así se selecciona automáticamente la voz especial de piano de cola “Stereo
Sampled Piano” (piano de muestreo en estéreo).
Empleo del metrónomo
1 Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación).
TEMPO
148
Valor actual del tempo
2 Cambie el valor.
Use el control o el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
o
148
Restablecimiento de Default
Tempo Value (valor del tempo
inicial)
Cada canción y estilo tienen un ajuste
de tempo inicial o estándar. Si ha
cambiado el ajuste del parámetro,
puede recuperar inmediatamente el
ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones [+]
[-] (cuando esté seleccionado
Tempo).
También puede restablecer
fácilmente el tempo predeterminado
manteniendo presionado el botón
[TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) y
desplazando el control.
20
252
3 Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (metrónomo).
Portable Grand (piano de cola portátil)
1148
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de Metronome Time Signature
(signatura de tiempo del metrónomo)
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
La signatura de tiempo se puede establecer en el modo
Function (función) (página 76).
• La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Teclado
numérico
Signatura de tiempo
011/4 — Sólo interpreta tiempos "1" (todos los
clics altos)
022/4
033/4
044/4
: :
1515/4
0No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
Time Sig
Indica el número de
tiempos del compás.
04
Indica el número de tiempo actual.
Ajuste del volumen del metrónomo
Puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo en el modo Function (función) (página 76). El margen de
volumen es de 000 a 127.
253
21
DJ
Esta interesante función le permite activar instantáneamente una voz y un estilo dinámicos de
DJ para interpretar música moderna de baile.
Tocar música de DJ
1 Presione el botón [DJ].
• El DGX-200 dispone de una función
Cancel (cancelar) de canción de
demostración y DJ, para desactivar
DJ Set 1
000
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar la
voz de DJ programada.
la función DJ y la canción de
demostración.
Ajuste de la función Demo and DJ
Cancel en el modo de función
(página 76).
2 Reproduzca el estilo DJ.
Toque las teclas del área de acompañamiento del teclado.
Área de
acompañamiento
3 Toque las voces DJ.
Toque el área superior del teclado.
4 Interrumpa el estilo DJ.
• Cuando se selecciona el estilo DJ,
la nota fundamental del acorde
activa el acompañamiento para que
pueda tocar con un dedo.
22
● Por ejemplo, cuando está seleccionado 601 "DJ Set 1":
Accompaniment area
(E0 – F#2)
Ohh2FX02
C3
Joo
Reverse
Huea
Huihu
FXTBrs
GetUp
Ohh1
Scratch 1
Go
Scratch 2
Scratch 4
Scratch 3
Scratch 5
254
Reproducción de voces
<
El DGX-200 incluye un total de 605 voces auténticas, todas ellas creadas con el sofisticado
sistema de generación de sonidos AWM (Ad vanced Wave Memory) de Y amaha. Se incluy en 480
voces XG y de batería.
El DGX-200 además dispone de una función Dual Voice (voz dual) o Split Voice (voz de
división), con la que puede combinar dos voces diferentes en una capa, o tocar en áreas
separadas del teclado, o tocar ambas en el teclado.
Tocar una voz
1 Presione el botón [VOICE] (voces).
Nombre y número de la voz
GrandPno
001
2 Seleccione el número de voz deseado.
Las categorías de cada voz y sus números se indican en el panel. En la
página 82 se incluye una lista completa de las voces disponibles.
■ Utilice los botones CATEGORY (categoría)[]/[], el control
o los botones SELECT (seleccionar) []/[].
● Seleccione CATEGORY (categoría) de la voz
Al utilizar el botón CATEGORY []/[] se pasa a través de los
números de voz según las divisiones de categoría.
f
r
>
f
r
• Al seleccionar la voz nº 000 OTS se
activa una cómoda función que
selecciona automáticamente la voz
que mejor se ajuste al estilo o
canción actual.
255
Nombre de categoría
GUITAR
23
Reproducción de voces
● Seleccione el número de voz
Seleccione una voz con el control o con los botones SELECT
(seleccionar) []/[].
>
<
Jazz Gtr
032
■ Utilice el teclado numérico.
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) directamente introduciendo el
número de voz con el teclado numérico, o bien 2) empleando los botones
[+]/[-] para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo.
● Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz, tal y como están indicados en la
página 82. Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione "1" en el
teclado numérico y a continuación "0", "9". Para los números de voz que
empiezan por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros
iniciales. En este caso se produce una breve pausa antes de que aparezca
la indicación.
Std.Kit1
109
● Mediante los botones [+]/[-]
Presione el botón [+] para seleccionar el siguiente número de sonido, y
presione el botón [-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada
cualquiera de las teclas continuamente, los números van cambiando en
orden ascendente o descendente.
• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste del
margen de octava más adecuado.
Por lo tanto, al tocar C (Do)
intermedio con una voz puede
sonar más aguda o más grave que
la misma nota con otra voz.
24
256
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style, Song o M.D.B. está activo en segundo plano,
también puede reproducir estilos, canciones o M.D.B., respectivamente, en
el modo Voice (voz) presionando simplemente el botón [START/STOP]
(inicio/parada). Se reproducirá la última canción, estilo o M.D.B.
seleccionado.
Reproducción de voces
En el modo Function (función), se pueden establecer los siguientes parámetr
(página 75).
CATEGORYSELECT
Main Voice (voz
principal)
Lista de voces de juegos de batería (v oces
109-120)
Cuando una de las 12 voces del juego de batería está
seleccionada, puede tocar diferentes instrumentos de
percusión en el teclado.
● Por ejemplo, cuando está seleccionada la voz 109 "Standard Kit 1":
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Conga L
Bongo H
Timbale H
Conga H Mute
Conga H Open
Whip Slap
Finger Snap
Scratch Push
Metronome Click
Scratch Pull
Click Noise
Seq Click L
Seq Click H
Brush Slap
Brush Tap
Metronome Bell
Snare Roll
Brush Swirl
Snare H Soft
Brush Tap Swirl
Castanet
Sticks
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Open Rim Shot
Side Stick
Snare M
Bass Drum
Snare H Hard
Hand Clap
Floor T om L
Floor T om H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed
Low T om
Mid T om L
Mid T om H
Chinese Cymbal
Crash Cymbal 1
C3
High T om
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Ride Cymbal 2
Timbale L
Agogo L
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Maracas
Guiro Long
Wood Block H
Guiro Short
Claves
Cuica Open
Wood Block L
Cuica Mute
Triangle Mute
Jingle Bell
Triangle Open
Shaker
Bell T ree
25
Reproducción de voces
nº 000 OTS
Esta "voz" especial es en realidad una práctica opción que selecciona
automáticamente la voz apropiada para el estilo elegido. Se selecciona la voz que
mejor se adapta al estilo o la canción que haya activado.
Seleccione la voz nº 000 (OTS).
Se ha seleccionado nº 000 OTS.
o
GrandPno
000
Dual Voice (voz dual)
La función Dual Voice (voz dual) permite combinar en una capa dos voces
diferentes: la voz principal, que se selecciona normalmente, y la voz dual, que se
selecciona en el modo Function (función) (página
independientemente varios parámetros de estas voces, como ajustes de volumen,
octava, efecto panorámico, reverberación, coro y DSP diferentes. Esto permite
crear una mezcla óptima de las voces y mejorar la forma en la que se combinan.
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
Presione el botón [DUAL] para activar o desactivar la voz
dual.
Indica que Dual
Voice está activada.
GrandPno
001
258
Split Voice (voz de división)
Con la función Split Voice podrá asignar dos voces distintas a secciones opuestas
del teclado, y tocar una voz con la mano izquierda mientras toca otra con la
derecha.
Por ejemplo, puede tocar el bajo con la mano izquierda y el piano con la derecha.
La voz de la mano derecha (o superior) se selecciona en el modo Main Voice
(página 23), y la voz de la mano izquierda (o voz inferior) se selecciona en el
modo Function (página
describen a continuación.
75) junto con los demás parámetros de Split Voice que se
Reproducción de voces
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
Presione el botón [SPLIT] (división) para activar o
desactivar Split Voice.
GrandPno
001
os (página 75).
Indica que Split
Voice está activada.
259
Ajuste del punto de división
El punto de división determina la nota más alta para la voz de di visión y establece
el punto de división.
Punto de división
Split VoiceMain Voice
En el modo Function (función), se puede establecer el punto de división (página
• Este ajuste también afecta al punto
de división para el área de
acompañamiento.
75).
27
Reproducción de voces
One Touch Setting (ajuste de una pulsación)
Esta cómoda función selecciona automáticamente la voz que mejor se ajusta al
estilo seleccionado, simplemente presionando uno de los dos botones de ajuste de
una pulsación. Hay disponibles dos tipos de ajuste de una pulsación.
Para cada estilo puede crear y almacenar sus propios ajustes de una pulsación.
● Parámetros de ajuste de una pulsación
Main Voice (voz
principal)
Dual Voice (voz
dual)
* El acompañamiento está activado automáticamente.
Synchro Start (inicio sincronizado) se activa automáticamente (cuando se detiene el estilo).
Voice Number (número de voz)Split Voice (voz de
Volume (volumen)Voice Number (número de
Octave (octava)Volume (volumen)
Pan (efecto panorámico)Octave (octava)
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
DSP Send Level (nivel de
transmisión de DSP)
ON/Off (activar/desactivar)DSP Send Level (nivel de
Voice Number (número de voz)Effect (efecto)DSP Type (tipo de DSP)
Volume (volumen)Harmony
Octave (octava)Harmony Type (tipo de
Pan (efecto panorámico)Harmony Volume (volumen
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
DSP Send Level (nivel de
transmisión de DSP)
división)
(armonía)
ON/Off (activar/desactivar)
voz)
Pan (efecto panorámico)
Reverb Send Level (nivel de
transmisión de
reverberación)
Chorus Send Level (nivel de
transmisión de coro)
transmisión de DSP)
On/Off (activado/
desactivado)
armonía)
de armonía)
• La función One Touch Setting no
puede utilizarse en el modo Song.
■ Activación de un ajuste de una pulsación •••••••••••••••
1 Seleccione el estilo.
2 Presione uno de los botones ONE TOUCH SETTING
(ajuste de una pulsación) [1] o [2].
28
o
OTS 2
260
■ Creación y almacenamiento de un ajuste de una pulsación•••
T ambién puede crear y almacenar su propio ajuste de una pulsación personalizado
para cada uno de los estilos.
1 Seleccione el estilo deseado.
2 Seleccione los valores de configuración que desee.
Cambie la voz y seleccione cualquier otro ajuste que desee utilizar con el
estilo seleccionado y los botones One Touch Setting (ajuste de una
pulsación).
Reproducción de voces
3 Mantenga presionado el botón [MEMORY] (memoria) y a
continuación presione el botón adecuado: el botón ONE
TOUCH SETTING [1] o [2].
WRITING!
Transpose (transposición) y Tuning (afinación)
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el
DGX-200 con las funciones Transpose (transposición) y Tuning (afinación).
La transposición determina el tono de la voz principal y del acompañamiento con
bajo y acordes. Determina también el tono de las canciones. De este modo se
puede adaptar con facilidad el tono del DGX-200 al de otros instrumentos o
cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que cambiar el digitado. Los
parámetros de transposición pueden ajustarse en un margen de ± 12 semitonos (±
1 octava).
Restablecimiento de los datos
predeterminados del ajuste de
una pulsación
En el estilo actual, cada ajuste de una
pulsación se puede restablecer a los
valores iniciales. Para ello,
simplemente mantenga presionado el
botón One Touch Setting adecuado,
[1] o [2]. Para restablecer todos los
ajustes de una pulsación a los
valores iniciales, mantenga
presionados simultáneamente los
botones [1] y [2].
• La función Transpose no tiene
ningún efecto sobre las voces de
batería (nº 109 - 128) ni las voces
de DJ (nº 601-605).
261
En el modo Function (función), se puede establecer la tr
La afinación determina el ajuste de tono preciso de la voz principal y del
acompañamiento de bajo y acordes. Determina también el tono de las canciones.
De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros instrumentos.
Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100 (aprox. ± 1
semitono).
En el modo Function (función), se puede establecer la afi
nación (página 75).
• Los ajustes de afinación no tienen
efecto sobre los sonidos de juegos
de batería (nº 109 - 120).
29
Reproducción de voces
Touch (pulsación) y Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación)
La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre las
voces, lo que le permite determinar el volumen de las mismas según la intensidad
con la que toque.
Active o desactive la función de pulsación como desee
presionando el botón [TOUCH] (pulsación).
GrandPno
001
Con la función de sensibilidad de pulsación puede ajustar la forma en que el
DGX-200 responderá a su fuerza al tocar, lo que permite personalizar el teclado
para adaptarlo a su propio estilo de interpretación.
La sensibilidad de pulsación inicial es 2 (Media).
En el modo Function (función), se puede establecer la sensibilidad (página
● Ajustes:
1 (Suave)Este ajuste da como resultado una respuesta de pulsación limitada y
produce un margen dinámico relativamente pequeño,
independientemente de la fuerza con la que presione las teclas.
2 (Medio)Le permite tocar con un rango dinámico normal (de suave a fuerte).
3 (Fuerte)Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que le
proporciona un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
75).
• Para guardar la activación o
desactivación de la pulsación y los
parámetros de función en la
memoria interna (memoria
instantánea), mantenga presionado
el botón [FUNCTION] (función) (vea
la página 78).
Indica que la función de
pulsación está activada.
Cuando la función de pulsación está desactivada, se produce un volumen
constante (que corresponde a un valor de velocidad de 80).
Pitch Bend (Inflexión del tono)
El DGX-200 dispone de la rueda [PITCH BEND], que le permite modificar el
tono de los sonidos en tiempo real, es decir, al mismo tiempo que toca.
El margen de inflexión del tono permite ajustar la forma en que responderá el
DGX-200 a la reproducción de la rueda, lo que permite personalizar el margen
para adaptarse a su propio estilo de interpretación.
El mar
gen de inflexión de tono se puede establecer en el modo Function
(página 76).
30
262
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.